diff options
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r-- | po/fi.po | 226 |
1 files changed, 117 insertions, 109 deletions
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-applet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-" "applet/\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-05 11:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-21 20:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-15 20:53+0200\n" "Last-Translator: JR-Fi <starman@starman.fi>\n" "Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n" "X-POT-Import-Date: 2012-02-19 15:25:27+0000\n" -#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet-dialogs.c:724 src/applet.c:3258 +#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet-dialogs.c:724 src/applet.c:3251 msgid "Network" msgstr "Verkko" @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "" "arvo \"%s\" tyyppiä '%s' ei ole käypä tai ylittää raja-arvot ominaisuudelle " "'%s' tyyppiä '%s'" -#: src/8021x.ui:11 src/ethernet-dialog.c:87 +#: src/8021x.ui:7 src/ethernet-dialog.c:90 msgid "802.1X authentication" msgstr "802.1X-tunnistautuminen" @@ -143,15 +143,21 @@ msgstr "_Yhdistä" msgid "_Network name" msgstr "_Verkon nimi" -#: src/ap-menu-item.c:67 +#: src/ap-menu-item.c:68 msgid "ad-hoc" msgstr "ad-hoc" # Salattu tai suojattu? -#: src/ap-menu-item.c:72 +#: src/ap-menu-item.c:73 msgid "secure." msgstr "turvattu." +# Salattu tai suojattu? +#: src/ap-menu-item.c:77 +#, fuzzy +msgid "insecure." +msgstr "turvattu." + #: src/applet-device-broadband.c:147 msgid "Wrong PUK code; please contact your provider." msgstr "Väärä PUK-koodi. Ota yhteys palveluntarjoajaasi." @@ -177,7 +183,7 @@ msgid "Mobile Broadband" msgstr "Mobiililaajakaista" #: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61 -#: src/applet-device-ethernet.c:107 src/applet-device-wifi.c:894 +#: src/applet-device-ethernet.c:107 msgid "Available" msgstr "Saatavilla" @@ -187,7 +193,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…" msgstr "Uusi mobiililaajakaistayhteys…" #: src/applet-device-broadband.c:809 src/applet-device-bt.c:75 -#: src/applet-device-ethernet.c:124 src/applet-device-wifi.c:1297 +#: src/applet-device-ethernet.c:124 src/applet-device-wifi.c:1269 msgid "Connection Established" msgstr "Yhteys muodostettu" @@ -226,7 +232,7 @@ msgstr "Tehdään mobiililaajakaistayhteyden “%s” asetuksia…" msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…" msgstr "Käyttäjätunnistautuminen vaaditaan mobiililaajakaistayhteydelle “%s”…" -#: src/applet-device-bt.c:113 src/applet.c:2604 src/mobile-helpers.c:593 +#: src/applet-device-bt.c:113 src/applet.c:2595 src/mobile-helpers.c:593 #, c-format msgid "Requesting a network address for “%s”…" msgstr "Pyydetään verkko-osoitetta verkosta “%s”…" @@ -259,7 +265,7 @@ msgid "Ethernet Network" msgstr "Ethernet-verkko" #. Notify user of unmanaged or unavailable device -#: src/applet-device-ethernet.c:99 src/applet.c:1359 +#: src/applet-device-ethernet.c:99 src/applet.c:1350 msgid "disconnected" msgstr "katkaistu" @@ -319,7 +325,7 @@ msgstr "Luo _uusi wifi-verkko…" msgid "(none)" msgstr "(ei mitään)" -#: src/applet-device-wifi.c:523 src/applet-device-wifi.c:1397 +#: src/applet-device-wifi.c:523 src/applet-device-wifi.c:1366 msgid "Failed to add new connection" msgstr "Uuden yhteyden lisäys epäonnistui" @@ -327,92 +333,93 @@ msgstr "Uuden yhteyden lisäys epäonnistui" msgid "Insufficient privileges." msgstr "Käyttöoikeudet eivät riitä." -#: src/applet-device-wifi.c:526 src/applet-device-wifi.c:1379 -#: src/applet-device-wifi.c:1402 src/applet.c:417 src/applet.c:506 +#: src/applet-device-wifi.c:526 src/applet-device-wifi.c:1349 +#: src/applet-device-wifi.c:1369 src/applet.c:415 src/applet.c:498 msgid "Connection failure" msgstr "Yhteysvirhe" -#: src/applet-device-wifi.c:826 +#: src/applet-device-wifi.c:827 #, c-format msgid "Wi-Fi Networks (%s)" msgstr "Wifi-verkot (%s)" -#: src/applet-device-wifi.c:828 +#: src/applet-device-wifi.c:829 #, c-format msgid "Wi-Fi Network (%s)" msgstr "Wifi-verkko (%s)" -#: src/applet-device-wifi.c:830 +#: src/applet-device-wifi.c:831 msgid "Wi-Fi Network" msgid_plural "Wi-Fi Networks" msgstr[0] "Wifi-verkko" msgstr[1] "Wifi-verkot" -#: src/applet-device-wifi.c:859 +#: src/applet-device-wifi.c:860 msgid "Wi-Fi is disabled" msgstr "Wifi ei ole käytössä" -#: src/applet-device-wifi.c:860 +#: src/applet-device-wifi.c:861 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch" msgstr "Wifi on kytketty pois käytöstä laitteessa olevasta painikkeesta" -#: src/applet-device-wifi.c:921 -msgid "More networks" -msgstr "Lisää verkkoja" +#: src/applet-device-wifi.c:887 +#, fuzzy +msgid "_Available networks" +msgstr "Saatavilla kaikille käyttäjille" -#: src/applet-device-wifi.c:1111 +#: src/applet-device-wifi.c:1083 msgid "Wi-Fi Networks Available" msgstr "Wifi-verkkoja saatavilla" -#: src/applet-device-wifi.c:1112 +#: src/applet-device-wifi.c:1084 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network" msgstr "Käytä verkkovalikkoa yhdistääksesi wifi-verkkoon" -#: src/applet-device-wifi.c:1115 src/applet.c:828 +#: src/applet-device-wifi.c:1087 src/applet.c:819 msgid "Don’t show this message again" msgstr "Älä näytä tätä uudestaan" -#: src/applet-device-wifi.c:1296 +#: src/applet-device-wifi.c:1268 #, c-format msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”." msgstr "Yhteys wifi-verkkoon “%s” on nyt muodostettu." -#: src/applet-device-wifi.c:1331 +#: src/applet-device-wifi.c:1303 #, c-format msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…" msgstr "Valmistellaan wifi-verkkoyhteyttä “%s”…" -#: src/applet-device-wifi.c:1334 +#: src/applet-device-wifi.c:1306 #, c-format msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…" msgstr "Tehdään wifi-verkkoyhteyden “%s” asetuksia…" -#: src/applet-device-wifi.c:1337 +#: src/applet-device-wifi.c:1309 #, c-format msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…" msgstr "Käyttäjätunnistautuminen vaaditaan wifi-verkkoon “%s”…" -#: src/applet-device-wifi.c:1340 +#: src/applet-device-wifi.c:1312 #, c-format msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…" msgstr "Pyydetään verkko-osoitetta wifi-verkosta “%s”…" -#: src/applet-device-wifi.c:1351 +#: src/applet-device-wifi.c:1323 #, c-format msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)" msgstr "Wifi-verkkoyhteys “%s” on aktiivinen: %s (%d%%)" -#: src/applet-device-wifi.c:1355 +#: src/applet-device-wifi.c:1327 #, c-format msgid "Wi-Fi network connection “%s” active" msgstr "Wifi-verkkoyhteys “%s” on aktiivinen" -#: src/applet-device-wifi.c:1374 +#: src/applet-device-wifi.c:1346 msgid "Failed to activate connection" msgstr "Yhteyden aktivointi epäonnistui" -#: src/applet-device-wifi.c:1376 src/applet-device-wifi.c:1399 src/applet.c:414 -#: src/applet.c:468 src/applet.c:503 +#: src/applet-device-wifi.c:1347 src/applet-device-wifi.c:1367 src/applet.c:413 +#: src/applet.c:464 src/applet.c:496 msgid "Unknown error" msgstr "Tuntematon virhe" @@ -420,7 +427,7 @@ msgstr "Tuntematon virhe" msgid "Error displaying connection information:" msgstr "Virhe näytettäessä yhteyden tietoja:" -#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369 +#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:384 msgid "LEAP" msgstr "LEAP" @@ -446,7 +453,7 @@ msgid "WPA3" msgstr "WPA3" #: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243 -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:327 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" msgid "None" msgstr "Ei mitään" @@ -728,19 +735,19 @@ msgstr "" msgid "Failed to add/activate connection" msgstr "Yhteyden lisäys/aktivointi epäonnistui" -#: src/applet.c:466 +#: src/applet.c:463 msgid "Device disconnect failed" msgstr "Laitteen katkaisu epäonnistui" -#: src/applet.c:471 +#: src/applet.c:466 msgid "Disconnect failure" msgstr "Katkaisuvirhe" -#: src/applet.c:501 +#: src/applet.c:495 msgid "Connection activation failed" msgstr "Yhteyden aktivointi epäonnistui" -#: src/applet.c:925 +#: src/applet.c:916 #, c-format msgid "" "\n" @@ -750,7 +757,7 @@ msgstr "" "\n" "VPN-yhteys “%s” katkesi, koska verkkoyhteys katkaistiin." -#: src/applet.c:927 +#: src/applet.c:918 #, c-format msgid "" "\n" @@ -760,7 +767,7 @@ msgstr "" "\n" "VPN-yhteys “%s” epäonnistui, koska verkkoyhteys katkaistiin." -#: src/applet.c:929 +#: src/applet.c:920 #, c-format msgid "" "\n" @@ -769,7 +776,7 @@ msgstr "" "\n" "VPN-yhteys “%s” epäonnistui, koska VPN-palvelu pysähtyi odottamatta." -#: src/applet.c:931 +#: src/applet.c:922 #, c-format msgid "" "\n" @@ -780,7 +787,7 @@ msgstr "" "VPN-yhteys “%s” epäonnistui, koska VPN-palvelulta saatiin virheellinen " "asetusmäärittely." -#: src/applet.c:933 +#: src/applet.c:924 #, c-format msgid "" "\n" @@ -789,7 +796,7 @@ msgstr "" "\n" "VPN-yhteys “%s” epäonnistui, koska yhteysyritys aikakatkaistiin." -#: src/applet.c:935 +#: src/applet.c:926 #, c-format msgid "" "\n" @@ -799,7 +806,7 @@ msgstr "" "VPN-yhteys “%s” epäonnistui, koska VPN-palvelu ei käynnistynyt sallitussa " "ajassa." -#: src/applet.c:937 +#: src/applet.c:928 #, c-format msgid "" "\n" @@ -808,7 +815,7 @@ msgstr "" "\n" "VPN-yhteys “%s” epäonnistui, koska VPN-palvelua ei voitu käynnistää." -#: src/applet.c:939 +#: src/applet.c:930 #, c-format msgid "" "\n" @@ -817,7 +824,7 @@ msgstr "" "\n" "VPN-yhteys “%s” epäonnistui, koska kelvollisia VPN-salaisuuksia ei löytynyt." -#: src/applet.c:941 +#: src/applet.c:932 #, c-format msgid "" "\n" @@ -826,7 +833,7 @@ msgstr "" "\n" "VPN-yhteys “%s” epäonnistui virheellisten VPN-salaisuuksien takia." -#: src/applet.c:946 +#: src/applet.c:937 #, c-format msgid "" "\n" @@ -835,7 +842,7 @@ msgstr "" "\n" "VPN-yhteys “%s” epäonnistui." -#: src/applet.c:973 +#: src/applet.c:964 #, c-format msgid "" "VPN connection has been successfully established.\n" @@ -846,19 +853,19 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: src/applet.c:975 +#: src/applet.c:966 msgid "VPN connection has been successfully established.\n" msgstr "VPN-yhteys on muodostettu onnistuneesti.\n" -#: src/applet.c:977 +#: src/applet.c:968 msgid "VPN Login Message" msgstr "VPN-yhteyden kirjautumisviesti" -#: src/applet.c:985 src/applet.c:1025 +#: src/applet.c:976 src/applet.c:1016 msgid "VPN Connection Failed" msgstr "VPN-yhteys epäonnistui" -#: src/applet.c:1029 +#: src/applet.c:1020 #, c-format msgid "" "\n" @@ -871,7 +878,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/applet.c:1032 +#: src/applet.c:1023 #, c-format msgid "" "\n" @@ -884,132 +891,132 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/applet.c:1347 +#: src/applet.c:1338 msgid "device not ready (firmware missing)" msgstr "laite ei ole valmiina" -#: src/applet.c:1349 +#: src/applet.c:1340 msgid "device not ready" msgstr "laite ei valmis" -#: src/applet.c:1375 +#: src/applet.c:1366 msgid "Disconnect" msgstr "Katkaise yhteys" -#: src/applet.c:1389 +#: src/applet.c:1380 msgid "device not managed" msgstr "laitetta ei hallita" -#: src/applet.c:1463 +#: src/applet.c:1454 msgid "No network devices available" msgstr "Verkkolaitteita ei löytynyt" -#: src/applet.c:1509 +#: src/applet.c:1500 msgid "_VPN Connections" msgstr "_VPN-yhteydet" -#: src/applet.c:1553 +#: src/applet.c:1544 msgid "_Configure VPN…" msgstr "_Määritä VPN…" -#: src/applet.c:1556 +#: src/applet.c:1547 msgid "_Add a VPN connection…" msgstr "_Lisää VPN-yhteys…" -#: src/applet.c:1662 +#: src/applet.c:1653 msgid "NetworkManager is not running…" msgstr "NetworkManager ei ole käynnissä…" -#: src/applet.c:1667 src/applet.c:2735 +#: src/applet.c:1658 src/applet.c:2726 msgid "Networking disabled" msgstr "Verkko ei ole käytössä" #. 'Enable Networking' item -#: src/applet.c:1877 +#: src/applet.c:1868 msgid "Enable _Networking" msgstr "Ota _verkko käyttöön" #. 'Enable Wi-Fi' item -#: src/applet.c:1886 +#: src/applet.c:1877 msgid "Enable _Wi-Fi" msgstr "Ota _wifi käyttöön" #. 'Enable Mobile Broadband' item -#: src/applet.c:1895 +#: src/applet.c:1886 msgid "Enable _Mobile Broadband" msgstr "Ota _mobiililaajakaista käyttöön" #. Toggle notifications item -#: src/applet.c:1907 +#: src/applet.c:1898 msgid "Enable N_otifications" msgstr "Ota ilm_oitukset käyttöön" #. 'Connection Information' item -#: src/applet.c:1919 +#: src/applet.c:1910 msgid "Connection _Information" msgstr "Tietoja _yhteydestä" #. 'Edit Connections...' item -#: src/applet.c:1927 +#: src/applet.c:1918 msgid "Edit Connections…" msgstr "Muokkaa yhteyksiä…" -#: src/applet.c:1941 +#: src/applet.c:1932 msgid "_About" msgstr "_Tietoja" -#: src/applet.c:2255 +#: src/applet.c:2246 #, c-format msgid "You are now connected to “%s”." msgstr "Yhteys verkkoon “%s” on nyt muodostettu." -#: src/applet.c:2295 +#: src/applet.c:2286 msgid "Disconnected" msgstr "Yhteys katkaistu" -#: src/applet.c:2296 +#: src/applet.c:2287 msgid "The network connection has been disconnected." msgstr "Verkkoyhteys on nyt katkaistu." -#: src/applet.c:2598 +#: src/applet.c:2589 #, c-format msgid "Preparing network connection “%s”…" msgstr "Valmistellaan verkkoyhteyttä “%s”…" -#: src/applet.c:2601 +#: src/applet.c:2592 #, c-format msgid "User authentication required for network connection “%s”…" msgstr "Käyttäjätunnistautuminen vaaditaan verkkoyhteydelle “%s”…" -#: src/applet.c:2607 +#: src/applet.c:2598 #, c-format msgid "Network connection “%s” active" msgstr "Verkkoyhteys “%s” on aktiivinen" -#: src/applet.c:2680 +#: src/applet.c:2671 #, c-format msgid "Starting VPN connection “%s”…" msgstr "Käynnistetään VPN-yhteyttä “%s”…" -#: src/applet.c:2683 +#: src/applet.c:2674 #, c-format msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…" msgstr "Käyttäjätunnistautuminen vaaditaan VPN-yhteydelle “%s”…" -#: src/applet.c:2686 +#: src/applet.c:2677 #, c-format msgid "Requesting a VPN address for “%s”…" msgstr "Pyydetään VPN-osoitetta yhteydelle “%s”…" -#: src/applet.c:2689 +#: src/applet.c:2680 msgid "VPN connection active" msgstr "VPN-yhteys on aktiivinen" -#: src/applet.c:2739 +#: src/applet.c:2730 msgid "No network connection" msgstr "Ei verkkoyhteyttä" -#: src/applet.c:3359 +#: src/applet.c:3352 msgid "NetworkManager Applet" msgstr "Verkon hallinta -sovelma" @@ -2087,7 +2094,7 @@ msgid "C_KN" msgstr "C_KN" #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:206 -msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name" +msgid "The pre-shared Connectivity-association Key Name" msgstr "" #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:217 @@ -3133,7 +3140,7 @@ msgstr "WireGuard" #: src/connection-editor/connection-helpers.c:112 #: src/connection-editor/connection-helpers.c:374 -#: src/connection-editor/page-vpn.c:86 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:92 msgid "VPN" msgstr "VPN" @@ -3293,11 +3300,11 @@ msgid "" "editor. They will be cleared upon save." msgstr "" -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:749 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:751 msgid "Error initializing editor" msgstr "Virhe alustettaessa muokkainta" -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1159 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1176 msgid "Connection add failed" msgstr "Yhteyden lisääminen epäonnistui" @@ -3939,25 +3946,25 @@ msgstr "VPN-liitännäistä ei voitu ladata kohteelle “%s” (%s)." msgid "unknown failure" msgstr "tuntematon virhe" -#: src/connection-editor/page-vpn.c:88 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:94 msgid "Could not load VPN user interface." msgstr "VPN-käyttöliittymän lataus epäonnistui." -#: src/connection-editor/page-vpn.c:103 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:109 #, c-format msgid "Could not find VPN plugin for “%s”." msgstr "VPN-liitännäistä ei löydy kohteelle ”%s”" -#: src/connection-editor/page-vpn.c:185 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:191 #, c-format msgid "VPN connection %d" msgstr "VPN-yhteys %d" -#: src/connection-editor/page-vpn.c:191 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:197 msgid "Choose a VPN Connection Type" msgstr "Valitse VPN-yhteyden tyyppi" -#: src/connection-editor/page-vpn.c:192 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:198 msgid "" "Select the type of VPN you wish to use for the new connection. If the type " "of VPN connection you wish to create does not appear in the list, you may " @@ -3967,52 +3974,53 @@ msgstr "" "tyyppi ei ole listattuna, tietokoneelta saattaa puuttua vaadittu VPN-" "liitännäinen." -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:359 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" msgstr "WEP 40/128-bit-avain (hexa tai ASCII)" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:372 msgid "WEP 128-bit Passphrase" msgstr "WEP 128-bittinen tunnuslause" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:397 msgid "Dynamic WEP (802.1X)" msgstr "Dynaaminen WEP (802.1X)" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:410 msgid "WPA & WPA2 Personal" msgstr "WPA & WPA2 (henkilökohtainen)" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:423 msgid "WPA & WPA2 Enterprise" msgstr "WPA2 Enterprise" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:436 msgid "WPA3 Personal" msgstr "WPA3 Personal" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:431 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:449 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457 msgid "Enhanced Open" msgstr "Enhanced Open" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:476 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:503 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting." msgstr "" "Turvallisuuskäyttöliittymää wifille ei voitu ladata. Wi-Fi-asetus puuttuu." -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:487 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:514 msgid "Wi-Fi Security" msgstr "Wifi-tietoturva" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:489 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:516 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface." msgstr "Turvallisuuskäyttöliittymää Wi-Fi:lle ei voitu ladata." -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:570 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:597 msgid "missing SSID" msgstr "puuttuva SSID" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:576 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:603 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode" msgstr "Tietoturva ei ole yhteensopiva ad-hoc-tilan kanssa" @@ -4128,9 +4136,9 @@ msgid "Usage:" msgstr "Käyttö:" #: src/main.c:30 +#, fuzzy msgid "" -"This program is a component of NetworkManager (https://wiki.gnome.org/" -"Projects/NetworkManager/)." +"This program is a component of NetworkManager (https://networkmanager.dev)." msgstr "" "Tämä ohjelma on osa NetworkManageria (https://wiki.gnome.org/Projects/" "NetworkManager/)." @@ -4259,6 +4267,9 @@ msgstr "PEM-varmenteet (*.pem, *.crt, *.cer)" msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" msgstr "DER-, PEM- tai PKCS#12-yksityisavaimet (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" +#~ msgid "More networks" +#~ msgstr "Lisää verkkoja" + #~ msgid "nm-device-wireless" #~ msgstr "nm-device-wireless" @@ -5272,9 +5283,6 @@ msgstr "DER-, PEM- tai PKCS#12-yksityisavaimet (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" #~ msgid "Wireless" #~ msgstr "Langaton" -#~ msgid "A_vailable to all users" -#~ msgstr "Saatavilla kaikille käyttäjille" - #~ msgid "An unknown error occurred." #~ msgstr "Tapahtui tuntematon virhe." |