diff options
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 171 |
1 files changed, 88 insertions, 83 deletions
@@ -1,10 +1,10 @@ # Swedish messages for NetworkManagerApplet. -# Copyright © 2004-2021 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 2004-2022 Free Software Foundation, Inc. # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2004, 2005, 2006. # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. # Påvel Nicklasson <pavel@frimix.se>, 2014. # Mattias Eriksson <snaggen@gmail.com>, 2014. -# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020, 2021. +# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022. # Josef Andersson <l10nl18nsweja@gmail.com>, 2015, 2017, 2018. # Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>, 2021. # @@ -13,18 +13,18 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManagerApplet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-applet/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-07 12:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-06 12:06+0100\n" -"Last-Translator: Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-21 19:05+0100\n" +"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" -#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet-dialogs.c:724 src/applet.c:3258 +#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet-dialogs.c:724 src/applet.c:3251 msgid "Network" msgstr "Nätverk" @@ -149,14 +149,18 @@ msgstr "_Anslut" msgid "_Network name" msgstr "_Nätverksnamn" -#: src/ap-menu-item.c:67 +#: src/ap-menu-item.c:68 msgid "ad-hoc" msgstr "ad-hoc" -#: src/ap-menu-item.c:72 +#: src/ap-menu-item.c:73 msgid "secure." msgstr "säker." +#: src/ap-menu-item.c:77 +msgid "insecure." +msgstr "osäker." + #: src/applet-device-broadband.c:147 msgid "Wrong PUK code; please contact your provider." msgstr "Felaktig PUK-kod; kontakta din leverantör." @@ -231,7 +235,7 @@ msgstr "Konfigurerar mobila bredbandsanslutningen ”%s”…" msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…" msgstr "Användarautentisering krävs för mobila bredbandsanslutningen ”%s”…" -#: src/applet-device-bt.c:113 src/applet.c:2604 src/mobile-helpers.c:593 +#: src/applet-device-bt.c:113 src/applet.c:2595 src/mobile-helpers.c:593 #, c-format msgid "Requesting a network address for “%s”…" msgstr "Begär en nätverksadress för ”%s”…" @@ -264,7 +268,7 @@ msgid "Ethernet Network" msgstr "Trådbundet nätverk" #. Notify user of unmanaged or unavailable device -#: src/applet-device-ethernet.c:99 src/applet.c:1359 +#: src/applet-device-ethernet.c:99 src/applet.c:1350 msgid "disconnected" msgstr "frånkopplad" @@ -324,7 +328,7 @@ msgstr "Skapa _nytt trådlöst nätverk…" msgid "(none)" msgstr "(ingen)" -#: src/applet-device-wifi.c:523 src/applet-device-wifi.c:1369 +#: src/applet-device-wifi.c:523 src/applet-device-wifi.c:1366 msgid "Failed to add new connection" msgstr "Misslyckades med att lägga till nya anslutningen" @@ -332,8 +336,8 @@ msgstr "Misslyckades med att lägga till nya anslutningen" msgid "Insufficient privileges." msgstr "Otillräckliga rättigheter." -#: src/applet-device-wifi.c:526 src/applet-device-wifi.c:1351 -#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet.c:417 src/applet.c:506 +#: src/applet-device-wifi.c:526 src/applet-device-wifi.c:1349 +#: src/applet-device-wifi.c:1369 src/applet.c:415 src/applet.c:498 msgid "Connection failure" msgstr "Anslutningsfel" @@ -373,7 +377,7 @@ msgstr "Trådlösa nätverk tillgängliga" msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network" msgstr "Använd nätverksmenyn för att ansluta till ett trådlöst nätverk" -#: src/applet-device-wifi.c:1087 src/applet.c:828 +#: src/applet-device-wifi.c:1087 src/applet.c:819 msgid "Don’t show this message again" msgstr "Visa inte detta meddelande igen" @@ -416,8 +420,8 @@ msgstr "Trådlös nätverksanslutning ”%s” är aktiv" msgid "Failed to activate connection" msgstr "Misslyckades med att aktivera anslutningen" -#: src/applet-device-wifi.c:1348 src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet.c:414 -#: src/applet.c:468 src/applet.c:503 +#: src/applet-device-wifi.c:1347 src/applet-device-wifi.c:1367 src/applet.c:413 +#: src/applet.c:464 src/applet.c:496 msgid "Unknown error" msgstr "Okänt fel" @@ -425,7 +429,7 @@ msgstr "Okänt fel" msgid "Error displaying connection information:" msgstr "Fel vid visning av anslutningsinformation:" -#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369 +#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:384 msgid "LEAP" msgstr "LEAP" @@ -451,7 +455,7 @@ msgid "WPA3" msgstr "WPA3" #: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243 -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:327 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -741,19 +745,19 @@ msgstr "" msgid "Failed to add/activate connection" msgstr "Misslyckades med att lägga till/aktivera anslutningen" -#: src/applet.c:466 +#: src/applet.c:463 msgid "Device disconnect failed" msgstr "Frånkoppling av enhet misslyckades" -#: src/applet.c:471 +#: src/applet.c:466 msgid "Disconnect failure" msgstr "Fel vid frånkoppling" -#: src/applet.c:501 +#: src/applet.c:495 msgid "Connection activation failed" msgstr "Aktivering av anslutning misslyckades" -#: src/applet.c:925 +#: src/applet.c:916 #, c-format msgid "" "\n" @@ -764,7 +768,7 @@ msgstr "" "VPN-anslutningen ”%s” kopplades från på grund av att nätverksanslutningen " "avbröts." -#: src/applet.c:927 +#: src/applet.c:918 #, c-format msgid "" "\n" @@ -775,7 +779,7 @@ msgstr "" "VPN-anslutningen ”%s” misslyckades på grund av att nätverksanslutningen " "avbröts." -#: src/applet.c:929 +#: src/applet.c:920 #, c-format msgid "" "\n" @@ -785,7 +789,7 @@ msgstr "" "VPN-anslutningen ”%s” misslyckades på grund av att VPN-tjänsten oväntat " "stoppades." -#: src/applet.c:931 +#: src/applet.c:922 #, c-format msgid "" "\n" @@ -796,7 +800,7 @@ msgstr "" "VPN-anslutningen ”%s” misslyckades på grund av att VPN-tjänsten svarade med " "ogiltig konfiguration." -#: src/applet.c:933 +#: src/applet.c:924 #, c-format msgid "" "\n" @@ -806,7 +810,7 @@ msgstr "" "VPN-anslutningen ”%s” misslyckades på grund av att tidsgränsen för " "anslutningsförsöket överskreds." -#: src/applet.c:935 +#: src/applet.c:926 #, c-format msgid "" "\n" @@ -816,7 +820,7 @@ msgstr "" "VPN-anslutningen ”%s” misslyckades på grund av att VPN-tjänsten inte " "startade i tid." -#: src/applet.c:937 +#: src/applet.c:928 #, c-format msgid "" "\n" @@ -826,7 +830,7 @@ msgstr "" "VPN-anslutningen ”%s” misslyckades på grund av att VPN-tjänsten misslyckades " "med att starta." -#: src/applet.c:939 +#: src/applet.c:930 #, c-format msgid "" "\n" @@ -836,7 +840,7 @@ msgstr "" "VPN-anslutningen ”%s” misslyckades på grund av att det inte fanns några " "giltiga VPN-hemligheter." -#: src/applet.c:941 +#: src/applet.c:932 #, c-format msgid "" "\n" @@ -845,7 +849,7 @@ msgstr "" "\n" "VPN-anslutningen ”%s” misslyckades på grund av ogiltiga VPN-hemligheter." -#: src/applet.c:946 +#: src/applet.c:937 #, c-format msgid "" "\n" @@ -854,7 +858,7 @@ msgstr "" "\n" "VPN-anslutningen ”%s” misslyckades." -#: src/applet.c:973 +#: src/applet.c:964 #, c-format msgid "" "VPN connection has been successfully established.\n" @@ -865,19 +869,19 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: src/applet.c:975 +#: src/applet.c:966 msgid "VPN connection has been successfully established.\n" msgstr "VPN-anslutningen etablerades.\n" -#: src/applet.c:977 +#: src/applet.c:968 msgid "VPN Login Message" msgstr "VPN-inloggningsmeddelande" -#: src/applet.c:985 src/applet.c:1025 +#: src/applet.c:976 src/applet.c:1016 msgid "VPN Connection Failed" msgstr "VPN-anslutningen misslyckades" -#: src/applet.c:1029 +#: src/applet.c:1020 #, c-format msgid "" "\n" @@ -891,7 +895,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/applet.c:1032 +#: src/applet.c:1023 #, c-format msgid "" "\n" @@ -904,132 +908,132 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/applet.c:1347 +#: src/applet.c:1338 msgid "device not ready (firmware missing)" msgstr "enheten är inte redo (fast programvara saknas)" -#: src/applet.c:1349 +#: src/applet.c:1340 msgid "device not ready" msgstr "enheten är inte redo" -#: src/applet.c:1375 +#: src/applet.c:1366 msgid "Disconnect" msgstr "Koppla från" -#: src/applet.c:1389 +#: src/applet.c:1380 msgid "device not managed" msgstr "enheten hanteras inte" -#: src/applet.c:1463 +#: src/applet.c:1454 msgid "No network devices available" msgstr "Inga nätverksenheter finns tillgängliga" -#: src/applet.c:1509 +#: src/applet.c:1500 msgid "_VPN Connections" msgstr "_VPN-anslutningar" -#: src/applet.c:1553 +#: src/applet.c:1544 msgid "_Configure VPN…" msgstr "_Konfigurera VPN…" -#: src/applet.c:1556 +#: src/applet.c:1547 msgid "_Add a VPN connection…" msgstr "_Lägg till en VPN-anslutning…" -#: src/applet.c:1662 +#: src/applet.c:1653 msgid "NetworkManager is not running…" msgstr "Nätverkshanteraren är inte igång…" -#: src/applet.c:1667 src/applet.c:2735 +#: src/applet.c:1658 src/applet.c:2726 msgid "Networking disabled" msgstr "Nätverk inaktiverat" #. 'Enable Networking' item -#: src/applet.c:1877 +#: src/applet.c:1868 msgid "Enable _Networking" msgstr "Aktivera _nätverk" #. 'Enable Wi-Fi' item -#: src/applet.c:1886 +#: src/applet.c:1877 msgid "Enable _Wi-Fi" msgstr "A_ktivera trådlöst nätverk" #. 'Enable Mobile Broadband' item -#: src/applet.c:1895 +#: src/applet.c:1886 msgid "Enable _Mobile Broadband" msgstr "Aktivera _mobilt bredband" #. Toggle notifications item -#: src/applet.c:1907 +#: src/applet.c:1898 msgid "Enable N_otifications" msgstr "Aktivera a_viseringar" #. 'Connection Information' item -#: src/applet.c:1919 +#: src/applet.c:1910 msgid "Connection _Information" msgstr "Anslutnings_information" #. 'Edit Connections...' item -#: src/applet.c:1927 +#: src/applet.c:1918 msgid "Edit Connections…" msgstr "Redigera anslutningar…" -#: src/applet.c:1941 +#: src/applet.c:1932 msgid "_About" msgstr "_Om" -#: src/applet.c:2255 +#: src/applet.c:2246 #, c-format msgid "You are now connected to “%s”." msgstr "Du är nu ansluten till ”%s”." -#: src/applet.c:2295 +#: src/applet.c:2286 msgid "Disconnected" msgstr "Frånkopplad" -#: src/applet.c:2296 +#: src/applet.c:2287 msgid "The network connection has been disconnected." msgstr "Nätverksanslutningen har kopplats från." -#: src/applet.c:2598 +#: src/applet.c:2589 #, c-format msgid "Preparing network connection “%s”…" msgstr "Förbereder nätverksanslutningen ”%s”…" -#: src/applet.c:2601 +#: src/applet.c:2592 #, c-format msgid "User authentication required for network connection “%s”…" msgstr "Användarautentisering krävs för nätverksanslutningen ”%s”…" -#: src/applet.c:2607 +#: src/applet.c:2598 #, c-format msgid "Network connection “%s” active" msgstr "Nätverksanslutningen ”%s” är aktiv" -#: src/applet.c:2680 +#: src/applet.c:2671 #, c-format msgid "Starting VPN connection “%s”…" msgstr "Startar VPN-anslutningen ”%s”…" -#: src/applet.c:2683 +#: src/applet.c:2674 #, c-format msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…" msgstr "Användarautentisering krävs för VPN-anslutningen ”%s”…" -#: src/applet.c:2686 +#: src/applet.c:2677 #, c-format msgid "Requesting a VPN address for “%s”…" msgstr "Begär en VPN-adress för ”%s”…" -#: src/applet.c:2689 +#: src/applet.c:2680 msgid "VPN connection active" msgstr "VPN-anslutning aktiv" -#: src/applet.c:2739 +#: src/applet.c:2730 msgid "No network connection" msgstr "Ingen nätverksanslutning" -#: src/applet.c:3359 +#: src/applet.c:3352 msgid "NetworkManager Applet" msgstr "Miniprogram för nätverkshantering" @@ -2036,10 +2040,10 @@ msgstr "_Sekretesstillägg för IPv6" msgid "" "If enabled, it makes the kernel generate a temporary IPv6 address in " "addition to the public one generated from MAC address. This enhances " -"privacy, but could cause problems in some applications. If set to \"Default" -"\", the value from NetworkManager global configuration is used. If that is " -"also unset, use the kernel default value read from file \"/proc/sys/net/ipv6/" -"conf/default/use_tempaddr\"" +"privacy, but could cause problems in some applications. If set to " +"\"Default\", the value from NetworkManager global configuration is used. If " +"that is also unset, use the kernel default value read from file \"/proc/sys/" +"net/ipv6/conf/default/use_tempaddr\"" msgstr "" "Om aktiverad får det kärnan att generera en tillfällig IPv6-adress utöver " "den öppna som genereras från MAC-adressen. Detta ökar sekretessen, men kan " @@ -4097,53 +4101,54 @@ msgstr "" "typ av VPN-anslutning du önskar skapa inte finns i listan så kanske du inte " "har den korrekta VPN-insticksmodulen installerad." -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:359 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" msgstr "WEP 40/128-bitars nyckel (Hexadecimal eller ASCII)" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:372 msgid "WEP 128-bit Passphrase" msgstr "WEP 128-bitars lösenfras" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:397 msgid "Dynamic WEP (802.1X)" msgstr "Dynamisk WEP (802.1X)" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:410 msgid "WPA & WPA2 Personal" msgstr "WPA och WPA2 Personal" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:423 msgid "WPA & WPA2 Enterprise" msgstr "WPA och WPA2 Enterprise" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:436 msgid "WPA3 Personal" msgstr "WPA3 Personal" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:431 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:449 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457 msgid "Enhanced Open" msgstr "Enhanced Open" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:476 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:503 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting." msgstr "" "Kunde inte läsa in användargränssnitt för trådlös säkerhet; saknar trådlös " "inställning." -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:487 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:514 msgid "Wi-Fi Security" msgstr "Trådlös säkerhet" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:489 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:516 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface." msgstr "Kunde inte läsa in användargränssnitt för trådlös säkerhet." -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:570 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:597 msgid "missing SSID" msgstr "saknat SSID" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:576 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:603 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode" msgstr "Säkerhet inte kompatibel med Ad-Hoc-läge" |