diff options
Diffstat (limited to 'po/hr.po')
-rw-r--r-- | po/hr.po | 190 |
1 files changed, 97 insertions, 93 deletions
@@ -6,9 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-applet/" -"issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-03 10:31+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-" +"applet/\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-21 20:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-03 13:06+0100\n" "Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n" "Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-09 22:32+0000\n" "X-Generator: Poedit 2.3\n" -#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet-dialogs.c:724 src/applet.c:3258 +#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet-dialogs.c:724 src/applet.c:3251 msgid "Network" msgstr "Mreža" @@ -29,10 +29,6 @@ msgstr "Mreža" msgid "Manage your network connections" msgstr "Upravljanje mrežnim povezivanjem" -#: nm-applet.desktop.in:5 -msgid "nm-device-wireless" -msgstr "mu-bežični-uređaj" - #: nm-connection-editor.appdata.xml.in:7 msgid "NetworkManager" msgstr "Mrežni upravitelj" @@ -69,10 +65,6 @@ msgstr "Napredno podešavanje mreže" msgid "Manage and change your network connection settings" msgstr "Upravljajte i promijenite postavke mrežnog povezivanja" -#: nm-connection-editor.desktop.in:5 -msgid "preferences-system-network" -msgstr "osobitosti-mrežnog-sustava" - #: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:793 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" @@ -110,7 +102,7 @@ msgstr "" "vrijednost \"%s\" vrste '%s' je neispravna ili je izvan raspona za svojstvo " "'%s' vrste '%s'" -#: src/8021x.ui:11 src/ethernet-dialog.c:87 +#: src/8021x.ui:7 src/ethernet-dialog.c:90 msgid "802.1X authentication" msgstr "802.1X ovjera" @@ -143,14 +135,19 @@ msgstr "_Spoji se" msgid "_Network name" msgstr "_Naziv mreže" -#: src/ap-menu-item.c:67 +#: src/ap-menu-item.c:68 msgid "ad-hoc" msgstr "ad-hoc" -#: src/ap-menu-item.c:72 +#: src/ap-menu-item.c:73 msgid "secure." msgstr "zaštićeno." +#: src/ap-menu-item.c:77 +#, fuzzy +msgid "insecure." +msgstr "zaštićeno." + #: src/applet-device-broadband.c:147 msgid "Wrong PUK code; please contact your provider." msgstr "Pogrešan PUK kôd; kontaktirajte svojeg pružatelja usluge." @@ -226,7 +223,7 @@ msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…" msgstr "" "Potrebna je ovjera korisnika za mobilno širokopojasno povezivanje “%s”…" -#: src/applet-device-bt.c:113 src/applet.c:2604 src/mobile-helpers.c:593 +#: src/applet-device-bt.c:113 src/applet.c:2595 src/mobile-helpers.c:593 #, c-format msgid "Requesting a network address for “%s”…" msgstr "Zahtijevanje mrežne adrese za “%s”…" @@ -259,7 +256,7 @@ msgid "Ethernet Network" msgstr "Žična mreža" #. Notify user of unmanaged or unavailable device -#: src/applet-device-ethernet.c:99 src/applet.c:1359 +#: src/applet-device-ethernet.c:99 src/applet.c:1350 msgid "disconnected" msgstr "nije povezana" @@ -319,7 +316,7 @@ msgstr "Stvori _novu bežičnu mrežu…" msgid "(none)" msgstr "(nijedan)" -#: src/applet-device-wifi.c:523 src/applet-device-wifi.c:1369 +#: src/applet-device-wifi.c:523 src/applet-device-wifi.c:1366 msgid "Failed to add new connection" msgstr "Neuspjelo dodavanje novog povezivanja" @@ -327,8 +324,8 @@ msgstr "Neuspjelo dodavanje novog povezivanja" msgid "Insufficient privileges." msgstr "Nedovoljne ovlasti." -#: src/applet-device-wifi.c:526 src/applet-device-wifi.c:1351 -#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet.c:417 src/applet.c:506 +#: src/applet-device-wifi.c:526 src/applet-device-wifi.c:1349 +#: src/applet-device-wifi.c:1369 src/applet.c:415 src/applet.c:498 msgid "Connection failure" msgstr "Neuspjelo povezivanje" @@ -369,7 +366,7 @@ msgstr "Bežične mreže su dostupne" msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network" msgstr "Upotrijebi mrežni izbornik za povezivanje na bežičnu mrežu" -#: src/applet-device-wifi.c:1087 src/applet.c:828 +#: src/applet-device-wifi.c:1087 src/applet.c:819 msgid "Don’t show this message again" msgstr "Ne prikazuj više ovu poruku" @@ -412,8 +409,8 @@ msgstr "Bežično povezivanje “%s” je aktivno" msgid "Failed to activate connection" msgstr "Neuspjelo aktiviranje povezivanja" -#: src/applet-device-wifi.c:1348 src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet.c:414 -#: src/applet.c:468 src/applet.c:503 +#: src/applet-device-wifi.c:1347 src/applet-device-wifi.c:1367 src/applet.c:413 +#: src/applet.c:464 src/applet.c:496 msgid "Unknown error" msgstr "Nepoznata greška" @@ -421,7 +418,7 @@ msgstr "Nepoznata greška" msgid "Error displaying connection information:" msgstr "Greška prikaza informacija povezivanja:" -#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369 +#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:384 msgid "LEAP" msgstr "LEAP" @@ -447,7 +444,7 @@ msgid "WPA3" msgstr "WPA3" #: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243 -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:327 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" msgid "None" msgstr "Nijedna" @@ -734,19 +731,19 @@ msgstr "Neuspjelo zapisivanje povezivanja na VPN UI: nepotpuni zapis" msgid "Failed to add/activate connection" msgstr "Neuspjelo dodavanje/uključivanje povezivanja" -#: src/applet.c:466 +#: src/applet.c:463 msgid "Device disconnect failed" msgstr "Neuspjelo odspajanje uređaja" -#: src/applet.c:471 +#: src/applet.c:466 msgid "Disconnect failure" msgstr "Neuspjelo odspajanje" -#: src/applet.c:501 +#: src/applet.c:495 msgid "Connection activation failed" msgstr "Neuspjelo uključivanje povezivanja" -#: src/applet.c:925 +#: src/applet.c:916 #, c-format msgid "" "\n" @@ -756,7 +753,7 @@ msgstr "" "\n" "VPN povezivanje “%s” se odspojilo zbog prekida mrežnog povezivanja." -#: src/applet.c:927 +#: src/applet.c:918 #, c-format msgid "" "\n" @@ -766,7 +763,7 @@ msgstr "" "\n" "VPN povezivanje “%s” nije uspjelo jer je mrežno povezivanje prekinuto." -#: src/applet.c:929 +#: src/applet.c:920 #, c-format msgid "" "\n" @@ -775,7 +772,7 @@ msgstr "" "\n" "VPN povezivanje “%s” nije uspjelo jer se VPN usluga neočekivano zaustavila." -#: src/applet.c:931 +#: src/applet.c:922 #, c-format msgid "" "\n" @@ -786,7 +783,7 @@ msgstr "" "VPN povezivanje “%s” nije uspjelo jer je VPN usluga vratila neispravno " "podešavanje." -#: src/applet.c:933 +#: src/applet.c:924 #, c-format msgid "" "\n" @@ -795,7 +792,7 @@ msgstr "" "\n" "VPN povezivanje “%s” nije uspjelo jer je isteklo vrijeme povezivanja." -#: src/applet.c:935 +#: src/applet.c:926 #, c-format msgid "" "\n" @@ -805,7 +802,7 @@ msgstr "" "VPN povezivanje “%s” nije uspjelo jer se VPN usluga nije pokrenula " "pravovremeno." -#: src/applet.c:937 +#: src/applet.c:928 #, c-format msgid "" "\n" @@ -814,7 +811,7 @@ msgstr "" "\n" "VPN povezivanje “%s” nije uspjelo jer se VPN usluga nije pokrenula." -#: src/applet.c:939 +#: src/applet.c:930 #, c-format msgid "" "\n" @@ -823,7 +820,7 @@ msgstr "" "\n" "VPN povezivanje “%s” nije uspjelo jer nema valjanih VPN tajni." -#: src/applet.c:941 +#: src/applet.c:932 #, c-format msgid "" "\n" @@ -832,7 +829,7 @@ msgstr "" "\n" "VPN povezivanje “%s” nije uspjelo zbog nevaljanih VPN tajni." -#: src/applet.c:946 +#: src/applet.c:937 #, c-format msgid "" "\n" @@ -841,7 +838,7 @@ msgstr "" "\n" "VPN povezivanje “%s” nije uspjelo." -#: src/applet.c:973 +#: src/applet.c:964 #, c-format msgid "" "VPN connection has been successfully established.\n" @@ -852,19 +849,19 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: src/applet.c:975 +#: src/applet.c:966 msgid "VPN connection has been successfully established.\n" msgstr "VPN povezivanje je uspješno uspostavljeno.\n" -#: src/applet.c:977 +#: src/applet.c:968 msgid "VPN Login Message" msgstr "Poruka o VPN prijavi" -#: src/applet.c:985 src/applet.c:1025 +#: src/applet.c:976 src/applet.c:1016 msgid "VPN Connection Failed" msgstr "VPN povezivanje nije uspjelo" -#: src/applet.c:1029 +#: src/applet.c:1020 #, c-format msgid "" "\n" @@ -877,7 +874,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/applet.c:1032 +#: src/applet.c:1023 #, c-format msgid "" "\n" @@ -890,132 +887,132 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/applet.c:1347 +#: src/applet.c:1338 msgid "device not ready (firmware missing)" msgstr "uređaj nije spreman (nedostaje firmver)" -#: src/applet.c:1349 +#: src/applet.c:1340 msgid "device not ready" msgstr "uređaj nije spreman" -#: src/applet.c:1375 +#: src/applet.c:1366 msgid "Disconnect" msgstr "Prekini povezivanje" -#: src/applet.c:1389 +#: src/applet.c:1380 msgid "device not managed" msgstr "uređaj nije upravljiv" -#: src/applet.c:1463 +#: src/applet.c:1454 msgid "No network devices available" msgstr "Nema dostupnih mrežnih uređaja" -#: src/applet.c:1509 +#: src/applet.c:1500 msgid "_VPN Connections" msgstr "_VPN povezivanja" -#: src/applet.c:1553 +#: src/applet.c:1544 msgid "_Configure VPN…" msgstr "_Podesi VPN…" -#: src/applet.c:1556 +#: src/applet.c:1547 msgid "_Add a VPN connection…" msgstr "_Dodaj VPN povezivanje…" -#: src/applet.c:1662 +#: src/applet.c:1653 msgid "NetworkManager is not running…" msgstr "Mrežni upravitelj nije pokrenut…" -#: src/applet.c:1667 src/applet.c:2735 +#: src/applet.c:1658 src/applet.c:2726 msgid "Networking disabled" msgstr "Umrežavanje onemogućeno" #. 'Enable Networking' item -#: src/applet.c:1877 +#: src/applet.c:1868 msgid "Enable _Networking" msgstr "Omogući _umrežavanje" #. 'Enable Wi-Fi' item -#: src/applet.c:1886 +#: src/applet.c:1877 msgid "Enable _Wi-Fi" msgstr "Omogući _bežičnu mrežu" #. 'Enable Mobile Broadband' item -#: src/applet.c:1895 +#: src/applet.c:1886 msgid "Enable _Mobile Broadband" msgstr "Omogući _mobilno širokopojasno povezivanje" #. Toggle notifications item -#: src/applet.c:1907 +#: src/applet.c:1898 msgid "Enable N_otifications" msgstr "Omogući _obavjesti" #. 'Connection Information' item -#: src/applet.c:1919 +#: src/applet.c:1910 msgid "Connection _Information" msgstr "_Informacije povezivanja" #. 'Edit Connections...' item -#: src/applet.c:1927 +#: src/applet.c:1918 msgid "Edit Connections…" msgstr "Uređivanje povezivanja…" -#: src/applet.c:1941 +#: src/applet.c:1932 msgid "_About" msgstr "_O programu" -#: src/applet.c:2255 +#: src/applet.c:2246 #, c-format msgid "You are now connected to “%s”." msgstr "Sada ste povezani s “%s”." -#: src/applet.c:2295 +#: src/applet.c:2286 msgid "Disconnected" msgstr "Povezivanje prekinuto" -#: src/applet.c:2296 +#: src/applet.c:2287 msgid "The network connection has been disconnected." msgstr "Mrežno povezivanje je prekinuto." -#: src/applet.c:2598 +#: src/applet.c:2589 #, c-format msgid "Preparing network connection “%s”…" msgstr "Priprema mrežnog povezivanja “%s”…" -#: src/applet.c:2601 +#: src/applet.c:2592 #, c-format msgid "User authentication required for network connection “%s”…" msgstr "Za mrežno povezivanje “%s” je potrebna ovjera korisnika…" -#: src/applet.c:2607 +#: src/applet.c:2598 #, c-format msgid "Network connection “%s” active" msgstr "Mrežno povezivanje “%s” je aktivno" -#: src/applet.c:2680 +#: src/applet.c:2671 #, c-format msgid "Starting VPN connection “%s”…" msgstr "Pokretanje VPN povezivanja “%s”…" -#: src/applet.c:2683 +#: src/applet.c:2674 #, c-format msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…" msgstr "Za VPN povezivanje “%s” je potrebna ovjera korisnika…" -#: src/applet.c:2686 +#: src/applet.c:2677 #, c-format msgid "Requesting a VPN address for “%s”…" msgstr "Zahtijevanje VPN adrese za “%s”…" -#: src/applet.c:2689 +#: src/applet.c:2680 msgid "VPN connection active" msgstr "VPN povezivanje je aktivno" -#: src/applet.c:2739 +#: src/applet.c:2730 msgid "No network connection" msgstr "Nema mrežnog povezivanja" -#: src/applet.c:3359 +#: src/applet.c:3352 msgid "NetworkManager Applet" msgstr "Aplet mrežnog upravitelja" @@ -3229,7 +3226,7 @@ msgstr "WireGuard" #: src/connection-editor/connection-helpers.c:112 #: src/connection-editor/connection-helpers.c:374 -#: src/connection-editor/page-vpn.c:86 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:92 msgid "VPN" msgstr "VPN" @@ -3393,11 +3390,11 @@ msgstr "" "Upozorenje: povezivanje sadrži neka svojstva koje uređivač ne podržava. Biti " "će uklonjena pri spremanju." -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:749 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:751 msgid "Error initializing editor" msgstr "Greška pri pokretanju uređivača" -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1159 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1176 msgid "Connection add failed" msgstr "Neuspjelo dodavanje povezivanja" @@ -4055,25 +4052,25 @@ msgstr "Nemoguće je učitati uređivača VPN priključka za \"%s\" (%s)." msgid "unknown failure" msgstr "nepoznata greška" -#: src/connection-editor/page-vpn.c:88 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:94 msgid "Could not load VPN user interface." msgstr "Učitavanje VPN korisničkog sučelja nije uspjelo." -#: src/connection-editor/page-vpn.c:103 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:109 #, c-format msgid "Could not find VPN plugin for “%s”." msgstr "Nemoguće je pronaći VPN priključak za \"%s\"." -#: src/connection-editor/page-vpn.c:185 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:191 #, c-format msgid "VPN connection %d" msgstr "VPN povezivanje %d" -#: src/connection-editor/page-vpn.c:191 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:197 msgid "Choose a VPN Connection Type" msgstr "Odaberite vrstu VPN povezivanja" -#: src/connection-editor/page-vpn.c:192 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:198 msgid "" "Select the type of VPN you wish to use for the new connection. If the type " "of VPN connection you wish to create does not appear in the list, you may " @@ -4083,53 +4080,54 @@ msgstr "" "vrsta VPN povezivanja kojeg želite ne nalazi na popisu, možda nemate " "instaliran ispravan VPN priključak." -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:359 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" msgstr "WEP 40/128-bitni ključ (heksadecimalni ili ASCII)" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:372 msgid "WEP 128-bit Passphrase" msgstr "WEP 128-bitna lozinka" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:397 msgid "Dynamic WEP (802.1X)" msgstr "Promjenjivi WEP (802.1X)" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:410 msgid "WPA & WPA2 Personal" msgstr "WPA & WPA2 osobni" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:423 msgid "WPA & WPA2 Enterprise" msgstr "WPA & WPA2 tvrtke" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:436 msgid "WPA3 Personal" msgstr "WPA3 osobni" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:431 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:449 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457 msgid "Enhanced Open" msgstr "Poboljšano otvoreno (OWE)" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:476 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:503 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting." msgstr "" "Nemoguće učitavanje korisničkog sučelja bežične sigurnosti, nedostaju " "bežične postavke." -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:487 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:514 msgid "Wi-Fi Security" msgstr "Bežična sigurnost" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:489 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:516 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface." msgstr "Nemoguće učitavanje korisničkog sučelja bežične sigurnosti." -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:570 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:597 msgid "missing SSID" msgstr "nedostaje SSID" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:576 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:603 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode" msgstr "Sigurnost nije kompatibilna s Ad-Hoc načinom" @@ -4372,6 +4370,12 @@ msgstr "PEM vjerodajnice (*.pem, *.crt, *.cer)" msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" msgstr "DER, PEM ili PKCS#12 privatni ključevi (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" +#~ msgid "nm-device-wireless" +#~ msgstr "mu-bežični-uređaj" + +#~ msgid "preferences-system-network" +#~ msgstr "osobitosti-mrežnog-sustava" + #~ msgid "More networks" #~ msgstr "Više mreža" |