diff options
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 223 |
1 files changed, 117 insertions, 106 deletions
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-" "applet/\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-05 11:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-21 20:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-29 18:23+0300\n" "Last-Translator: Дронова Ю <juliette.tux@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" -#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet-dialogs.c:724 src/applet.c:3258 +#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet-dialogs.c:724 src/applet.c:3251 msgid "Network" msgstr "Сеть" @@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "" "значение «%s» типа «%s» недействительно или вне диапазона для свойства «%s» " "типа «%s»" -#: src/8021x.ui:11 src/ethernet-dialog.c:87 +#: src/8021x.ui:7 src/ethernet-dialog.c:90 msgid "802.1X authentication" msgstr "Аутентификация по стандарту 802.1X" @@ -144,14 +144,19 @@ msgstr "П_одключиться" msgid "_Network name" msgstr "_Имя сети" -#: src/ap-menu-item.c:67 +#: src/ap-menu-item.c:68 msgid "ad-hoc" msgstr "ad-hoc" -#: src/ap-menu-item.c:72 +#: src/ap-menu-item.c:73 msgid "secure." msgstr "безопасный." +#: src/ap-menu-item.c:77 +#, fuzzy +msgid "insecure." +msgstr "безопасный." + #: src/applet-device-broadband.c:147 msgid "Wrong PUK code; please contact your provider." msgstr "Неправильный код PUK; обратитесь к оператору сети." @@ -177,7 +182,7 @@ msgid "Mobile Broadband" msgstr "Мобильное широкополосное подключение" #: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61 -#: src/applet-device-ethernet.c:107 src/applet-device-wifi.c:894 +#: src/applet-device-ethernet.c:107 msgid "Available" msgstr "Доступно" @@ -187,7 +192,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…" msgstr "Создать мобильное широкополосное подключение…" #: src/applet-device-broadband.c:809 src/applet-device-bt.c:75 -#: src/applet-device-ethernet.c:124 src/applet-device-wifi.c:1297 +#: src/applet-device-ethernet.c:124 src/applet-device-wifi.c:1269 msgid "Connection Established" msgstr "Соединение установлено" @@ -227,7 +232,7 @@ msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…" msgstr "" "Для мобильного широкополосного подключения «%s» требуется аутентификация…" -#: src/applet-device-bt.c:113 src/applet.c:2604 src/mobile-helpers.c:593 +#: src/applet-device-bt.c:113 src/applet.c:2595 src/mobile-helpers.c:593 #, c-format msgid "Requesting a network address for “%s”…" msgstr "Запрос сетевого адреса для «%s»…" @@ -260,7 +265,7 @@ msgid "Ethernet Network" msgstr "Сеть Ethernet" #. Notify user of unmanaged or unavailable device -#: src/applet-device-ethernet.c:99 src/applet.c:1359 +#: src/applet-device-ethernet.c:99 src/applet.c:1350 msgid "disconnected" msgstr "соединение разорвано" @@ -320,7 +325,7 @@ msgstr "Создать _новую сеть Wi-Fi…" msgid "(none)" msgstr "(нет)" -#: src/applet-device-wifi.c:523 src/applet-device-wifi.c:1397 +#: src/applet-device-wifi.c:523 src/applet-device-wifi.c:1366 msgid "Failed to add new connection" msgstr "Не удалось добавить новое соединение" @@ -328,93 +333,94 @@ msgstr "Не удалось добавить новое соединение" msgid "Insufficient privileges." msgstr "Недостаточно прав." -#: src/applet-device-wifi.c:526 src/applet-device-wifi.c:1379 -#: src/applet-device-wifi.c:1402 src/applet.c:417 src/applet.c:506 +#: src/applet-device-wifi.c:526 src/applet-device-wifi.c:1349 +#: src/applet-device-wifi.c:1369 src/applet.c:415 src/applet.c:498 msgid "Connection failure" msgstr "Сбой подключения" -#: src/applet-device-wifi.c:826 +#: src/applet-device-wifi.c:827 #, c-format msgid "Wi-Fi Networks (%s)" msgstr "Сети Wi-Fi (%s)" -#: src/applet-device-wifi.c:828 +#: src/applet-device-wifi.c:829 #, c-format msgid "Wi-Fi Network (%s)" msgstr "Сеть Wi-Fi (%s)" -#: src/applet-device-wifi.c:830 +#: src/applet-device-wifi.c:831 msgid "Wi-Fi Network" msgid_plural "Wi-Fi Networks" msgstr[0] "Сеть Wi-Fi" msgstr[1] "Сети Wi-Fi" msgstr[2] "Сетей Wi-Fi" -#: src/applet-device-wifi.c:859 +#: src/applet-device-wifi.c:860 msgid "Wi-Fi is disabled" msgstr "Wi-Fi выключен" -#: src/applet-device-wifi.c:860 +#: src/applet-device-wifi.c:861 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch" msgstr "Wi-Fi выключен механическим переключателем" -#: src/applet-device-wifi.c:921 -msgid "More networks" -msgstr "Ещё сети" +#: src/applet-device-wifi.c:887 +#, fuzzy +msgid "_Available networks" +msgstr "Доступно" -#: src/applet-device-wifi.c:1111 +#: src/applet-device-wifi.c:1083 msgid "Wi-Fi Networks Available" msgstr "Доступны сети Wi-Fi" -#: src/applet-device-wifi.c:1112 +#: src/applet-device-wifi.c:1084 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network" msgstr "Для подключения к сети Wi-Fi используйте меню сетей" -#: src/applet-device-wifi.c:1115 src/applet.c:828 +#: src/applet-device-wifi.c:1087 src/applet.c:819 msgid "Don’t show this message again" msgstr "Больше не показывать это сообщение" -#: src/applet-device-wifi.c:1296 +#: src/applet-device-wifi.c:1268 #, c-format msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”." msgstr "Вы подключены к сети Wi-Fi «%s»." -#: src/applet-device-wifi.c:1331 +#: src/applet-device-wifi.c:1303 #, c-format msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…" msgstr "Подготовка сетевого соединения Wi-Fi «%s»…" -#: src/applet-device-wifi.c:1334 +#: src/applet-device-wifi.c:1306 #, c-format msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…" msgstr "Создание конфигурации сетевого соединения Wi-Fi «%s»…" -#: src/applet-device-wifi.c:1337 +#: src/applet-device-wifi.c:1309 #, c-format msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…" msgstr "Для соединения Wi-Fi «%s» требуется аутентификация пользователя…" -#: src/applet-device-wifi.c:1340 +#: src/applet-device-wifi.c:1312 #, c-format msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…" msgstr "Запрос адреса сети Wi-Fi для «%s»…" -#: src/applet-device-wifi.c:1351 +#: src/applet-device-wifi.c:1323 #, c-format msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)" msgstr "Сетевое соединение Wi-Fi «%s» активно: %s (%d%%)" -#: src/applet-device-wifi.c:1355 +#: src/applet-device-wifi.c:1327 #, c-format msgid "Wi-Fi network connection “%s” active" msgstr "Сетевое соединение Wi-Fi «%s» активно" -#: src/applet-device-wifi.c:1374 +#: src/applet-device-wifi.c:1346 msgid "Failed to activate connection" msgstr "Не удалось активировать соединение" -#: src/applet-device-wifi.c:1376 src/applet-device-wifi.c:1399 src/applet.c:414 -#: src/applet.c:468 src/applet.c:503 +#: src/applet-device-wifi.c:1347 src/applet-device-wifi.c:1367 src/applet.c:413 +#: src/applet.c:464 src/applet.c:496 msgid "Unknown error" msgstr "Неизвестная ошибка" @@ -422,7 +428,7 @@ msgstr "Неизвестная ошибка" msgid "Error displaying connection information:" msgstr "Ошибка показа сведений о соединении:" -#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369 +#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:384 msgid "LEAP" msgstr "LEAP" @@ -448,7 +454,7 @@ msgid "WPA3" msgstr "WPA3" #: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243 -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:327 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" msgid "None" msgstr "Нет" @@ -733,19 +739,19 @@ msgstr "Не удалось записать соединение в VPN UI: н msgid "Failed to add/activate connection" msgstr "Не удалось создать/активировать соединение" -#: src/applet.c:466 +#: src/applet.c:463 msgid "Device disconnect failed" msgstr "Сбой отключения устройства" -#: src/applet.c:471 +#: src/applet.c:466 msgid "Disconnect failure" msgstr "Сбой при отключении" -#: src/applet.c:501 +#: src/applet.c:495 msgid "Connection activation failed" msgstr "Сбой активации соединения" -#: src/applet.c:925 +#: src/applet.c:916 #, c-format msgid "" "\n" @@ -755,7 +761,7 @@ msgstr "" "\n" "В связи с разрывом сетевого подключения связь VPN «%s» была прервана." -#: src/applet.c:927 +#: src/applet.c:918 #, c-format msgid "" "\n" @@ -765,7 +771,7 @@ msgstr "" "\n" "В связи с разрывом сетевого подключения произошёл сбой VPN-соединения «%s»." -#: src/applet.c:929 +#: src/applet.c:920 #, c-format msgid "" "\n" @@ -775,7 +781,7 @@ msgstr "" "В связи с неожиданным завершением работы службы VPN произошёл сбой VPN-" "соединения «%s»." -#: src/applet.c:931 +#: src/applet.c:922 #, c-format msgid "" "\n" @@ -786,7 +792,7 @@ msgstr "" "В связи с недопустимой конфигурацией службы VPN произошёл сбой VPN-" "соединения «%s»." -#: src/applet.c:933 +#: src/applet.c:924 #, c-format msgid "" "\n" @@ -795,7 +801,7 @@ msgstr "" "\n" "В связи с превышением времени ожидания произошёл сбой VPN-соединения «%s»." -#: src/applet.c:935 +#: src/applet.c:926 #, c-format msgid "" "\n" @@ -805,7 +811,7 @@ msgstr "" "В связи с тем, что служба VPN не была запущена вовремя, произошёл сбой VPN-" "соединения «%s»" -#: src/applet.c:937 +#: src/applet.c:928 #, c-format msgid "" "\n" @@ -814,7 +820,7 @@ msgstr "" "\n" "В связи со сбоем запуска службы VPN произошёл сбой VPN-соединения «%s»" -#: src/applet.c:939 +#: src/applet.c:930 #, c-format msgid "" "\n" @@ -824,7 +830,7 @@ msgstr "" "В связи с отсутствием действительного пароля произошёл сбой VPN-соединения " "«%s»" -#: src/applet.c:941 +#: src/applet.c:932 #, c-format msgid "" "\n" @@ -833,7 +839,7 @@ msgstr "" "\n" "В связи с недействительным паролем произошёл сбой VPN-соединения «%s»" -#: src/applet.c:946 +#: src/applet.c:937 #, c-format msgid "" "\n" @@ -842,7 +848,7 @@ msgstr "" "\n" "Произошёл сбой VPN-соединения «%s»." -#: src/applet.c:973 +#: src/applet.c:964 #, c-format msgid "" "VPN connection has been successfully established.\n" @@ -853,19 +859,19 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: src/applet.c:975 +#: src/applet.c:966 msgid "VPN connection has been successfully established.\n" msgstr "Соединение VPN успешно установлено.\n" -#: src/applet.c:977 +#: src/applet.c:968 msgid "VPN Login Message" msgstr "Сообщение авторизации VPN" -#: src/applet.c:985 src/applet.c:1025 +#: src/applet.c:976 src/applet.c:1016 msgid "VPN Connection Failed" msgstr "Сбой соединения VPN" -#: src/applet.c:1029 +#: src/applet.c:1020 #, c-format msgid "" "\n" @@ -879,7 +885,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/applet.c:1032 +#: src/applet.c:1023 #, c-format msgid "" "\n" @@ -892,132 +898,132 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/applet.c:1347 +#: src/applet.c:1338 msgid "device not ready (firmware missing)" msgstr "устройство не готово (нет прошивки)" -#: src/applet.c:1349 +#: src/applet.c:1340 msgid "device not ready" msgstr "устройство не готово" -#: src/applet.c:1375 +#: src/applet.c:1366 msgid "Disconnect" msgstr "Отключиться" -#: src/applet.c:1389 +#: src/applet.c:1380 msgid "device not managed" msgstr "устройство не управляется" -#: src/applet.c:1463 +#: src/applet.c:1454 msgid "No network devices available" msgstr "Нет доступных сетевых устройств" -#: src/applet.c:1509 +#: src/applet.c:1500 msgid "_VPN Connections" msgstr "Соединения _VPN" -#: src/applet.c:1553 +#: src/applet.c:1544 msgid "_Configure VPN…" msgstr "_Настроить VPN…" -#: src/applet.c:1556 +#: src/applet.c:1547 msgid "_Add a VPN connection…" msgstr "_Добавить VPN-соединение…" -#: src/applet.c:1662 +#: src/applet.c:1653 msgid "NetworkManager is not running…" msgstr "NetworkManager не запущен…" -#: src/applet.c:1667 src/applet.c:2735 +#: src/applet.c:1658 src/applet.c:2726 msgid "Networking disabled" msgstr "Поддержка сети отключена" #. 'Enable Networking' item -#: src/applet.c:1877 +#: src/applet.c:1868 msgid "Enable _Networking" msgstr "Включить поддержку сети" #. 'Enable Wi-Fi' item -#: src/applet.c:1886 +#: src/applet.c:1877 msgid "Enable _Wi-Fi" msgstr "Включить _Wi-Fi" #. 'Enable Mobile Broadband' item -#: src/applet.c:1895 +#: src/applet.c:1886 msgid "Enable _Mobile Broadband" msgstr "Включить _мобильную широкополосную связь" #. Toggle notifications item -#: src/applet.c:1907 +#: src/applet.c:1898 msgid "Enable N_otifications" msgstr "Включить _уведомления" #. 'Connection Information' item -#: src/applet.c:1919 +#: src/applet.c:1910 msgid "Connection _Information" msgstr "C_ведения о соединении" #. 'Edit Connections...' item -#: src/applet.c:1927 +#: src/applet.c:1918 msgid "Edit Connections…" msgstr "Параметры соединений…" -#: src/applet.c:1941 +#: src/applet.c:1932 msgid "_About" msgstr "_О программе" -#: src/applet.c:2255 +#: src/applet.c:2246 #, c-format msgid "You are now connected to “%s”." msgstr "Вы подключены к «%s»." -#: src/applet.c:2295 +#: src/applet.c:2286 msgid "Disconnected" msgstr "Соединение разорвано" -#: src/applet.c:2296 +#: src/applet.c:2287 msgid "The network connection has been disconnected." msgstr "Сетевое соединение было разорвано." -#: src/applet.c:2598 +#: src/applet.c:2589 #, c-format msgid "Preparing network connection “%s”…" msgstr "Подготовка сетевого соединения «%s»…" -#: src/applet.c:2601 +#: src/applet.c:2592 #, c-format msgid "User authentication required for network connection “%s”…" msgstr "Для сетевого соединения «%s» требуется аутентификация…" -#: src/applet.c:2607 +#: src/applet.c:2598 #, c-format msgid "Network connection “%s” active" msgstr "Сетевое соединение «%s» активно" -#: src/applet.c:2680 +#: src/applet.c:2671 #, c-format msgid "Starting VPN connection “%s”…" msgstr "Устанавливается VPN-соединение «%s»…" -#: src/applet.c:2683 +#: src/applet.c:2674 #, c-format msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…" msgstr "Для VPN-соединения «%s» требуется аутентификация…" -#: src/applet.c:2686 +#: src/applet.c:2677 #, c-format msgid "Requesting a VPN address for “%s”…" msgstr "Запрос адреса VPN для «%s»…" -#: src/applet.c:2689 +#: src/applet.c:2680 msgid "VPN connection active" msgstr "VPN-соединение активно" -#: src/applet.c:2739 +#: src/applet.c:2730 msgid "No network connection" msgstr "Нет подключения к сети" -#: src/applet.c:3359 +#: src/applet.c:3352 msgid "NetworkManager Applet" msgstr "Аплет NetworkManager" @@ -2141,7 +2147,8 @@ msgstr "Имя ключа ассоциации подключений (CKN)" # https://www.arista.com/assets/data/pdf/Whitepapers/MACsec-Config-Ops-WP.pdf # ЮДронова #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:206 -msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name" +#, fuzzy +msgid "The pre-shared Connectivity-association Key Name" msgstr " Имя общего ключа ассоциации подключений" #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:217 @@ -3273,7 +3280,7 @@ msgstr "WireGuard" #: src/connection-editor/connection-helpers.c:112 #: src/connection-editor/connection-helpers.c:374 -#: src/connection-editor/page-vpn.c:86 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:92 msgid "VPN" msgstr "VPN" @@ -3438,11 +3445,11 @@ msgstr "" "Предупреждение: конфигурация соединения содержит параметры, не " "поддерживаемые редактором. Они будут удалены после сохранения." -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:749 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:751 msgid "Error initializing editor" msgstr "Ошибка инициализации редактора" -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1159 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1176 msgid "Connection add failed" msgstr "Сбой добавления соединения" @@ -4107,25 +4114,25 @@ msgstr "Не удалось загрузить модуль редактора V msgid "unknown failure" msgstr "неизвестный сбой" -#: src/connection-editor/page-vpn.c:88 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:94 msgid "Could not load VPN user interface." msgstr "Не удалось загрузить пользовательский интерфейс VPN." -#: src/connection-editor/page-vpn.c:103 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:109 #, c-format msgid "Could not find VPN plugin for “%s”." msgstr "Не удалось найти модуль VPN для «%s»." -#: src/connection-editor/page-vpn.c:185 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:191 #, c-format msgid "VPN connection %d" msgstr "Соединение VPN %d" -#: src/connection-editor/page-vpn.c:191 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:197 msgid "Choose a VPN Connection Type" msgstr "Выберите тип соединения VPN" -#: src/connection-editor/page-vpn.c:192 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:198 msgid "" "Select the type of VPN you wish to use for the new connection. If the type " "of VPN connection you wish to create does not appear in the list, you may " @@ -4134,55 +4141,56 @@ msgstr "" "Выберите тип VPN для использования в новом соединении. Если необходимый тип " "отсутствует в списке, то, возможно, не установлен необходимый VPN-модуль." -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:359 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" msgstr "WEP (40/128-битный ключ (Hex или ASCII))" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:372 msgid "WEP 128-bit Passphrase" msgstr "WEP (128-битный ключ)" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:397 msgid "Dynamic WEP (802.1X)" msgstr "Динамический WEP (802.1X)" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:410 msgid "WPA & WPA2 Personal" msgstr "WPA/WPA2 Personal" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:423 msgid "WPA & WPA2 Enterprise" msgstr "WPA/WPA2 Enterprise" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:436 msgid "WPA3 Personal" msgstr "WPA3 Personal" # https://source.android.com/devices/tech/connect/wifi-wpa3-owe # ЮДронова -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:431 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:449 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457 msgid "Enhanced Open" msgstr "Enhanced Open" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:476 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:503 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting." msgstr "" "Не удалось загрузить пользовательский интерфейс безопасности Wi-Fi; " "отсутствуют параметры Wi-Fi." -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:487 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:514 msgid "Wi-Fi Security" msgstr "Защита Wi-Fi" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:489 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:516 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface." msgstr "Не удалось загрузить пользовательский интерфейс безопасности Wi-Fi." -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:570 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:597 msgid "missing SSID" msgstr "отсутствует SSID" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:576 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:603 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode" msgstr "Протокол безопасности несовместим с режимом Ad-Hoc" @@ -4297,9 +4305,9 @@ msgid "Usage:" msgstr "Использование:" #: src/main.c:30 +#, fuzzy msgid "" -"This program is a component of NetworkManager (https://wiki.gnome.org/" -"Projects/NetworkManager/)." +"This program is a component of NetworkManager (https://networkmanager.dev)." msgstr "" "Эта программа является частью NetworkManager (https://wiki.gnome.org/" "Projects/NetworkManager/)." @@ -4428,6 +4436,9 @@ msgstr "Сертификаты PEM (*.pem, *.crt, *.cer)" msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" msgstr "Частные ключи DER, PEM или PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12)" +#~ msgid "More networks" +#~ msgstr "Ещё сети" + #~ msgid "nm-device-wireless" #~ msgstr "nm-device-wireless" |