diff options
-rw-r--r-- | po/fr.po | 85 |
1 files changed, 42 insertions, 43 deletions
@@ -14,23 +14,23 @@ # Yvan Masson <yvan.masson@openmailbox.org>, 2017. # croe <croe@redhat.com>, 2019. #zanata # ljanda <ljanda@redhat.com>, 2019. #zanata -# Charles Monzat <charles.monzat@free.fr>, 2019. +# Charles Monzat <charles.monzat@free.fr>, 2019-2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-applet 1.8.22\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-" -"applet/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-21 20:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-21 16:12+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-applet/" +"issues\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-21 21:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-05 22:35+0200\n" "Last-Translator: Charles Monzat <charles.monzat@free.fr>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" -"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Gtranslator 40.0\n" #: nm-applet.desktop.in:3 src/applet-dialogs.c:724 src/applet.c:3251 msgid "Network" @@ -40,6 +40,10 @@ msgstr "Réseau" msgid "Manage your network connections" msgstr "Gérer vos connexions réseau" +#: nm-applet.desktop.in:5 +msgid "nm-device-wireless" +msgstr "nm-device-wireless" + #: nm-connection-editor.appdata.xml.in:7 msgid "NetworkManager" msgstr "NetworkManager" @@ -76,6 +80,10 @@ msgstr "Configuration réseau avancée" msgid "Manage and change your network connection settings" msgstr "Gérer et modifier les paramètres des connexions réseau" +#: nm-connection-editor.desktop.in:5 +msgid "preferences-system-network" +msgstr "preferences-system-network" + #: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:793 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" @@ -161,9 +169,8 @@ msgid "secure." msgstr "sécurisé." #: src/ap-menu-item.c:77 -#, fuzzy msgid "insecure." -msgstr "sécurisé." +msgstr "non sécurisé." #: src/applet-device-broadband.c:147 msgid "Wrong PUK code; please contact your provider." @@ -372,9 +379,8 @@ msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch" msgstr "le Wi-Fi est désactivé par un commutateur matériel" #: src/applet-device-wifi.c:887 -#, fuzzy msgid "_Available networks" -msgstr "Disponible" +msgstr "_Réseaux disponibles" #: src/applet-device-wifi.c:1083 msgid "Wi-Fi Networks Available" @@ -416,7 +422,7 @@ msgstr "Obtention d’une adresse réseau Wi-Fi pour « %s »…" #: src/applet-device-wifi.c:1323 #, c-format msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)" -msgstr "Connexion au réseau Wi-Fi « %s » active : %s (%d%%)" +msgstr "Connexion au réseau Wi-Fi « %s » active : %s (%d %%)" #: src/applet-device-wifi.c:1327 #, c-format @@ -633,7 +639,7 @@ msgstr "" #: src/applet-dialogs.c:1133 msgid "NetworkManager Website" -msgstr "Site Web de NetworkManager" +msgstr "Site web de NetworkManager" #: src/applet-dialogs.c:1137 msgid "translator-credits" @@ -647,7 +653,8 @@ msgstr "" "Sam Friedmann <sam.friedmann@redhat.com>\n" "Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>\n" "Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>\n" -"Yvan Masson <yvan.masson@openmailbox.org>" +"Yvan Masson <yvan.masson@openmailbox.org>\n" +"Charles Monzat <charles.monzat@free.fr>" #: src/applet-dialogs.c:1147 msgid "" @@ -733,7 +740,7 @@ msgstr "Nouveau code PIN :" #. Translators: New PIN verification entry label #: src/applet-dialogs.c:1504 msgid "Re-enter new PIN code:" -msgstr "Resaisissez le nouveau code PIN :" +msgstr "Ressaisissez le nouveau code PIN :" #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label #: src/applet-dialogs.c:1509 @@ -1225,13 +1232,12 @@ msgid "_Primary" msgstr "_Principal" #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:495 -#, fuzzy msgid "" "The interface name of the primary device. If set, this device will always be " "the active port when it is available." msgstr "" "Le nom d’interface du périphérique principal. Si défini, ce périphérique " -"sera toujours l’esclave actif lorsqu’il est disponible." +"sera toujours le port actif lorsqu’il est disponible." #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:507 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:188 @@ -2061,6 +2067,13 @@ msgid "" "also unset, use the kernel default value read from file \"/proc/sys/net/ipv6/" "conf/default/use_tempaddr\"" msgstr "" +"Si activé, le noyau génère une adresse IPv6 temporaire en plus de l’adresse " +"publique générée à partir de l’adresse MAC. Cela améliore la " +"confidentialité, mais peut causer des problèmes dans certaines applications. " +"Si défini à « Par défaut », la valeur de la configuration globale de " +"NetworkManager est utilisée. Si non défini, utilise la valeur par défaut du " +"noyau lue à partir du fichier « /proc/sys/net/ipv6/conf/default/" +"use_tempaddr »" #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:323 msgid "IPv6 address _generation mode" @@ -2155,9 +2168,8 @@ msgid "C_KN" msgstr "C_KN" #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:206 -#, fuzzy msgid "The pre-shared Connectivity-association Key Name" -msgstr " Le nom de clé pré-partagée d’association de connectivité" +msgstr "Le nom de clé pré-partagée d’association de connectivité" #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:217 msgid "Parameters" @@ -2299,8 +2311,8 @@ msgstr "Script de PAC" #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:76 msgid "URL from where the PAC script is to be obtained." msgstr "" -"URL à partir duquel le script de configuration automatique du proxy doit " -"être obtenu." +"URL à partir de laquelle le script de configuration automatique du proxy " +"doit être obtenu." #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:86 msgid "Import script from a file…" @@ -3002,7 +3014,7 @@ msgstr "Clé_privée" #: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:413 msgid "The 256 bit private key in base64 encoding" -msgstr "La clé privée 256 bits en encodage base64" +msgstr "La clé privée 256 bits en encodage base64" #: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:429 msgid "_Listen port" @@ -3035,7 +3047,7 @@ msgstr "" msgid "" "A 32-bit fwmark for outgoing packets. Leave it to 'off' to disable fwmark." msgstr "" -"Un fwmark 32 bits pour les paquets sortants. Laissez sur \"off\" pour " +"Un fwmark 32 bits pour les paquets sortants. Laissez sur \"off\" pour " "désactiver fwmark." #: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:554 @@ -3935,29 +3947,28 @@ msgstr "Connexion MACSEC %d" #: src/connection-editor/page-master.c:221 #: src/connection-editor/page-master.c:232 -#, fuzzy msgid "Duplicate ports" -msgstr "Esclaves dupliqués" +msgstr "Ports dupliqués" #: src/connection-editor/page-master.c:222 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Ports “%s” and “%s” both apply to device “%s”" msgstr "" -"Les esclaves « %s » et « %s » s’appliquent tous deux au périphérique « %s »" +"Les ports « %s » et « %s » s’appliquent tous deux au périphérique « %s »" #: src/connection-editor/page-master.c:233 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Ports “%s” and “%s” apply to different virtual ports (“%s” and “%s”) of the " "same physical device." msgstr "" -"Les esclaves « %s » et « %s » s’appliquent à des ports virtuels différents " +"Les ports « %s » et « %s » s’appliquent à des ports virtuels différents " "(« %s » et « %s ») du même périphérique physique." #: src/connection-editor/page-master.c:357 #, c-format msgid "%s port %d" -msgstr "" +msgstr "%s port %d" #: src/connection-editor/page-mobile.c:297 msgid "Could not load mobile broadband user interface." @@ -4297,12 +4308,10 @@ msgid "Usage:" msgstr "Utilisation :" #: src/main.c:30 -#, fuzzy msgid "" "This program is a component of NetworkManager (https://networkmanager.dev)." msgstr "" -"Ce programme fait partie de NetworkManager (https://wiki.gnome.org/Projects/" -"NetworkManager/)." +"Ce programme fait partie de NetworkManager (https://networkmanager.dev)." #: src/main.c:31 msgid "" @@ -4578,14 +4587,12 @@ msgstr "Clés privées DER, PEM ou PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" #~ msgid "missing wep-key" #~ msgstr "clé WEP manquante" -#, c-format #~ msgid "" #~ "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits" #~ msgstr "" #~ "clé WEP invalide : les clés de longueur %zu ne peuvent contenir que des " #~ "chiffres hexadécimaux" -#, c-format #~ msgid "" #~ "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii " #~ "characters" @@ -4593,7 +4600,6 @@ msgstr "Clés privées DER, PEM ou PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" #~ "clé WEP invalide : les clés de longueur %zu ne peuvent contenir que des " #~ "caractères ASCII" -#, c-format #~ msgid "" #~ "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length " #~ "5/13 (ascii) or 10/26 (hex)" @@ -4627,7 +4633,6 @@ msgstr "Clés privées DER, PEM ou PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" #~ msgid "WEP inde_x" #~ msgstr "Inde_x WEP" -#, c-format #~ msgid "" #~ "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex " #~ "digits" @@ -4640,12 +4645,6 @@ msgstr "Clés privées DER, PEM ou PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" #~ "WPA-PSK invalide : impossible d’interpréter une clé de 64 octets en " #~ "hexadécimal" -#~ msgid "nm-device-wireless" -#~ msgstr "nm-device-wireless" - -#~ msgid "preferences-system-network" -#~ msgstr "preferences-system-network" - #~ msgid "Disable connected notifications" #~ msgstr "Désactiver les notifications de connexion" |