diff options
-rw-r--r-- | po/uk.po | 179 |
1 files changed, 92 insertions, 87 deletions
@@ -3,14 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the NetworkManager package. # Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2005-2010. # Korostil Daniel <ted.korostiled@gmail.com>, 2011, 2012. -# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2020, 2021. +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2020, 2021, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-applet/is" "sues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-03 10:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-03 20:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-21 16:18+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" "Language: uk\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" -#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet-dialogs.c:724 src/applet.c:3258 +#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet-dialogs.c:724 src/applet.c:3251 msgid "Network" msgstr "Мережа" @@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "" "значення «%s» типу «%s» є некоректним для властивості «%s» типу «%s» або не " "належить до припустимого діапазону значень" -#: src/8021x.ui:11 src/ethernet-dialog.c:87 +#: src/8021x.ui:7 src/ethernet-dialog.c:90 msgid "802.1X authentication" msgstr "Розпізнавання за 802.1X" @@ -144,13 +144,18 @@ msgstr "_З'єднати" msgid "_Network name" msgstr "_Назва мережі" -#: src/ap-menu-item.c:67 +#: src/ap-menu-item.c:68 msgid "ad-hoc" msgstr "спеціальна" -#: src/ap-menu-item.c:72 +#: src/ap-menu-item.c:73 msgid "secure." -msgstr "безпечна." +msgstr "захищена." + +#: src/ap-menu-item.c:77 +#| msgid "secure." +msgid "insecure." +msgstr "незахищена." #: src/applet-device-broadband.c:147 msgid "Wrong PUK code; please contact your provider." @@ -227,7 +232,7 @@ msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…" msgstr "" "Для з'єднання мобільної радіомережі «%s» потрібне розпізнавання користувача…" -#: src/applet-device-bt.c:113 src/applet.c:2604 src/mobile-helpers.c:593 +#: src/applet-device-bt.c:113 src/applet.c:2595 src/mobile-helpers.c:593 #, c-format msgid "Requesting a network address for “%s”…" msgstr "Надсилаємо запит щодо адреси мережі для «%s»…" @@ -260,7 +265,7 @@ msgid "Ethernet Network" msgstr "Мережа Ethernet" #. Notify user of unmanaged or unavailable device -#: src/applet-device-ethernet.c:99 src/applet.c:1359 +#: src/applet-device-ethernet.c:99 src/applet.c:1350 msgid "disconnected" msgstr "з'єднання розірвано" @@ -320,7 +325,7 @@ msgstr "С_творити мережу Wi-Fi…" msgid "(none)" msgstr "(немає)" -#: src/applet-device-wifi.c:523 src/applet-device-wifi.c:1369 +#: src/applet-device-wifi.c:523 src/applet-device-wifi.c:1366 msgid "Failed to add new connection" msgstr "Не вдалося додати нове з'єднання" @@ -328,8 +333,8 @@ msgstr "Не вдалося додати нове з'єднання" msgid "Insufficient privileges." msgstr "Недостатні права доступу." -#: src/applet-device-wifi.c:526 src/applet-device-wifi.c:1351 -#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet.c:417 src/applet.c:506 +#: src/applet-device-wifi.c:526 src/applet-device-wifi.c:1349 +#: src/applet-device-wifi.c:1369 src/applet.c:415 src/applet.c:498 msgid "Connection failure" msgstr "Невдале з'єднання" @@ -360,7 +365,6 @@ msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch" msgstr "Wi-Fi вимкнено апаратним перемикачем" #: src/applet-device-wifi.c:887 -#| msgid "Available" msgid "_Available networks" msgstr "Д_оступні мережі" @@ -372,7 +376,7 @@ msgstr "Доступні мережі Wi-Fi" msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network" msgstr "Використовувати меню мережі для з'єднання із мережею Wi-Fi" -#: src/applet-device-wifi.c:1087 src/applet.c:828 +#: src/applet-device-wifi.c:1087 src/applet.c:819 msgid "Don’t show this message again" msgstr "Більше не показувати це повідомлення" @@ -415,8 +419,8 @@ msgstr "Задіяно з'єднання із мережею Wi-Fi «%s»" msgid "Failed to activate connection" msgstr "Не вдалося встановити з'єднання" -#: src/applet-device-wifi.c:1348 src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet.c:414 -#: src/applet.c:468 src/applet.c:503 +#: src/applet-device-wifi.c:1347 src/applet-device-wifi.c:1367 src/applet.c:413 +#: src/applet.c:464 src/applet.c:496 msgid "Unknown error" msgstr "Невідома помилка" @@ -424,7 +428,7 @@ msgstr "Невідома помилка" msgid "Error displaying connection information:" msgstr "Помилка при показі відомостей з'єднання: " -#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369 +#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:384 msgid "LEAP" msgstr "LEAP" @@ -450,7 +454,7 @@ msgid "WPA3" msgstr "WPA3" #: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243 -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:327 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" msgid "None" msgstr "Немає" @@ -735,19 +739,19 @@ msgstr "" msgid "Failed to add/activate connection" msgstr "Не вдалося додати/встановити з'єднання" -#: src/applet.c:466 +#: src/applet.c:463 msgid "Device disconnect failed" msgstr "Не вдалось від'єднати пристрій" -#: src/applet.c:471 +#: src/applet.c:466 msgid "Disconnect failure" msgstr "Не вдалося від'єднати" -#: src/applet.c:501 +#: src/applet.c:495 msgid "Connection activation failed" msgstr "Не вдалося встановити з'єднання" -#: src/applet.c:925 +#: src/applet.c:916 #, c-format msgid "" "\n" @@ -757,7 +761,7 @@ msgstr "" "\n" "З'єднання із VPN «%s» розірвано, оскільки перервано з'єднання із мережею." -#: src/applet.c:927 +#: src/applet.c:918 #, c-format msgid "" "\n" @@ -768,7 +772,7 @@ msgstr "" "Не вдалося встановити з'єднання із VPN «%s», оскільки перервано з'єднання із " "мережею." -#: src/applet.c:929 +#: src/applet.c:920 #, c-format msgid "" "\n" @@ -778,7 +782,7 @@ msgstr "" "З'єднання із VPN «%s» розірвано, оскільки служба VPN неочікувано завершила " "роботу." -#: src/applet.c:931 +#: src/applet.c:922 #, c-format msgid "" "\n" @@ -789,7 +793,7 @@ msgstr "" "З'єднання із VPN «%s» розірвано, оскільки службою VPN повернуто некоректні " "налаштування." -#: src/applet.c:933 +#: src/applet.c:924 #, c-format msgid "" "\n" @@ -799,7 +803,7 @@ msgstr "" "Не вдалося встановити з'єднання із VPN «%s», оскільки перевищено час " "виконання спроби з'єднання." -#: src/applet.c:935 +#: src/applet.c:926 #, c-format msgid "" "\n" @@ -809,7 +813,7 @@ msgstr "" "З'єднання із VPN «%s» розірвано, оскільки не вдалося вчасно запустити службу " "VPN." -#: src/applet.c:937 +#: src/applet.c:928 #, c-format msgid "" "\n" @@ -818,7 +822,7 @@ msgstr "" "\n" "З'єднання із VPN «%s» розірвано, оскільки не вдалося запустити службу VPN." -#: src/applet.c:939 +#: src/applet.c:930 #, c-format msgid "" "\n" @@ -828,7 +832,7 @@ msgstr "" "Не вдалося встановити з'єднання із VPN «%s» через те, що не було надано " "коректних реєстраційних даних у VPN." -#: src/applet.c:941 +#: src/applet.c:932 #, c-format msgid "" "\n" @@ -838,7 +842,7 @@ msgstr "" "Не вдалося встановити з'єднання із VPN «%s» через некоректні реєстраційні " "дані у VPN." -#: src/applet.c:946 +#: src/applet.c:937 #, c-format msgid "" "\n" @@ -847,7 +851,7 @@ msgstr "" "\n" "Не вдалося встановити з'єднання із VPN «%s»." -#: src/applet.c:973 +#: src/applet.c:964 #, c-format msgid "" "VPN connection has been successfully established.\n" @@ -858,19 +862,19 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: src/applet.c:975 +#: src/applet.c:966 msgid "VPN connection has been successfully established.\n" msgstr "Успішно встановлено з'єднання із VPN.\n" -#: src/applet.c:977 +#: src/applet.c:968 msgid "VPN Login Message" msgstr "Повідомлення входу VPN" -#: src/applet.c:985 src/applet.c:1025 +#: src/applet.c:976 src/applet.c:1016 msgid "VPN Connection Failed" msgstr "Збій з'єднання VPN" -#: src/applet.c:1029 +#: src/applet.c:1020 #, c-format msgid "" "\n" @@ -883,7 +887,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/applet.c:1032 +#: src/applet.c:1023 #, c-format msgid "" "\n" @@ -896,132 +900,132 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/applet.c:1347 +#: src/applet.c:1338 msgid "device not ready (firmware missing)" msgstr "пристрій не готовий (відсутній мікрокод)" -#: src/applet.c:1349 +#: src/applet.c:1340 msgid "device not ready" msgstr "пристрій не готовий" -#: src/applet.c:1375 +#: src/applet.c:1366 msgid "Disconnect" msgstr "Від'єднатися" -#: src/applet.c:1389 +#: src/applet.c:1380 msgid "device not managed" msgstr "пристрій не керується" -#: src/applet.c:1463 +#: src/applet.c:1454 msgid "No network devices available" msgstr "Немає доступних мережних пристроїв" -#: src/applet.c:1509 +#: src/applet.c:1500 msgid "_VPN Connections" msgstr "З'єднання _VPN" -#: src/applet.c:1553 +#: src/applet.c:1544 msgid "_Configure VPN…" msgstr "_Налаштувати VPN…" -#: src/applet.c:1556 +#: src/applet.c:1547 msgid "_Add a VPN connection…" msgstr "_Додати з'єднання VPN…" -#: src/applet.c:1662 +#: src/applet.c:1653 msgid "NetworkManager is not running…" msgstr "NetworkManager не запущено…" -#: src/applet.c:1667 src/applet.c:2735 +#: src/applet.c:1658 src/applet.c:2726 msgid "Networking disabled" msgstr "Підтримку мережі вимкнено" #. 'Enable Networking' item -#: src/applet.c:1877 +#: src/applet.c:1868 msgid "Enable _Networking" msgstr "Увімкнути _мережу" #. 'Enable Wi-Fi' item -#: src/applet.c:1886 +#: src/applet.c:1877 msgid "Enable _Wi-Fi" msgstr "Ув_імкнути Wi-Fi" #. 'Enable Mobile Broadband' item -#: src/applet.c:1895 +#: src/applet.c:1886 msgid "Enable _Mobile Broadband" msgstr "Мобільне _широкосмугове з'єднання" #. Toggle notifications item -#: src/applet.c:1907 +#: src/applet.c:1898 msgid "Enable N_otifications" msgstr "Увімкнути _сповіщення" #. 'Connection Information' item -#: src/applet.c:1919 +#: src/applet.c:1910 msgid "Connection _Information" msgstr "_Інформація про з'єднання" #. 'Edit Connections...' item -#: src/applet.c:1927 +#: src/applet.c:1918 msgid "Edit Connections…" msgstr "Змінити з'єднання…" -#: src/applet.c:1941 +#: src/applet.c:1932 msgid "_About" msgstr "_Про програму" -#: src/applet.c:2255 +#: src/applet.c:2246 #, c-format msgid "You are now connected to “%s”." msgstr "Зараз встановлено з'єднання «%s»." -#: src/applet.c:2295 +#: src/applet.c:2286 msgid "Disconnected" msgstr "З'єднання розірвано" -#: src/applet.c:2296 +#: src/applet.c:2287 msgid "The network connection has been disconnected." msgstr "Мережне з'єднання було розірвано." -#: src/applet.c:2598 +#: src/applet.c:2589 #, c-format msgid "Preparing network connection “%s”…" msgstr "Готуємо з'єднання мережі «%s»…" -#: src/applet.c:2601 +#: src/applet.c:2592 #, c-format msgid "User authentication required for network connection “%s”…" msgstr "Для встановлення з'єднання «%s» слід пройти розпізнавання…" -#: src/applet.c:2607 +#: src/applet.c:2598 #, c-format msgid "Network connection “%s” active" msgstr "Задіяно з'єднання із мережею «%s»" -#: src/applet.c:2680 +#: src/applet.c:2671 #, c-format msgid "Starting VPN connection “%s”…" msgstr "Запуск з'єднання VPN «%s»…" -#: src/applet.c:2683 +#: src/applet.c:2674 #, c-format msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…" msgstr "Для встановлення з'єднання VPN «%s» слід пройти розпізнавання…" -#: src/applet.c:2686 +#: src/applet.c:2677 #, c-format msgid "Requesting a VPN address for “%s”…" msgstr "Надсилаємо запит щодо адреси VPN для «%s»…" -#: src/applet.c:2689 +#: src/applet.c:2680 msgid "VPN connection active" msgstr "Задіяно з'єднання VPN" -#: src/applet.c:2739 +#: src/applet.c:2730 msgid "No network connection" msgstr "Немає з'єднання з мережею" -#: src/applet.c:3359 +#: src/applet.c:3352 msgid "NetworkManager Applet" msgstr "Аплет NetworkManager" @@ -3258,7 +3262,7 @@ msgstr "WireGuard" #: src/connection-editor/connection-helpers.c:112 #: src/connection-editor/connection-helpers.c:374 -#: src/connection-editor/page-vpn.c:86 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:92 msgid "VPN" msgstr "VPN" @@ -3422,11 +3426,11 @@ msgstr "" "не передбачено у редакторі. Під час збереження запису ці властивості буде " "вилучено." -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:749 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:751 msgid "Error initializing editor" msgstr "Помилка під час ініціалізації редактора" -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1159 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1176 msgid "Connection add failed" msgstr "Помилка при додаванні з'єднання" @@ -4089,25 +4093,25 @@ msgstr "Не вдалося завантажити додаток редакто msgid "unknown failure" msgstr "невідома критична помилка" -#: src/connection-editor/page-vpn.c:88 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:94 msgid "Could not load VPN user interface." msgstr "Неможливо завантажити інтерфейс користувача VPN." -#: src/connection-editor/page-vpn.c:103 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:109 #, c-format msgid "Could not find VPN plugin for “%s”." msgstr "Не вдалось знайти додаток VPN для «%s»" -#: src/connection-editor/page-vpn.c:185 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:191 #, c-format msgid "VPN connection %d" msgstr "VPN з'єднання %d" -#: src/connection-editor/page-vpn.c:191 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:197 msgid "Choose a VPN Connection Type" msgstr "Виберіть тип з'єднання VPN" -#: src/connection-editor/page-vpn.c:192 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:198 msgid "" "Select the type of VPN you wish to use for the new connection. If the type " "of VPN connection you wish to create does not appear in the list, you may " @@ -4117,54 +4121,55 @@ msgstr "" "бажаного для вас типу з'єднання немає у списку, ймовірно, ви на встановили " "відповідного додатка VPN." -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:359 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" msgstr "WEP 40/128-бітний ключ (Hex або ASCII)" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:372 msgid "WEP 128-bit Passphrase" msgstr "WEP 128-и бітна ключова фраза" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:397 msgid "Dynamic WEP (802.1X)" msgstr "Динамічний WEP (802.1X)" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:410 msgid "WPA & WPA2 Personal" msgstr "WPA & WPA2 Personal" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:423 msgid "WPA & WPA2 Enterprise" msgstr "WPA & WPA2 Enterprise" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:436 msgid "WPA3 Personal" msgstr "WPA3 Personal" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:431 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:449 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457 msgid "Enhanced Open" msgstr "Enhanced Open" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:476 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:503 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting." msgstr "" "Не вдалось завантажити інтерфейс налаштовування захисту з'єднання Wi-Fi; " "немає налаштованого Wi-Fi." -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:487 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:514 msgid "Wi-Fi Security" msgstr "Захист Wi-Fi" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:489 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:516 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface." msgstr "" "Не вдалось завантажити інтерфейс налаштовування захисту з'єднання Wi-Fi." -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:570 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:597 msgid "missing SSID" msgstr "не вказано SSID" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:576 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:603 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode" msgstr "Захист несумісний із спеціальним режимом" |