diff options
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 173 |
1 files changed, 89 insertions, 84 deletions
@@ -16,9 +16,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-applet/" -"issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-07 12:42+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-" +"applet/\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-21 20:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-15 18:01+0100\n" "Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-09 08:20+0000\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" -#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet-dialogs.c:724 src/applet.c:3258 +#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet-dialogs.c:724 src/applet.c:3251 msgid "Network" msgstr "Rete" @@ -38,10 +38,6 @@ msgstr "Rete" msgid "Manage your network connections" msgstr "Gestisce le connessioni di rete" -#: nm-applet.desktop.in:5 -msgid "nm-device-wireless" -msgstr "nm-device-wireless" - #: nm-connection-editor.appdata.xml.in:7 msgid "NetworkManager" msgstr "NetworkManager" @@ -78,10 +74,6 @@ msgstr "Configurazione di rete avanzata" msgid "Manage and change your network connection settings" msgstr "Gestisce e cambia le impostazioni della connessione di rete" -#: nm-connection-editor.desktop.in:5 -msgid "preferences-system-network" -msgstr "preferences-system-network" - #: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:793 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" @@ -154,15 +146,21 @@ msgstr "C_onnetti" msgid "_Network name" msgstr "_Nome rete" -#: src/ap-menu-item.c:67 +#: src/ap-menu-item.c:68 msgid "ad-hoc" msgstr "ad-hoc" # (ndt) il punto alla file? -#: src/ap-menu-item.c:72 +#: src/ap-menu-item.c:73 msgid "secure." msgstr "sicura" +# (ndt) il punto alla file? +#: src/ap-menu-item.c:77 +#, fuzzy +msgid "insecure." +msgstr "sicura" + #: src/applet-device-broadband.c:147 msgid "Wrong PUK code; please contact your provider." msgstr "Codice PUK errato; contattare il provider." @@ -238,7 +236,7 @@ msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…" msgstr "" "Richiesta autenticazione utente per la connessione a banda larga mobile «%s»…" -#: src/applet-device-bt.c:113 src/applet.c:2604 src/mobile-helpers.c:593 +#: src/applet-device-bt.c:113 src/applet.c:2595 src/mobile-helpers.c:593 #, c-format msgid "Requesting a network address for “%s”…" msgstr "Richiesta di un indirizzo di rete per «%s»…" @@ -271,7 +269,7 @@ msgid "Ethernet Network" msgstr "Rete Ethernet" #. Notify user of unmanaged or unavailable device -#: src/applet-device-ethernet.c:99 src/applet.c:1359 +#: src/applet-device-ethernet.c:99 src/applet.c:1350 msgid "disconnected" msgstr "disconnessi" @@ -331,7 +329,7 @@ msgstr "Crea _nuova rete Wi-Fi…" msgid "(none)" msgstr "(nessuna)" -#: src/applet-device-wifi.c:523 src/applet-device-wifi.c:1369 +#: src/applet-device-wifi.c:523 src/applet-device-wifi.c:1366 msgid "Failed to add new connection" msgstr "Aggiunta della nuova connessione non riuscita" @@ -339,8 +337,8 @@ msgstr "Aggiunta della nuova connessione non riuscita" msgid "Insufficient privileges." msgstr "Privilegi insufficienti." -#: src/applet-device-wifi.c:526 src/applet-device-wifi.c:1351 -#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet.c:417 src/applet.c:506 +#: src/applet-device-wifi.c:526 src/applet-device-wifi.c:1349 +#: src/applet-device-wifi.c:1369 src/applet.c:415 src/applet.c:498 msgid "Connection failure" msgstr "Connessione non riuscita" @@ -380,7 +378,7 @@ msgstr "Disponibili reti Wi-Fi" msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network" msgstr "Usare il menù rete per connettersi a una rete Wi-Fi" -#: src/applet-device-wifi.c:1087 src/applet.c:828 +#: src/applet-device-wifi.c:1087 src/applet.c:819 msgid "Don’t show this message again" msgstr "Non mostrare più questo messaggio" @@ -424,8 +422,8 @@ msgstr "Connessione Wi-Fi «%s» attiva" msgid "Failed to activate connection" msgstr "Attivazione della connessione non riuscita" -#: src/applet-device-wifi.c:1348 src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet.c:414 -#: src/applet.c:468 src/applet.c:503 +#: src/applet-device-wifi.c:1347 src/applet-device-wifi.c:1367 src/applet.c:413 +#: src/applet.c:464 src/applet.c:496 msgid "Unknown error" msgstr "Errore sconosciuto" @@ -433,7 +431,7 @@ msgstr "Errore sconosciuto" msgid "Error displaying connection information:" msgstr "Errore nel visualizzare le informazioni di connessione:" -#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369 +#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:384 msgid "LEAP" msgstr "LEAP" @@ -459,7 +457,7 @@ msgid "WPA3" msgstr "WPA3" #: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243 -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:327 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" msgid "None" msgstr "Nessuna" @@ -746,19 +744,19 @@ msgstr "Scrittura della connessione non riuscita: scrittura incompleta" msgid "Failed to add/activate connection" msgstr "Aggiunta/Attivazione della connessione non riuscita" -#: src/applet.c:466 +#: src/applet.c:463 msgid "Device disconnect failed" msgstr "Disconnessione dispositivo non riuscita" -#: src/applet.c:471 +#: src/applet.c:466 msgid "Disconnect failure" msgstr "Disconnessione non riuscita" -#: src/applet.c:501 +#: src/applet.c:495 msgid "Connection activation failed" msgstr "Attivazione della connessione non riuscita" -#: src/applet.c:925 +#: src/applet.c:916 #, c-format msgid "" "\n" @@ -769,7 +767,7 @@ msgstr "" "La connessione VPN «%s» si è chiusa perché il collegamento di rete è stato " "interrotto." -#: src/applet.c:927 +#: src/applet.c:918 #, c-format msgid "" "\n" @@ -780,7 +778,7 @@ msgstr "" "La connessione VPN «%s» non è riuscita perché la connessione di rete è stata " "interrotta." -#: src/applet.c:929 +#: src/applet.c:920 #, c-format msgid "" "\n" @@ -790,7 +788,7 @@ msgstr "" "La connessione VPN «%s» non è riuscita perché il servizio VPN è stato " "fermato improvvisamente." -#: src/applet.c:931 +#: src/applet.c:922 #, c-format msgid "" "\n" @@ -801,7 +799,7 @@ msgstr "" "La connessione VPN «%s» non è riuscita perché il servizio VPN ha fornito una " "configurazione non valida." -#: src/applet.c:933 +#: src/applet.c:924 #, c-format msgid "" "\n" @@ -811,7 +809,7 @@ msgstr "" "La connessione VPN «%s» non è riuscita perché il tentativo di connessione ha " "esaurito il tempo a disposizione." -#: src/applet.c:935 +#: src/applet.c:926 #, c-format msgid "" "\n" @@ -821,7 +819,7 @@ msgstr "" "La connessione VPN «%s» non è riuscita perché il servizio VPN non è partito " "in tempo." -#: src/applet.c:937 +#: src/applet.c:928 #, c-format msgid "" "\n" @@ -830,7 +828,7 @@ msgstr "" "\n" "La connessione VPN «%s» non è riuscita perché il servizio VPN non è partito." -#: src/applet.c:939 +#: src/applet.c:930 #, c-format msgid "" "\n" @@ -840,7 +838,7 @@ msgstr "" "La connessione VPN «%s» non è riuscita perché non ci sono informazioni " "segrete VPN valide." -#: src/applet.c:941 +#: src/applet.c:932 #, c-format msgid "" "\n" @@ -850,7 +848,7 @@ msgstr "" "La connessione VPN «%s» non è riuscita perché le informazioni segrete VPN " "non sono valide." -#: src/applet.c:946 +#: src/applet.c:937 #, c-format msgid "" "\n" @@ -859,7 +857,7 @@ msgstr "" "\n" "La connessione VPN «%s» non è riuscita." -#: src/applet.c:973 +#: src/applet.c:964 #, c-format msgid "" "VPN connection has been successfully established.\n" @@ -870,19 +868,19 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: src/applet.c:975 +#: src/applet.c:966 msgid "VPN connection has been successfully established.\n" msgstr "Connessione VPN stabilita con successo.\n" -#: src/applet.c:977 +#: src/applet.c:968 msgid "VPN Login Message" msgstr "Messaggio di accesso VPN" -#: src/applet.c:985 src/applet.c:1025 +#: src/applet.c:976 src/applet.c:1016 msgid "VPN Connection Failed" msgstr "Connessione VPN non riuscita" -#: src/applet.c:1029 +#: src/applet.c:1020 #, c-format msgid "" "\n" @@ -896,7 +894,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/applet.c:1032 +#: src/applet.c:1023 #, c-format msgid "" "\n" @@ -909,133 +907,133 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/applet.c:1347 +#: src/applet.c:1338 msgid "device not ready (firmware missing)" msgstr "dispositivo non pronto (manca il firmware)" -#: src/applet.c:1349 +#: src/applet.c:1340 msgid "device not ready" msgstr "dispositivo non pronto" -#: src/applet.c:1375 +#: src/applet.c:1366 msgid "Disconnect" msgstr "Disconnetti" -#: src/applet.c:1389 +#: src/applet.c:1380 msgid "device not managed" msgstr "dispositivo non gestito" # [NdT] qui ho tradotto appositamente device con dispositivo -#: src/applet.c:1463 +#: src/applet.c:1454 msgid "No network devices available" msgstr "Nessun dispositivo di rete disponibile" -#: src/applet.c:1509 +#: src/applet.c:1500 msgid "_VPN Connections" msgstr "Connessioni _VPN" -#: src/applet.c:1553 +#: src/applet.c:1544 msgid "_Configure VPN…" msgstr "_Configura VPN…" -#: src/applet.c:1556 +#: src/applet.c:1547 msgid "_Add a VPN connection…" msgstr "A_ggiungi connessione VPN…" -#: src/applet.c:1662 +#: src/applet.c:1653 msgid "NetworkManager is not running…" msgstr "NetworkManager non è in esecuzione…" -#: src/applet.c:1667 src/applet.c:2735 +#: src/applet.c:1658 src/applet.c:2726 msgid "Networking disabled" msgstr "Funzionalità di rete disabilitate" #. 'Enable Networking' item -#: src/applet.c:1877 +#: src/applet.c:1868 msgid "Enable _Networking" msgstr "Abilita funzionalità di _rete" #. 'Enable Wi-Fi' item -#: src/applet.c:1886 +#: src/applet.c:1877 msgid "Enable _Wi-Fi" msgstr "Abilita _Wi-Fi" #. 'Enable Mobile Broadband' item -#: src/applet.c:1895 +#: src/applet.c:1886 msgid "Enable _Mobile Broadband" msgstr "Abilita rete a banda larga _mobile" #. Toggle notifications item -#: src/applet.c:1907 +#: src/applet.c:1898 msgid "Enable N_otifications" msgstr "Abilita n_otifiche" #. 'Connection Information' item -#: src/applet.c:1919 +#: src/applet.c:1910 msgid "Connection _Information" msgstr "Informazioni _connessione" #. 'Edit Connections...' item -#: src/applet.c:1927 +#: src/applet.c:1918 msgid "Edit Connections…" msgstr "Modifica connessioni…" -#: src/applet.c:1941 +#: src/applet.c:1932 msgid "_About" msgstr "I_nformazioni" -#: src/applet.c:2255 +#: src/applet.c:2246 #, c-format msgid "You are now connected to “%s”." msgstr "Attualmente connessi a «%s»." -#: src/applet.c:2295 +#: src/applet.c:2286 msgid "Disconnected" msgstr "Disconnessi" -#: src/applet.c:2296 +#: src/applet.c:2287 msgid "The network connection has been disconnected." msgstr "La connessione di rete è stata terminata." -#: src/applet.c:2598 +#: src/applet.c:2589 #, c-format msgid "Preparing network connection “%s”…" msgstr "Preparazione della connessione di rete «%s»…" -#: src/applet.c:2601 +#: src/applet.c:2592 #, c-format msgid "User authentication required for network connection “%s”…" msgstr "Richiesta autenticazione utente per la connessione di rete «%s»…" -#: src/applet.c:2607 +#: src/applet.c:2598 #, c-format msgid "Network connection “%s” active" msgstr "Connessione di rete «%s» attiva" -#: src/applet.c:2680 +#: src/applet.c:2671 #, c-format msgid "Starting VPN connection “%s”…" msgstr "Avvio della connessione VPN «%s»…" -#: src/applet.c:2683 +#: src/applet.c:2674 #, c-format msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…" msgstr "Richiesta autenticazione utente per la connessione VPN «%s»…" -#: src/applet.c:2686 +#: src/applet.c:2677 #, c-format msgid "Requesting a VPN address for “%s”…" msgstr "Richiesta di un indirizzo VPN per «%s»…" -#: src/applet.c:2689 +#: src/applet.c:2680 msgid "VPN connection active" msgstr "Connessione VPN attiva" -#: src/applet.c:2739 +#: src/applet.c:2730 msgid "No network connection" msgstr "Nessuna connessione di rete" -#: src/applet.c:3359 +#: src/applet.c:3352 msgid "NetworkManager Applet" msgstr "Applet NetworkManager" @@ -4124,15 +4122,15 @@ msgstr "" "connessione VPN desiderato non appare nell'elenco significa che il plugin " "corrispondente non è installato." -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:359 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" msgstr "Chiave WEP a 40/128 bit (Hex o ASCII)" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:372 msgid "WEP 128-bit Passphrase" msgstr "Frase d'accesso WEP a 128 bit" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:397 msgid "Dynamic WEP (802.1X)" msgstr "WEP dinamico (802.1X)" @@ -4143,41 +4141,42 @@ msgstr "WEP dinamico (802.1X)" # fornite dai prodotti. I WPA(2)-Personal utilizzeranno il metodo PSK a # chiave condivisa mentre i WPA(2)-Enterprise utilizzeranno un server # di autenticazione. -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:410 msgid "WPA & WPA2 Personal" msgstr "WPA e WPA2 Personal" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:423 msgid "WPA & WPA2 Enterprise" msgstr "WPA e WPA2 Enterprise" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:436 msgid "WPA3 Personal" msgstr "WPA3 Personal" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:431 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:449 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457 msgid "Enhanced Open" msgstr "Enhanced Open" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:476 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:503 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting." msgstr "" "Impossibile caricare l'interfaccia utente per la sicurezza Wi-Fi, mancano le " "impostazioni Wi-Fi." -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:487 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:514 msgid "Wi-Fi Security" msgstr "Sicurezza Wi-Fi" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:489 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:516 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface." msgstr "Impossibile caricare l'interfaccia utente per la sicurezza Wi-Fi." -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:570 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:597 msgid "missing SSID" msgstr "SSID mancante" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:576 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:603 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode" msgstr "Sicurezza non compatibile con la modalità Ad-Hoc" @@ -4422,3 +4421,9 @@ msgstr "Certificati PEM (*.pem, *.crt, *.cer)" #: src/utils/utils.c:546 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" msgstr "Chiavi private DER, PEM o PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" + +#~ msgid "nm-device-wireless" +#~ msgstr "nm-device-wireless" + +#~ msgid "preferences-system-network" +#~ msgstr "preferences-system-network" |