diff options
Diffstat (limited to 'po/be.po')
-rw-r--r-- | po/be.po | 226 |
1 files changed, 117 insertions, 109 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 98e6872775a91bf27122ff608b6db605\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-" "applet/\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-05 11:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-21 20:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-21 15:05\n" "Last-Translator: Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>\n" "Language-Team: Belarusian\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" "X-Crowdin-File: /Addition apps/network-manager-applet.master.be.po\n" "X-Crowdin-File-ID: 2172\n" -#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet-dialogs.c:724 src/applet.c:3258 +#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet-dialogs.c:724 src/applet.c:3251 msgid "Network" msgstr "Сетка" @@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "" "значэнне \"%sд тыпу \"%s\" непрыдатнае альбо знаходзіцца па-за дыяпазонам " "для ўласцівасці \"%s\" тыпу \"%s\"" -#: src/8021x.ui:11 src/ethernet-dialog.c:87 +#: src/8021x.ui:7 src/ethernet-dialog.c:90 msgid "802.1X authentication" msgstr "Аўтэнтыфікацыя 802.1X" @@ -144,14 +144,19 @@ msgstr "Пад_лучыцца" msgid "_Network name" msgstr "_Назва сеткі" -#: src/ap-menu-item.c:67 +#: src/ap-menu-item.c:68 msgid "ad-hoc" msgstr "ad-hoc" -#: src/ap-menu-item.c:72 +#: src/ap-menu-item.c:73 msgid "secure." msgstr "бяспечны." +#: src/ap-menu-item.c:77 +#, fuzzy +msgid "insecure." +msgstr "бяспечны." + #: src/applet-device-broadband.c:147 msgid "Wrong PUK code; please contact your provider." msgstr "Хібны PUK. Звярніцеся да пастаўшчыка паслуг." @@ -177,7 +182,7 @@ msgid "Mobile Broadband" msgstr "Мабільная сувязь" #: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61 -#: src/applet-device-ethernet.c:107 src/applet-device-wifi.c:894 +#: src/applet-device-ethernet.c:107 msgid "Available" msgstr "Даступна" @@ -187,7 +192,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…" msgstr "Новае мабільнае злучэнне…" #: src/applet-device-broadband.c:809 src/applet-device-bt.c:75 -#: src/applet-device-ethernet.c:124 src/applet-device-wifi.c:1297 +#: src/applet-device-ethernet.c:124 src/applet-device-wifi.c:1269 msgid "Connection Established" msgstr "Злучэнне наладжана" @@ -227,7 +232,7 @@ msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…" msgstr "" "Для злучэння з сеткай мабільнай сувязі \"%s\" патрабуецца аўтэнтыфікацыя…" -#: src/applet-device-bt.c:113 src/applet.c:2604 src/mobile-helpers.c:593 +#: src/applet-device-bt.c:113 src/applet.c:2595 src/mobile-helpers.c:593 #, c-format msgid "Requesting a network address for “%s”…" msgstr "Запыт сеткавага адраса для \"%s\"…" @@ -260,7 +265,7 @@ msgid "Ethernet Network" msgstr "Сетка Ethernet" #. Notify user of unmanaged or unavailable device -#: src/applet-device-ethernet.c:99 src/applet.c:1359 +#: src/applet-device-ethernet.c:99 src/applet.c:1350 msgid "disconnected" msgstr "адлучана" @@ -320,7 +325,7 @@ msgstr "Стварыць _новую сетку Wi-Fi…" msgid "(none)" msgstr "(няма)" -#: src/applet-device-wifi.c:523 src/applet-device-wifi.c:1397 +#: src/applet-device-wifi.c:523 src/applet-device-wifi.c:1366 msgid "Failed to add new connection" msgstr "Не атрымалася дадаць новае злучэнне" @@ -328,22 +333,22 @@ msgstr "Не атрымалася дадаць новае злучэнне" msgid "Insufficient privileges." msgstr "Не стае правоў." -#: src/applet-device-wifi.c:526 src/applet-device-wifi.c:1379 -#: src/applet-device-wifi.c:1402 src/applet.c:417 src/applet.c:506 +#: src/applet-device-wifi.c:526 src/applet-device-wifi.c:1349 +#: src/applet-device-wifi.c:1369 src/applet.c:415 src/applet.c:498 msgid "Connection failure" msgstr "Не атрымалася падлучыцца" -#: src/applet-device-wifi.c:826 +#: src/applet-device-wifi.c:827 #, c-format msgid "Wi-Fi Networks (%s)" msgstr "Сеткі Wi-Fi (%s)" -#: src/applet-device-wifi.c:828 +#: src/applet-device-wifi.c:829 #, c-format msgid "Wi-Fi Network (%s)" msgstr "Сетка Wi-Fi (%s)" -#: src/applet-device-wifi.c:830 +#: src/applet-device-wifi.c:831 msgid "Wi-Fi Network" msgid_plural "Wi-Fi Networks" msgstr[0] "Сетка Wi-Fi" @@ -351,71 +356,72 @@ msgstr[1] "Сеткі Wi-Fi" msgstr[2] "Сеткі Wi-Fi" msgstr[3] "Сеткі Wi-Fi" -#: src/applet-device-wifi.c:859 +#: src/applet-device-wifi.c:860 msgid "Wi-Fi is disabled" msgstr "Wi-Fi выключаны" -#: src/applet-device-wifi.c:860 +#: src/applet-device-wifi.c:861 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch" msgstr "Wi-Fi выключаны апаратным пераключальнікам" -#: src/applet-device-wifi.c:921 -msgid "More networks" -msgstr "Яшчэ сеткі" +#: src/applet-device-wifi.c:887 +#, fuzzy +msgid "_Available networks" +msgstr "A_vailable to all users" -#: src/applet-device-wifi.c:1111 +#: src/applet-device-wifi.c:1083 msgid "Wi-Fi Networks Available" msgstr "Даступныя сеткі Wi-Fi" -#: src/applet-device-wifi.c:1112 +#: src/applet-device-wifi.c:1084 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network" msgstr "Выкарыстоўвайце меню са спісам сетак, каб падлучыцца да сеткі Wi-Fi" -#: src/applet-device-wifi.c:1115 src/applet.c:828 +#: src/applet-device-wifi.c:1087 src/applet.c:819 msgid "Don’t show this message again" msgstr "Больш не паказваць гэтае паведамленне" -#: src/applet-device-wifi.c:1296 +#: src/applet-device-wifi.c:1268 #, c-format msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”." msgstr "Вы падлучаныя да сеткі Wi-Fi \"%s\"." -#: src/applet-device-wifi.c:1331 +#: src/applet-device-wifi.c:1303 #, c-format msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…" msgstr "Падрыхтоўка сеткавага злучэння Wi-Fi \"%s\"…" -#: src/applet-device-wifi.c:1334 +#: src/applet-device-wifi.c:1306 #, c-format msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…" msgstr "Наладка сеткавага злучэння Wi-Fi \"%s\"…" -#: src/applet-device-wifi.c:1337 +#: src/applet-device-wifi.c:1309 #, c-format msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…" msgstr "Для сеткавага злучэння Wi-Fi \"%s\" патрабуецца аўтэнтыфікацыя…" -#: src/applet-device-wifi.c:1340 +#: src/applet-device-wifi.c:1312 #, c-format msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…" msgstr "Запыт сеткавага адраса для сеткі Wi-Fi \"%s\"…" -#: src/applet-device-wifi.c:1351 +#: src/applet-device-wifi.c:1323 #, c-format msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)" msgstr "Сеткавае злучэнне Wi-Fi \"%s\" актыўна: %s (%d%%)" -#: src/applet-device-wifi.c:1355 +#: src/applet-device-wifi.c:1327 #, c-format msgid "Wi-Fi network connection “%s” active" msgstr "Сеткавае злучэнне Wi-Fi \"%s\" актыўна" -#: src/applet-device-wifi.c:1374 +#: src/applet-device-wifi.c:1346 msgid "Failed to activate connection" msgstr "Не атрымалася актываваць злучэнне" -#: src/applet-device-wifi.c:1376 src/applet-device-wifi.c:1399 src/applet.c:414 -#: src/applet.c:468 src/applet.c:503 +#: src/applet-device-wifi.c:1347 src/applet-device-wifi.c:1367 src/applet.c:413 +#: src/applet.c:464 src/applet.c:496 msgid "Unknown error" msgstr "Невядомая памылка" @@ -423,7 +429,7 @@ msgstr "Невядомая памылка" msgid "Error displaying connection information:" msgstr "Не атрымалася адлюстраваць інфармацыю пра злучэнне:" -#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369 +#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:384 msgid "LEAP" msgstr "LEAP" @@ -449,7 +455,7 @@ msgid "WPA3" msgstr "WPA3" #: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243 -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:327 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" msgid "None" msgstr "Няма" @@ -731,19 +737,19 @@ msgstr "Не атрымалася запісаць злучэнне ў VPN UI: msgid "Failed to add/activate connection" msgstr "Не атрымалася дадаць/уключыць злучэнне" -#: src/applet.c:466 +#: src/applet.c:463 msgid "Device disconnect failed" msgstr "Не атрымалася адлучыць прыладу" -#: src/applet.c:471 +#: src/applet.c:466 msgid "Disconnect failure" msgstr "Не атрымалася адлучыцца" -#: src/applet.c:501 +#: src/applet.c:495 msgid "Connection activation failed" msgstr "Не атрымалася ўключыць злучэнне" -#: src/applet.c:925 +#: src/applet.c:916 #, c-format msgid "" "\n" @@ -753,7 +759,7 @@ msgstr "" "\n" "VPN-злучэнне \"%s\" разарвалася праз страту злучэння з сеткаю." -#: src/applet.c:927 +#: src/applet.c:918 #, c-format msgid "" "\n" @@ -763,7 +769,7 @@ msgstr "" "\n" "VPN-злучэнне \"%s\" схібіла праз страту злучэння з сеткаю." -#: src/applet.c:929 +#: src/applet.c:920 #, c-format msgid "" "\n" @@ -772,7 +778,7 @@ msgstr "" "\n" "VPN-злучэнне \"%s\" схібіла праз нечаканае спыненне службы VPN." -#: src/applet.c:931 +#: src/applet.c:922 #, c-format msgid "" "\n" @@ -782,7 +788,7 @@ msgstr "" "\n" "VPN-злучэнне \"%s\" схібіла праз вяртанне службай VPN хібнай канфігурацыі." -#: src/applet.c:933 +#: src/applet.c:924 #, c-format msgid "" "\n" @@ -791,7 +797,7 @@ msgstr "" "\n" "VPN-злучэнне \"%s\" схібіла праз перасягненне часу чакання." -#: src/applet.c:935 +#: src/applet.c:926 #, c-format msgid "" "\n" @@ -800,7 +806,7 @@ msgstr "" "\n" "VPN-злучэнне \"%s\" схібіла праз несвоечасовы запуск службы VPN." -#: src/applet.c:937 +#: src/applet.c:928 #, c-format msgid "" "\n" @@ -809,7 +815,7 @@ msgstr "" "\n" "VPN-злучэнне \"%s\" схібіла праз няўдалы запуск службы VPN." -#: src/applet.c:939 +#: src/applet.c:930 #, c-format msgid "" "\n" @@ -818,7 +824,7 @@ msgstr "" "\n" "VPN-злучэнне \"%s\" схібіла праз адсутнасць прыдатных ключоў." -#: src/applet.c:941 +#: src/applet.c:932 #, c-format msgid "" "\n" @@ -827,7 +833,7 @@ msgstr "" "\n" "VPN-злучэнне \"%s\" схібіла праз хібныя сакрэтныя ключы." -#: src/applet.c:946 +#: src/applet.c:937 #, c-format msgid "" "\n" @@ -836,7 +842,7 @@ msgstr "" "\n" "VPN-злучэнне \"%s\" схібіла." -#: src/applet.c:973 +#: src/applet.c:964 #, c-format msgid "" "VPN connection has been successfully established.\n" @@ -847,19 +853,19 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: src/applet.c:975 +#: src/applet.c:966 msgid "VPN connection has been successfully established.\n" msgstr "Злучэнне VPN паспяхова наладжана.\n" -#: src/applet.c:977 +#: src/applet.c:968 msgid "VPN Login Message" msgstr "Паведамленне аўтарызацыі VPN" -#: src/applet.c:985 src/applet.c:1025 +#: src/applet.c:976 src/applet.c:1016 msgid "VPN Connection Failed" msgstr "Не атрымалася злучыцца па VPN" -#: src/applet.c:1029 +#: src/applet.c:1020 #, c-format msgid "" "\n" @@ -872,7 +878,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/applet.c:1032 +#: src/applet.c:1023 #, c-format msgid "" "\n" @@ -885,132 +891,132 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/applet.c:1347 +#: src/applet.c:1338 msgid "device not ready (firmware missing)" msgstr "прылада не гатовая (адсутнічае прашыўка)" -#: src/applet.c:1349 +#: src/applet.c:1340 msgid "device not ready" msgstr "прылада не гатовая" -#: src/applet.c:1375 +#: src/applet.c:1366 msgid "Disconnect" msgstr "Адлучыцца" -#: src/applet.c:1389 +#: src/applet.c:1380 msgid "device not managed" msgstr "прыладай нельга кіраваць" -#: src/applet.c:1463 +#: src/applet.c:1454 msgid "No network devices available" msgstr "Даступныя сеткавыя прылады адсутнічаюць" -#: src/applet.c:1509 +#: src/applet.c:1500 msgid "_VPN Connections" msgstr "VPN-з_лучэнні" -#: src/applet.c:1553 +#: src/applet.c:1544 msgid "_Configure VPN…" msgstr "_Наладзіць VPN…" -#: src/applet.c:1556 +#: src/applet.c:1547 msgid "_Add a VPN connection…" msgstr "_Дадаць VPN-злучэнне…" -#: src/applet.c:1662 +#: src/applet.c:1653 msgid "NetworkManager is not running…" msgstr "NetworkManager не запушчаны…" -#: src/applet.c:1667 src/applet.c:2735 +#: src/applet.c:1658 src/applet.c:2726 msgid "Networking disabled" msgstr "Падтрымка сеткі выключаная" #. 'Enable Networking' item -#: src/applet.c:1877 +#: src/applet.c:1868 msgid "Enable _Networking" msgstr "_Уключыць падтрымку сеткі" #. 'Enable Wi-Fi' item -#: src/applet.c:1886 +#: src/applet.c:1877 msgid "Enable _Wi-Fi" msgstr "_Уключыць Wi-Fi" #. 'Enable Mobile Broadband' item -#: src/applet.c:1895 +#: src/applet.c:1886 msgid "Enable _Mobile Broadband" msgstr "Уключыць _мабільную сувязь" #. Toggle notifications item -#: src/applet.c:1907 +#: src/applet.c:1898 msgid "Enable N_otifications" msgstr "Уключыць _апавяшчэнні" #. 'Connection Information' item -#: src/applet.c:1919 +#: src/applet.c:1910 msgid "Connection _Information" msgstr "Інфармацыя пра _злучэнне" #. 'Edit Connections...' item -#: src/applet.c:1927 +#: src/applet.c:1918 msgid "Edit Connections…" msgstr "Рэдагаваць злучэнні…" -#: src/applet.c:1941 +#: src/applet.c:1932 msgid "_About" msgstr "_Пра праграму" -#: src/applet.c:2255 +#: src/applet.c:2246 #, c-format msgid "You are now connected to “%s”." msgstr "Вы падлучаныя да \"%s\"." -#: src/applet.c:2295 +#: src/applet.c:2286 msgid "Disconnected" msgstr "Адлучана" -#: src/applet.c:2296 +#: src/applet.c:2287 msgid "The network connection has been disconnected." msgstr "Сеткавае злучэнне разарвана." -#: src/applet.c:2598 +#: src/applet.c:2589 #, c-format msgid "Preparing network connection “%s”…" msgstr "Падрыхтоўка сеткавага злучэння \"%s\"…" -#: src/applet.c:2601 +#: src/applet.c:2592 #, c-format msgid "User authentication required for network connection “%s”…" msgstr "Для сеткавага злучэння \"%s\" патрабуецца аўтэнтыфікацыя…" -#: src/applet.c:2607 +#: src/applet.c:2598 #, c-format msgid "Network connection “%s” active" msgstr "Сеткавае злучэнне \"%s\" актыўна" -#: src/applet.c:2680 +#: src/applet.c:2671 #, c-format msgid "Starting VPN connection “%s”…" msgstr "Запуск VPN-злучэння \"%s\"…" -#: src/applet.c:2683 +#: src/applet.c:2674 #, c-format msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…" msgstr "Для VPN-злучэння \"%s\" патрабуецца аўтэнтыфікацыя…" -#: src/applet.c:2686 +#: src/applet.c:2677 #, c-format msgid "Requesting a VPN address for “%s”…" msgstr "Запыт сеткавага адраса для VPN-злучэння \"%s\"…" -#: src/applet.c:2689 +#: src/applet.c:2680 msgid "VPN connection active" msgstr "VPN-злучэнне актыўна" -#: src/applet.c:2739 +#: src/applet.c:2730 msgid "No network connection" msgstr "Не падлучана да сеткі" -#: src/applet.c:3359 +#: src/applet.c:3352 msgid "NetworkManager Applet" msgstr "Аплет NetworkManager" @@ -2118,7 +2124,8 @@ msgid "C_KN" msgstr "C_KN" #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:206 -msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name" +#, fuzzy +msgid "The pre-shared Connectivity-association Key Name" msgstr " Назва папярэдне вызначанага ключа сувязі" #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:217 @@ -3225,7 +3232,7 @@ msgstr "WireGuard" #: src/connection-editor/connection-helpers.c:112 #: src/connection-editor/connection-helpers.c:374 -#: src/connection-editor/page-vpn.c:86 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:92 msgid "VPN" msgstr "VPN" @@ -3392,11 +3399,11 @@ msgstr "" "Увага: злучэнне мае пэўныя ўласцівасці, якія не падтрымлівацца рэдактарам. " "Яны ачысцяцца пасля захавання." -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:749 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:751 msgid "Error initializing editor" msgstr "Памылка ініцыялізацыі рэдактара" -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1159 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1176 msgid "Connection add failed" msgstr "Не атрымалася дадаць злучэнне" @@ -4062,25 +4069,25 @@ msgstr "Не атрымалася загрузіць убудову рэдакт msgid "unknown failure" msgstr "невядомая хіба" -#: src/connection-editor/page-vpn.c:88 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:94 msgid "Could not load VPN user interface." msgstr "Не атрымалася загрузіць інтэрфейс карыстальніка VPN." -#: src/connection-editor/page-vpn.c:103 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:109 #, c-format msgid "Could not find VPN plugin for “%s”." msgstr "Не атрымалася адшукаць убудову VPN для \"%s\"." -#: src/connection-editor/page-vpn.c:185 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:191 #, c-format msgid "VPN connection %d" msgstr "Злучэнне VPN %d" -#: src/connection-editor/page-vpn.c:191 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:197 msgid "Choose a VPN Connection Type" msgstr "Абярыце тып VPN-злучэння" -#: src/connection-editor/page-vpn.c:192 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:198 msgid "" "Select the type of VPN you wish to use for the new connection. If the type " "of VPN connection you wish to create does not appear in the list, you may " @@ -4089,53 +4096,54 @@ msgstr "" "Абярыце тып новага VPN-злучэння. Калі патрэбнага тыпу няма ў спісе, гэта " "значыць, што ў сістэме не ўсталявана адпаведнай убудовы VPN." -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:359 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" msgstr "WEP, 40/128-бітны ключ (Шаснаццатковы ці ASCII)" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:372 msgid "WEP 128-bit Passphrase" msgstr "WEP, 128-бітны пароль" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:397 msgid "Dynamic WEP (802.1X)" msgstr "Дынамічны WEP (802.1X)" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:410 msgid "WPA & WPA2 Personal" msgstr "WPA & WPA2 Personal" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:423 msgid "WPA & WPA2 Enterprise" msgstr "WPA & WPA2 Enterprise" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:436 msgid "WPA3 Personal" msgstr "WPA3 Personal" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:431 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:449 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457 msgid "Enhanced Open" msgstr "Палепшаны адкрыты" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:476 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:503 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting." msgstr "" "Не атрымалася загрузіць інтэрфейс карыстальніка бяспекі Wi-Fi. Адсутнічае " "параметр Wi-Fi." -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:487 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:514 msgid "Wi-Fi Security" msgstr "Бяспека Wi-Fi" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:489 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:516 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface." msgstr "Не атрымалася загрузіць інтэрфейс карыстальніка бяспекі Wi-Fi." -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:570 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:597 msgid "missing SSID" msgstr "адсутнічае SSID" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:576 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:603 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode" msgstr "Бяспека несумяшчальная з рэжымам Ad-Hoc" @@ -4250,9 +4258,9 @@ msgid "Usage:" msgstr "Выкарыстанне:" #: src/main.c:30 +#, fuzzy msgid "" -"This program is a component of NetworkManager (https://wiki.gnome.org/" -"Projects/NetworkManager/)." +"This program is a component of NetworkManager (https://networkmanager.dev)." msgstr "" "Гэтая праграма з'яўляецца часткай NetworkManager (https://wiki.gnome.org/" "Projects/NetworkManager/)." @@ -4381,6 +4389,9 @@ msgstr "Сертыфікаты PEM (*.pem, *.crt, *.cer)" msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" msgstr "Прыватныя ключы DER-, PEM- ці PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12)" +#~ msgid "More networks" +#~ msgstr "Яшчэ сеткі" + #~ msgid "nm-device-wireless" #~ msgstr "nm-device-wireless" @@ -5321,9 +5332,6 @@ msgstr "Прыватныя ключы DER-, PEM- ці PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p #~ msgid "Wireless" #~ msgstr "Wireless" -#~ msgid "A_vailable to all users" -#~ msgstr "A_vailable to all users" - #~ msgid "An unknown error occurred." #~ msgstr "An unknown error occurred." |