summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po226
1 files changed, 117 insertions, 109 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index b0691dfa..c5d9e8ba 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-applet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-"
"applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-05 11:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-21 20:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-02 19:44+0200\n"
"Last-Translator: Nathan Follens <nthn@unseen.is>\n"
"Language-Team: Dutch <gnome-nl-list@gnome.org>\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-18 08:04+0000\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet-dialogs.c:724 src/applet.c:3258
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet-dialogs.c:724 src/applet.c:3251
msgid "Network"
msgstr "Netwerk"
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr ""
"waarde ‘%s’ van type ‘%s’ is ongeldig of buiten bereik voor eigenschap ‘%s’ "
"type ‘%s’"
-#: src/8021x.ui:11 src/ethernet-dialog.c:87
+#: src/8021x.ui:7 src/ethernet-dialog.c:90
msgid "802.1X authentication"
msgstr "802.1X-authenticatie"
@@ -145,14 +145,19 @@ msgstr "_Verbinden"
msgid "_Network name"
msgstr "_Netwerknaam"
-#: src/ap-menu-item.c:67
+#: src/ap-menu-item.c:68
msgid "ad-hoc"
msgstr "ad hoc"
-#: src/ap-menu-item.c:72
+#: src/ap-menu-item.c:73
msgid "secure."
msgstr "veilig."
+#: src/ap-menu-item.c:77
+#, fuzzy
+msgid "insecure."
+msgstr "veilig."
+
#: src/applet-device-broadband.c:147
msgid "Wrong PUK code; please contact your provider."
msgstr "Verkeerde pukcode; neem contact op met uw telefoonmaatschappij."
@@ -178,7 +183,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
msgstr "Mobiel breedband"
#: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:107 src/applet-device-wifi.c:894
+#: src/applet-device-ethernet.c:107
msgid "Available"
msgstr "Beschikbaar"
@@ -188,7 +193,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
msgstr "Nieuwe mobiele breedbandverbinding…"
#: src/applet-device-broadband.c:809 src/applet-device-bt.c:75
-#: src/applet-device-ethernet.c:124 src/applet-device-wifi.c:1297
+#: src/applet-device-ethernet.c:124 src/applet-device-wifi.c:1269
msgid "Connection Established"
msgstr "Verbinding ingesteld"
@@ -227,7 +232,7 @@ msgstr "Mobiele breedbandverbinding ‘%s’ aan het instellen…"
msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
msgstr "Gebruikersauthenticatie vereist voor mobiele breedbandverbinding ‘%s’…"
-#: src/applet-device-bt.c:113 src/applet.c:2604 src/mobile-helpers.c:593
+#: src/applet-device-bt.c:113 src/applet.c:2595 src/mobile-helpers.c:593
#, c-format
msgid "Requesting a network address for “%s”…"
msgstr "Er wordt een netwerkadres aangevraagd voor ‘%s’…"
@@ -266,7 +271,7 @@ msgstr "Bekabeld netwerk"
# niet verbonden/verbinding verbroken
#. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: src/applet-device-ethernet.c:99 src/applet.c:1359
+#: src/applet-device-ethernet.c:99 src/applet.c:1350
msgid "disconnected"
msgstr "verbinding verbroken"
@@ -332,7 +337,7 @@ msgstr "_Nieuw wifi-netwerk aanmaken…"
msgid "(none)"
msgstr "(geen)"
-#: src/applet-device-wifi.c:523 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:523 src/applet-device-wifi.c:1366
msgid "Failed to add new connection"
msgstr "Toevoegen van nieuwe verbinding mislukt"
@@ -340,80 +345,81 @@ msgstr "Toevoegen van nieuwe verbinding mislukt"
msgid "Insufficient privileges."
msgstr "Onvoldoende rechten."
-#: src/applet-device-wifi.c:526 src/applet-device-wifi.c:1379
-#: src/applet-device-wifi.c:1402 src/applet.c:417 src/applet.c:506
+#: src/applet-device-wifi.c:526 src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1369 src/applet.c:415 src/applet.c:498
msgid "Connection failure"
msgstr "Verbindingsfout"
# vaste netwerk/kabelnetwerk
-#: src/applet-device-wifi.c:826
+#: src/applet-device-wifi.c:827
#, c-format
msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
msgstr "Wifi-netwerken (%s)"
# vaste netwerk
-#: src/applet-device-wifi.c:828
+#: src/applet-device-wifi.c:829
#, c-format
msgid "Wi-Fi Network (%s)"
msgstr "Wifi-netwerk (%s)"
# vaste netwerk
-#: src/applet-device-wifi.c:830
+#: src/applet-device-wifi.c:831
msgid "Wi-Fi Network"
msgid_plural "Wi-Fi Networks"
msgstr[0] "Wifi-netwerk"
msgstr[1] "Wifi-netwerken"
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:860
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr "Wifi is uitgeschakeld"
-#: src/applet-device-wifi.c:860
+#: src/applet-device-wifi.c:861
msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
msgstr "Wifi is met de fysieke schakelaar uitgeschakeld"
-#: src/applet-device-wifi.c:921
-msgid "More networks"
-msgstr "Meer netwerken"
+#: src/applet-device-wifi.c:887
+#, fuzzy
+msgid "_Available networks"
+msgstr "Beschikbaar voor alle gebruikers"
-#: src/applet-device-wifi.c:1111
+#: src/applet-device-wifi.c:1083
msgid "Wi-Fi Networks Available"
msgstr "Wifi-netwerken beschikbaar"
-#: src/applet-device-wifi.c:1112
+#: src/applet-device-wifi.c:1084
msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
msgstr "Gebruik het netwerkmenu om verbinding te maken met een wifi-netwerk"
-#: src/applet-device-wifi.c:1115 src/applet.c:828
+#: src/applet-device-wifi.c:1087 src/applet.c:819
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Dit bericht niet meer tonen"
-#: src/applet-device-wifi.c:1296
+#: src/applet-device-wifi.c:1268
#, c-format
msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
msgstr "U bent nu verbonden met het wifi-netwerk ‘%s’."
-#: src/applet-device-wifi.c:1331
+#: src/applet-device-wifi.c:1303
#, c-format
msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "Wifi-netwerkverbinding ‘%s’ aan het voorbereiden…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1334
+#: src/applet-device-wifi.c:1306
#, c-format
msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "Wifi-netwerkverbinding ‘%s’ aan het instellen…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1337
+#: src/applet-device-wifi.c:1309
#, c-format
msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
msgstr "Gebruikersauthenticatie vereist voor wifi-netwerk ‘%s’…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1340
+#: src/applet-device-wifi.c:1312
#, c-format
msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
msgstr "Aanvragen van een adres voor wifi-netwerk ‘%s’…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1351
+#: src/applet-device-wifi.c:1323
#, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
msgstr "Verbinding via wifi-netwerk ‘%s’ actief: %s (%d%%)"
@@ -422,17 +428,17 @@ msgstr "Verbinding via wifi-netwerk ‘%s’ actief: %s (%d%%)"
# netwerkverbinding via de kabel/netwerk/netwerkverbinding
# vaste netwerk/kabelnetwerkverbinding
# verbinding via kabelnetwerk
-#: src/applet-device-wifi.c:1355
+#: src/applet-device-wifi.c:1327
#, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
msgstr "Verbinding via wifi-netwerk ‘%s’ actief"
-#: src/applet-device-wifi.c:1374
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
msgid "Failed to activate connection"
msgstr "Activeren van verbinding mislukt"
-#: src/applet-device-wifi.c:1376 src/applet-device-wifi.c:1399 src/applet.c:414
-#: src/applet.c:468 src/applet.c:503
+#: src/applet-device-wifi.c:1347 src/applet-device-wifi.c:1367 src/applet.c:413
+#: src/applet.c:464 src/applet.c:496
msgid "Unknown error"
msgstr "Onbekende fout"
@@ -440,7 +446,7 @@ msgstr "Onbekende fout"
msgid "Error displaying connection information:"
msgstr "Fout bij weergeven van verbindingsinformatie:"
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:384
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
@@ -467,7 +473,7 @@ msgstr "WPA3"
# zonder/geen
#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:327
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "Geen"
@@ -764,19 +770,19 @@ msgstr ""
msgid "Failed to add/activate connection"
msgstr "Toevoegen/activeren van de verbinding is mislukt"
-#: src/applet.c:466
+#: src/applet.c:463
msgid "Device disconnect failed"
msgstr "Verbreken van verbinding met apparaat is mislukt"
-#: src/applet.c:471
+#: src/applet.c:466
msgid "Disconnect failure"
msgstr "Verbinding verbreken mislukt"
-#: src/applet.c:501
+#: src/applet.c:495
msgid "Connection activation failed"
msgstr "Verbinding activeren mislukt"
-#: src/applet.c:925
+#: src/applet.c:916
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -787,7 +793,7 @@ msgstr ""
"De verbinding met het VPN-netwerk ‘%s’ is verbroken omdat de "
"netwerkverbinding werd onderbroken."
-#: src/applet.c:927
+#: src/applet.c:918
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -798,7 +804,7 @@ msgstr ""
"De verbinding met het VPN-netwerk ‘%s’ is mislukt omdat de netwerkverbinding "
"werd onderbroken."
-#: src/applet.c:929
+#: src/applet.c:920
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -808,7 +814,7 @@ msgstr ""
"De verbinding met het VPN-netwerk ‘%s’ is mislukt omdat de VPN-service "
"onverwacht gestopt is."
-#: src/applet.c:931
+#: src/applet.c:922
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -820,7 +826,7 @@ msgstr ""
"ongeldige configuratie teruggaf."
# niet goed/onjuist
-#: src/applet.c:933
+#: src/applet.c:924
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -830,7 +836,7 @@ msgstr ""
"De verbinding met het VPN-netwerk ‘%s’ is mislukt omdat de verbindingspoging "
"de tijdslimiet heeft overschreden."
-#: src/applet.c:935
+#: src/applet.c:926
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -840,7 +846,7 @@ msgstr ""
"De verbinding met het VPN-netwerk ‘%s’ is mislukt omdat de VPN-service niet "
"tijdig gestart werd."
-#: src/applet.c:937
+#: src/applet.c:928
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -850,7 +856,7 @@ msgstr ""
"De verbinding met het VPN-netwerk ‘%s’ is mislukt omdat de VPN-service niet "
"opgestart kon worden."
-#: src/applet.c:939
+#: src/applet.c:930
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -860,7 +866,7 @@ msgstr ""
"De verbinding met het VPN-netwerk ‘%s’ is mislukt omdat er geen geldige VPN-"
"geheimen waren."
-#: src/applet.c:941
+#: src/applet.c:932
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -870,7 +876,7 @@ msgstr ""
"De verbinding met het VPN-netwerk ‘%s’ is mislukt vanwege ongeldige VPN-"
"geheimen."
-#: src/applet.c:946
+#: src/applet.c:937
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -879,7 +885,7 @@ msgstr ""
"\n"
"De VPN-verbinding met ‘%s’ is mislukt."
-#: src/applet.c:973
+#: src/applet.c:964
#, c-format
msgid ""
"VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -890,19 +896,19 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
-#: src/applet.c:975
+#: src/applet.c:966
msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
msgstr "VPN-verbinding is met succes opgebouwd.\n"
-#: src/applet.c:977
+#: src/applet.c:968
msgid "VPN Login Message"
msgstr "VPN-aanmeldbericht"
-#: src/applet.c:985 src/applet.c:1025
+#: src/applet.c:976 src/applet.c:1016
msgid "VPN Connection Failed"
msgstr "VPN-verbinding mislukt"
-#: src/applet.c:1029
+#: src/applet.c:1020
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -916,7 +922,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/applet.c:1032
+#: src/applet.c:1023
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -929,142 +935,142 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/applet.c:1347
+#: src/applet.c:1338
msgid "device not ready (firmware missing)"
msgstr "apparaat niet gereed (firmware ontbreekt)"
-#: src/applet.c:1349
+#: src/applet.c:1340
msgid "device not ready"
msgstr "apparaat niet gereed"
-#: src/applet.c:1375
+#: src/applet.c:1366
msgid "Disconnect"
msgstr "Verbinding verbreken"
-#: src/applet.c:1389
+#: src/applet.c:1380
msgid "device not managed"
msgstr "apparaat wordt niet beheerd"
# Er zijn geen netwerkapparaten geconfigureerd/gevonden
-#: src/applet.c:1463
+#: src/applet.c:1454
msgid "No network devices available"
msgstr "Er zijn geen netwerkapparaten beschikbaar"
# Netwerken
-#: src/applet.c:1509
+#: src/applet.c:1500
msgid "_VPN Connections"
msgstr "_VPN-verbindingen"
-#: src/applet.c:1553
+#: src/applet.c:1544
msgid "_Configure VPN…"
msgstr "VPN _configureren…"
# Netwerken
-#: src/applet.c:1556
+#: src/applet.c:1547
msgid "_Add a VPN connection…"
msgstr "Een _VPN-verbinding toevoegen…"
-#: src/applet.c:1662
+#: src/applet.c:1653
msgid "NetworkManager is not running…"
msgstr "Netwerkbeheer draait niet…"
-#: src/applet.c:1667 src/applet.c:2735
+#: src/applet.c:1658 src/applet.c:2726
msgid "Networking disabled"
msgstr "Netwerken is uitgeschakeld"
#. 'Enable Networking' item
-#: src/applet.c:1877
+#: src/applet.c:1868
msgid "Enable _Networking"
msgstr "_Netwerk inschakelen"
# Wireless gebruiken
#. 'Enable Wi-Fi' item
-#: src/applet.c:1886
+#: src/applet.c:1877
msgid "Enable _Wi-Fi"
msgstr "_Wifi inschakelen"
# gebruiken/aanzetten/inschakelen
#. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: src/applet.c:1895
+#: src/applet.c:1886
msgid "Enable _Mobile Broadband"
msgstr "_Mobiel breedband inschakelen"
#. Toggle notifications item
-#: src/applet.c:1907
+#: src/applet.c:1898
msgid "Enable N_otifications"
msgstr "_Meldingen inschakelen"
#. 'Connection Information' item
-#: src/applet.c:1919
+#: src/applet.c:1910
msgid "Connection _Information"
msgstr "Verbindings_informatie"
#. 'Edit Connections...' item
-#: src/applet.c:1927
+#: src/applet.c:1918
msgid "Edit Connections…"
msgstr "Verbindingen bewerken…"
-#: src/applet.c:1941
+#: src/applet.c:1932
msgid "_About"
msgstr "I_nfo"
# met het netwerk %s/via het netwerk
-#: src/applet.c:2255
+#: src/applet.c:2246
#, c-format
msgid "You are now connected to “%s”."
msgstr "U bent nu verbonden met ‘%s’."
-#: src/applet.c:2295
+#: src/applet.c:2286
msgid "Disconnected"
msgstr "Verbinding verbroken"
-#: src/applet.c:2296
+#: src/applet.c:2287
msgid "The network connection has been disconnected."
msgstr "De verbinding met het netwerk is verbroken."
-#: src/applet.c:2598
+#: src/applet.c:2589
#, c-format
msgid "Preparing network connection “%s”…"
msgstr "Netwerkverbinding ‘%s’ aan het voorbereiden…"
-#: src/applet.c:2601
+#: src/applet.c:2592
#, c-format
msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
msgstr "Gebruikersauthenticatie vereist voor netwerkverbinding ‘%s’…"
# is actief/actief
-#: src/applet.c:2607
+#: src/applet.c:2598
#, c-format
msgid "Network connection “%s” active"
msgstr "Netwerkverbinding ‘%s’ is actief"
-#: src/applet.c:2680
+#: src/applet.c:2671
#, c-format
msgid "Starting VPN connection “%s”…"
msgstr "Bezig met starten van VPN-verbinding ‘%s’…"
-#: src/applet.c:2683
+#: src/applet.c:2674
#, c-format
msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
msgstr "Gebruikersauthenticatie vereist voor VPN-verbinding ‘%s’…"
-#: src/applet.c:2686
+#: src/applet.c:2677
#, c-format
msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
msgstr "VPN-adres aanvragen voor ‘%s’…"
# actief/ingesteld/in werking
# met/via
-#: src/applet.c:2689
+#: src/applet.c:2680
msgid "VPN connection active"
msgstr "VPN-verbinding is actief"
# geen netwerk/netwerkverbinding
-#: src/applet.c:2739
+#: src/applet.c:2730
msgid "No network connection"
msgstr "Geen netwerkverbinding"
-#: src/applet.c:3359
+#: src/applet.c:3352
msgid "NetworkManager Applet"
msgstr "Netwerkbeheer-applet"
@@ -2198,7 +2204,8 @@ msgstr "C_KN"
# Lastig te vertalen, dus laat ik het even zo. - Hannie
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:206
-msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+#, fuzzy
+msgid "The pre-shared Connectivity-association Key Name"
msgstr " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:217
@@ -3329,7 +3336,7 @@ msgstr "WireGuard"
#: src/connection-editor/connection-helpers.c:112
#: src/connection-editor/connection-helpers.c:374
-#: src/connection-editor/page-vpn.c:86
+#: src/connection-editor/page-vpn.c:92
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
@@ -3496,11 +3503,11 @@ msgstr ""
"Waarschuwing: de verbinding bevat enkele eigenschappen die niet ondersteund "
"worden door de editor. Ze zullen bij opslaan gewist worden."
-#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:749
+#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:751
msgid "Error initializing editor"
msgstr "Fout bij het initialiseren van de editor"
-#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1159
+#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1176
msgid "Connection add failed"
msgstr "Verbinding toevoegen is mislukt"
@@ -4161,26 +4168,26 @@ msgstr "Laden van de VPN-plugin-editor voor ‘%s’ (%s) is mislukt."
msgid "unknown failure"
msgstr "onbekende fout"
-#: src/connection-editor/page-vpn.c:88
+#: src/connection-editor/page-vpn.c:94
msgid "Could not load VPN user interface."
msgstr "Kon de VPN-gebruikersinterface niet laden."
-#: src/connection-editor/page-vpn.c:103
+#: src/connection-editor/page-vpn.c:109
#, c-format
msgid "Could not find VPN plugin for “%s”."
msgstr "VPN-plugin voor ‘%s’ niet gevonden."
-#: src/connection-editor/page-vpn.c:185
+#: src/connection-editor/page-vpn.c:191
#, c-format
msgid "VPN connection %d"
msgstr "VPN-verbinding %d"
# Kies een VPN-verbindingstype
-#: src/connection-editor/page-vpn.c:191
+#: src/connection-editor/page-vpn.c:197
msgid "Choose a VPN Connection Type"
msgstr "Een VPN-verbindingstype kiezen"
-#: src/connection-editor/page-vpn.c:192
+#: src/connection-editor/page-vpn.c:198
msgid ""
"Select the type of VPN you wish to use for the new connection. If the type "
"of VPN connection you wish to create does not appear in the list, you may "
@@ -4190,35 +4197,36 @@ msgstr ""
"Wanneer het gewenste type VPN-verbinding niet in de lijst voorkomt is de "
"juiste VPN-plugin mogelijk niet geïnstalleerd."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:359
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "WEP 40/128-bit sleutel (Hex or ASCII)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:372
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "WEP 128-bit wachtwoordzin"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:397
msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
msgstr "Dynamisch WEP (802.1X)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:410
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA & WPA2 persoonlijk"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:423
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA & WPA2 zakelijk"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:436
msgid "WPA3 Personal"
msgstr "WPA3 persoonlijk"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:431
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:449
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
msgid "Enhanced Open"
msgstr "Enhanced Open"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:503
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
msgstr ""
"Laden van gebruikersinterface voor beveiliging wifi-netwerk mislukt; wifi-"
@@ -4226,19 +4234,19 @@ msgstr ""
# Bedoeld wordt beveiliging van het draadloos netwerk.
# niet dat de beveiling draadloos is.
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:487
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:514
msgid "Wi-Fi Security"
msgstr "Wifi-beveiliging"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:489
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:516
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
msgstr "Laden van gebruikersinterface voor wifi-beveiliging mislukt."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:570
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:597
msgid "missing SSID"
msgstr "ontbrekende SSID"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:576
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:603
msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
msgstr "Beveiliging niet compatibel met Ad-Hoc-modus"
@@ -4356,9 +4364,9 @@ msgid "Usage:"
msgstr "Gebruik:"
#: src/main.c:30
+#, fuzzy
msgid ""
-"This program is a component of NetworkManager (https://wiki.gnome.org/"
-"Projects/NetworkManager/)."
+"This program is a component of NetworkManager (https://networkmanager.dev)."
msgstr ""
"Dit programma is een onderdeel van Netwerkbeheer (https://wiki.gnome.org/"
"Projects/NetworkManager/)."
@@ -4490,6 +4498,9 @@ msgstr "PEM-certificaten (*.pem, *.crt, *.cer)"
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
msgstr "DER, PEM, of PKCS#12 private sleutels (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
+#~ msgid "More networks"
+#~ msgstr "Meer netwerken"
+
#~ msgid "nm-device-wireless"
#~ msgstr "nm-device-wireless"
@@ -5567,9 +5578,6 @@ msgstr "DER, PEM, of PKCS#12 private sleutels (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
#~ msgid "Modem network"
#~ msgstr "Modemnetwerk"
-#~ msgid "Available to all users"
-#~ msgstr "Beschikbaar voor alle gebruikers"
-
#~ msgid "_SSID:"
#~ msgstr "_SSID:"