diff options
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r-- | po/lt.po | 173 |
1 files changed, 88 insertions, 85 deletions
@@ -10,9 +10,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-applet/" -"issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-07 12:42+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-" +"applet/\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-21 20:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-11 21:38+0200\n" "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n" "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Gtranslator 40.0\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet-dialogs.c:724 src/applet.c:3258 +#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet-dialogs.c:724 src/applet.c:3251 msgid "Network" msgstr "Tinklas" @@ -33,10 +33,6 @@ msgstr "Tinklas" msgid "Manage your network connections" msgstr "Tvarkyti tinklo ryšius" -#: nm-applet.desktop.in:5 -msgid "nm-device-wireless" -msgstr "nm-device-wireless" - #: nm-connection-editor.appdata.xml.in:7 msgid "NetworkManager" msgstr "NetworkManager" @@ -73,10 +69,6 @@ msgstr "Sudėtingesnė tinklo konfigūracija" msgid "Manage and change your network connection settings" msgstr "Tvarkykite ir keiskite savo tinklo ryšių nustatymus" -#: nm-connection-editor.desktop.in:5 -msgid "preferences-system-network" -msgstr "preferences-system-network" - #: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:793 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" @@ -149,14 +141,19 @@ msgstr "Prisi_jungti" msgid "_Network name" msgstr "_Tinklo pavadinimas" -#: src/ap-menu-item.c:67 +#: src/ap-menu-item.c:68 msgid "ad-hoc" msgstr "ad-hoc" -#: src/ap-menu-item.c:72 +#: src/ap-menu-item.c:73 msgid "secure." msgstr "saugus." +#: src/ap-menu-item.c:77 +#, fuzzy +msgid "insecure." +msgstr "saugus." + #: src/applet-device-broadband.c:147 msgid "Wrong PUK code; please contact your provider." msgstr "Neteisingas PUK kodas, susisiekite su savo paslaugų tiekėju." @@ -231,7 +228,7 @@ msgstr "Konfigūruojamas mobilusis plačiajuostis ryšys „%s“…" msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…" msgstr "Mobilusis plačiajuostis ryšys „%s“ reikalauja nustatyti jūsų tapatybę…" -#: src/applet-device-bt.c:113 src/applet.c:2604 src/mobile-helpers.c:593 +#: src/applet-device-bt.c:113 src/applet.c:2595 src/mobile-helpers.c:593 #, c-format msgid "Requesting a network address for “%s”…" msgstr "Užklausiamas tinklo adresas, skirtas „%s“…" @@ -264,7 +261,7 @@ msgid "Ethernet Network" msgstr "Laidinis tinklas" #. Notify user of unmanaged or unavailable device -#: src/applet-device-ethernet.c:99 src/applet.c:1359 +#: src/applet-device-ethernet.c:99 src/applet.c:1350 msgid "disconnected" msgstr "atjungta" @@ -324,7 +321,7 @@ msgstr "Sukurti _naują belaidį tinklą…" msgid "(none)" msgstr "(nėra)" -#: src/applet-device-wifi.c:523 src/applet-device-wifi.c:1369 +#: src/applet-device-wifi.c:523 src/applet-device-wifi.c:1366 msgid "Failed to add new connection" msgstr "Nepavyko pridėti naujo ryšio" @@ -332,8 +329,8 @@ msgstr "Nepavyko pridėti naujo ryšio" msgid "Insufficient privileges." msgstr "Nepakanka teisių." -#: src/applet-device-wifi.c:526 src/applet-device-wifi.c:1351 -#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet.c:417 src/applet.c:506 +#: src/applet-device-wifi.c:526 src/applet-device-wifi.c:1349 +#: src/applet-device-wifi.c:1369 src/applet.c:415 src/applet.c:498 msgid "Connection failure" msgstr "Ryšio problema" @@ -363,7 +360,6 @@ msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch" msgstr "Belaidis tinklas išjungtas aparatiškai" #: src/applet-device-wifi.c:887 -#| msgid "Available" msgid "_Available networks" msgstr "Priein_ami tinklai" @@ -376,7 +372,7 @@ msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network" msgstr "" "Norėdami prisijungti prie belaidžio tinklo, naudokite belaidžio tinklo meniu" -#: src/applet-device-wifi.c:1087 src/applet.c:828 +#: src/applet-device-wifi.c:1087 src/applet.c:819 msgid "Don’t show this message again" msgstr "Daugiau neberodyti šio pranešimo" @@ -419,8 +415,8 @@ msgstr "Belaidis tinklo ryšys „%s“ aktyvus" msgid "Failed to activate connection" msgstr "Nepavyko suaktyvinti ryšio" -#: src/applet-device-wifi.c:1348 src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet.c:414 -#: src/applet.c:468 src/applet.c:503 +#: src/applet-device-wifi.c:1347 src/applet-device-wifi.c:1367 src/applet.c:413 +#: src/applet.c:464 src/applet.c:496 msgid "Unknown error" msgstr "Nežinoma klaida" @@ -428,7 +424,7 @@ msgstr "Nežinoma klaida" msgid "Error displaying connection information:" msgstr "Klaida rodant ryšio informaciją:" -#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369 +#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:384 msgid "LEAP" msgstr "LEAP" @@ -454,7 +450,7 @@ msgid "WPA3" msgstr "WPA3" #: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243 -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:327 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" msgid "None" msgstr "Nėra" @@ -740,19 +736,19 @@ msgstr "Nepavyko įrašyti ryšio į VPN UI: neužbaigtas rašymas" msgid "Failed to add/activate connection" msgstr "Nepavyko pridėti / suaktyvinti ryšio" -#: src/applet.c:466 +#: src/applet.c:463 msgid "Device disconnect failed" msgstr "Nepavyko atjungti įrenginio" -#: src/applet.c:471 +#: src/applet.c:466 msgid "Disconnect failure" msgstr "Nepavyko atsijungti" -#: src/applet.c:501 +#: src/applet.c:495 msgid "Connection activation failed" msgstr "Nepavyko suaktyvinti ryšio" -#: src/applet.c:925 +#: src/applet.c:916 #, c-format msgid "" "\n" @@ -762,7 +758,7 @@ msgstr "" "\n" "VPN ryšys „%s“ atsijungė, kadangi buvo nutrauktas tinklo ryšys." -#: src/applet.c:927 +#: src/applet.c:918 #, c-format msgid "" "\n" @@ -772,7 +768,7 @@ msgstr "" "\n" "VPN ryšys „%s“ nepavyko, kadangi buvo nutrauktas tinklo ryšys." -#: src/applet.c:929 +#: src/applet.c:920 #, c-format msgid "" "\n" @@ -781,7 +777,7 @@ msgstr "" "\n" "VPN ryšys „%s“ nepavyko, kadangi VPN tarnyba netikėtai sustojo." -#: src/applet.c:931 +#: src/applet.c:922 #, c-format msgid "" "\n" @@ -791,7 +787,7 @@ msgstr "" "\n" "VPN ryšys „%s“ nepavyko, kadangi VPN tarnyba grąžino netinkamą konfigūraciją." -#: src/applet.c:933 +#: src/applet.c:924 #, c-format msgid "" "\n" @@ -800,7 +796,7 @@ msgstr "" "\n" "VPN ryšys „%s“ nepavyko, kadangi baigėsi bandymo prisijungti laiko limitas." -#: src/applet.c:935 +#: src/applet.c:926 #, c-format msgid "" "\n" @@ -809,7 +805,7 @@ msgstr "" "\n" "VPN ryšys „%s“ nepavyko, kadangi VPN tarnyba nebuvo paleista laiku." -#: src/applet.c:937 +#: src/applet.c:928 #, c-format msgid "" "\n" @@ -818,7 +814,7 @@ msgstr "" "\n" "VPN ryšys „%s“ nepavyko, kadangi VPN tarnybai nepavyko pasileisti." -#: src/applet.c:939 +#: src/applet.c:930 #, c-format msgid "" "\n" @@ -827,7 +823,7 @@ msgstr "" "\n" "VPN ryšys „%s“ nepavyko, kadangi nebuvo tinkamų VPN paslapčių." -#: src/applet.c:941 +#: src/applet.c:932 #, c-format msgid "" "\n" @@ -836,7 +832,7 @@ msgstr "" "\n" "VPN ryšys „%s“ nepavyko, kadangi buvo netinkamų VPN paslapčių." -#: src/applet.c:946 +#: src/applet.c:937 #, c-format msgid "" "\n" @@ -845,7 +841,7 @@ msgstr "" "\n" "VPN ryšys „%s“ nepavyko." -#: src/applet.c:973 +#: src/applet.c:964 #, c-format msgid "" "VPN connection has been successfully established.\n" @@ -856,19 +852,19 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: src/applet.c:975 +#: src/applet.c:966 msgid "VPN connection has been successfully established.\n" msgstr "VPN ryšys sėkmingai užmegztas.\n" -#: src/applet.c:977 +#: src/applet.c:968 msgid "VPN Login Message" msgstr "VPN ryšio pranešimas" -#: src/applet.c:985 src/applet.c:1025 +#: src/applet.c:976 src/applet.c:1016 msgid "VPN Connection Failed" msgstr "VPN ryšio klaida" -#: src/applet.c:1029 +#: src/applet.c:1020 #, c-format msgid "" "\n" @@ -881,7 +877,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/applet.c:1032 +#: src/applet.c:1023 #, c-format msgid "" "\n" @@ -894,132 +890,132 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/applet.c:1347 +#: src/applet.c:1338 msgid "device not ready (firmware missing)" msgstr "įrenginys nepasiruošęs (trūksta aparatinės programinės įrangos)" -#: src/applet.c:1349 +#: src/applet.c:1340 msgid "device not ready" msgstr "įrenginys nepasiruošęs" -#: src/applet.c:1375 +#: src/applet.c:1366 msgid "Disconnect" msgstr "Atsijungti" -#: src/applet.c:1389 +#: src/applet.c:1380 msgid "device not managed" msgstr "įrenginys nevaldomas" -#: src/applet.c:1463 +#: src/applet.c:1454 msgid "No network devices available" msgstr "Tinklo įrenginių nerasta" -#: src/applet.c:1509 +#: src/applet.c:1500 msgid "_VPN Connections" msgstr "_VPN ryšiai" -#: src/applet.c:1553 +#: src/applet.c:1544 msgid "_Configure VPN…" msgstr "_Konfigūruoti VPN…" -#: src/applet.c:1556 +#: src/applet.c:1547 msgid "_Add a VPN connection…" msgstr "_Pridėti VPN ryšį…" -#: src/applet.c:1662 +#: src/applet.c:1653 msgid "NetworkManager is not running…" msgstr "NetworkManager programa nepaleista…" -#: src/applet.c:1667 src/applet.c:2735 +#: src/applet.c:1658 src/applet.c:2726 msgid "Networking disabled" msgstr "Tinklo sąsajos atjungtos" #. 'Enable Networking' item -#: src/applet.c:1877 +#: src/applet.c:1868 msgid "Enable _Networking" msgstr "Įjungti _tinklą" #. 'Enable Wi-Fi' item -#: src/applet.c:1886 +#: src/applet.c:1877 msgid "Enable _Wi-Fi" msgstr "Įjungti _belaidį" #. 'Enable Mobile Broadband' item -#: src/applet.c:1895 +#: src/applet.c:1886 msgid "Enable _Mobile Broadband" msgstr "Įjungti _mobilųjį plačiajuostį ryšį" #. Toggle notifications item -#: src/applet.c:1907 +#: src/applet.c:1898 msgid "Enable N_otifications" msgstr "Įjungti p_ranešimus" #. 'Connection Information' item -#: src/applet.c:1919 +#: src/applet.c:1910 msgid "Connection _Information" msgstr "Ryšio _informacija" #. 'Edit Connections...' item -#: src/applet.c:1927 +#: src/applet.c:1918 msgid "Edit Connections…" msgstr "Taisyti ryšius…" -#: src/applet.c:1941 +#: src/applet.c:1932 msgid "_About" msgstr "_Apie" -#: src/applet.c:2255 +#: src/applet.c:2246 #, c-format msgid "You are now connected to “%s”." msgstr "Esate prisijungę prie „%s“." -#: src/applet.c:2295 +#: src/applet.c:2286 msgid "Disconnected" msgstr "Atjungta" -#: src/applet.c:2296 +#: src/applet.c:2287 msgid "The network connection has been disconnected." msgstr "Atsijungta nuo tinklo." -#: src/applet.c:2598 +#: src/applet.c:2589 #, c-format msgid "Preparing network connection “%s”…" msgstr "Ruošiamas tinklo ryšys „%s“…" -#: src/applet.c:2601 +#: src/applet.c:2592 #, c-format msgid "User authentication required for network connection “%s”…" msgstr "Tinklo ryšys „%s“ reikalauja nustatyti jūsų tapatybę…" -#: src/applet.c:2607 +#: src/applet.c:2598 #, c-format msgid "Network connection “%s” active" msgstr "Tinklo ryšys „%s“ aktyvus" -#: src/applet.c:2680 +#: src/applet.c:2671 #, c-format msgid "Starting VPN connection “%s”…" msgstr "Pradedamas VPN ryšys „%s“…" -#: src/applet.c:2683 +#: src/applet.c:2674 #, c-format msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…" msgstr "VPN ryšys „%s“ reikalauja nustatyti jūsų tapatybę…" -#: src/applet.c:2686 +#: src/applet.c:2677 #, c-format msgid "Requesting a VPN address for “%s”…" msgstr "Užklausiamas VPN adresas, skirtas „%s“…" -#: src/applet.c:2689 +#: src/applet.c:2680 msgid "VPN connection active" msgstr "VPN ryšys aktyvus" -#: src/applet.c:2739 +#: src/applet.c:2730 msgid "No network connection" msgstr "Nėra tinklo ryšio" -#: src/applet.c:3359 +#: src/applet.c:3352 msgid "NetworkManager Applet" msgstr "NetworkManager įtaisas" @@ -4081,51 +4077,52 @@ msgstr "" "Pasirinkite VPN tipą, kurį pageidaujate naudoti naujajam ryšiui. Jei norimo " "tipo sąraše nėra, gali būti neįdiegtas reikiamas VPN įskiepis." -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:359 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" msgstr "WEP 40/128 bitų raktas (šešioliktainis arba ASCII)" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:372 msgid "WEP 128-bit Passphrase" msgstr "WEP 128 bitų slaptafrazė" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:397 msgid "Dynamic WEP (802.1X)" msgstr "Dinaminis WEP (802.1X)" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:410 msgid "WPA & WPA2 Personal" msgstr "WPA ir WPA2 asmeninis" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:423 msgid "WPA & WPA2 Enterprise" msgstr "WPA ir WPA2 industrinis" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:436 msgid "WPA3 Personal" msgstr "WPA3 asmeninis" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:431 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:449 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457 msgid "Enhanced Open" msgstr "Patobulintas Open" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:476 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:503 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting." msgstr "Nepavyko įkelti Wi-Fi saugos naudotojo sąsajos. Nėra Wi-Fi nustatymo." -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:487 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:514 msgid "Wi-Fi Security" msgstr "Belaidžio ryšio sauga" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:489 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:516 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface." msgstr "Nepavyko įkelti Wi-Fi saugos naudotojo sąsajos." -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:570 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:597 msgid "missing SSID" msgstr "trūksta SSID" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:576 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:603 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode" msgstr "Saugumas nesuderinamas su Ad-Hoc veiksena" @@ -4369,6 +4366,12 @@ msgstr "PEM liudijimai (*.pem, *.crt, *.cer)" msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" msgstr "DER, PEM ar PKCS#12 privatieji raktai (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" +#~ msgid "nm-device-wireless" +#~ msgstr "nm-device-wireless" + +#~ msgid "preferences-system-network" +#~ msgstr "preferences-system-network" + #~ msgid "More networks" #~ msgstr "Daugiau tinklų" |