diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 172 |
1 files changed, 88 insertions, 84 deletions
@@ -23,9 +23,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-applet/" -"issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-10 07:11+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-" +"applet/\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-21 20:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-10 22:04+0100\n" "Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n" "Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n" @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" -#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet-dialogs.c:724 src/applet.c:3260 +#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet-dialogs.c:724 src/applet.c:3251 msgid "Network" msgstr "Netzwerk" @@ -44,10 +44,6 @@ msgstr "Netzwerk" msgid "Manage your network connections" msgstr "Verwaltung der Netzwerkverbindungen" -#: nm-applet.desktop.in:5 -msgid "nm-device-wireless" -msgstr "nm-device-wireless" - #: nm-connection-editor.appdata.xml.in:7 msgid "NetworkManager" msgstr "NetworkManager" @@ -84,10 +80,6 @@ msgstr "Erweiterte Netzwerkkonfiguration" msgid "Manage and change your network connection settings" msgstr "Verwaltung von Einstellungen für Netzwerkverbindungen" -#: nm-connection-editor.desktop.in:5 -msgid "preferences-system-network" -msgstr "preferences-system-network" - #: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:793 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" @@ -161,14 +153,19 @@ msgstr "_Verbinden" msgid "_Network name" msgstr "_Netzwerkname" -#: src/ap-menu-item.c:67 +#: src/ap-menu-item.c:68 msgid "ad-hoc" msgstr "Ad-hoc" -#: src/ap-menu-item.c:72 +#: src/ap-menu-item.c:73 msgid "secure." msgstr "sicher." +#: src/ap-menu-item.c:77 +#, fuzzy +msgid "insecure." +msgstr "sicher." + #: src/applet-device-broadband.c:147 msgid "Wrong PUK code; please contact your provider." msgstr "Falscher PUK-Code. Bitte kontaktieren Sie Ihren Dienstanbieter." @@ -244,7 +241,7 @@ msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…" msgstr "" "Benutzerlegitimierung für mobile Breitbandverbindung »%s« ist erforderlich …" -#: src/applet-device-bt.c:113 src/applet.c:2604 src/mobile-helpers.c:593 +#: src/applet-device-bt.c:113 src/applet.c:2595 src/mobile-helpers.c:593 #, c-format msgid "Requesting a network address for “%s”…" msgstr "Netzwerkadresse für »%s« wird angefordert …" @@ -277,7 +274,7 @@ msgid "Ethernet Network" msgstr "Ethernet-Netz" #. Notify user of unmanaged or unavailable device -#: src/applet-device-ethernet.c:99 src/applet.c:1359 +#: src/applet-device-ethernet.c:99 src/applet.c:1350 msgid "disconnected" msgstr "nicht verbunden" @@ -338,7 +335,7 @@ msgstr "Neues _Funknetzwerk erstellen …" msgid "(none)" msgstr "(keine)" -#: src/applet-device-wifi.c:523 src/applet-device-wifi.c:1369 +#: src/applet-device-wifi.c:523 src/applet-device-wifi.c:1366 msgid "Failed to add new connection" msgstr "Hinzufügen einer neuen Verbindung schlug fehl" @@ -346,8 +343,8 @@ msgstr "Hinzufügen einer neuen Verbindung schlug fehl" msgid "Insufficient privileges." msgstr "Unzureichende Berechtigungen." -#: src/applet-device-wifi.c:526 src/applet-device-wifi.c:1351 -#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet.c:417 src/applet.c:506 +#: src/applet-device-wifi.c:526 src/applet-device-wifi.c:1349 +#: src/applet-device-wifi.c:1369 src/applet.c:415 src/applet.c:498 msgid "Connection failure" msgstr "Verbindung fehlgeschlagen" @@ -388,7 +385,7 @@ msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network" msgstr "" "Verwenden Sie das Netzwerkmenü, um sich mit einem Funknetzwerk zu verbinden" -#: src/applet-device-wifi.c:1087 src/applet.c:828 +#: src/applet-device-wifi.c:1087 src/applet.c:819 msgid "Don’t show this message again" msgstr "Diesen Hinweis nicht mehr anzeigen" @@ -431,8 +428,8 @@ msgstr "Funknetzwerkverbindung »%s« ist aktiv" msgid "Failed to activate connection" msgstr "Aktivierung der Verbindung schlug fehl" -#: src/applet-device-wifi.c:1348 src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet.c:414 -#: src/applet.c:468 src/applet.c:503 +#: src/applet-device-wifi.c:1347 src/applet-device-wifi.c:1367 src/applet.c:413 +#: src/applet.c:464 src/applet.c:496 msgid "Unknown error" msgstr "Unbekannter Fehler" @@ -440,7 +437,7 @@ msgstr "Unbekannter Fehler" msgid "Error displaying connection information:" msgstr "Die Verbindungsinformationen konnten nicht angezeigt werden:" -#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369 +#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:384 msgid "LEAP" msgstr "LEAP" @@ -466,7 +463,7 @@ msgid "WPA3" msgstr "WPA3" #: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243 -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:327 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" msgid "None" msgstr "Keine" @@ -753,19 +750,19 @@ msgstr "" msgid "Failed to add/activate connection" msgstr "Hinzufügen/Aktivierung der Verbindung schlug fehl" -#: src/applet.c:466 +#: src/applet.c:463 msgid "Device disconnect failed" msgstr "Trennen des Gerätes schlug fehl" -#: src/applet.c:471 +#: src/applet.c:466 msgid "Disconnect failure" msgstr "Trennen schlug fehl" -#: src/applet.c:501 +#: src/applet.c:495 msgid "Connection activation failed" msgstr "Aktivierung der Verbindung fehlgeschlagen" -#: src/applet.c:925 +#: src/applet.c:916 #, c-format msgid "" "\n" @@ -776,7 +773,7 @@ msgstr "" "Die VPN-Verbindung »%s« wurde getrennt, weil die Netzwerkverbindung getrennt " "wurde." -#: src/applet.c:927 +#: src/applet.c:918 #, c-format msgid "" "\n" @@ -787,7 +784,7 @@ msgstr "" "Die VPN-Verbindung »%s« konnte nicht hergestellt werden, weil die " "Netzwerkverbindung getrennt wurde." -#: src/applet.c:929 +#: src/applet.c:920 #, c-format msgid "" "\n" @@ -797,7 +794,7 @@ msgstr "" "Die VPN-Verbindung »%s« konnte nicht hergestellt werden, weil der VPN-Dienst " "unerwartet beendet wurde." -#: src/applet.c:931 +#: src/applet.c:922 #, c-format msgid "" "\n" @@ -808,7 +805,7 @@ msgstr "" "Die VPN-Verbindung »%s« konnte nicht hergestellt werden, weil der VPN-Server " "keine geeignete Netzwerkkonfiguration lieferte." -#: src/applet.c:933 +#: src/applet.c:924 #, c-format msgid "" "\n" @@ -818,7 +815,7 @@ msgstr "" "Die VPN-Verbindung »%s« konnte nicht hergestellt werden, weil die " "Netzwerkverbindung eine Zeitüberschreitung verursacht hat." -#: src/applet.c:935 +#: src/applet.c:926 #, c-format msgid "" "\n" @@ -828,7 +825,7 @@ msgstr "" "Die VPN-Verbindung »%s« konnte nicht hergestellt werden, weil der VPN-Dienst " "nicht in der vorgesehenen Zeit gestartet wurde." -#: src/applet.c:937 +#: src/applet.c:928 #, c-format msgid "" "\n" @@ -838,7 +835,7 @@ msgstr "" "Die VPN-Verbindung »%s« konnte nicht hergestellt werden, weil der Start des " "VPN-Dienstes fehlgeschlagen ist." -#: src/applet.c:939 +#: src/applet.c:930 #, c-format msgid "" "\n" @@ -848,7 +845,7 @@ msgstr "" "Die VPN-Verbindung »%s« konnte nicht hergestellt werden, weil keine gültigen " "VPN-Geheimnisse vorliegen." -#: src/applet.c:941 +#: src/applet.c:932 #, c-format msgid "" "\n" @@ -858,7 +855,7 @@ msgstr "" "Die VPN-Verbindung »%s« konnte nicht hergestellt werden, weil VPN-" "Geheimnisse ungültig sind." -#: src/applet.c:946 +#: src/applet.c:937 #, c-format msgid "" "\n" @@ -867,7 +864,7 @@ msgstr "" "\n" "Die VPN-Verbindung »%s« konnte nicht hergestellt werden." -#: src/applet.c:973 +#: src/applet.c:964 #, c-format msgid "" "VPN connection has been successfully established.\n" @@ -878,19 +875,19 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: src/applet.c:975 +#: src/applet.c:966 msgid "VPN connection has been successfully established.\n" msgstr "Die VPN-Verbindung wurde erfolgreich eingerichtet.\n" -#: src/applet.c:977 +#: src/applet.c:968 msgid "VPN Login Message" msgstr "VPN-Anmeldemitteilung" -#: src/applet.c:985 src/applet.c:1025 +#: src/applet.c:976 src/applet.c:1016 msgid "VPN Connection Failed" msgstr "VPN-Verbindung fehlgeschlagen" -#: src/applet.c:1029 +#: src/applet.c:1020 #, c-format msgid "" "\n" @@ -904,7 +901,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/applet.c:1032 +#: src/applet.c:1023 #, c-format msgid "" "\n" @@ -917,132 +914,132 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/applet.c:1347 +#: src/applet.c:1338 msgid "device not ready (firmware missing)" msgstr "Gerät ist nicht betriebsbereit (Firmware fehlt)" -#: src/applet.c:1349 +#: src/applet.c:1340 msgid "device not ready" msgstr "Gerät ist nicht betriebsbereit" -#: src/applet.c:1375 +#: src/applet.c:1366 msgid "Disconnect" msgstr "Verbindung trennen" -#: src/applet.c:1389 +#: src/applet.c:1380 msgid "device not managed" msgstr "Gerät wird nicht verwaltet" -#: src/applet.c:1463 +#: src/applet.c:1454 msgid "No network devices available" msgstr "Es sind keine Netzwerkgeräte verfügbar" -#: src/applet.c:1509 +#: src/applet.c:1500 msgid "_VPN Connections" msgstr "_VPN-Verbindungen" -#: src/applet.c:1553 +#: src/applet.c:1544 msgid "_Configure VPN…" msgstr "VPN _konfigurieren …" -#: src/applet.c:1556 +#: src/applet.c:1547 msgid "_Add a VPN connection…" msgstr "Eine VPN-Verbindung _hinzufügen …" -#: src/applet.c:1662 +#: src/applet.c:1653 msgid "NetworkManager is not running…" msgstr "Der Netzwerk-Manager läuft zur Zeit nicht …" -#: src/applet.c:1667 src/applet.c:2735 +#: src/applet.c:1658 src/applet.c:2726 msgid "Networking disabled" msgstr "Netzwerke deaktiviert" #. 'Enable Networking' item -#: src/applet.c:1877 +#: src/applet.c:1868 msgid "Enable _Networking" msgstr "_Netzwerke aktivieren" #. 'Enable Wi-Fi' item -#: src/applet.c:1886 +#: src/applet.c:1877 msgid "Enable _Wi-Fi" msgstr "_Funknetzwerk aktivieren" #. 'Enable Mobile Broadband' item -#: src/applet.c:1895 +#: src/applet.c:1886 msgid "Enable _Mobile Broadband" msgstr "_Mobiles Breitband aktivieren" #. Toggle notifications item -#: src/applet.c:1907 +#: src/applet.c:1898 msgid "Enable N_otifications" msgstr "_Benachrichtigungen aktivieren" #. 'Connection Information' item -#: src/applet.c:1919 +#: src/applet.c:1910 msgid "Connection _Information" msgstr "Verbindungs_informationen" #. 'Edit Connections...' item -#: src/applet.c:1927 +#: src/applet.c:1918 msgid "Edit Connections…" msgstr "Verbindungen bearbeiten …" -#: src/applet.c:1941 +#: src/applet.c:1932 msgid "_About" msgstr "_Info" -#: src/applet.c:2255 +#: src/applet.c:2246 #, c-format msgid "You are now connected to “%s”." msgstr "Sie sind nun mit »%s« verbunden." -#: src/applet.c:2295 +#: src/applet.c:2286 msgid "Disconnected" msgstr "Verbindung getrennt" -#: src/applet.c:2296 +#: src/applet.c:2287 msgid "The network connection has been disconnected." msgstr "Die Netzwerkverbindung wurde getrennt." -#: src/applet.c:2598 +#: src/applet.c:2589 #, c-format msgid "Preparing network connection “%s”…" msgstr "Netzwerkverbindung »%s« wird vorbereitet …" -#: src/applet.c:2601 +#: src/applet.c:2592 #, c-format msgid "User authentication required for network connection “%s”…" msgstr "Benutzerlegitimierung für Netzwerkverbindung »%s« ist erforderlich …" -#: src/applet.c:2607 +#: src/applet.c:2598 #, c-format msgid "Network connection “%s” active" msgstr "Netzwerkverbindung »%s« ist aktiv" -#: src/applet.c:2680 +#: src/applet.c:2671 #, c-format msgid "Starting VPN connection “%s”…" msgstr "VPN-Verbindung »%s« wird gestartet …" -#: src/applet.c:2683 +#: src/applet.c:2674 #, c-format msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…" msgstr "Benutzerlegitimierung für VPN-Verbindung »%s« ist erforderlich …" -#: src/applet.c:2686 +#: src/applet.c:2677 #, c-format msgid "Requesting a VPN address for “%s”…" msgstr "Anforderung einer VPN-Adresse für »%s« …" -#: src/applet.c:2689 +#: src/applet.c:2680 msgid "VPN connection active" msgstr "VPN-Verbindung ist aktiv" -#: src/applet.c:2739 +#: src/applet.c:2730 msgid "No network connection" msgstr "Keine Netzwerkverbindung" -#: src/applet.c:3361 +#: src/applet.c:3352 msgid "NetworkManager Applet" msgstr "Netzwerk-Manager-Applet" @@ -4154,55 +4151,56 @@ msgstr "" "Liste erscheint, haben Sie möglicherweise nicht das richtige VPN-Plugin " "installiert." -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:359 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" msgstr "WEP 40/128-Bit-Schlüssel (Hexadezimal oder ASCII)" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:372 msgid "WEP 128-bit Passphrase" msgstr "WEP 128-Bit-Passphrase" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:397 msgid "Dynamic WEP (802.1X)" msgstr "Dynamisches WEP (802.1X)" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:410 msgid "WPA & WPA2 Personal" msgstr "WPA & WPA2 Personal" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:423 msgid "WPA & WPA2 Enterprise" msgstr "WPA & WPA2 Enterprise" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:436 msgid "WPA3 Personal" msgstr "WPA3 Personal" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:431 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:449 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457 msgid "Enhanced Open" msgstr "Enhanced Open" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:476 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:503 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting." msgstr "" "Die Benutzeroberfläche für die Sicherheit des Funknetzwerks konnte nicht " "geladen werden, weil Funknetzwerkeinstellungen fehlen." -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:487 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:514 msgid "Wi-Fi Security" msgstr "Sicherheit des Funknetzwerks" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:489 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:516 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface." msgstr "" "Die Benutzeroberfläche für die Sicherheit des Funknetzwerks konnte nicht " "geladen werden." -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:570 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:597 msgid "missing SSID" msgstr "fehlende SSID" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:576 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:603 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode" msgstr "Sicherheit ist mit Ad-Hoc-Modus nicht kompatibel" @@ -4450,6 +4448,12 @@ msgstr "PEM-Zertifikate (*.pem, *.crt, *.cer)" msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" msgstr "DER-, PEM-, oder PKCS#12-Privatschlüssel (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" +#~ msgid "nm-device-wireless" +#~ msgstr "nm-device-wireless" + +#~ msgid "preferences-system-network" +#~ msgstr "preferences-system-network" + #~ msgid "More networks" #~ msgstr "Weitere Netzwerke" |