From b9f22d35aa2c6356e29e2e646298797ad90f5bdc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lubomir Rintel Date: Wed, 29 May 2019 10:40:50 +0200 Subject: release: bump version to 1.8.22 --- configure.ac | 2 +- meson.build | 2 +- po/af.po | 3468 +++++++++++++++++++++----------------- po/an.po | 3605 ++++++++++++++++++++++------------------ po/ar.po | 3566 +++++++++++++++++++++------------------ po/as.po | 3682 +++++++++++++++++++++++------------------ po/ast.po | 3573 +++++++++++++++++++++------------------ po/be.po | 3624 ++++++++++++++++++++++------------------ po/be@latin.po | 3518 +++++++++++++++++++++------------------ po/bg.po | 3678 +++++++++++++++++++++++------------------ po/bn_IN.po | 3578 +++++++++++++++++++++------------------ po/bs.po | 3669 ++++++++++++++++++++++------------------ po/ca.po | 2696 +++++++++++++++--------------- po/ca@valencia.po | 3682 +++++++++++++++++++++++------------------ po/crh.po | 3638 ++++++++++++++++++++++------------------ po/cs.po | 107 +- po/da.po | 250 +-- po/de.po | 2693 +++++++++++++++--------------- po/dz.po | 3417 +++++++++++++++++++++----------------- po/el.po | 3716 +++++++++++++++++++++++------------------ po/en_CA.po | 3390 ++++++++++++++++++++----------------- po/en_GB.po | 3639 ++++++++++++++++++++++------------------ po/eo.po | 3442 ++++++++++++++++++++------------------ po/es.po | 113 +- po/et.po | 3627 ++++++++++++++++++++++------------------ po/eu.po | 3689 +++++++++++++++++++++++------------------ po/fa.po | 3587 ++++++++++++++++++++++------------------ po/fi.po | 3697 +++++++++++++++++++++++------------------ po/fr.po | 2694 +++++++++++++++--------------- po/gd.po | 3739 +++++++++++++++++++++++------------------ po/gl.po | 3616 ++++++++++++++++++++++------------------ po/gu.po | 3681 +++++++++++++++++++++++------------------ po/he.po | 3651 ++++++++++++++++++++++------------------ po/hi.po | 3629 ++++++++++++++++++++++------------------ po/hr.po | 247 +-- po/hu.po | 247 +-- po/id.po | 2755 +++++++++++++++--------------- po/is.po | 2982 +++++++++++++++++---------------- po/it.po | 247 +-- po/ja.po | 2696 +++++++++++++++--------------- po/kk.po | 2760 ++++++++++++++++--------------- po/km.po | 3677 ++++++++++++++++++++++------------------ po/kn.po | 3580 +++++++++++++++++++++------------------ po/ko.po | 2699 +++++++++++++++--------------- po/ku.po | 3450 +++++++++++++++++++++----------------- po/lt.po | 2697 +++++++++++++++--------------- po/lv.po | 3259 ++++++++++++++++++------------------ po/mk.po | 3587 ++++++++++++++++++++++------------------ po/ml.po | 3641 ++++++++++++++++++++++------------------ po/mr.po | 3586 ++++++++++++++++++++++------------------ po/ms.po | 3585 +++++++++++++++++++++------------------ po/nb.po | 3671 ++++++++++++++++++++++------------------ po/ne.po | 3417 +++++++++++++++++++++----------------- po/nl.po | 247 +-- po/nn.po | 3584 +++++++++++++++++++++------------------ po/oc.po | 3701 +++++++++++++++++++++++------------------ po/or.po | 3566 +++++++++++++++++++++------------------ po/pa.po | 3798 ++++++++++++++++++++++-------------------- po/pl.po | 64 +- po/pt.po | 3730 +++++++++++++++++++++++------------------ po/pt_BR.po | 251 +-- po/ro.po | 4781 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------- po/ru.po | 2693 +++++++++++++++--------------- po/rw.po | 3347 ++++++++++++++++++++----------------- po/sk.po | 2792 ++++++++++++++++--------------- po/sl.po | 3672 ++++++++++++++++++++++------------------ po/sq.po | 3332 ++++++++++++++++++++----------------- po/sr.po | 3549 +++++++++++++++++++++------------------ po/sr@latin.po | 3654 +++++++++++++++++++++------------------- po/sv.po | 2741 +++++++++++++++--------------- po/ta.po | 3599 ++++++++++++++++++++++------------------ po/te.po | 3594 ++++++++++++++++++++++------------------ po/tg.po | 3620 ++++++++++++++++++++++------------------ po/th.po | 3598 ++++++++++++++++++++++------------------ po/tr.po | 109 +- po/ug.po | 3623 ++++++++++++++++++++++------------------ po/uk.po | 3589 ++++++++++++++++++++++------------------ po/ur.po | 3594 ++++++++++++++++++++++------------------ po/vi.po | 3692 +++++++++++++++++++++++------------------ po/wa.po | 3336 ++++++++++++++++++++----------------- po/zh_CN.po | 2698 +++++++++++++++--------------- po/zh_HK.po | 3681 +++++++++++++++++++++++------------------ po/zh_TW.po | 2701 +++++++++++++++--------------- 83 files changed, 134715 insertions(+), 111362 deletions(-) diff --git a/configure.ac b/configure.ac index 6abbca8f..5f6a24c0 100644 --- a/configure.ac +++ b/configure.ac @@ -2,7 +2,7 @@ AC_PREREQ([2.63]) m4_define([nma_major_version], [1]) m4_define([nma_minor_version], [8]) -m4_define([nma_micro_version], [21]) +m4_define([nma_micro_version], [22]) m4_define([nma_version], [nma_major_version.nma_minor_version.nma_micro_version]) diff --git a/meson.build b/meson.build index 5575ffdb..cf5d02f7 100644 --- a/meson.build +++ b/meson.build @@ -1,6 +1,6 @@ project( 'network-manager-applet', 'c', - version: '1.8.21', + version: '1.8.22', license: 'GPL2+', default_options: [ 'buildtype=debugoptimized', diff --git a/po/af.po b/po/af.po index 7024a0be..80e9d49f 100644 --- a/po/af.po +++ b/po/af.po @@ -6,8 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-" +"applet/\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-29 10:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-04 08:18+0200\n" "Last-Translator: F Wolff \n" "Language-Team: translate-discuss-af@lists.sourceforge.net\n" @@ -19,39 +20,48 @@ msgstr "" "X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta4\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175 +#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3196 src/applet-dialogs.c:737 +#: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:144 msgid "Network" msgstr "Netwerk" -#: ../nm-applet.desktop.in.h:2 +#: nm-applet.desktop.in:4 msgid "Manage your network connections" msgstr "Bestuur u netwerkverbindings" -#: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1 -msgid "Network Connections" -msgstr "Netwerkverbindings" +#: nm-applet.desktop.in:5 +msgid "nm-device-wireless" +msgstr "" + +#: nm-connection-editor.desktop.in:3 +#, fuzzy +msgid "Advanced Network Configuration" +msgstr "Aktiewe netwerkverbindings" -#: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:2 +#: nm-connection-editor.desktop.in:4 msgid "Manage and change your network connection settings" msgstr "Bestuur en verander u netwerkverbinding-instellings" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:1 +#: nm-connection-editor.desktop.in:5 +msgid "preferences-system-network" +msgstr "" + +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:6 msgid "Disable connected notifications" msgstr "Deaktiveer koppel-kennisgewings" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:2 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:7 #, fuzzy msgid "Set this to true to disable notifications when connecting to a network." msgstr "" "Stel dit na WAAR om kennisgewings wanneer aan 'n netwerk gekoppel word te " "deaktiveer." -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:3 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:11 msgid "Disable disconnected notifications" msgstr "Deaktiveer ontkoppel-kennisgewings" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:4 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:12 #, fuzzy msgid "" "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network." @@ -59,12 +69,12 @@ msgstr "" "Stel dit na WAAR om kennisgewings wanneer van 'n netwerk ontkoppel word te " "deaktiveer." -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:5 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:16 #, fuzzy msgid "Disable VPN notifications" msgstr "Deaktiveer koppel-kennisgewings" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:6 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:17 #, fuzzy msgid "" "Set this to true to disable notifications when connecting to or " @@ -73,11 +83,11 @@ msgstr "" "Stel dit na WAAR om kennisgewings wanneer van 'n netwerk ontkoppel word te " "deaktiveer." -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:7 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:21 msgid "Suppress networks available notifications" msgstr "Onderdruk netwerkebeskikbaar-kennisgewings" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:8 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:22 #, fuzzy msgid "" "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are available." @@ -85,21 +95,22 @@ msgstr "" "Stel dit na WAAR om kennisgewings wanneer draadlose netwerke beskikbaar is " "te deaktiveer." -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:9 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:26 msgid "Stamp" msgstr "Stempel" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:10 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:27 msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version." msgstr "" "Word gebruik om te bepaal of instellings na 'n nuwe weergawe migreer moet " "word." -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Disable Wi-Fi Create" +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:31 +#, fuzzy +msgid "Disable WiFi Create" msgstr "Deaktiveer Wi-Fi-skep" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:12 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:32 #, fuzzy msgid "" "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet." @@ -107,160 +118,173 @@ msgstr "" "Stel na WAAR om skep van ad hoc-netwerke te deaktiveer wanneer die " "miniprogram gebruik word." -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:13 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:36 msgid "Show the applet in notification area" msgstr "" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:14 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:37 msgid "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area." msgstr "" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:15 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:43 org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:48 msgid "Ignore CA certificate" msgstr "" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:16 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:44 msgid "" "Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP " "authentication." msgstr "" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:17 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:49 msgid "" "Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP " "authentication." msgstr "" -#: ../nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:1 +#: nm-connection-editor.appdata.xml.in:7 #, fuzzy msgid "NetworkManager" msgstr "NetworkManager-miniprogram" -#: ../nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:2 +#: nm-connection-editor.appdata.xml.in:8 #, fuzzy msgid "NetworkManager connection editor" msgstr "Geen netwerkverbinding" -#: ../nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:3 +#: nm-connection-editor.appdata.xml.in:11 msgid "" "NetworkManager is a system service for managing and configuring your network " "connections and devices." msgstr "" -#: ../nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:4 +#: nm-connection-editor.appdata.xml.in:13 msgid "" "The nm-connection-editor program works with NetworkManager to create and " "edit existing connection profiles for NetworkManager." msgstr "" -#: ../nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:5 +#: nm-connection-editor.appdata.xml.in:27 #, fuzzy msgid "The NetworkManager Developers" msgstr "NetworkManager-miniprogram" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185 +#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:794 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" msgstr "" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192 +#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:801 #, c-format msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable" msgstr "" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199 +#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:808 #, c-format msgid "" "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction" msgstr "" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207 +#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:816 #, c-format msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype" msgstr "" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216 +#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:825 #, c-format msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227 +#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:836 #, c-format msgid "" "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of " "type '%s'" msgstr "" -#. *************************************************************************** -#: ../src/8021x.ui.h:1 ../src/ethernet-dialog.c:99 +#: src/8021x.ui:11 src/ethernet-dialog.c:99 #, fuzzy msgid "802.1X authentication" msgstr "DSL-magtiging" -#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:17 -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8 -#: ../src/gsm-unlock.ui.h:1 ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1 +#: src/8021x.ui:31 src/applet-device-ethernet.c:349 src/applet-dialogs.c:1194 +#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:30 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:30 +#: src/connection-editor/ce-new-connection.ui:50 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:569 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1019 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:28 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:296 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:759 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:197 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:307 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:540 +#: src/connection-editor/page-proxy.c:121 src/connection-editor/page-team.c:344 +#: src/connection-editor/page-team-port.c:206 +#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:212 src/gsm-unlock.ui:28 +#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19 +#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1104 +#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:209 +#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1067 src/mobile-helpers.c:465 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../src/8021x.ui.h:3 +#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1110 +#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1073 msgid "C_onnect" msgstr "_Verbind" -#: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2 -msgid "_Network name:" +#: src/8021x.ui:122 src/libnma/wifi.ui:129 +#, fuzzy +msgid "_Network name" msgstr "_Netwerk-naam:" -#: ../src/ap-menu-item.c:82 +#: src/ap-menu-item.c:82 msgid "ad-hoc" msgstr "" -#: ../src/ap-menu-item.c:87 +#: src/ap-menu-item.c:87 msgid "secure." msgstr "" -#: ../src/applet.c:381 +#: src/applet.c:392 #, fuzzy msgid "Failed to add/activate connection" msgstr "Geen geldige aktiewe verbindings gevind nie!" -#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472 -#: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410 +#: src/applet.c:394 src/applet.c:448 src/applet.c:483 +#: src/applet-device-wifi.c:1388 src/applet-device-wifi.c:1411 #, fuzzy msgid "Unknown error" msgstr "Onbekend" -#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539 -#: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413 +#: src/applet.c:397 src/applet.c:486 src/applet-device-wifi.c:539 +#: src/applet-device-wifi.c:1391 src/applet-device-wifi.c:1414 #, fuzzy msgid "Connection failure" msgstr "VPN-verbinding het misluk" -#: ../src/applet.c:435 +#: src/applet.c:446 #, fuzzy msgid "Device disconnect failed" msgstr "ontkoppel" -#: ../src/applet.c:440 +#: src/applet.c:451 #, fuzzy msgid "Disconnect failure" msgstr "Geontkoppel" -#: ../src/applet.c:470 +#: src/applet.c:481 #, fuzzy msgid "Connection activation failed" msgstr "VPN-verbinding het misluk" -#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126 +#: src/applet.c:808 src/applet-device-wifi.c:1127 #, fuzzy msgid "Don’t show this message again" msgstr "Moenie weer hierdie boodskap wys nie" -#: ../src/applet.c:883 +#: src/applet.c:898 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -271,7 +295,7 @@ msgstr "" "Die VPN-verbinding '%s' het ontkoppel, want die netwerk verbinding was " "onderbreek." -#: ../src/applet.c:885 +#: src/applet.c:900 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -282,7 +306,7 @@ msgstr "" "Die VPN-verbinding '%s' het misluk, want die netwerk verbinding was " "onderbreek." -#: ../src/applet.c:887 +#: src/applet.c:902 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -291,7 +315,7 @@ msgstr "" "\n" "Die VPN-verbinding '%s' het misluk, want die VPN-diens het onverwags gestop." -#: ../src/applet.c:889 +#: src/applet.c:904 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -302,7 +326,7 @@ msgstr "" "Die VPN-verbinding '%s' het misluk, want die VPN-diens het ongeldige " "konfigurasie teruggestuur." -#: ../src/applet.c:891 +#: src/applet.c:906 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -311,7 +335,7 @@ msgstr "" "\n" "Die VPN-verbinding '%s' het misluk, want die verbindingspoging het uitgetel." -#: ../src/applet.c:893 +#: src/applet.c:908 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -321,7 +345,7 @@ msgstr "" "Die VPN-verbinding '%s' het misluk, want die VPN-diens het nie betyds begin " "nie." -#: ../src/applet.c:895 +#: src/applet.c:910 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -330,7 +354,7 @@ msgstr "" "\n" "Die VPN-verbinding '%s' het misluk, want die VPN-diens kon nie begin nie." -#: ../src/applet.c:897 +#: src/applet.c:912 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -340,7 +364,7 @@ msgstr "" "Die VPN-verbinding '%s' het misluk, want daar was geen geldige VPN-geheime " "nie." -#: ../src/applet.c:899 +#: src/applet.c:914 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -349,7 +373,7 @@ msgstr "" "\n" "Die VPN-verbinding '%s' het misluk as gevolg van ongeldige VPN-geheime." -#: ../src/applet.c:904 +#: src/applet.c:919 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -358,7 +382,7 @@ msgstr "" "\n" "Die VPN-verbinding '%s' het misluk." -#: ../src/applet.c:931 +#: src/applet.c:946 #, c-format msgid "" "VPN connection has been successfully established.\n" @@ -366,19 +390,19 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: ../src/applet.c:933 +#: src/applet.c:948 msgid "VPN connection has been successfully established.\n" msgstr "" -#: ../src/applet.c:935 +#: src/applet.c:950 msgid "VPN Login Message" msgstr "VPN-aanmeldboodskap" -#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983 +#: src/applet.c:958 src/applet.c:998 msgid "VPN Connection Failed" msgstr "VPN-verbinding het misluk" -#: ../src/applet.c:987 +#: src/applet.c:1002 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -391,7 +415,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/applet.c:990 +#: src/applet.c:1005 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -404,582 +428,607 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/applet.c:1279 +#: src/applet.c:1296 msgid "device not ready (firmware missing)" msgstr "toestel nie gereed nie (vermiste fermware)" -#: ../src/applet.c:1281 +#: src/applet.c:1298 msgid "device not ready" msgstr "toestel nie gereed nie" #. Notify user of unmanaged or unavailable device -#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109 +#: src/applet.c:1308 src/applet-device-ethernet.c:109 msgid "disconnected" msgstr "ontkoppel" -#: ../src/applet.c:1307 +#: src/applet.c:1324 msgid "Disconnect" msgstr "Ontkoppel" -#: ../src/applet.c:1321 +#: src/applet.c:1338 msgid "device not managed" msgstr "toestel word nie bestuur nie" -#: ../src/applet.c:1394 +#: src/applet.c:1411 msgid "No network devices available" msgstr "Geen netwerktoestelle beskikbaar nie" -#: ../src/applet.c:1448 +#: src/applet.c:1463 msgid "_VPN Connections" msgstr "_VPN-verbindings" -#: ../src/applet.c:1492 +#: src/applet.c:1507 #, fuzzy msgid "_Configure VPN…" msgstr "_Stel VPN op..." -#: ../src/applet.c:1495 +#: src/applet.c:1510 #, fuzzy msgid "_Add a VPN connection…" msgstr "_VPN-verbindings" -#: ../src/applet.c:1601 +#: src/applet.c:1616 #, fuzzy msgid "NetworkManager is not running…" msgstr "NetworkManager loop nie tans nie..." -#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671 +#: src/applet.c:1621 src/applet.c:2686 msgid "Networking disabled" msgstr "Netwerke gedeaktiveer" #. 'Enable Networking' item -#: ../src/applet.c:1816 +#: src/applet.c:1831 msgid "Enable _Networking" msgstr "Aktiveer _netwerke" #. 'Enable Wi-Fi' item -#: ../src/applet.c:1825 +#: src/applet.c:1840 #, fuzzy msgid "Enable _Wi-Fi" msgstr "Aktiveer _draadloos" #. 'Enable Mobile Broadband' item -#: ../src/applet.c:1834 +#: src/applet.c:1849 msgid "Enable _Mobile Broadband" msgstr "Aktiveer _selfoonbreëband" #. Toggle notifications item -#: ../src/applet.c:1846 +#: src/applet.c:1861 msgid "Enable N_otifications" msgstr "Aktiveer _kennisgewings" #. 'Connection Information' item -#: ../src/applet.c:1858 +#: src/applet.c:1873 msgid "Connection _Information" msgstr "_Verbindingsinligting" #. 'Edit Connections...' item -#: ../src/applet.c:1866 +#: src/applet.c:1881 #, fuzzy msgid "Edit Connections…" msgstr "Redigeer verbindings..." -#: ../src/applet.c:1880 +#: src/applet.c:1895 msgid "_About" msgstr "_Aangaande" -#: ../src/applet.c:2191 +#: src/applet.c:2206 #, fuzzy, c-format msgid "You are now connected to “%s”." msgstr "U is nou verbind aan '%s'." -#: ../src/applet.c:2231 +#: src/applet.c:2246 msgid "Disconnected" msgstr "Geontkoppel" -#: ../src/applet.c:2232 +#: src/applet.c:2247 msgid "The network connection has been disconnected." msgstr "Die netwerkverbinding is ontkoppel." -#: ../src/applet.c:2534 +#: src/applet.c:2549 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing network connection “%s”…" msgstr "Berei tans netwerkverbinding '%s' voor..." -#: ../src/applet.c:2537 +#: src/applet.c:2552 #, fuzzy, c-format msgid "User authentication required for network connection “%s”…" msgstr "Gebruikersmagtiging vereis vir netwerkverbinding '%s'..." -#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125 -#: ../src/mobile-helpers.c:608 +#: src/applet.c:2555 src/applet-device-bt.c:125 src/mobile-helpers.c:607 #, fuzzy, c-format msgid "Requesting a network address for “%s”…" msgstr "Vra tans 'n netwerkadres aan vir '%s'..." -#: ../src/applet.c:2543 +#: src/applet.c:2558 #, fuzzy, c-format msgid "Network connection “%s” active" msgstr "Netwerkverbinding '%s' is aktief" -#: ../src/applet.c:2616 +#: src/applet.c:2631 #, fuzzy, c-format msgid "Starting VPN connection “%s”…" msgstr "Begin tans VPN-verbinding '%s'..." -#: ../src/applet.c:2619 +#: src/applet.c:2634 #, fuzzy, c-format msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…" msgstr "Gebruikersmagtiging vereis vir VPN-verbinding '%s'..." -#: ../src/applet.c:2622 +#: src/applet.c:2637 #, fuzzy, c-format msgid "Requesting a VPN address for “%s”…" msgstr "Vra tans 'n VPN-adres aan vir '%s'..." -#: ../src/applet.c:2625 -#, fuzzy, c-format +#: src/applet.c:2640 +#, fuzzy msgid "VPN connection active" msgstr "VPN-verbinding '%s' is aktief" -#: ../src/applet.c:2675 +#: src/applet.c:2690 msgid "No network connection" msgstr "Geen netwerkverbinding" -#: ../src/applet.c:3276 +#: src/applet.c:3297 msgid "NetworkManager Applet" msgstr "NetworkManager-miniprogram" -#: ../src/applet-device-broadband.c:161 +#: src/applet-device-broadband.c:161 msgid "Wrong PUK code; please contact your provider." msgstr "Verkeerde PUK-kode. Kontak asseblief u verskaffer." -#: ../src/applet-device-broadband.c:203 +#: src/applet-device-broadband.c:203 msgid "Wrong PIN code; please contact your provider." msgstr "Verkeerde PIN-kode. Kontak asseblief u verskaffer." #. Start the spinner to show the progress of the unlock -#: ../src/applet-device-broadband.c:254 +#: src/applet-device-broadband.c:254 #, fuzzy msgid "Sending unlock code…" msgstr "Stuur tans ontsluitkode..." -#: ../src/applet-device-broadband.c:736 ../src/applet-dialogs.c:506 +#: src/applet-device-broadband.c:739 src/applet-dialogs.c:533 #, c-format msgid "Mobile Broadband (%s)" msgstr "Selfoonbreëband (%s)" -#: ../src/applet-device-broadband.c:738 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107 -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329 +#: src/applet-device-broadband.c:741 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:108 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:305 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329 msgid "Mobile Broadband" msgstr "Selfoonbreëband" -#: ../src/applet-device-broadband.c:790 ../src/applet-device-bt.c:75 -#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:906 +#: src/applet-device-broadband.c:794 src/applet-device-bt.c:75 +#: src/applet-device-ethernet.c:117 src/applet-device-wifi.c:907 msgid "Available" msgstr "Beskikbaar" #. Default connection item -#: ../src/applet-device-broadband.c:803 +#: src/applet-device-broadband.c:807 #, fuzzy msgid "New Mobile Broadband connection…" msgstr "Nuwe selfoon-breëbandverbinding" -#: ../src/applet-device-broadband.c:817 ../src/applet-device-bt.c:87 -#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1308 +#: src/applet-device-broadband.c:821 src/applet-device-bt.c:87 +#: src/applet-device-ethernet.c:132 src/applet-device-wifi.c:1309 msgid "Connection Established" msgstr "Verbinding bewerkstellig" -#: ../src/applet-device-broadband.c:818 +#: src/applet-device-broadband.c:822 #, fuzzy msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network." msgstr "U is nou aan die selfoon-breëbandnetwerk verbind." -#: ../src/applet-device-broadband.c:958 ../src/applet-device-broadband.c:964 +#: src/applet-device-broadband.c:962 src/applet-device-broadband.c:968 #, fuzzy msgid "Mobile Broadband network." msgstr "Selfoon-breëbandnetwerk-wagwoord" -#: ../src/applet-device-broadband.c:959 +#: src/applet-device-broadband.c:963 #, fuzzy msgid "You are now registered on the home network." msgstr "U is nou aan die draadnetwerk verbind." -#: ../src/applet-device-broadband.c:965 +#: src/applet-device-broadband.c:969 #, fuzzy msgid "You are now registered on a roaming network." msgstr "U is nou aan die draadnetwerk verbind." -#: ../src/applet-device-bt.c:88 +#: src/applet-device-bt.c:88 msgid "You are now connected to the mobile broadband network." msgstr "U is nou aan die selfoon-breëbandnetwerk verbind." -#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599 +#: src/applet-device-bt.c:116 src/mobile-helpers.c:598 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…" msgstr "Berei tans selfoon-breëbandverbinding '%s' voor..." -#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602 +#: src/applet-device-bt.c:119 src/mobile-helpers.c:601 #, fuzzy, c-format msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…" msgstr "Konfigureer tans selfoon-breëbandverbinding '%s'..." -#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605 +#: src/applet-device-bt.c:122 src/mobile-helpers.c:604 #, fuzzy, c-format msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…" msgstr "Gebruikersmagtiging vereis vir selfoon-breëbandverbinding '%s'..." -#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627 +#: src/applet-device-bt.c:129 src/mobile-helpers.c:626 #, fuzzy, c-format msgid "Mobile broadband connection “%s” active" msgstr "Selfoon-breëbandverbinding '%s' is aktief" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:30 +#: src/applet-device-ethernet.c:30 msgid "Auto Ethernet" msgstr "Outo-Ethernet" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:82 +#: src/applet-device-ethernet.c:82 #, fuzzy, c-format msgid "Ethernet Networks (%s)" msgstr "Draadnetwerke (%s)" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:84 +#: src/applet-device-ethernet.c:84 #, fuzzy, c-format msgid "Ethernet Network (%s)" msgstr "Draadnetwerk (%s)" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:87 +#: src/applet-device-ethernet.c:87 #, fuzzy msgid "Ethernet Networks" msgstr "Draadnetwerke" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:89 +#: src/applet-device-ethernet.c:89 #, fuzzy msgid "Ethernet Network" msgstr "Draadnetwerk" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:133 +#: src/applet-device-ethernet.c:133 #, fuzzy msgid "You are now connected to the ethernet network." msgstr "U is nou aan die draadnetwerk verbind." -#: ../src/applet-device-ethernet.c:161 +#: src/applet-device-ethernet.c:161 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing ethernet network connection “%s”…" msgstr "Berei tans draadnetwerkverbinding '%s' voor..." -#: ../src/applet-device-ethernet.c:164 +#: src/applet-device-ethernet.c:164 #, fuzzy, c-format msgid "Configuring ethernet network connection “%s”…" msgstr "Konfigureer tans draadnetwerkverbinding '%s'..." -#: ../src/applet-device-ethernet.c:167 +#: src/applet-device-ethernet.c:167 #, fuzzy, c-format msgid "User authentication required for ethernet network connection “%s”…" msgstr "Gebruikersmagtiging vereis vir draadnetwerkverbinding '%s'..." -#: ../src/applet-device-ethernet.c:170 +#: src/applet-device-ethernet.c:170 #, fuzzy, c-format msgid "Requesting an ethernet network address for “%s”…" msgstr "Vra tans 'n draadnetwerkadres aan vir '%s'..." -#: ../src/applet-device-ethernet.c:174 +#: src/applet-device-ethernet.c:174 #, fuzzy, c-format msgid "Ethernet network connection “%s” active" msgstr "Draadnetwerkverbinding '%s' is aktief" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:346 +#: src/applet-device-ethernet.c:346 msgid "DSL authentication" msgstr "DSL-magtiging" -#: ../src/applet-device-wifi.c:225 +#: src/applet-device-ethernet.c:350 src/applet-dialogs.c:1195 +#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:44 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:44 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:583 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1033 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:42 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:309 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:542 +#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:39 +#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:210 src/mobile-helpers.c:466 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: src/applet-device-wifi.c:225 #, fuzzy msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…" msgstr "Verbind aan verskuilde draadlose netwerk" -#: ../src/applet-device-wifi.c:276 +#: src/applet-device-wifi.c:276 #, fuzzy msgid "Create _New Wi-Fi Network…" msgstr "Skep nuwe draadlose netwerk" -#: ../src/applet-device-wifi.c:358 +#: src/applet-device-wifi.c:358 msgid "(none)" msgstr "(geen)" -#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1408 +#: src/applet-device-wifi.c:536 src/applet-device-wifi.c:1409 #, fuzzy msgid "Failed to add new connection" msgstr "Geen netwerkverbinding" -#: ../src/applet-device-wifi.c:537 +#: src/applet-device-wifi.c:537 msgid "Insufficient privileges." msgstr "" -#: ../src/applet-device-wifi.c:838 +#: src/applet-device-wifi.c:839 #, fuzzy, c-format msgid "Wi-Fi Networks (%s)" msgstr "Draadnetwerke (%s)" -#: ../src/applet-device-wifi.c:840 +#: src/applet-device-wifi.c:841 #, fuzzy, c-format msgid "Wi-Fi Network (%s)" msgstr "Draadnetwerk (%s)" -#: ../src/applet-device-wifi.c:842 +#: src/applet-device-wifi.c:843 #, fuzzy msgid "Wi-Fi Network" msgid_plural "Wi-Fi Networks" msgstr[0] "Draadnetwerk" msgstr[1] "Draadnetwerk" -#: ../src/applet-device-wifi.c:871 +#: src/applet-device-wifi.c:872 #, fuzzy msgid "Wi-Fi is disabled" msgstr "WiMAX is gedeaktiveer" -#: ../src/applet-device-wifi.c:872 +#: src/applet-device-wifi.c:873 #, fuzzy msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch" msgstr "WiMAX is gedeaktiveer deur 'n hardewareskakelaar" -#: ../src/applet-device-wifi.c:933 +#: src/applet-device-wifi.c:934 msgid "More networks" msgstr "Meer netwerke" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1122 +#: src/applet-device-wifi.c:1123 #, fuzzy msgid "Wi-Fi Networks Available" msgstr "Draadlose netwerke beskikbaar" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1123 +#: src/applet-device-wifi.c:1124 #, fuzzy msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network" msgstr "Gebruik die netwerk-kieslys om aan 'n draadlose netwerk te verbind" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1307 +#: src/applet-device-wifi.c:1308 #, fuzzy, c-format msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”." msgstr "U is nou aan die draadlose netwerk verbind '%s'." -#: ../src/applet-device-wifi.c:1342 +#: src/applet-device-wifi.c:1343 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…" msgstr "Berei tans netwerkverbinding '%s' voor..." -#: ../src/applet-device-wifi.c:1345 +#: src/applet-device-wifi.c:1346 #, fuzzy, c-format msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…" msgstr "Konfigureer tans draadnetwerkverbinding '%s'..." -#: ../src/applet-device-wifi.c:1348 +#: src/applet-device-wifi.c:1349 #, fuzzy, c-format msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…" msgstr "Gebruikersmagtiging vereis vir draadlose netwerk '%s'..." -#: ../src/applet-device-wifi.c:1351 +#: src/applet-device-wifi.c:1352 #, fuzzy, c-format msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…" msgstr "Vra tans 'n netwerkadres aan vir '%s'..." -#: ../src/applet-device-wifi.c:1362 +#: src/applet-device-wifi.c:1363 #, fuzzy, c-format msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)" msgstr "Draadlosenetwerkverbinding '%s' is aktief: %s (%d%%)" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1366 +#: src/applet-device-wifi.c:1367 #, fuzzy, c-format msgid "Wi-Fi network connection “%s” active" msgstr "Draadnetwerkverbinding '%s' is aktief" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1385 +#: src/applet-device-wifi.c:1386 #, fuzzy msgid "Failed to activate connection" msgstr "Geen geldige aktiewe verbindings gevind nie!" -#: ../src/applet-dialogs.c:41 +#: src/applet-dialogs.c:42 msgid "Error displaying connection information:" msgstr "Daar is 'n fout met die vertoon van verbindingsinligting:" -#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948 -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448 +#: src/applet-dialogs.c:74 src/connection-editor/page-wifi-security.c:378 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:972 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948 +#: src/wireless-security/wireless-security.c:449 #, fuzzy msgid "LEAP" msgstr "LEAP" -#: ../src/applet-dialogs.c:74 +#: src/applet-dialogs.c:76 #, fuzzy msgid "Dynamic WEP" msgstr "Dinamiese-WEP" -#: ../src/applet-dialogs.c:76 ../src/applet-dialogs.c:228 -#: ../src/applet-dialogs.c:230 +#: src/applet-dialogs.c:78 src/applet-dialogs.c:240 src/applet-dialogs.c:242 msgid "WPA/WPA2" msgstr "WPA/WPA2" #. Create the expander -#: ../src/applet-dialogs.c:151 +#: src/applet-dialogs.c:177 #, fuzzy msgid "More addresses" msgstr "Adresse" -#: ../src/applet-dialogs.c:226 +#: src/applet-dialogs.c:238 msgid "WEP" msgstr "WEP" -#: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243 -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330 +#: src/applet-dialogs.c:246 src/applet-dialogs.c:255 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:329 #, fuzzy msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" msgid "None" msgstr "Geen" -#: ../src/applet-dialogs.c:260 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (default)" -msgstr "Verstek" - -#: ../src/applet-dialogs.c:329 ../src/applet-dialogs.c:580 +#: src/applet-dialogs.c:325 src/applet-dialogs.c:598 #, c-format msgid "%u Mb/s" msgstr "%u MG/s" -#: ../src/applet-dialogs.c:331 ../src/applet-dialogs.c:582 +#: src/applet-dialogs.c:327 src/applet-dialogs.c:600 msgctxt "Speed" msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" #. Address -#: ../src/applet-dialogs.c:346 ../src/applet-dialogs.c:368 +#: src/applet-dialogs.c:342 src/applet-dialogs.c:364 msgctxt "Address" msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" -#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:420 +#: src/applet-dialogs.c:343 src/applet-dialogs.c:416 msgid "IP Address" msgstr "IP-adres" -#: ../src/applet-dialogs.c:369 +#: src/applet-dialogs.c:365 msgid "Broadcast Address" msgstr "Uitsaai-adres" #. Prefix -#: ../src/applet-dialogs.c:381 +#: src/applet-dialogs.c:377 msgctxt "Subnet Mask" msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" -#: ../src/applet-dialogs.c:382 +#: src/applet-dialogs.c:378 msgid "Subnet Mask" msgstr "Subnetmasker" -#: ../src/applet-dialogs.c:492 +#: src/applet-dialogs.c:440 +#, fuzzy +msgid "Primary DNS" +msgstr "Eerste DNS:" + +#: src/applet-dialogs.c:440 +#, fuzzy +msgid "Secondary DNS" +msgstr "Tweede DNS:" + +#: src/applet-dialogs.c:440 +#, fuzzy +msgid "Tertiary DNS" +msgstr "Derde DNS:" + +#: src/applet-dialogs.c:519 #, c-format msgid "Ethernet (%s)" msgstr "Ethernet (%s)" -#: ../src/applet-dialogs.c:495 +#: src/applet-dialogs.c:522 #, c-format msgid "802.11 Wi-Fi (%s)" msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)" -#: ../src/applet-dialogs.c:502 +#: src/applet-dialogs.c:529 #, c-format msgid "GSM (%s)" msgstr "GSM (%s)" -#: ../src/applet-dialogs.c:504 +#: src/applet-dialogs.c:531 #, c-format msgid "CDMA (%s)" msgstr "CDMA (%s)" #. --- General --- -#: ../src/applet-dialogs.c:512 ../src/applet-dialogs.c:810 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:23 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:48 -#: ../src/connection-editor/page-general.c:367 +#: src/applet-dialogs.c:539 src/applet-dialogs.c:874 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:775 +#: src/connection-editor/page-general.c:367 msgid "General" msgstr "Algemeen" -#: ../src/applet-dialogs.c:516 +#: src/applet-dialogs.c:542 msgid "Interface" msgstr "Koppelvlak" -#: ../src/applet-dialogs.c:536 +#: src/applet-dialogs.c:557 msgid "Hardware Address" msgstr "Hardeware-adres" #. Driver -#: ../src/applet-dialogs.c:550 +#: src/applet-dialogs.c:570 msgid "Driver" msgstr "Drywer" -#: ../src/applet-dialogs.c:585 +#: src/applet-dialogs.c:603 msgid "Speed" msgstr "Spoed" -#: ../src/applet-dialogs.c:600 -msgid "Security:" +#: src/applet-dialogs.c:616 +#, fuzzy +msgid "Security" msgstr "Sekuriteit:" #. --- IPv4 --- -#: ../src/applet-dialogs.c:618 ../src/applet-dialogs.c:851 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:29 +#: src/applet-dialogs.c:641 src/applet-dialogs.c:904 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:492 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: ../src/applet-dialogs.c:638 ../src/applet-dialogs.c:689 +#: src/applet-dialogs.c:660 src/applet-dialogs.c:709 msgid "Default Route" msgstr "Verstekroete" -#. --- IPv6 --- -#: ../src/applet-dialogs.c:658 ../src/applet-dialogs.c:873 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:30 +#: src/applet-dialogs.c:688 src/applet-dialogs.c:931 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:496 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" -#: ../src/applet-dialogs.c:667 ../src/applet-dialogs.c:882 -msgid "Ignored" -msgstr "Geïgnoreer" +#: src/applet-dialogs.c:730 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52 +msgid "Hotspot" +msgstr "" + +#: src/applet-dialogs.c:748 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:161 +#, fuzzy +msgid "Password" +msgstr "Wagwoord:" -#: ../src/applet-dialogs.c:815 +#: src/applet-dialogs.c:878 msgid "VPN Type" msgstr "" -#: ../src/applet-dialogs.c:822 +#: src/applet-dialogs.c:883 msgid "VPN Gateway" msgstr "" -#: ../src/applet-dialogs.c:828 +#: src/applet-dialogs.c:887 #, fuzzy msgid "VPN Username" msgstr "Gebr_uikernaam:" -#: ../src/applet-dialogs.c:834 +#: src/applet-dialogs.c:891 msgid "VPN Banner" msgstr "" -#: ../src/applet-dialogs.c:840 +#: src/applet-dialogs.c:895 #, fuzzy msgid "Base Connection" msgstr "Verbi_nding:" -#: ../src/applet-dialogs.c:842 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343 +#: src/applet-dialogs.c:896 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" #. Shouldn't really happen but ... -#: ../src/applet-dialogs.c:957 +#: src/applet-dialogs.c:1093 msgid "No valid active connections found!" msgstr "Geen geldige aktiewe verbindings gevind nie!" -#: ../src/applet-dialogs.c:985 +#: src/applet-dialogs.c:1142 #, fuzzy msgid "" -"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n" +"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n" "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n" "and many other community contributors and translators" msgstr "" @@ -987,17 +1036,21 @@ msgstr "" "Kopiereg © 2005-2008 Novell, Inc.\n" "en baie ander gemeenskapsbydraers en vertalers" -#: ../src/applet-dialogs.c:988 +#: src/applet-dialogs.c:1145 msgid "" "Notification area applet for managing your network devices and connections." msgstr "" "Kennisgewingarea-miniprogram om u netwerktoestelle en verbindings te bestuur." -#: ../src/applet-dialogs.c:990 +#: src/applet-dialogs.c:1147 msgid "NetworkManager Website" msgstr "NetworkManager-webwerf" -#: ../src/applet-dialogs.c:1001 +#: src/applet-dialogs.c:1151 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#: src/applet-dialogs.c:1161 msgid "" "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui " "file was not found)." @@ -1005,33 +1058,33 @@ msgstr "" "Die NetworkManager-miniprogram kon party vereiste hulpbronne (die .ui-lêer) " "nie vind nie." -#: ../src/applet-dialogs.c:1006 +#: src/applet-dialogs.c:1166 msgid "Missing resources" msgstr "Vermiste hulpbronne" -#: ../src/applet-dialogs.c:1031 +#: src/applet-dialogs.c:1192 msgid "Mobile broadband network password" msgstr "Selfoon-breëbandnetwerk-wagwoord" -#: ../src/applet-dialogs.c:1040 +#: src/applet-dialogs.c:1201 #, fuzzy, c-format msgid "A password is required to connect to “%s”." msgstr "'n Wagwoord word benodig om aan '%s' te verbind." -#: ../src/applet-dialogs.c:1055 +#: src/applet-dialogs.c:1216 msgid "Password:" msgstr "Wagwoord:" -#: ../src/applet-dialogs.c:1337 +#: src/applet-dialogs.c:1498 msgid "SIM PIN unlock required" msgstr "SIM PIN-ontsluit vereis" -#: ../src/applet-dialogs.c:1338 +#: src/applet-dialogs.c:1499 msgid "SIM PIN Unlock Required" msgstr "SIM PIN-ontsluit vereis" #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN -#: ../src/applet-dialogs.c:1340 +#: src/applet-dialogs.c:1501 #, fuzzy, c-format msgid "" "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be " @@ -1041,25 +1094,25 @@ msgstr "" "kan word." #. Translators: PIN code entry label -#: ../src/applet-dialogs.c:1342 +#: src/applet-dialogs.c:1503 msgid "PIN code:" msgstr "PIN-kode:" #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label -#: ../src/applet-dialogs.c:1346 +#: src/applet-dialogs.c:1507 msgid "Show PIN code" msgstr "Wys PIN-kode" -#: ../src/applet-dialogs.c:1348 +#: src/applet-dialogs.c:1509 msgid "SIM PUK unlock required" msgstr "SIM PUK-ontsluit vereis" -#: ../src/applet-dialogs.c:1349 +#: src/applet-dialogs.c:1510 msgid "SIM PUK Unlock Required" msgstr "SIM PUK-ontsluit vereis" #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK -#: ../src/applet-dialogs.c:1351 +#: src/applet-dialogs.c:1512 #, fuzzy, c-format msgid "" "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be " @@ -1069,35 +1122,42 @@ msgstr "" "kan word." #. Translators: PUK code entry label -#: ../src/applet-dialogs.c:1353 +#: src/applet-dialogs.c:1514 msgid "PUK code:" msgstr "PUK-kode:" #. Translators: New PIN entry label -#: ../src/applet-dialogs.c:1356 +#: src/applet-dialogs.c:1517 msgid "New PIN code:" msgstr "Nuwe PIN-kode:" #. Translators: New PIN verification entry label -#: ../src/applet-dialogs.c:1358 +#: src/applet-dialogs.c:1519 msgid "Re-enter new PIN code:" msgstr "Sleutel nuwe PIN-kode weer in:" #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label -#: ../src/applet-dialogs.c:1363 +#: src/applet-dialogs.c:1524 msgid "Show PIN/PUK codes" msgstr "Wys PIN/PUK-kodes" -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18 -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2 -msgid "_OK" +#: src/applet-vpn-request.c:408 +#, fuzzy +msgid "Connection had no VPN setting" +msgstr "Verbindingsinligting" + +#: src/applet-vpn-request.c:458 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)" +msgstr "Geen geldige aktiewe verbindings gevind nie!" + +#: src/applet-vpn-request.c:466 +msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-page.h:114 +#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:92 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:92 +#: src/connection-editor/ce-page.h:112 #, fuzzy msgid "" "IP addresses identify your computer on the network. Click the “Add” button " @@ -1106,56 +1166,56 @@ msgstr "" "IP-adresse identifiseer u rekenaar op die netwerk. Kliek die \"Voeg by\"-" "knoppie om 'n IP-adres by te voeg." -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:12 -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:113 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:113 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:180 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:120 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:150 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:181 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:233 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.ui:87 msgid "_Add" msgstr "" -#. Delete -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14 -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:15 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:711 +#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:128 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:128 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:208 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:148 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:165 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:196 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:261 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:760 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.ui:101 msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:6 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:157 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:157 msgid "Ig_nore automatically obtained routes" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:7 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:172 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:172 msgid "_Use this connection only for resources on its network" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:8 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:177 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:177 msgid "" "If enabled, this connection will never be used as the default network " "connection." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-new-connection.ui:65 #, fuzzy msgid "C_reate…" msgstr "S_kep" -#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-new-connection.ui:120 msgid "Choose a Connection Type" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-new-connection.ui:137 msgid "" "Select the type of connection you wish to create.\n" "\n" @@ -1163,643 +1223,794 @@ msgid "" "not appear in the list, you may not have the correct VPN plugin installed." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:21 +#: src/connection-editor/ce-page-bluetooth.ui:35 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:129 +#: src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui:50 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:139 +#, fuzzy +msgid "_Device" +msgstr "Dien_s:" + +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:24 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:433 msgid "Round-robin" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:22 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:27 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:437 msgid "Active backup" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:30 msgid "XOR" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:20 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:33 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:429 #, fuzzy msgid "Broadcast" msgstr "Uitsaai-adres:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:36 msgid "802.3ad" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:39 msgid "Adaptive transmit load balancing" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:42 msgid "Adaptive load balancing" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:53 msgid "MII (recommended)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:56 msgid "ARP" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:91 #, fuzzy -msgid "Bonded _connections:" +msgid "Bonded _connections" msgstr "Verbi_nding:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18 -msgid "M_ode:" +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:105 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:400 +msgid "M_ode" msgstr "" -#. Edit -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:14 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:695 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:194 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:134 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:247 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.ui:115 msgid "_Edit" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15 -msgid "Monitoring _frequency:" +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:238 +msgid "Monitoring _frequency" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:272 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:422 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:462 msgid "ms" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:17 -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:16 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:291 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:192 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:292 #, fuzzy -msgid "_Interface name:" +msgid "_Interface name" msgstr "Koppelvlak:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18 -msgid "_Link Monitoring:" +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:316 +msgid "_Link Monitoring" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19 -msgid "ARP _targets:" +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:347 +msgid "ARP _targets" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:361 msgid "" "An IP address, or a comma-separated list of IP addresses, to look for when " "checking the link status." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21 -msgid "Link _up delay:" +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:373 +msgid "Link _up delay" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22 -msgid "Link _down delay:" +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:387 +msgid "Link _down delay" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:481 #, fuzzy -msgid "_Primary:" +msgid "_Primary" msgstr "Eerste DNS:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:24 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:495 msgid "" "The interface name of the primary device. If set, this device will always be " "the active slave when it is available." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17 -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17 -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8 -msgid "_MTU:" +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:507 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:188 +#: src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui:134 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:319 +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:87 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:111 +msgid "_MTU" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18 -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18 -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:540 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:223 +#: src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui:116 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:355 +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:122 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:92 msgid "bytes" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1 -msgid "Path _cost:" +#: src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui:42 +msgid "Path _cost" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5 -msgid "_Priority:" -msgstr "" +#: src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui:55 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:178 +#, fuzzy +msgid "_Priority" +msgstr "Eerste DNS:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:3 -msgid "_Hairpin mode:" +#: src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui:97 +msgid "_Hairpin mode" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:1 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:62 #, fuzzy -msgid "Bridged _connections:" +msgid "Bridged _connections" msgstr "Verbi_nding:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7 -msgid "_Forward delay:" +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:218 +msgid "_Forward delay" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8 -msgid "_Hello time:" +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:232 +msgid "_Hello time" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:252 +msgid "STP forwarding delay, in seconds" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:269 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:311 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:415 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:471 msgid "s" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:294 +msgid "STP hello time, in seconds" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:328 #, fuzzy msgid "Enable I_GMP snooping" msgstr "Aktiveer _netwerke" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:332 +msgid "" +"Controls whether IGMP snooping is enabled for this bridge. Note that if " +"snooping was automatically disabled due to hash collisions, the system may " +"refuse to enable the feature until the collisions are resolved." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:344 msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12 -msgid "_Max age:" +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:348 +msgid "" +"Controls whether Spanning Tree Protocol (STP) is enabled for this bridge" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:363 +msgid "" +"STP priority for this bridge. Lower values are “better”; the lowest priority " +"bridge will be elected the root bridge." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:378 +msgid "_Max age" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:398 +msgid "STP maximum message age, in seconds" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:434 +msgid "_Aging time" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:454 +msgid "The Ethernet MAC address aging time, in seconds" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:490 +msgid "Group _forward mask" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13 -msgid "_Aging time:" +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:504 +msgid "" +"A mask of 16 bits, each corresponding to a group address in the range from " +"01:80:C2:00:00:00 to 01:80:C2:00:00:0F that must be forwarded. The mask " +"can’t have bits 0, 1 or 2 set because they are used for STP, MAC pause " +"frames and LACP." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112 +#: src/connection-editor/ce-page.c:78 src/connection-editor/ce-page.c:112 msgid "automatic" msgstr "outomaties" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:86 ../src/connection-editor/ce-page.c:121 -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:168 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:172 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:193 -#, c-format +#: src/connection-editor/ce-page.c:86 src/connection-editor/ce-page.c:121 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:419 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:442 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:465 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:168 src/connection-editor/page-wifi.c:172 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:193 msgid "default" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:189 +#: src/connection-editor/ce-page.c:189 msgid "unspecified error" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:294 +#: src/connection-editor/ce-page.c:294 msgid "Preserve" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:295 +#: src/connection-editor/ce-page.c:295 msgid "Permanent" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:296 +#: src/connection-editor/ce-page.c:296 msgid "Random" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:297 +#: src/connection-editor/ce-page.c:297 msgid "Stable" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:301 +#: src/connection-editor/ce-page.c:301 msgid "" "The MAC address entered here will be used as hardware address for the " "network device this connection is activated on. This feature is known as MAC " "cloning or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:341 +#: src/connection-editor/ce-page.c:341 #, fuzzy msgid "MAC address" msgstr "Adresse" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:341 +#: src/connection-editor/ce-page.c:341 #, fuzzy msgid "HW address" msgstr "IP-adres:" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:344 +#: src/connection-editor/ce-page.c:344 #, c-format msgid "invalid %s for %s (%s)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:348 +#: src/connection-editor/ce-page.c:348 #, c-format msgid "invalid %s (%s)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:388 +#: src/connection-editor/ce-page.c:388 #, c-format msgid "invalid interface-name for %s (%s): " msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:392 +#: src/connection-editor/ce-page.c:392 #, c-format msgid "invalid interface-name (%s): " msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:571 +#: src/connection-editor/ce-page.c:571 msgid "can’t parse device name" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:589 +#: src/connection-editor/ce-page.c:589 #, fuzzy msgid "invalid hardware address" msgstr "Hardeware-adres:" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:611 +#: src/connection-editor/ce-page.c:611 #, c-format msgid "invalid %s (%s): " msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:612 -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:617 +#: src/connection-editor/ce-page.c:612 src/connection-editor/ce-page.c:617 #, fuzzy msgid "device" msgstr "Enige toetstel" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:616 +#: src/connection-editor/ce-page.c:616 #, c-format msgid "invalid %s (%s) " msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:725 -msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error." -msgstr "" -"Kon nie verbindinggeheime opdateer nie, as gevolg van 'n onbekende fout." - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:1 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:16 msgid "_Use Data Center Bridging (DCB) for this connection" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:49 msgid "FCoE" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:62 msgid "iSCSI" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:75 msgid "FIP" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:88 msgid "Flow Control" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:101 msgid "Feature" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:118 msgid "Enable" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:135 msgid "Advertise" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:152 msgid "Willing" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:168 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:635 msgid "Priority" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:336 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:401 msgid "Options…" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:12 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:352 msgid "Priority Groups" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:14 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:487 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:535 msgid "Fabric" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:15 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:488 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:539 msgid "VN2VN" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:16 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:546 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:996 msgid "Priority Flow Control" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:19 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:613 msgid "Enable or disable priority pause transmission for each User Priority." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20 -msgid "Priority:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21 -msgid "0:" +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:653 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1086 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1490 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1822 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2154 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2486 +msgid "0" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22 -msgid "1:" +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:694 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1135 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1530 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1862 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2194 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2536 +msgid "1" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23 -msgid "2:" +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:735 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1184 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1570 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1902 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2234 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2586 +msgid "2" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24 -msgid "3:" +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:776 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1233 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1610 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1942 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2274 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2636 +msgid "3" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25 -msgid "4:" +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:817 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1282 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1650 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1982 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2314 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2686 +msgid "4" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26 -msgid "5:" +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:858 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1331 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1690 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2022 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2354 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2736 +msgid "5" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27 -msgid "6:" +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:899 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1380 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1730 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2062 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2394 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2786 +msgid "6" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28 -msgid "7:" +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:940 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1429 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1770 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2102 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2434 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2836 +msgid "7" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29 -msgid "Traffic Class:" +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1069 +msgid "Traffic Class" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30 -msgid "Strict Bandwidth:" +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1473 +msgid "Strict Bandwidth" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31 -msgid "Priority Bandwidth:" +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1805 +msgid "Priority Bandwidth" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32 -msgid "Group Bandwidth:" +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2137 +msgid "Group Bandwidth" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33 -msgid "Group ID:" +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2469 +msgid "Group ID" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2881 msgid "Enter the priority group ID for each User Priority." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36 -#, no-c-format +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2899 msgid "" "Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The " "sum of all groups must total 100%." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2917 msgid "" "Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2935 msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2953 msgid "Enter the traffic class for each user priority." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:3 -#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1 -#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1 -#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1 -msgid "_Username:" +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:19 +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:62 +#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:21 +#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:21 +#: src/wireless-security/ws-leap.ui:21 +#, fuzzy +msgid "_Username" msgstr "Gebr_uikernaam:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2 -msgid "_Service:" +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:33 +msgid "Username used to authenticate with the PPPoE service." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:46 +msgid "" +"Only initiate sessions with access concentrators that provide the specified " +"service. For most providers this should be left blank." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:59 +#, fuzzy +msgid "_Service" msgstr "Dien_s:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3 -#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3 -#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3 -#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3 -#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71 +#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:347 +#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60 +#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77 +#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60 msgid "Sho_w password" msgstr "_Wys wagwoord" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4 -#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97 -#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97 -#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2 -#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2 -#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2 -#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1 -msgid "_Password:" +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:89 +msgid "Password used to authenticate with the PPPoE service." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:102 +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76 +#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35 +#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35 +#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20 +#, fuzzy +msgid "_Password" msgstr "W_agwoord:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:131 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1 +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:116 +#, fuzzy +msgid "PPP _interface" +msgstr "Koppelvlak" + +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:130 +#, fuzzy +msgid "P_arent interface" +msgstr "Koppelvlak:" + +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:144 +msgid "An arbitrary name to assign to the newly created PPP interface." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:160 +msgid "The interface on which the PPP connection will be established." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:171 +#, fuzzy +msgid "C_laim interface" +msgstr "Koppelvlak:" + +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:175 +msgid "" +"If selected, the connection will take exclusive control of the interface and " +"it won’t be possible to activate another connection on it. Note that the " +"option can only be used for Ethernet interfaces. nm-applet is able to " +"activate the connection only if this option is selected." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:17 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:77 +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:26 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:12 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12 +#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:132 src/connection-editor/page-ip6.c:143 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23 msgid "Automatic" msgstr "Outomaties" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:20 msgid "Twisted Pair (TP)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:23 msgid "Attachment Unit Interface (AUI)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:26 msgid "BNC" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:29 msgid "Media Independent Interface (MII)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:40 msgid "10 Mb/s" msgstr "10 Mb/s" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:43 msgid "100 Mb/s" msgstr "100 Mb/s" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:46 msgid "1 Gb/s" msgstr "1 Gb/s" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:49 msgid "10 Gb/s" msgstr "10 Gb/s" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:60 msgid "Half" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:63 msgid "Full" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:12 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:149 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:156 msgid "Ignore" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:168 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:185 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:169 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:192 msgid "Manual" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14 -msgid "_Port:" +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:97 +msgid "_Port" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15 -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:156 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:169 #, fuzzy -msgid "_Device:" -msgstr "Dien_s:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10 -msgid "C_loned MAC address:" -msgstr "" +msgid "C_loned MAC address" +msgstr "Adresse" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19 -msgid "Wake on LAN:" +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:242 +msgid "Wake on LAN" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:20 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:258 #, fuzzy msgid "De_fault" msgstr "Verstek" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:21 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:274 #, fuzzy msgid "_Ignore" msgstr "Geïgnoreer" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:22 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:290 msgid "_Phy" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:23 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:305 msgid "_Unicast" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:24 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:320 msgid "Mul_ticast" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:25 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:335 #, fuzzy msgid "_Broadcast" msgstr "Uitsaai-adres:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:26 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:350 msgid "_Arp" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:27 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:365 msgid "Ma_gic" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:28 -msgid "_Wake on LAN password:" -msgstr "" +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:388 +#, fuzzy +msgid "_Wake on LAN password" +msgstr "_Wys wagwoord" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:29 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:402 msgid "" "Wake-on-LAN password (an Ethernet MAC). It is only valid for magic packets." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:30 -msgid "Lin_k negotiation:" +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:414 +msgid "Lin_k negotiation" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:31 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:428 msgid "" "Device link negotiation. If “Manual” is chosen, “Speed” and “Duplex” values " "will be forced without checking the device compatibility. If unsure, leave " "here “Ignore” or pick “Automatic”." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:32 -msgid "_Speed:" -msgstr "" +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:448 +#, fuzzy +msgid "_Speed" +msgstr "Spoed" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:33 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:462 msgid "" "Speed value for static link negotiation, required only when “Ignore” and " "“Automatic” options are not selected. Before specifying a speed value be " "sure your device supports it." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:34 -msgid "Duple_x:" +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:482 +msgid "Duple_x" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:35 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:496 msgid "" "Duplex value for static link negotiation, required only when “Ignore” and " "“Automatic” options are not selected. Before specifying a duplex mode be " "sure your device supports it." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:1 -msgid "Automatically connect to _VPN when using this connection" +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:29 +msgid "Yes" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:32 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "Geen" + +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:65 #, fuzzy msgid "All _users may connect to this network" msgstr "U is nou aan die draadnetwerk verbind." -#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:3 -msgid "_Automatically connect to this network when it is available" +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:80 +msgid "Automatically connect to _VPN" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:96 +msgid "Firewall _zone" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:121 #, fuzzy -msgid "Connection _priority for auto-activation:" -msgstr "_Verbindingsinligting" +msgid "_Metered connection" +msgstr "Verbi_nding:" + +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:134 +msgid "" +"NetworkManager indicates to applications whether the connection is metered " +"and therefore data usage should be restricted. Select which value (“Yes” or " +"“No”) to indicate to applications, or “Automatic” to use a default value " +"based on the connection type and other heuristics." +msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:150 +msgid "Connect _automatically with priority" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:167 msgid "" "Connection priority for automatic activation. Connections with higher " "numbers are preferred when selecting profiles for automatic activation. " "Default value is 0." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6 -msgid "Firewall _zone:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page.h:111 +#: src/connection-editor/ce-page.h:109 #, fuzzy msgid "" "IP addresses identify your computer on the network. Click the “Add” button " @@ -1808,7 +2019,7 @@ msgstr "" "IP-adresse identifiseer u rekenaar op die netwerk. Kliek die \"Voeg by\"-" "knoppie om 'n IP-adres by te voeg." -#: ../src/connection-editor/ce-page.h:116 +#: src/connection-editor/ce-page.h:114 msgid "" "The IP address identify your computer on the network and determines the " "address range distributed to other computers. Click the “Add” button to add " @@ -1816,134 +2027,136 @@ msgid "" "automatically." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.h:121 +#: src/connection-editor/ce-page.h:119 msgid "Additional static addresses" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.h:122 +#: src/connection-editor/ce-page.h:120 msgid "Addresses" msgstr "Adresse" -#: ../src/connection-editor/ce-page.h:123 +#: src/connection-editor/ce-page.h:121 msgid "Address (optional)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1 -msgid "_Transport mode:" -msgstr "" - #. IP-over-InfiniBand "datagram mode" -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui:17 msgid "Datagram" msgstr "" #. IP-over-InfiniBand "connected mode" -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui:20 #, fuzzy msgid "Connected" msgstr "_Verbind" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1 +#: src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui:37 +msgid "_Transport mode" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:17 msgid "IPIP" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:20 msgid "GRE" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:23 msgid "SIT" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:26 msgid "ISATAP" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:29 msgid "VTI" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:32 msgid "IP6IP6" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:35 msgid "IPIP6" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:38 msgid "IP6GRE" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:41 msgid "VTI6" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:61 +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:58 #, fuzzy msgid "Device name" msgstr "Dien_s:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:85 +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:83 #, fuzzy msgid "Parent device" msgstr "Ethernet (%s)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:115 +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:180 msgid "Mode" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:13 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:128 msgid "Local IP" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:14 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:140 msgid "Remote IP" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:15 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:152 msgid "Input key" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:16 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:164 msgid "Output key" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:17 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:245 msgid "MTU" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:15 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:15 msgid "Automatic with manual DNS settings" msgstr "Outomaties met handmatige DNS-instellings" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:21 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:21 msgid "Link-Local" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:188 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:205 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:189 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:212 msgid "Shared to other computers" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9 -msgid "_Method:" +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:47 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:78 +msgid "_Method" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:202 msgid "" "The DHCP client identifier allows the network administrator to customize " "your computer’s configuration. If you wish to use a DHCP client identifier, " "enter it here." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:215 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:233 msgid "" "Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple " "domains." @@ -1951,1243 +2164,1392 @@ msgstr "" "Domeine gebruik wanneer gasheername opgelos word. Gebruik kommas om " "veelvuldige domeine te skei." -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11 -msgid "D_HCP client ID:" +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:228 +#, fuzzy +msgid "D_HCP client ID" msgstr "D_HCP-kliënt-ID:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335 -msgid "S_earch domains:" +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:373 src/connection-editor/page-ip6.c:347 +msgid "S_earch domains" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326 -msgid "DNS ser_vers:" +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:364 src/connection-editor/page-ip6.c:338 +msgid "DNS ser_vers" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:270 msgid "" "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas " "to separate multiple domain name server addresses." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:15 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:288 msgid "Require IPv_4 addressing for this connection to complete" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:16 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:292 msgid "" "When connecting to IPv6-capable networks, allows the connection to complete " "if IPv4 configuration fails but IPv6 configuration succeeds." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:333 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:401 msgid "_Routes…" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35 +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:199 msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:38 msgid "Enabled (prefer public address)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:41 msgid "Enabled (prefer temporary address)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:52 +msgid "EUI64" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:55 +msgid "Stable privacy" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:274 msgid "" "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas " "to separate multiple domain name server addresses. Link-local addresses will " "be automatically scoped to the connecting interface." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16 -msgid "IPv6 _privacy extensions:" +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:287 +msgid "IPv6 _privacy extensions" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:319 +msgid "IPv6 address _generation mode" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:356 msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:360 msgid "" "When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete " "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26 +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:12 +msgid "PSK" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:15 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:129 +msgid "EAP" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:35 +msgid "Check" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:38 +msgid "Strict" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:69 +msgid "The name of the MACsec device." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:94 +msgid "" +"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC " +"interface should be created." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:100 +msgid "" +"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec " +"interface should be created" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:113 +msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:124 +msgid "The pre-shared Connectivity Association Key" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:135 +msgid "" +"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key " +"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X " +"security page" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:154 +msgid "CKN" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:167 +msgid "CAK" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:191 +msgid "Keys" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:207 +msgid "Parameters" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:224 +msgid "Validation" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:236 +msgid "SCI port" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:247 +msgid "Specifies the validation mode for incoming frames" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:263 +msgid "Encrypt" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:267 +msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:279 +msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:25 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:463 msgid "Basic" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2 -msgid "Nu_mber:" +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:48 +msgid "Nu_mber" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:142 msgid "Advanced" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6 -msgid "_APN:" +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:165 +msgid "_APN" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7 -msgid "N_etwork ID:" -msgstr "" +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:179 +#, fuzzy +msgid "N_etwork ID" +msgstr "Netwerk" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:221 msgid "Change…" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9 -msgid "P_IN:" +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:242 +msgid "P_IN" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:266 msgid "Allow _roaming if home network is not available" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:454 msgid "Sho_w passwords" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:1 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:24 msgid "Authentication" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2 -msgid "Allowed methods:" +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:53 +msgid "Allowed methods" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:89 msgid "Configure _Methods…" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:132 msgid "Compression" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:159 msgid "_Use point-to-point encryption (MPPE)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:181 msgid "_Require 128-bit encryption" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:196 msgid "Use _stateful MPPE" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:225 msgid "Allow _BSD data compression" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:240 msgid "Allow _Deflate data compression" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:255 msgid "Use TCP _header compression" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:292 msgid "Echo" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:12 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:306 msgid "Send PPP _echo packets" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1 -msgid "Method:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:25 +#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:23 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:459 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Geen" -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:34 msgid "For browser only" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:38 msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6 -msgid "PAC URL:" +#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:52 +msgid "PAC URL" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7 -msgid "URL from where the PAC script is to be obtained." +#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:64 +msgid "PAC script" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8 -msgid "PAC script:" +#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:76 +msgid "URL from where the PAC script is to be obtained." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:86 msgid "Import script from a file…" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:19 +#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:101 +msgid "Method" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:47 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:400 msgid "Ad_vanced…" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:108 msgid "Set by master" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:112 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:85 #, fuzzy msgid "Ethernet port state" msgstr "Draadnetwerke" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:116 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:89 msgid "ARP (IPv4)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:120 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:93 msgid "NDP (IPv6)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:6 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:37 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:151 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:526 msgid "Team Advanced Options" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:7 -msgid "_Queue ID:" +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:225 +msgid "_Queue ID" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:8 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:42 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:239 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:662 msgid "" "Number of bursts of unsolicited NAs and gratuitous ARP packets sent after " "port is enabled or disabled." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:241 msgid "ID of queue which this port should be mapped to." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10 -msgid "_Port priority:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11 -msgid "Port _sticky" +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:255 +msgid "Active-Backup runner options" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:12 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82 -msgid "" -"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all " -"incoming ARP packets will be considered as a good reply." +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:271 +msgid "_Port priority" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:44 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:284 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:712 msgid "" "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between " "bursts of notify-peer packets." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:286 msgid "Port priority. The higher number means higher priority." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:15 -msgid "Active-Backup runner options" +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:297 +msgid "Port _sticky" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:301 +msgid "Do not unselect the port if a better one becomes available." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:316 +msgid "LACP runner options" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16 -msgid "_LACP port priority:" +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:332 +msgid "_LACP port priority" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17 -msgid "LACP port _key:" +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:346 +msgid "LACP port _key" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:43 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:359 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:675 msgid "" "Number of bursts of multicast group rejoin requests sent after port is " "enabled or disabled." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:361 msgid "" "Port priority according to LACP standard. The lower number means higher " "priority." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:45 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:374 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:725 msgid "" "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between " "bursts of multicast group rejoin requests." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:376 msgid "" "Port key according to LACP standard. It is only possible to aggregate ports " "with the same key." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22 -msgid "LACP runner options" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70 -msgid "_Link watcher:" +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:416 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1142 +msgid "_Link watcher" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:25 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:71 -msgid "_Up delay:" +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:431 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1157 +msgid "_Up delay" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:26 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:72 -msgid "_Down delay:" +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:446 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1172 +msgid "_Down delay" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:27 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:73 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:461 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1187 #, fuzzy -msgid "Send _interval:" +msgid "Send _interval" msgstr "Koppelvlak:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:28 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:74 -msgid "Delay _before first send:" +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:476 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1202 +msgid "Delay _before first send" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:29 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:75 -msgid "_Maximum missed replies:" +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:491 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1217 +msgid "_Maximum missed replies" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:30 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:76 -msgid "_Source host:" +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:506 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1232 +msgid "_Source host" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:31 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:77 -msgid "_Target host:" +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:521 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1247 +msgid "_Target host" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:32 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:78 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:535 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1261 msgid "" "Maximum number of missed replies. If this number is exceeded, link is " "reported as down." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:33 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:79 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:548 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1274 msgid "" "Hostname to be converted to IP address which will be filled into ARP request " "as source address." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:34 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:80 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:560 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1286 msgid "" "Hostname to be converted to IP address which will be filled into request as " "destination address." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:35 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:81 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:570 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1296 msgid "Ignore invalid packets from _active ports" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:36 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:83 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:574 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1300 +msgid "" +"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all " +"incoming ARP packets will be considered as a good reply." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:587 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1313 msgid "Ignore invalid packets from i_nactive ports" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:37 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:84 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:591 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1317 msgid "" "Validate received ARP packets on inactive ports. If this is not checked, all " "incoming ARP packets will be considered as a good reply." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:38 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:85 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:604 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1330 msgid "S_end on inactive ports" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:39 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:86 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:608 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1334 msgid "" "By default, ARP requests are sent on active ports only. This option allows " "sending even on inactive ports." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:40 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:87 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:671 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1397 msgid "" "The delay between the link coming up and the runner being notified about it." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:41 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:88 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:684 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1410 msgid "" "The delay between the link going down and the runner being notified about it." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:42 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:89 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:697 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1423 msgid "The interval between requests being sent." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:43 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:90 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:710 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1436 msgid "" "The delay between link watch initialization and the first request being sent." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:44 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:91 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:723 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1449 msgid "The link watcher to be used." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:45 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:92 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:770 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1496 msgid "Link Watcher" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:46 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:93 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:790 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1516 msgid "Im_port team configuration from a file…" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94 -msgid "Edit _JSON configuration:" +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:826 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1552 +msgid "Edit _JSON configuration" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:95 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:845 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1571 msgid "Raw Configuration" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:1 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:15 msgid "Highest priority" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:19 msgid "Highest priority (stable)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:23 msgid "Bandwidth" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:27 msgid "Highest number of ports" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:31 msgid "Port priority" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:57 #, fuzzy msgid "From the team device" msgstr "Ethernet (%s)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:61 msgid "From the active port" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:65 msgid "From active to team device" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:12 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:174 #, fuzzy -msgid "_Teamed connections:" +msgid "_Teamed connections" msgstr "Verbi_nding:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:23 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:441 msgid "Load balance" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:24 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:445 msgid "LACP" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104 -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:484 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:105 +#: src/connection-editor/page-ethernet.c:348 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321 #, fuzzy msgid "Ethernet" msgstr "Outo-Ethernet" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119 -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:488 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:120 +#: src/connection-editor/page-vlan.c:589 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339 +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583 msgid "VLAN" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:31 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:500 #, fuzzy msgid "IP" msgstr "IPv4" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:32 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:504 msgid "Any L3 protocol" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:33 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:508 #, fuzzy msgid "TCP" msgstr "GTC" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:34 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:512 msgid "UDP" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:35 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:516 msgid "SCTP" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:36 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:520 msgid "Any L4 protocol" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:38 -msgid "_Peer notification count:" +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:603 +msgid "_Peer notification count" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:39 -msgid "Peer _notification interval:" +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:618 +msgid "Peer _notification interval" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:40 -msgid "_Multicast rejoin count:" +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:633 +msgid "_Multicast rejoin count" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:41 -msgid "Multicast _rejoin interval:" +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:648 +msgid "Multicast _rejoin interval" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:46 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:739 #, fuzzy -msgid "_Hardware Address:" +msgid "_Hardware Address" msgstr "Hardeware-adres:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:47 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:752 msgid "" "Desired hardware address of new team device. Usual MAC address format is " "accepted." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:49 -msgid "_Runner:" +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:798 +msgid "_Runner" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:50 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:813 #, fuzzy -msgid "_Hardware address policy:" +msgid "_Hardware address policy" msgstr "Hardeware-adres:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:51 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:827 msgid "Name of runner to be used." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:52 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:848 msgid "" "This defines the policy of how hardware addresses of team device and port " "devices should be set during the team lifetime." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:53 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:866 msgid "Send LACPDU frames _periodically" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:54 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:870 msgid "" "If checked, LACPDU frames are sent along the configured links periodically. " "If not, it acts as “speak when spoken to”." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:55 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:883 msgid "Send a LACPDU frame _every second" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:56 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:887 msgid "" "Option specifies the rate at which our link partner is asked to transmit " "LACPDU packets. If checked, packets will be sent once per second. Otherwise " "they will be sent every 30 seconds." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:57 -msgid "_System priority:" +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:903 +msgid "_System priority" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:58 -msgid "_Minimum ports:" +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:918 +msgid "_Minimum ports" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:59 -msgid "_Aggregator selection policy:" +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:933 +msgid "_Aggregator selection policy" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:60 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:947 msgid "System priority, value can be 0 – 65535." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:61 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:959 msgid "" "Specifies the minimum number of ports that must be active before asserting " "carrier in the master interface, value can be 1 – 255." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:62 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:971 msgid "This selects the policy of how the aggregators will be selected." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:63 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1006 msgid "" "List of fragment types (strings) which should be used for packet Tx hash " "computation." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:64 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1035 msgid "_Fields for transmission hash" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:65 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1051 msgid "In tenths of a second. Periodic interval between rebalancing." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:66 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1063 msgid "Name of active Tx balancer. Active Tx balancing is disabled by default." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:67 -msgid "Transmission _balancing interval:" +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1085 +msgid "Transmission _balancing interval" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:68 -msgid "_Transmission balancer:" +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1100 +msgid "_Transmission balancer" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:69 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1119 msgid "Runner" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1 +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:28 #, fuzzy -msgid "_Parent interface:" +msgid "_Parent interface" msgstr "Koppelvlak:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2 -msgid "VLAN inter_face name:" -msgstr "" +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:41 +#, fuzzy +msgid "VLAN inter_face name" +msgstr "Koppelvlak:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3 -msgid "Cloned MAC _address:" -msgstr "" +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:55 +#, fuzzy +msgid "Cloned MAC _address" +msgstr "Adresse" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6 -msgid "VLAN _id:" +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:140 +msgid "VLAN _id" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:7 -msgid "Flags:" +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:197 +msgid "Flags" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:213 msgid "_Reorder headers" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:228 msgid "_GVRP" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:243 msgid "_Loose binding" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:258 msgid "M_VRP" msgstr "" #. In context, this means "concatenate the device name and the VLAN ID number together" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:13 +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:285 msgid "Device name + number" msgstr "" -#. LEAVE "vlan" UNTRANSLATED. In context, this means "concatenate the string -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:15 +#. LEAVE "vlan" UNTRANSLATED. In context, this means "concatenate the string 'vlan' and the VLAN ID number together". +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:288 msgid "\"vlan\" + number" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui.h:1 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui:29 #, fuzzy -msgid "S_ecurity:" +msgid "S_ecurity" msgstr "Sekuriteit:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:35 msgid "A (5 GHz)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:38 msgid "B/G (2.4 GHz)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:49 msgid "Client" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:5 -msgid "Hotspot" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:55 msgid "Ad-hoc" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:203 msgid "mW" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12 -msgid "Transmission po_wer:" +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:222 +msgid "Transmission po_wer" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:256 msgid "Mb/s" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14 -msgid "_Rate:" +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:275 +msgid "_Rate" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15 -msgid "_BSSID:" +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:311 +msgid "_BSSID" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16 -msgid "C_hannel:" +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:336 +msgid "C_hannel" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17 -msgid "Ban_d:" +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:368 +msgid "Ban_d" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19 -msgid "SS_ID:" +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:414 +msgid "SS_ID" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74 +#: src/connection-editor/ce-polkit.c:63 +#: src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74 msgid "No polkit authorization to perform the action" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:76 msgid "Allowed Authentication Methods" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:97 msgid "_EAP" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:101 msgid "Extensible Authentication Protocol" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:113 msgid "_PAP" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:117 msgid "Password Authentication Protocol" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:129 msgid "C_HAP" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:133 msgid "Challenge Handshake Authentication Protocol" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:145 msgid "_MSCHAP" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:149 msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:12 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:161 msgid "MSCHAP v_2" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:13 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:165 msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol version 2" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:14 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:179 msgid "" "In most cases, the provider’s PPP servers will support all authentication " "methods. If connections fail, try disabling support for some methods." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:106 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:437 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323 msgid "Wi-Fi" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113 -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:114 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:120 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325 msgid "Bluetooth" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114 -#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127 -msgid "DSL" +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:115 +#: src/connection-editor/page-dsl.c:217 +msgid "DSL/PPPoE" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115 -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:116 +#: src/connection-editor/page-infiniband.c:145 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331 msgid "InfiniBand" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116 -#: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:117 +#: src/connection-editor/page-bond.c:443 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333 +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577 msgid "Bond" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117 -#: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:118 +#: src/connection-editor/page-team.c:1028 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335 +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579 msgid "Team" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118 -#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:119 +#: src/connection-editor/page-bridge.c:230 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581 msgid "Bridge" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120 -#: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:121 +#: src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:173 msgid "IP tunnel" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396 -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96 -msgid "VPN" +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:122 +#: src/connection-editor/page-macsec.c:187 +msgid "MACsec" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205 -msgid "" -"The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n" -"\n" -"Error: no VPN service type." +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:124 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:386 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:100 +msgid "VPN" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217 -msgid "Cannot import VPN connection" +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:204 +msgid "No VPN service type." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219 -#, c-format -msgid "" -"The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN " -"connection information\n" -"\n" -"Error: %s." +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:209 +msgid "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly: " msgstr "" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220 -#, fuzzy -msgid "unknown error" -msgstr "onbekend" - -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303 -#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118 -#: ../src/connection-editor/page-team.c:341 -#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:293 +#: src/connection-editor/page-proxy.c:118 src/connection-editor/page-team.c:341 +#: src/connection-editor/page-team-port.c:203 msgid "Select file to import" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:297 +#: src/connection-editor/page-proxy.c:122 src/connection-editor/page-team.c:345 +#: src/connection-editor/page-team-port.c:207 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:328 #, fuzzy msgid "Hardware" msgstr "Hardeware-adres:" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:355 msgid "Virtual" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:504 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:506 msgid "Import a saved VPN configuration…" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:536 msgid "" "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown " "error." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:545 msgid "Could not create new connection" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:708 msgid "Connection delete failed" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:756 #, c-format msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:697 -#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:718 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1136 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1095 +#: src/connection-editor/gtk/menus.ui:6 +#, fuzzy +msgid "_New Connection" +msgstr "_VPN-verbindings" + +#: src/connection-editor/gtk/menus.ui:13 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:697 +#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:718 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1133 src/connection-editor/page-ip6.c:1115 msgid "Address" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:716 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1155 +#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:716 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1152 msgid "Netmask" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:735 -#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:756 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1174 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1133 +#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:735 +#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:756 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1171 src/connection-editor/page-ip6.c:1153 msgid "Gateway" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:754 -#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:775 +#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:754 +#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:775 msgid "Metric" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:737 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1114 +#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:737 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1134 msgid "Prefix" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:110 #, c-format msgid "Editing %s" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:114 msgid "Editing un-named connection" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:134 #, fuzzy msgid "Missing connection name" msgstr "Daar is 'n fout met die vertoon van verbindingsinligting:" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:350 msgid "Editor initializing…" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:357 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:471 #, fuzzy msgid "Connection cannot be modified" msgstr "Verbinding bewerkstellig" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:372 #, c-format msgid "Invalid setting %s: %s" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:448 msgid "" "The connection editor could not find some required resources (the .ui file " "was not found)." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:581 +#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:213 msgid "_Save" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:582 msgid "Save any changes made to this connection." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:583 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:599 #, fuzzy msgid "Could not create connection" msgstr "Geen netwerkverbinding" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:599 msgid "Could not edit connection" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:601 msgid "Unknown error creating connection editor dialog." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:742 msgid "" "Warning: the connection contains some properties not supported by the " "editor. They will be cleared upon save." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:762 msgid "Error initializing editor" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1169 msgid "Connection add failed" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2 ../src/info.ui.h:2 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:35 msgid "Fix" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:61 msgid "" "Security labels may prevent some files from being used with certificate " "authentication." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6 -msgid "Connection _name:" -msgstr "" +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:110 +#, fuzzy +msgid "Connection _name" +msgstr "VPN-verbinding het misluk" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:170 msgid "_Export…" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:260 msgid "File Relabel" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:291 #, fuzzy msgid "_Relabel" msgstr "etiket" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:11 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:320 msgid "" "The following files are not labelled for use with certificate " "authentication. Do you wish to adjust the labels?" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:12 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:347 #, fuzzy msgid "Relabel" msgstr "etiket" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:13 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:361 msgid "Filename" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:127 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:148 msgid "never" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:138 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:149 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:159 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:170 msgid "now" msgstr "" #. less than an hour ago -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:156 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:177 #, c-format msgid "%d minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:160 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:181 #, c-format msgid "%d hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:172 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:193 #, c-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:178 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:199 #, c-format msgid "%d month ago" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:182 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:203 #, c-format msgid "%d year ago" msgid_plural "%d years ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:635 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:2 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:473 +#, fuzzy +msgid "Connection cannot be deleted" +msgstr "Verbinding bewerkstellig" + +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:476 +#, fuzzy +msgid "Select a connection to edit" +msgstr "" +"\n" +"Die VPN-verbinding '%s' het misluk." + +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:478 +#, fuzzy +msgid "Select a connection to delete" +msgstr "" +"\n" +"Die VPN-verbinding '%s' het misluk." + +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:794 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui:116 msgid "Name" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:648 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:807 msgid "Last Used" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:696 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:845 msgid "Edit the selected connection" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:697 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:846 msgid "Authenticate to edit the selected connection" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:712 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:851 msgid "Delete the selected connection" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:713 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:852 msgid "Authenticate to delete the selected connection" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:935 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:938 -msgid "Error creating connection" +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1059 +#, fuzzy +msgid "Unrecognized connection type" +msgstr "Geen netwerkverbinding" + +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1064 +#, fuzzy, c-format +msgid "Don’t know how to import “%s” connections" +msgstr "Geen netwerkverbinding" + +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1068 +#, fuzzy +msgid "Error importing connection" +msgstr "Daar is 'n fout met die vertoon van verbindingsinligting:" + +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1075 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1090 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1093 +msgid "Error creating connection" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:936 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1075 +#, fuzzy +msgid "Connection type not specified." +msgstr "Verbinding bewerkstellig" + +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1091 msgid "No VPN plugins are installed." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:939 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1094 #, fuzzy, c-format msgid "Don’t know how to create “%s” connections" msgstr "Geen netwerkverbinding" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:970 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1128 msgid "Error editing connection" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:971 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1129 #, c-format msgid "Did not find a connection with UUID “%s”" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.ui:7 +msgid "Network Connections" +msgstr "Netwerkverbindings" + +#: src/connection-editor/nm-connection-list.ui:86 +#, fuzzy +msgid "Add a new connection" +msgstr "_VPN-verbindings" + +#: src/connection-editor/page-8021x-security.c:113 msgid "802.1X Security" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111 +#: src/connection-editor/page-8021x-security.c:115 msgid "Could not load 802.1X Security user interface." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125 +#: src/connection-editor/page-8021x-security.c:129 msgid "Use 802.1_X security for this connection" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:58 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:58 msgid "MAC address of the Bluetooth device. Example: 00:11:22:33:44:55" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:125 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:122 msgid "Could not load Bluetooth user interface." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:175 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:170 #, c-format msgid "invalid Bluetooth device (%s)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:258 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:253 #, fuzzy, c-format msgid "Bluetooth connection %d" msgstr "Geen netwerkverbinding" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:308 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:304 msgid "Bluetooth Type" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:326 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:322 msgid "Select the type of the Bluetooth connection profile." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:331 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:327 #, fuzzy msgid "_Personal Area Network" msgstr "Aktiveer _netwerke" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:336 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:332 #, fuzzy msgid "_Dial-Up Network" msgstr "Draadlose netwerk" -#: ../src/connection-editor/page-bond.c:449 +#: src/connection-editor/page-bond.c:446 msgid "Could not load bond user interface." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-bond.c:568 +#: src/connection-editor/page-bond.c:565 #, fuzzy msgid "primary" msgstr "Eerste DNS:" -#: ../src/connection-editor/page-bond.c:623 +#: src/connection-editor/page-bond.c:620 #, fuzzy, c-format msgid "Bond connection %d" msgstr "Geen netwerkverbinding" -#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:215 +#: src/connection-editor/page-bridge.c:233 msgid "Could not load bridge user interface." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:317 +#: src/connection-editor/page-bridge.c:349 #, fuzzy, c-format msgid "Bridge connection %d" msgstr "Begin tans VPN-verbinding '%s'..." @@ -3195,86 +3557,90 @@ msgstr "Begin tans VPN-verbinding '%s'..." #. Translators: a "Bridge Port" is a network #. * device that is part of a bridge. #. -#: ../src/connection-editor/page-bridge-port.c:108 +#: src/connection-editor/page-bridge-port.c:105 msgid "Bridge Port" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-bridge-port.c:110 +#: src/connection-editor/page-bridge-port.c:107 msgid "Could not load bridge port user interface." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-dcb.c:622 +#: src/connection-editor/page-dcb.c:624 msgid "DCB" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-dcb.c:624 +#: src/connection-editor/page-dcb.c:626 msgid "Could not load DCB user interface." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:129 +#: src/connection-editor/page-dsl.c:219 msgid "Could not load DSL user interface." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:219 +#: src/connection-editor/page-dsl.c:320 +#, fuzzy +msgid "missing parent interface" +msgstr "Koppelvlak:" + +#: src/connection-editor/page-dsl.c:365 #, c-format msgid "DSL connection %d" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:81 +#: src/connection-editor/page-ethernet.c:81 msgid "" "This option locks this connection to the network device specified either by " "its interface name or permanent MAC or both. Examples: “em1”, " "“3C:97:0E:42:1A:19”, “em1 (3C:97:0E:42:1A:19)”" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:262 +#: src/connection-editor/page-ethernet.c:262 #, fuzzy msgid "ignored" msgstr "Geïgnoreer" -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:353 +#: src/connection-editor/page-ethernet.c:350 msgid "Could not load ethernet user interface." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:515 +#: src/connection-editor/page-ethernet.c:512 #, fuzzy msgid "Ethernet device" msgstr "Ethernet (%s)" -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:519 -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:742 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:574 +#: src/connection-editor/page-ethernet.c:516 +#: src/connection-editor/page-vlan.c:737 src/connection-editor/page-wifi.c:571 msgid "cloned MAC" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:523 +#: src/connection-editor/page-ethernet.c:520 msgid "Wake-on-LAN password" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:563 +#: src/connection-editor/page-ethernet.c:560 #, fuzzy, c-format msgid "Ethernet connection %d" msgstr "Geen netwerkverbinding" #. TRANSLATORS: Default zone set for firewall, when no zone is selected -#: ../src/connection-editor/page-general.c:54 -#: ../src/libnma/nma-mobile-providers.c:817 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-providers.c:806 +#: src/connection-editor/page-general.c:55 +#: src/libnma/nma-mobile-providers.c:802 +#: src/libnm-gtk/nm-mobile-providers.c:801 msgid "Default" msgstr "Verstek" -#: ../src/connection-editor/page-general.c:55 +#: src/connection-editor/page-general.c:56 msgid "" "The zone defines the trust level of the connection. Default is not a regular " "zone, selecting it results in the use of the default zone set in the " "firewall. Only usable if firewalld is active." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-general.c:370 +#: src/connection-editor/page-general.c:370 msgid "Could not load General user interface." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:57 +#: src/connection-editor/page-infiniband.c:57 msgid "" "This option locks this connection to the network device specified either by " "its interface name or permanent MAC or both. Examples: “ib0”, “80:00:00:48:" @@ -3282,269 +3648,266 @@ msgid "" "fe:80:00:00:00:00:00:00:00:02:c9:03:00:00:0f:65)”" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:151 +#: src/connection-editor/page-infiniband.c:148 msgid "Could not load InfiniBand user interface." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:214 +#: src/connection-editor/page-infiniband.c:211 msgid "infiniband device" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:254 +#: src/connection-editor/page-infiniband.c:251 #, c-format msgid "InfiniBand connection %d" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:178 +#: src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:175 msgid "Could not load IP tunnel user interface." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:292 +#: src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:289 #, fuzzy, c-format msgid "IP tunnel connection %d" msgstr "Geen netwerkverbinding" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:128 src/connection-editor/page-ip6.c:137 msgid "Automatic (VPN)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:128 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:131 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:129 src/connection-editor/page-ip6.c:138 msgid "Automatic (VPN) addresses only" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:133 src/connection-editor/page-ip6.c:144 msgid "Automatic, addresses only" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:135 src/connection-editor/page-ip6.c:140 msgid "Automatic (PPPoE)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:134 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:136 src/connection-editor/page-ip6.c:141 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:137 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:138 msgid "Automatic (DHCP)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:138 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:139 msgid "Automatic (DHCP) addresses only" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:181 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:198 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:182 src/connection-editor/page-ip6.c:205 msgid "Link-Local Only" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:361 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:324 -msgid "Additional DNS ser_vers:" +#: src/connection-editor/page-ip4.c:362 src/connection-editor/page-ip6.c:336 +msgid "Additional DNS ser_vers" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333 -msgid "Additional s_earch domains:" +#: src/connection-editor/page-ip4.c:371 src/connection-editor/page-ip6.c:345 +msgid "Additional s_earch domains" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1033 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1033 #, c-format msgid "Editing IPv4 routes for %s" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1226 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1223 msgid "IPv4 Settings" msgstr "IPv4-instellings" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1228 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1225 msgid "Could not load IPv4 user interface." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1321 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1318 #, c-format msgid "IPv4 address “%s” invalid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1329 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1326 #, c-format msgid "IPv4 address netmask “%s” invalid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1338 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1335 #, c-format msgid "IPv4 gateway “%s” invalid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1381 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1378 #, c-format msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:173 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:180 msgid "Automatic, DHCP only" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:993 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1016 #, c-format msgid "Editing IPv6 routes for %s" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1184 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1205 msgid "IPv6 Settings" msgstr "IPv6-instellings" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1186 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207 msgid "Could not load IPv6 user interface." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1277 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1299 #, c-format msgid "IPv6 address “%s” invalid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1285 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1307 #, c-format msgid "IPv6 prefix “%s” invalid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1294 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1316 #, c-format msgid "IPv6 gateway “%s” invalid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1336 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1358 #, c-format msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-master.c:247 -#: ../src/connection-editor/page-master.c:258 +#: src/connection-editor/page-macsec.c:189 +msgid "Could not load MACsec user interface." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/page-macsec.c:328 +#, fuzzy, c-format +msgid "MACSEC connection %d" +msgstr "VPN-verbinding het misluk" + +#: src/connection-editor/page-master.c:235 +#: src/connection-editor/page-master.c:246 msgid "Duplicate slaves" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-master.c:248 +#: src/connection-editor/page-master.c:236 #, c-format msgid "Slaves “%s” and “%s” both apply to device “%s”" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-master.c:259 +#: src/connection-editor/page-master.c:247 #, c-format msgid "" "Slaves “%s” and “%s” apply to different virtual ports (“%s” and “%s”) of the " "same physical device." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-master.c:385 +#: src/connection-editor/page-master.c:371 #, c-format msgid "%s slave %d" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:310 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:307 msgid "Could not load mobile broadband user interface." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:327 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:324 msgid "Unsupported mobile broadband connection type." msgstr "" #. Fall back to just asking for GSM vs. CDMA -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:540 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:537 msgid "Select Mobile Broadband Provider Type" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:567 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:564 msgid "" "Select the technology your mobile broadband provider uses. If you are " "unsure, ask your provider." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:572 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:569 msgid "My provider uses _GSM-based technology (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)" msgstr "" #. Translators: CDMA has 'D' accelerator key; 'C' collides with 'Cancel' button. #. You may need to change it according to your language. -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:579 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:576 msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50 -#: ../src/mobile-helpers.c:283 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:586 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:148 +#: src/mb-menu-item.c:50 src/mobile-helpers.c:282 msgid "CDMA" msgstr "CDMA" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54 -#: ../src/mobile-helpers.c:281 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:589 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:145 +#: src/mb-menu-item.c:54 src/mobile-helpers.c:280 msgid "GSM" msgstr "GSM" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129 -msgid "EAP" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:130 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:288 msgid "PAP" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:131 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:354 msgid "CHAP" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132 -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:132 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:284 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:300 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:320 msgid "MSCHAPv2" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:133 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:304 msgid "MSCHAP" msgstr "" #. Translators: "none" refers to authentication methods -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:136 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:136 msgid "none" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:196 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:196 #, c-format msgid "Editing PPP authentication methods for %s" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:279 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:278 msgid "PPP Settings" msgstr "PPP-instellings" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:281 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:280 msgid "Could not load PPP user interface." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:215 +#: src/connection-editor/page-proxy.c:212 msgid "Proxy" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:217 +#: src/connection-editor/page-proxy.c:214 msgid "Could not load proxy user interface." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-team.c:361 -#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:223 +#: src/connection-editor/page-team.c:361 +#: src/connection-editor/page-team-port.c:223 msgid "Error: file doesn’t contain a valid JSON configuration" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-team.c:1156 +#: src/connection-editor/page-team.c:1031 msgid "Could not load team user interface." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-team.c:1253 +#: src/connection-editor/page-team.c:1128 #, fuzzy, c-format msgid "Team connection %d" msgstr "" @@ -3554,177 +3917,175 @@ msgstr "" #. Translators: a "Team Port" is a network #. * device that is part of a team. #. -#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:732 +#: src/connection-editor/page-team-port.c:652 msgid "Team Port" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:734 +#: src/connection-editor/page-team-port.c:654 msgid "Could not load team port user interface." msgstr "" #. Translators: the first %s is a device name (eg, "em1"), the #. * second is a connection name (eg, "Auto Ethernet"). #. -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:415 +#: src/connection-editor/page-vlan.c:413 #, c-format msgid "%s (via “%s”)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:427 -#, fuzzy, c-format +#: src/connection-editor/page-vlan.c:425 +#, fuzzy msgid "New connection…" msgstr "Geen netwerkverbinding" -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:596 +#: src/connection-editor/page-vlan.c:591 msgid "Could not load vlan user interface." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:735 +#: src/connection-editor/page-vlan.c:730 msgid "vlan parent" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:803 +#: src/connection-editor/page-vlan.c:798 #, fuzzy, c-format msgid "VLAN connection %d" msgstr "VPN-verbinding het misluk" -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:98 -msgid "Could not load VPN user interface." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:113 -#, c-format -msgid "Could not find VPN plugin for “%s”." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:122 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:64 #, c-format msgid "Could not load editor VPN plugin for “%s” (%s)." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:123 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:65 #, fuzzy msgid "unknown failure" msgstr "VPN-verbinding het misluk" -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:205 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:102 +msgid "Could not load VPN user interface." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/page-vpn.c:117 +#, c-format +msgid "Could not find VPN plugin for “%s”." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/page-vpn.c:199 #, c-format msgid "VPN connection %d" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:211 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:205 msgid "Choose a VPN Connection Type" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:212 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:206 msgid "" "Select the type of VPN you wish to use for the new connection. If the type " "of VPN connection you wish to create does not appear in the list, you may " "not have the correct VPN plugin installed." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:77 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:77 msgid "" "This option locks this connection to the Wi-Fi access point (AP) specified " "by the BSSID entered here. Example: 00:11:22:33:44:55" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:88 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:88 msgid "" "This option locks this connection to the network device specified either by " "its interface name or permanent MAC or both. Examples: “wlan0”, " "“3C:97:0E:42:1A:19”, “wlan0 (3C:97:0E:42:1A:19)”" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:197 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:197 #, c-format msgid "%u (%u MHz)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:442 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:439 msgid "Could not load Wi-Fi user interface." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:564 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:561 msgid "bssid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:570 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:567 #, fuzzy msgid "Wi-Fi device" msgstr "Enige toetstel" -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:617 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:614 #, fuzzy, c-format msgid "Wi-Fi connection %d" msgstr "VPN-verbinding het misluk" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:355 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:946 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:365 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:955 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931 msgid "WEP 128-bit Passphrase" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:391 msgid "Dynamic WEP (802.1X)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:404 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:999 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975 msgid "WPA & WPA2 Personal" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:417 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1017 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989 msgid "WPA & WPA2 Enterprise" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:460 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:471 #, fuzzy msgid "Wi-Fi Security" msgstr "Sekuriteit:" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:473 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558 -#, c-format +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:557 msgid "missing SSID" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564 -#, c-format +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:563 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:132 +#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:132 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:134 +#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:134 msgid "_Replace" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:136 +#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:136 #, c-format msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:172 +#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:172 msgid "Cannot export VPN connection" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:174 +#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:174 #, fuzzy, c-format msgid "" "The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n" @@ -3736,209 +4097,105 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:209 +#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:209 #, fuzzy msgid "Export VPN connection…" msgstr "_VPN-verbindings" -#: ../src/gsm-unlock.ui.h:2 +#: src/gsm-unlock.ui:42 msgid "_Unlock" msgstr "Ontsl_uit" -#: ../src/gsm-unlock.ui.h:3 +#: src/gsm-unlock.ui:253 msgid "Automatically unlock this device" msgstr "" -#: ../src/info.ui.h:1 +#: src/info.ui:9 msgid "Connection Information" msgstr "Verbindingsinligting" -#: ../src/info.ui.h:3 -msgid "Active Network Connections" -msgstr "Aktiewe netwerkverbindings" +#: src/info.ui:30 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: src/libnma/nma-bar-code-widget.ui:36 +msgid "Scan with your phone or Print" +msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:108 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:140 +#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:108 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:152 msgid "No certificate set" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:126 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:164 +#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:126 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:176 msgid "No key set" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:246 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:364 +#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:246 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:382 #, c-format msgid "Choose a key for %s Certificate" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:250 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368 +#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:250 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:386 #, c-format -msgid "%s private _key:" +msgid "%s private _key" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:254 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372 +#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:254 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:390 #, fuzzy, c-format -msgid "%s key _password:" +msgid "%s key _password" msgstr "W_agwoord:" -#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:258 +#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:258 #, c-format msgid "Choose %s Certificate" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:262 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380 -#, c-format -msgid "%s _certificate:" -msgstr "" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:198 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:199 -msgid "" -"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:" -msgstr "" -"Die selfoon-breëbandverbinding is gekonfigureer met die volgende instellings:" - -#. Device -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:205 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:206 -msgid "Your Device:" -msgstr "Toestel:" - -#. Provider -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:216 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:217 -msgid "Your Provider:" -msgstr "Verskaffer:" - -#. Plan and APN -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:227 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:228 -msgid "Your Plan:" -msgstr "Diensplan:" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:248 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:249 -msgid "" -"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the " -"settings you selected. If the connection fails or you cannot access network " -"resources, double-check your settings. To modify your mobile broadband " -"connection settings, choose “Network Connections” from the System → " -"Preferences menu." -msgstr "" +#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:262 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:398 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s _certificate" +msgstr "W_agwoord:" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:261 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:262 -msgid "Confirm Mobile Broadband Settings" -msgstr "Bevestig selfoon-breëbandinstellings" +#: src/libnma/nma-mobile-providers.c:991 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1077 +msgid "My country is not listed" +msgstr "My land is nie gelys nie" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:325 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:326 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:253 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:285 +#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:326 msgid "Unlisted" msgstr "Ongelys" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:456 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:457 -msgid "_Select your plan:" -msgstr "Kie_s die plan:" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:480 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:481 -msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):" -msgstr "" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:500 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:501 -msgid "" -"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your " -"broadband account or may prevent connectivity.\n" -"\n" -"If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan’s APN." -msgstr "" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:508 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:509 -msgid "Choose your Billing Plan" -msgstr "" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:557 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:558 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:485 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:558 #, fuzzy msgid "My plan is not listed…" msgstr "My land is nie gelys nie" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:710 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:711 -msgid "Select your provider from a _list:" -msgstr "" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:723 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:724 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:657 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:724 msgid "Provider" msgstr "Verskaffer" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:748 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:749 -msgid "I can’t find my provider and I wish to enter it _manually:" -msgstr "" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:761 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:762 -msgid "Provider:" -msgstr "Verskaffer:" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:778 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:779 -msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)" -msgstr "My verskaffer gebruik GSM-tegnologie (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:780 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:781 -msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)" -msgstr "My verskaffer gebruik CDMA-tegnologie (1xRTT, EVDO)" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:791 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:792 -msgid "Choose your Provider" -msgstr "Kies die verskaffer" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1053 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1054 -msgid "Country or Region List:" -msgstr "Land- en streeklys:" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1066 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1067 -msgid "Country or region" -msgstr "Land of streek" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1076 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1077 -msgid "My country is not listed" -msgstr "My land is nie gelys nie" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1126 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1127 -#, fuzzy -msgid "Choose your Provider’s Country or Region" -msgstr "Kies die verskaffer se land of streek" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1183 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1184 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1029 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1184 msgid "Installed GSM device" msgstr "Geïnstalleerde GSM-toestel" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1186 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1187 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1032 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1187 msgid "Installed CDMA device" msgstr "Geïnstalleerde GSM-toestel" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1354 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1355 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1237 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1428 +msgid "Any device" +msgstr "Enige toetstel" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:49 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1614 +msgid "New Mobile Broadband Connection" +msgstr "Nuwe selfoon-breëbandverbinding" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1355 msgid "" "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a " "cellular (3G) network." @@ -3946,188 +4203,255 @@ msgstr "" "Dié assistent help om maklik 'n selfoon-breëbandverbinding na 'n " "selfoonnetwerk (3G) op te stel." -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1360 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1361 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1361 msgid "You will need the following information:" msgstr "Die volgende inligting word benodig:" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1371 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1372 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1372 #, fuzzy msgid "Your broadband provider’s name" msgstr "Die breëbandverskaffer se naam" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1377 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1378 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1378 msgid "Your broadband billing plan name" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1383 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1384 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1384 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1412 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1413 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1413 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1427 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1428 -msgid "Any device" -msgstr "Enige toetstel" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1440 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1441 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1441 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection" msgstr "Stel 'n selfoon-breëbandverbinding op" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1620 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1614 -msgid "New Mobile Broadband Connection" -msgstr "Nuwe selfoon-breëbandverbinding" +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189 +#, fuzzy +msgid "Country or region:" +msgstr "Land of streek" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1127 +#, fuzzy +msgid "Choose your Provider’s Country or Region" +msgstr "Kies die verskaffer se land of streek" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:711 +msgid "Select your provider from a _list:" +msgstr "" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289 +msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:" +msgstr "" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:779 +msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)" +msgstr "My verskaffer gebruik GSM-tegnologie (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:781 +msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)" +msgstr "My verskaffer gebruik CDMA-tegnologie (1xRTT, EVDO)" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:792 +msgid "Choose your Provider" +msgstr "Kies die verskaffer" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:457 +msgid "_Select your plan:" +msgstr "Kie_s die plan:" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:481 +msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):" +msgstr "" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:501 +msgid "" +"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your " +"broadband account or may prevent connectivity.\n" +"\n" +"If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan’s APN." +msgstr "" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:509 +msgid "Choose your Billing Plan" +msgstr "" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:199 +msgid "" +"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:" +msgstr "" +"Die selfoon-breëbandverbinding is gekonfigureer met die volgende instellings:" + +#. Device +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:206 +msgid "Your Device:" +msgstr "Toestel:" + +#. Provider +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:217 +msgid "Your Provider:" +msgstr "Verskaffer:" + +#. Plan and APN +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:228 +msgid "Your Plan:" +msgstr "Diensplan:" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:249 +msgid "" +"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the " +"settings you selected. If the connection fails or you cannot access network " +"resources, double-check your settings. To modify your mobile broadband " +"connection settings, choose “Network Connections” from the System → " +"Preferences menu." +msgstr "" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:262 +msgid "Confirm Mobile Broadband Settings" +msgstr "Bevestig selfoon-breëbandinstellings" + +#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:167 #, fuzzy msgid "(None)" msgstr "(geen)" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170 +#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:175 #, c-format msgid "Key in %s" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171 +#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:176 #, c-format msgid "Certificate in %s" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183 +#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:195 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183 #, fuzzy msgid "(Unknown)" msgstr "Onbekend" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212 -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242 +#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:217 +#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:247 msgid "Select" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213 -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243 +#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:218 +#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:248 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469 +#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:474 msgid "Select from file…" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:394 #, c-format msgid "Choose a %s Certificate" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:402 #, fuzzy, c-format -msgid "%s certificate _password:" +msgid "%s certificate _password" msgstr "W_agwoord:" -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:255 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:255 msgid "Error logging in: " msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:277 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:277 msgid "Error opening a session: " msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:1 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui:20 #, fuzzy msgid "_Unlock token" msgstr "Ontsl_uit" -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:3 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui:126 msgid "Issued By" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.c:146 +#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.c:146 #, c-format msgid "Enter %s PIN" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:2 +#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:35 msgid "_Login" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:3 +#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:82 msgid "_Remember PIN" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:49 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:615 +#: src/libnma/nma-ui-utils.c:49 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:615 msgid "Store the password only for this user" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:50 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:616 +#: src/libnma/nma-ui-utils.c:50 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:616 msgid "Store the password for all users" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:51 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:617 +#: src/libnma/nma-ui-utils.c:51 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:617 #, fuzzy msgid "Ask for this password every time" msgstr "Vra tel_kens vir 'n wagwoord" -#: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:52 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:618 +#: src/libnma/nma-ui-utils.c:52 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:618 #, fuzzy msgid "The password is not required" msgstr "'n Wagwoord word benodig om aan '%s' te verbind." -#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:99 -#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99 +#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:73 +#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:238 #, fuzzy -msgid "_Secondary Password:" -msgstr "W_agwoord:" +msgid "Sh_ow passwords" +msgstr "_Wys wagwoord" -#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:102 -#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:102 +#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:130 +#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:102 #, fuzzy msgid "_Tertiary Password:" msgstr "W_agwoord:" -#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:247 -#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:247 +#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:144 +#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99 #, fuzzy -msgid "Sh_ow passwords" -msgstr "_Wys wagwoord" +msgid "_Secondary Password:" +msgstr "W_agwoord:" + +#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:158 +#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97 +msgid "_Password:" +msgstr "W_agwoord:" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:132 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:141 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:127 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:141 #, fuzzy msgid "Click to connect" msgstr "Ontkoppel" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:133 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:142 -msgid "" -"Either a password is missing or the connection is invalid. In the latter " -"case, you have to edit the connection with nm-connection-editor first" -msgstr "" - -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:468 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:465 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:458 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:465 msgid "New…" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:906 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:905 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:929 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:905 msgctxt "Wifi/wired security" msgid "None" msgstr "Geen" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:962 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961 #, fuzzy msgid "Dynamic WEP (802.1x)" msgstr "Dinamiese-WEP" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1074 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1075 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1108 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1071 msgid "C_reate" msgstr "S_kep" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150 #, fuzzy, c-format msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”." @@ -4135,41 +4459,41 @@ msgstr "" "Wagwoorde of enkripsiesleutels word benodig vir toegang tot die draadlose " "netwerk '%s'." -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1162 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1163 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1164 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1165 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1190 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1154 #, fuzzy msgid "Authentication required by Wi-Fi network" msgstr "Gebruikersmagtiging vereis vir draadlose netwerk '%s'..." -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1169 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1170 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1195 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1159 #, fuzzy msgid "Create New Wi-Fi Network" msgstr "Skep nuwe draadlose netwerk" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1171 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1172 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1197 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161 #, fuzzy msgid "New Wi-Fi network" msgstr "Nuwe draadlose netwerk" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1173 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1198 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1162 #, fuzzy msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create." msgstr "Gee 'n naam vir die draadlose netwerk om te skep." -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1175 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1200 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1164 #, fuzzy msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network" msgstr "Verbind aan verskuilde draadlose netwerk" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1177 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1202 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1166 #, fuzzy msgid "Hidden Wi-Fi network" msgstr "Verskuilde draadlose netwerk" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1177 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1178 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1167 #, fuzzy msgid "" "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to " @@ -4178,37 +4502,54 @@ msgstr "" "Gee die naam en sekuriteitbesonderhede van die verskuilde draadlose netwerk " "waaraan u wil verbind." -#: ../src/libnma/wifi.ui.h:1 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1 +#: src/libnma/wifi.ui:97 #, fuzzy -msgid "Wi-Fi _security:" +msgid "Wi-Fi _security" msgstr "_Draadloos-sekuriteit:" -#: ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3 -msgid "C_onnection:" +#: src/libnma/wifi.ui:154 +#, fuzzy +msgid "C_onnection" msgstr "Verbi_nding:" -#: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4 +#: src/libnma/wifi.ui:179 #, fuzzy -msgid "Wi-Fi _adapter:" +msgid "Wi-Fi _adapter" msgstr "Draadlosenetwerk-p_asstuk:" -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:302 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:369 +#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:749 +msgid "I can’t find my provider and I wish to enter it _manually:" +msgstr "" + +#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:762 +msgid "Provider:" +msgstr "Verskaffer:" + +#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1054 +msgid "Country or Region List:" +msgstr "Land- en streeklys:" + +#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1067 +msgid "Country or region" +msgstr "Land of streek" + +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:302 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:369 msgid "Wired" msgstr "" -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:327 +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:327 msgid "OLPC Mesh" msgstr "" -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:341 +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:341 msgid "ADSL" msgstr "" -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:404 +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:404 msgid "PCI" msgstr "" -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:406 +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:406 msgid "USB" msgstr "" @@ -4218,434 +4559,463 @@ msgstr "" #. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine #. * the strings otherwise. #. -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:482 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:502 +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:482 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:502 #, c-format msgctxt "long device name" msgid "%s %s" msgstr "" -#: ../src/main.c:42 +#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:142 +msgid "" +"Either a password is missing or the connection is invalid. In the latter " +"case, you have to edit the connection with nm-connection-editor first" +msgstr "" + +#: src/libnm-gtk/wifi.ui:97 +#, fuzzy +msgid "Wi-Fi _security:" +msgstr "_Draadloos-sekuriteit:" + +#: src/libnm-gtk/wifi.ui:129 +msgid "_Network name:" +msgstr "_Netwerk-naam:" + +#: src/libnm-gtk/wifi.ui:154 +msgid "C_onnection:" +msgstr "Verbi_nding:" + +#: src/libnm-gtk/wifi.ui:179 +#, fuzzy +msgid "Wi-Fi _adapter:" +msgstr "Draadlosenetwerk-p_asstuk:" + +#: src/main.c:42 msgid "Usage:" msgstr "" -#: ../src/main.c:44 +#: src/main.c:44 msgid "" "This program is a component of NetworkManager (https://wiki.gnome.org/" "Projects/NetworkManager/)." msgstr "" -#: ../src/main.c:45 +#: src/main.c:45 msgid "" "It is not intended for command-line interaction but instead runs in the " "GNOME desktop environment." msgstr "" -#: ../src/mb-menu-item.c:52 +#: src/mb-menu-item.c:52 msgid "EVDO" msgstr "EVDO" -#: ../src/mb-menu-item.c:56 +#: src/mb-menu-item.c:56 msgid "GPRS" msgstr "GPRS" -#: ../src/mb-menu-item.c:58 +#: src/mb-menu-item.c:58 msgid "EDGE" msgstr "EDGE" -#: ../src/mb-menu-item.c:60 +#: src/mb-menu-item.c:60 msgid "UMTS" msgstr "UMTS" -#: ../src/mb-menu-item.c:62 +#: src/mb-menu-item.c:62 msgid "HSDPA" msgstr "HSDPA" -#: ../src/mb-menu-item.c:64 +#: src/mb-menu-item.c:64 msgid "HSUPA" msgstr "HSUPA" -#: ../src/mb-menu-item.c:66 +#: src/mb-menu-item.c:66 msgid "HSPA" msgstr "HSPA" -#: ../src/mb-menu-item.c:68 +#: src/mb-menu-item.c:68 #, fuzzy msgid "HSPA+" msgstr "HSPA" -#: ../src/mb-menu-item.c:70 +#: src/mb-menu-item.c:70 msgid "LTE" msgstr "" -#: ../src/mb-menu-item.c:117 +#: src/mb-menu-item.c:117 msgid "not enabled" msgstr "nie geaktiveer nie" -#: ../src/mb-menu-item.c:123 +#: src/mb-menu-item.c:123 msgid "not registered" msgstr "nie geregistreer is nie" -#: ../src/mb-menu-item.c:141 +#: src/mb-menu-item.c:141 #, c-format msgid "Home network (%s)" msgstr "Huisnetwerk (%s)" -#: ../src/mb-menu-item.c:143 -#, c-format +#: src/mb-menu-item.c:143 msgid "Home network" msgstr "Huisnetwerk" -#: ../src/mb-menu-item.c:151 +#: src/mb-menu-item.c:151 msgid "searching" msgstr "soek tans" -#: ../src/mb-menu-item.c:154 +#: src/mb-menu-item.c:154 msgid "registration denied" msgstr "registrasie geweier" -#: ../src/mb-menu-item.c:159 ../src/mb-menu-item.c:165 +#: src/mb-menu-item.c:159 src/mb-menu-item.c:165 #, c-format msgid "%s (%s roaming)" msgstr "" -#: ../src/mb-menu-item.c:161 ../src/mb-menu-item.c:167 +#: src/mb-menu-item.c:161 src/mb-menu-item.c:167 #, c-format msgid "%s (roaming)" msgstr "" -#: ../src/mb-menu-item.c:170 +#: src/mb-menu-item.c:170 #, c-format msgid "Roaming network (%s)" msgstr "Swerfnetwerk (%s)" -#: ../src/mb-menu-item.c:172 -#, c-format +#: src/mb-menu-item.c:172 msgid "Roaming network" msgstr "Swerfnetwerk" -#: ../src/mobile-helpers.c:331 +#: src/mobile-helpers.c:330 #, c-format msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”" msgstr "" -#: ../src/mobile-helpers.c:464 +#: src/mobile-helpers.c:463 msgid "PIN code required" msgstr "PIN-kode vereis" -#: ../src/mobile-helpers.c:472 +#: src/mobile-helpers.c:471 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgstr "PIN-kode word benodig vir die selfoon-breëbandtoestel" -#: ../src/mobile-helpers.c:622 +#: src/mobile-helpers.c:621 #, fuzzy, c-format msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)" msgstr "Selfoon-breëbandverbinding '%s' is aktief: (%d%%%s%s)" -#: ../src/mobile-helpers.c:625 +#: src/mobile-helpers.c:624 msgid "roaming" msgstr "swerwing" #. The %s is a mobile provider name, eg "T-Mobile" -#: ../src/utils/utils.c:184 +#: src/utils/utils.c:184 #, fuzzy, c-format msgid "%s connection" msgstr "Verbi_nding:" -#: ../src/utils/utils.c:563 +#: src/utils/utils.c:549 #, fuzzy msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)" msgstr "DER- of PEM-sertifikate (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" -#: ../src/utils/utils.c:575 +#: src/utils/utils.c:561 #, fuzzy msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" msgstr "DER-, PEM-, of PKCS#12- privaate sleutels (*.der, *.pem, *.p12)" -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:57 +#: src/wireless-security/eap-method.c:57 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227 -msgid "no file selected" -msgstr "" - -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235 -#, c-format -msgid "file “%s” does not exist" +#: src/wireless-security/eap-method.c:365 +msgid "no CA certificate selected" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258 -msgid "unspecified error validating eap-method file" +#: src/wireless-security/eap-method.c:370 +msgid "selected CA certificate file does not exist" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:71 msgid "missing EAP-FAST PAC file" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:268 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:332 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:386 msgid "GTC" msgstr "GTC" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:407 msgid "Choose a PAC file" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:414 msgid "PAC files (*.pac)" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:418 msgid "All files" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:23 msgid "Anonymous" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:2 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:26 #, fuzzy msgid "Authenticated" msgstr "DSL-magtiging" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:29 msgid "Both" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1 -msgid "Anony_mous identity:" +#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:48 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:48 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.ui:118 +msgid "Anony_mous identity" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5 -msgid "PAC _file:" +#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:74 +msgid "PAC _file" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:113 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:120 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.ui:77 #, fuzzy -msgid "_Inner authentication:" +msgid "_Inner authentication" msgstr "DSL-magtiging" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:142 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.c:66 +#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:66 msgid "missing EAP-LEAP username" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.c:75 +#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:75 msgid "missing EAP-LEAP password" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64 -#, c-format -msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s" -msgstr "" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69 -msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified" -msgstr "" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337 -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:316 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:370 +#: src/wireless-security/wireless-security.c:425 msgid "MD5" msgstr "MD5" -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431 -msgid "Choose a Certificate Authority certificate" -msgstr "" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:26 msgid "Version 0" msgstr "Weergawe 0" -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:29 msgid "Version 1" msgstr "Weergawe 1" -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2 -msgid "C_A certificate:" -msgstr "" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6 -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:72 +#: src/wireless-security/eap-method-tls.ui:44 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.ui:88 msgid "No CA certificate is _required" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8 -msgid "PEAP _version:" +#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:89 +msgid "PEAP _version" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75 -msgid "missing EAP username" +#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:166 +#: src/wireless-security/eap-method-tls.ui:62 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.ui:132 +msgid "Suffix of the server certificate name." msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:88 -msgid "missing EAP password" +#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:167 +#: src/wireless-security/eap-method-tls.ui:63 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.ui:133 +msgid "_Domain" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:64 -msgid "missing EAP-TLS identity" +#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:90 +msgid "missing EAP username" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238 -msgid "no user certificate selected" +#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106 +msgid "missing EAP password" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243 -msgid "selected user certificate file does not exist" +#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:120 +msgid "missing EAP client Private Key passphrase" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263 -msgid "no key selected" +#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:103 +msgid "P_rivate Key Passphrase" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268 -msgid "selected key file does not exist" +#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:128 +#, fuzzy +msgid "Sh_ow passphrase" +msgstr "_Wys wagwoord" + +#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:64 +msgid "missing EAP-TLS identity" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314 -msgid "no CA certificate selected" +#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:256 +msgid "no user certificate selected" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319 -msgid "selected CA certificate file does not exist" +#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:261 +msgid "selected user certificate file does not exist" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1 -msgid "I_dentity:" +#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:281 +msgid "no key selected" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64 -#, c-format -msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s" +#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:286 +msgid "selected key file does not exist" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69 -msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified" +#: src/wireless-security/eap-method-tls.ui:20 +msgid "I_dentity" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:72 +#: src/wireless-security/wireless-security.c:72 msgid "Unknown error validating 802.1X security" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:436 +#: src/wireless-security/wireless-security.c:437 msgid "TLS" msgstr "TLS" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:460 +#: src/wireless-security/wireless-security.c:461 msgid "PWD" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:471 +#: src/wireless-security/wireless-security.c:472 msgid "FAST" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:482 +#: src/wireless-security/wireless-security.c:483 msgid "Tunneled TLS" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:493 +#: src/wireless-security/wireless-security.c:494 msgid "Protected EAP (PEAP)" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1 -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6 -#: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1 +#: src/wireless-security/wireless-security.c:523 +msgid "Externally configured" +msgstr "" + +#: src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:31 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:97 +#: src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:31 #, fuzzy -msgid "Au_thentication:" +msgid "Au_thentication" msgstr "DSL-magtiging" -#: ../src/wireless-security/ws-leap.c:63 +#: src/wireless-security/ws-leap.c:64 msgid "missing leap-username" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-leap.c:74 +#: src/wireless-security/ws-leap.c:82 msgid "missing leap-password" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:107 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:113 msgid "missing wep-key" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:116 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120 #, c-format msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:124 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128 #, c-format msgid "" "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:130 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:134 #, c-format msgid "" "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 " "(ascii) or 10/26 (hex)" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:137 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:141 msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:139 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:143 msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1 -msgid "1 (Default)" -msgstr "" - -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:12 msgid "Open System" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:15 msgid "Shared Key" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4 -msgid "_Key:" +#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:26 +msgid "1 (Default)" +msgstr "" + +#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:54 +msgid "_Key" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:80 msgid "Sho_w key" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7 -msgid "WEP inde_x:" +#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:129 +msgid "WEP inde_x" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70 +#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:76 #, c-format msgid "" "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex " "digits" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:79 +#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:83 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2 -msgid "_Type:" +#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48 +msgid "_Type" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "%s (default)" +#~ msgstr "Verstek" + +#~ msgid "Ignored" +#~ msgstr "Geïgnoreer" + +#~ msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error." +#~ msgstr "" +#~ "Kon nie verbindinggeheime opdateer nie, as gevolg van 'n onbekende fout." + +#, fuzzy +#~ msgid "Connection _priority for auto-activation:" +#~ msgstr "_Verbindingsinligting" + +#, fuzzy +#~ msgid "unknown error" +#~ msgstr "onbekend" + #, fuzzy #~ msgid "NetworkManager for GNOME" #~ msgstr "NetworkManager-miniprogram" @@ -4752,14 +5122,6 @@ msgstr "" #~ msgid "BSID:" #~ msgstr "BSID:" -#, fuzzy -#~ msgid "Secondary DNS:" -#~ msgstr "Tweede DNS:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ternary DNS:" -#~ msgstr "Derde DNS:" - #~ msgid "Enable WiMA_X Mobile Broadband" #~ msgstr "Aktiveer WiMA_X-selfoonbreëband" diff --git a/po/an.po b/po/an.po index 732a9beb..60b6d516 100644 --- a/po/an.po +++ b/po/an.po @@ -7,8 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-" +"applet/\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-29 10:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-29 13:19+0200\n" "Last-Translator: Daniel Martinez \n" "Language-Team: Aragonés \n" @@ -18,49 +19,58 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175 +#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3196 src/applet-dialogs.c:737 +#: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:144 msgid "Network" msgstr "Rete" -#: ../nm-applet.desktop.in.h:2 +#: nm-applet.desktop.in:4 msgid "Manage your network connections" msgstr "Chestione as suyas conexions de rete" -#: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1 -msgid "Network Connections" -msgstr "Conexions de rete" +#: nm-applet.desktop.in:5 +msgid "nm-device-wireless" +msgstr "" + +#: nm-connection-editor.desktop.in:3 +#, fuzzy +msgid "Advanced Network Configuration" +msgstr "Conexions de rete activas" -#: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:2 +#: nm-connection-editor.desktop.in:4 msgid "Manage and change your network connection settings" msgstr "Chestione y cambee os suyos achustes d'a connexión de ret" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:1 +#: nm-connection-editor.desktop.in:5 +msgid "preferences-system-network" +msgstr "" + +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:6 msgid "Disable connected notifications" msgstr "Desactivar as notificacions de connexión" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:2 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:7 msgid "Set this to true to disable notifications when connecting to a network." msgstr "" "Establir isto a cierto ta desactivar as notificacions en connectar con un " "ret." -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:3 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:11 msgid "Disable disconnected notifications" msgstr "Desactivar as notificacions de desconnexión" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:4 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:12 msgid "" "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network." msgstr "" "Establir isto a cierto ta desactivar as notificacions en desconnectar d'un " "ret." -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:5 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:16 msgid "Disable VPN notifications" msgstr "Desactivar as notificacions de VPN" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:6 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:17 msgid "" "Set this to true to disable notifications when connecting to or " "disconnecting from a VPN." @@ -68,11 +78,11 @@ msgstr "" "Establir isto a cierto ta desactivar as notificacions en connectar u " "desconnectar d'una VPN." -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:7 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:21 msgid "Suppress networks available notifications" msgstr "Suprimir notificacions de retz disponibles" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:8 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:22 #, fuzzy msgid "" "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are available." @@ -80,38 +90,39 @@ msgstr "" "Establir isto a cierto ta desactivar as notificacions en connectar con un " "ret." -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:9 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:26 msgid "Stamp" msgstr "Marca de tiempo" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:10 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:27 msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version." msgstr "S'usa ta determinar si os achustes d'han de migrar a la nueva versión." -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Disable Wi-Fi Create" +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:31 +#, fuzzy +msgid "Disable WiFi Create" msgstr "Desactivar a creyación de ret inalámbrico" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:12 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:32 msgid "" "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet." msgstr "" "Establir isto a cierto ta desactivar a creyación de retz inalámbricas adhoc " "en usar a miniaplicación." -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:13 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:36 msgid "Show the applet in notification area" msgstr "" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:14 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:37 msgid "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area." msgstr "" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:15 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:43 org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:48 msgid "Ignore CA certificate" msgstr "Ignorar certificau CA" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:16 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:44 msgid "" "Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP " "authentication." @@ -119,7 +130,7 @@ msgstr "" "Establir isto a cierto ta desactivar as notificacions sobre certificaus CA " "en autenticación EAP." -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:17 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:49 msgid "" "Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP " "authentication." @@ -127,137 +138,150 @@ msgstr "" "Establir isto a cierto ta desactivar as notificacions sobre certificaus CA " "en a fase 2 de l'autenticación EAP." -#: ../nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:1 +#: nm-connection-editor.appdata.xml.in:7 #, fuzzy msgid "NetworkManager" msgstr "Miniaplicacion Chestor d'o rete" -#: ../nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:2 +#: nm-connection-editor.appdata.xml.in:8 #, fuzzy msgid "NetworkManager connection editor" msgstr "Sin connexión de ret" -#: ../nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:3 +#: nm-connection-editor.appdata.xml.in:11 msgid "" "NetworkManager is a system service for managing and configuring your network " "connections and devices." msgstr "" -#: ../nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:4 +#: nm-connection-editor.appdata.xml.in:13 msgid "" "The nm-connection-editor program works with NetworkManager to create and " "edit existing connection profiles for NetworkManager." msgstr "" -#: ../nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:5 +#: nm-connection-editor.appdata.xml.in:27 #, fuzzy msgid "The NetworkManager Developers" msgstr "Miniaplicacion Chestor d'o rete" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185 +#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:794 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" msgstr "" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192 +#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:801 #, c-format msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable" msgstr "" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199 +#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:808 #, c-format msgid "" "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction" msgstr "" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207 +#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:816 #, c-format msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype" msgstr "" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216 +#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:825 #, c-format msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227 +#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:836 #, c-format msgid "" "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of " "type '%s'" msgstr "" -#. *************************************************************************** -#: ../src/8021x.ui.h:1 ../src/ethernet-dialog.c:99 +#: src/8021x.ui:11 src/ethernet-dialog.c:99 #, fuzzy msgid "802.1X authentication" msgstr "Autenticación DSL" -#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:17 -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8 -#: ../src/gsm-unlock.ui.h:1 ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1 +#: src/8021x.ui:31 src/applet-device-ethernet.c:349 src/applet-dialogs.c:1194 +#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:30 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:30 +#: src/connection-editor/ce-new-connection.ui:50 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:569 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1019 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:28 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:296 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:759 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:197 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:307 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:540 +#: src/connection-editor/page-proxy.c:121 src/connection-editor/page-team.c:344 +#: src/connection-editor/page-team-port.c:206 +#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:212 src/gsm-unlock.ui:28 +#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19 +#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1104 +#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:209 +#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1067 src/mobile-helpers.c:465 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../src/8021x.ui.h:3 +#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1110 +#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1073 #, fuzzy msgid "C_onnect" msgstr "C_onexion:" -#: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2 -msgid "_Network name:" +#: src/8021x.ui:122 src/libnma/wifi.ui:129 +#, fuzzy +msgid "_Network name" msgstr "_Nome d'o rete:" -#: ../src/ap-menu-item.c:82 +#: src/ap-menu-item.c:82 #, fuzzy msgid "ad-hoc" msgstr "Ad-hoc" -#: ../src/ap-menu-item.c:87 +#: src/ap-menu-item.c:87 msgid "secure." msgstr "" -#: ../src/applet.c:381 +#: src/applet.c:392 #, fuzzy msgid "Failed to add/activate connection" msgstr "Falló en adhibir/activar a connexión" -#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472 -#: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410 +#: src/applet.c:394 src/applet.c:448 src/applet.c:483 +#: src/applet-device-wifi.c:1388 src/applet-device-wifi.c:1411 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconoxiu" -#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539 -#: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413 +#: src/applet.c:397 src/applet.c:486 src/applet-device-wifi.c:539 +#: src/applet-device-wifi.c:1391 src/applet-device-wifi.c:1414 #, fuzzy msgid "Connection failure" msgstr "Informacion d'a conexion" -#: ../src/applet.c:435 +#: src/applet.c:446 #, fuzzy msgid "Device disconnect failed" msgstr "desenchegau" -#: ../src/applet.c:440 +#: src/applet.c:451 #, fuzzy msgid "Disconnect failure" msgstr "Desenchegau" -#: ../src/applet.c:470 +#: src/applet.c:481 #, fuzzy msgid "Connection activation failed" msgstr "Informacion d'a conexion" -#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126 +#: src/applet.c:808 src/applet-device-wifi.c:1127 #, fuzzy msgid "Don’t show this message again" msgstr "No amostrar iste mensache de nuevo" -#: ../src/applet.c:883 +#: src/applet.c:898 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -267,7 +291,7 @@ msgstr "" "\n" "A connexión VPN «%s» se desconnectó porque s'interrumpió a connexión de ret." -#: ../src/applet.c:885 +#: src/applet.c:900 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -277,7 +301,7 @@ msgstr "" "\n" "A connexión VPN «%s» ha fallau porque s'interrumpió a connexión de ret." -#: ../src/applet.c:887 +#: src/applet.c:902 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -287,7 +311,7 @@ msgstr "" "A connexión de ret «%s» ha fallau porque o servicio VPN s'interrumpió " "inasperadament." -#: ../src/applet.c:889 +#: src/applet.c:904 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -298,7 +322,7 @@ msgstr "" "A connexión VPN «%s» ha fallau porque o servicio VPN devolvió una " "configuración no valida." -#: ../src/applet.c:891 +#: src/applet.c:906 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -307,7 +331,7 @@ msgstr "" "\n" "A connexión VPN «%s» ha fallau porque expiró o tiempo de connexión." -#: ../src/applet.c:893 +#: src/applet.c:908 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -316,7 +340,7 @@ msgstr "" "\n" "A connexión VPN «%s» ha fallau porque o servicio VPN no s'encetó a tiempo." -#: ../src/applet.c:895 +#: src/applet.c:910 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -325,7 +349,7 @@ msgstr "" "\n" "A connexión VPN «%s» ha fallau porque o servició VPN no podió encetar." -#: ../src/applet.c:897 +#: src/applet.c:912 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -334,7 +358,7 @@ msgstr "" "\n" "A connexión VPN «%s» falló porque no i heba secretos VPN validos." -#: ../src/applet.c:899 +#: src/applet.c:914 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -343,7 +367,7 @@ msgstr "" "\n" "A connexión VPN «%s» falló porque os secretos VPN no yeran validos." -#: ../src/applet.c:904 +#: src/applet.c:919 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -352,7 +376,7 @@ msgstr "" "\n" "A connexión VPN «%s» ha fallau." -#: ../src/applet.c:931 +#: src/applet.c:946 #, c-format msgid "" "VPN connection has been successfully established.\n" @@ -363,21 +387,21 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: ../src/applet.c:933 +#: src/applet.c:948 #, fuzzy msgid "VPN connection has been successfully established.\n" msgstr " A connexión VPN s'ha establiu con exito.\n" -#: ../src/applet.c:935 +#: src/applet.c:950 msgid "VPN Login Message" msgstr "Mensache d'acceso VPN" -#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983 +#: src/applet.c:958 src/applet.c:998 #, fuzzy msgid "VPN Connection Failed" msgstr "Falló a connexión VPN" -#: ../src/applet.c:987 +#: src/applet.c:1002 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -390,7 +414,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/applet.c:990 +#: src/applet.c:1005 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -403,576 +427,601 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/applet.c:1279 +#: src/applet.c:1296 msgid "device not ready (firmware missing)" msgstr " o dispositivo no ye listo (manca o firmware)" -#: ../src/applet.c:1281 +#: src/applet.c:1298 msgid "device not ready" msgstr "o dispositivo no ye listo" #. Notify user of unmanaged or unavailable device -#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109 +#: src/applet.c:1308 src/applet-device-ethernet.c:109 msgid "disconnected" msgstr "desenchegau" -#: ../src/applet.c:1307 +#: src/applet.c:1324 msgid "Disconnect" msgstr "Desenchegar" -#: ../src/applet.c:1321 +#: src/applet.c:1338 msgid "device not managed" msgstr "o dispositivo no ye chestionau" -#: ../src/applet.c:1394 +#: src/applet.c:1411 msgid "No network devices available" msgstr "No i hai dispositivos de ret disponibles" -#: ../src/applet.c:1448 +#: src/applet.c:1463 msgid "_VPN Connections" msgstr "Connexions _VPN" -#: ../src/applet.c:1492 +#: src/applet.c:1507 #, fuzzy msgid "_Configure VPN…" msgstr "_Configurar VPN…" -#: ../src/applet.c:1495 +#: src/applet.c:1510 #, fuzzy msgid "_Add a VPN connection…" msgstr "Connexions _VPN" -#: ../src/applet.c:1601 +#: src/applet.c:1616 #, fuzzy msgid "NetworkManager is not running…" msgstr "O Chestor d'o ret no ye executando-se…" -#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671 +#: src/applet.c:1621 src/applet.c:2686 msgid "Networking disabled" msgstr "Ret desactivau" #. 'Enable Networking' item -#: ../src/applet.c:1816 +#: src/applet.c:1831 msgid "Enable _Networking" msgstr "Activar _rete" #. 'Enable Wi-Fi' item -#: ../src/applet.c:1825 +#: src/applet.c:1840 #, fuzzy msgid "Enable _Wi-Fi" msgstr "Activar _inalambrico" #. 'Enable Mobile Broadband' item -#: ../src/applet.c:1834 +#: src/applet.c:1849 msgid "Enable _Mobile Broadband" msgstr "Activar banda ampla _movil" #. Toggle notifications item -#: ../src/applet.c:1846 +#: src/applet.c:1861 msgid "Enable N_otifications" msgstr "Activar n_otificacions" #. 'Connection Information' item -#: ../src/applet.c:1858 +#: src/applet.c:1873 msgid "Connection _Information" msgstr "Informacion d'a conexion" #. 'Edit Connections...' item -#: ../src/applet.c:1866 +#: src/applet.c:1881 #, fuzzy msgid "Edit Connections…" msgstr "Editar conexions..." -#: ../src/applet.c:1880 +#: src/applet.c:1895 msgid "_About" msgstr "_Arredol" -#: ../src/applet.c:2191 +#: src/applet.c:2206 #, fuzzy, c-format msgid "You are now connected to “%s”." msgstr "Agora ye connectau a '%s'." -#: ../src/applet.c:2231 +#: src/applet.c:2246 msgid "Disconnected" msgstr "Desenchegau" -#: ../src/applet.c:2232 +#: src/applet.c:2247 msgid "The network connection has been disconnected." msgstr "A conexion de rete a estau desenchegada." -#: ../src/applet.c:2534 +#: src/applet.c:2549 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing network connection “%s”…" msgstr "Parando a conexion de rete \"%s\"..." -#: ../src/applet.c:2537 +#: src/applet.c:2552 #, fuzzy, c-format msgid "User authentication required for network connection “%s”…" msgstr "S'ameneste autenticación d'usuario ta la connexión de ret «%s»…" -#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125 -#: ../src/mobile-helpers.c:608 +#: src/applet.c:2555 src/applet-device-bt.c:125 src/mobile-helpers.c:607 #, fuzzy, c-format msgid "Requesting a network address for “%s”…" msgstr "Solicitando una adreza de ret ta '%s'…" -#: ../src/applet.c:2543 +#: src/applet.c:2558 #, fuzzy, c-format msgid "Network connection “%s” active" msgstr "Connexión de ret «%s» activa" -#: ../src/applet.c:2616 +#: src/applet.c:2631 #, fuzzy, c-format msgid "Starting VPN connection “%s”…" msgstr "Encetando connexión VPN «%s»…" -#: ../src/applet.c:2619 +#: src/applet.c:2634 #, fuzzy, c-format msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…" msgstr "S'ameneste autenticación d'usuario ta la connexión VPN «%s»…" -#: ../src/applet.c:2622 +#: src/applet.c:2637 #, fuzzy, c-format msgid "Requesting a VPN address for “%s”…" msgstr "Solicitando una adreza VPN ta «%s»…" -#: ../src/applet.c:2625 -#, fuzzy, c-format +#: src/applet.c:2640 +#, fuzzy msgid "VPN connection active" msgstr "Connexión VPN «%s» activa" -#: ../src/applet.c:2675 +#: src/applet.c:2690 msgid "No network connection" msgstr "Sin connexión de ret" -#: ../src/applet.c:3276 +#: src/applet.c:3297 msgid "NetworkManager Applet" msgstr "Miniaplicacion Chestor d'o rete" -#: ../src/applet-device-broadband.c:161 +#: src/applet-device-broadband.c:161 msgid "Wrong PUK code; please contact your provider." msgstr "Codigo PUK erronio; contacte con o proveedor d'o suyo servicio." -#: ../src/applet-device-broadband.c:203 +#: src/applet-device-broadband.c:203 msgid "Wrong PIN code; please contact your provider." msgstr "Codigo PIN erronio; contacte con o proveedor d'o suyo servicio." #. Start the spinner to show the progress of the unlock -#: ../src/applet-device-broadband.c:254 +#: src/applet-device-broadband.c:254 #, fuzzy msgid "Sending unlock code…" msgstr "Ninviando codigo de desbloqueo…" -#: ../src/applet-device-broadband.c:736 ../src/applet-dialogs.c:506 +#: src/applet-device-broadband.c:739 src/applet-dialogs.c:533 #, c-format msgid "Mobile Broadband (%s)" msgstr "Banda ampla movil (%s)" -#: ../src/applet-device-broadband.c:738 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107 -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329 +#: src/applet-device-broadband.c:741 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:108 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:305 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329 msgid "Mobile Broadband" msgstr "Banda ampla movil" -#: ../src/applet-device-broadband.c:790 ../src/applet-device-bt.c:75 -#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:906 +#: src/applet-device-broadband.c:794 src/applet-device-bt.c:75 +#: src/applet-device-ethernet.c:117 src/applet-device-wifi.c:907 msgid "Available" msgstr "Disponible" #. Default connection item -#: ../src/applet-device-broadband.c:803 +#: src/applet-device-broadband.c:807 #, fuzzy msgid "New Mobile Broadband connection…" msgstr "Connexión de banda ampla mobil nueva" -#: ../src/applet-device-broadband.c:817 ../src/applet-device-bt.c:87 -#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1308 +#: src/applet-device-broadband.c:821 src/applet-device-bt.c:87 +#: src/applet-device-ethernet.c:132 src/applet-device-wifi.c:1309 msgid "Connection Established" msgstr "S'ha establiu a connexión" -#: ../src/applet-device-broadband.c:818 +#: src/applet-device-broadband.c:822 #, fuzzy msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network." msgstr "Agora ye connectau a o ret de banda ampla mobil." -#: ../src/applet-device-broadband.c:958 ../src/applet-device-broadband.c:964 +#: src/applet-device-broadband.c:962 src/applet-device-broadband.c:968 #, fuzzy msgid "Mobile Broadband network." msgstr "Clau de paso d'o rete de banda ampla movil" -#: ../src/applet-device-broadband.c:959 +#: src/applet-device-broadband.c:963 msgid "You are now registered on the home network." msgstr "Agora ye rechistrau en o ret de casa." -#: ../src/applet-device-broadband.c:965 +#: src/applet-device-broadband.c:969 msgid "You are now registered on a roaming network." msgstr "Agora ye rechistrau en un ret de \"roaming\"." -#: ../src/applet-device-bt.c:88 +#: src/applet-device-bt.c:88 msgid "You are now connected to the mobile broadband network." msgstr "Agora ye connectau a o ret de banda ampla mobil." -#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599 +#: src/applet-device-bt.c:116 src/mobile-helpers.c:598 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…" msgstr "Preparando a connexión de banda ampla mobil '%s'…" -#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602 +#: src/applet-device-bt.c:119 src/mobile-helpers.c:601 #, fuzzy, c-format msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…" msgstr "Configurando a connexión de banda ampla mobil '%s'…" -#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605 +#: src/applet-device-bt.c:122 src/mobile-helpers.c:604 #, fuzzy, c-format msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…" msgstr "" "S'amenista autenticación d'usuario ta la connexión de banda ampla mobil '%s'…" -#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627 +#: src/applet-device-bt.c:129 src/mobile-helpers.c:626 #, fuzzy, c-format msgid "Mobile broadband connection “%s” active" msgstr "A conexion de banda ampla movil \"%s\" ye activa" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:30 +#: src/applet-device-ethernet.c:30 msgid "Auto Ethernet" msgstr "Ethernet automatica" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:82 +#: src/applet-device-ethernet.c:82 #, fuzzy, c-format msgid "Ethernet Networks (%s)" msgstr "Retes cableaus (%s)" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:84 +#: src/applet-device-ethernet.c:84 #, fuzzy, c-format msgid "Ethernet Network (%s)" msgstr "Rete cableau (%s)" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:87 +#: src/applet-device-ethernet.c:87 #, fuzzy msgid "Ethernet Networks" msgstr "Retes cableaus" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:89 +#: src/applet-device-ethernet.c:89 #, fuzzy msgid "Ethernet Network" msgstr "Rete cableau" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:133 +#: src/applet-device-ethernet.c:133 #, fuzzy msgid "You are now connected to the ethernet network." msgstr "Agora ye enchegau a lo rete cableau." -#: ../src/applet-device-ethernet.c:161 +#: src/applet-device-ethernet.c:161 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing ethernet network connection “%s”…" msgstr "Parando a conexion cableada \"%s\"..." -#: ../src/applet-device-ethernet.c:164 +#: src/applet-device-ethernet.c:164 #, fuzzy, c-format msgid "Configuring ethernet network connection “%s”…" msgstr "Configurando a connexión de ret inalámbrico '%s'…" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:167 +#: src/applet-device-ethernet.c:167 #, fuzzy, c-format msgid "User authentication required for ethernet network connection “%s”…" msgstr "S'ameneste autenticación d'usuario ta la connexión de ret «%s»…" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:170 +#: src/applet-device-ethernet.c:170 #, fuzzy, c-format msgid "Requesting an ethernet network address for “%s”…" msgstr "Solicitando una adreza de ret ta '%s'…" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:174 +#: src/applet-device-ethernet.c:174 #, fuzzy, c-format msgid "Ethernet network connection “%s” active" msgstr "A connexión de ret «%s» ye activa" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:346 +#: src/applet-device-ethernet.c:346 msgid "DSL authentication" msgstr "Autenticación DSL" -#: ../src/applet-device-wifi.c:225 +#: src/applet-device-ethernet.c:350 src/applet-dialogs.c:1195 +#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:44 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:44 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:583 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1033 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:42 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:309 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:542 +#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:39 +#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:210 src/mobile-helpers.c:466 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: src/applet-device-wifi.c:225 #, fuzzy msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…" msgstr "Ret domestico" -#: ../src/applet-device-wifi.c:276 +#: src/applet-device-wifi.c:276 #, fuzzy msgid "Create _New Wi-Fi Network…" msgstr "Ret domestico" -#: ../src/applet-device-wifi.c:358 +#: src/applet-device-wifi.c:358 msgid "(none)" msgstr "(denguna)" -#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1408 +#: src/applet-device-wifi.c:536 src/applet-device-wifi.c:1409 msgid "Failed to add new connection" msgstr "Falló en anyadir a connexion nueva" -#: ../src/applet-device-wifi.c:537 +#: src/applet-device-wifi.c:537 msgid "Insufficient privileges." msgstr "" -#: ../src/applet-device-wifi.c:838 +#: src/applet-device-wifi.c:839 #, fuzzy, c-format msgid "Wi-Fi Networks (%s)" msgstr "Retes cableaus (%s)" -#: ../src/applet-device-wifi.c:840 +#: src/applet-device-wifi.c:841 #, fuzzy, c-format msgid "Wi-Fi Network (%s)" msgstr "Rete cableau (%s)" -#: ../src/applet-device-wifi.c:842 +#: src/applet-device-wifi.c:843 #, fuzzy msgid "Wi-Fi Network" msgid_plural "Wi-Fi Networks" msgstr[0] "Rete cableau" msgstr[1] "Rete cableau" -#: ../src/applet-device-wifi.c:871 +#: src/applet-device-wifi.c:872 #, fuzzy msgid "Wi-Fi is disabled" msgstr "WiMAX ye desactivada" -#: ../src/applet-device-wifi.c:872 +#: src/applet-device-wifi.c:873 #, fuzzy msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch" msgstr "WiMAX ye desactivada por l'interruptor fisico" -#: ../src/applet-device-wifi.c:933 +#: src/applet-device-wifi.c:934 msgid "More networks" msgstr "Mas retes" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1122 +#: src/applet-device-wifi.c:1123 #, fuzzy msgid "Wi-Fi Networks Available" msgstr "Retes inalambricos disposables" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1123 +#: src/applet-device-wifi.c:1124 #, fuzzy msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network" msgstr "Agora ye connectau a o ret WiMAX." -#: ../src/applet-device-wifi.c:1307 +#: src/applet-device-wifi.c:1308 #, fuzzy, c-format msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”." msgstr "Agora ye connectau a o ret WiMAX." -#: ../src/applet-device-wifi.c:1342 +#: src/applet-device-wifi.c:1343 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…" msgstr "Parando a conexion de rete \"%s\"..." -#: ../src/applet-device-wifi.c:1345 +#: src/applet-device-wifi.c:1346 #, fuzzy, c-format msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…" msgstr "Configurando a connexión de ret inalámbrico '%s'…" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1348 +#: src/applet-device-wifi.c:1349 #, fuzzy, c-format msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…" msgstr "S'ameneste autenticación d'usuario ta la connexión de ret «%s»…" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1351 +#: src/applet-device-wifi.c:1352 #, fuzzy, c-format msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…" msgstr "Solicitando una adreza de ret ta '%s'…" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1362 +#: src/applet-device-wifi.c:1363 #, fuzzy, c-format msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)" msgstr "A connexión de ret «%s» ye activa" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1366 +#: src/applet-device-wifi.c:1367 #, fuzzy, c-format msgid "Wi-Fi network connection “%s” active" msgstr "A connexión de ret «%s» ye activa" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1385 +#: src/applet-device-wifi.c:1386 #, fuzzy msgid "Failed to activate connection" msgstr "Falló en activar a connexión" -#: ../src/applet-dialogs.c:41 +#: src/applet-dialogs.c:42 msgid "Error displaying connection information:" msgstr "Ha ocurriu una error en amostrar información d'a connexión:" -#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948 -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448 +#: src/applet-dialogs.c:74 src/connection-editor/page-wifi-security.c:378 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:972 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948 +#: src/wireless-security/wireless-security.c:449 msgid "LEAP" msgstr "LEAP" -#: ../src/applet-dialogs.c:74 +#: src/applet-dialogs.c:76 msgid "Dynamic WEP" msgstr "WEP dinamica" -#: ../src/applet-dialogs.c:76 ../src/applet-dialogs.c:228 -#: ../src/applet-dialogs.c:230 +#: src/applet-dialogs.c:78 src/applet-dialogs.c:240 src/applet-dialogs.c:242 msgid "WPA/WPA2" msgstr "WPA/WPA2" #. Create the expander -#: ../src/applet-dialogs.c:151 +#: src/applet-dialogs.c:177 #, fuzzy msgid "More addresses" msgstr "Adrezas" -#: ../src/applet-dialogs.c:226 +#: src/applet-dialogs.c:238 msgid "WEP" msgstr "WEP" -#: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243 -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330 +#: src/applet-dialogs.c:246 src/applet-dialogs.c:255 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:329 #, fuzzy msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" msgid "None" msgstr "Denguna" -#: ../src/applet-dialogs.c:260 -#, c-format -msgid "%s (default)" -msgstr "%s (Predeterminau)" - -#: ../src/applet-dialogs.c:329 ../src/applet-dialogs.c:580 +#: src/applet-dialogs.c:325 src/applet-dialogs.c:598 #, c-format msgid "%u Mb/s" msgstr "%u Mb/s" -#: ../src/applet-dialogs.c:331 ../src/applet-dialogs.c:582 +#: src/applet-dialogs.c:327 src/applet-dialogs.c:600 msgctxt "Speed" msgid "Unknown" msgstr "Desconoxida" #. Address -#: ../src/applet-dialogs.c:346 ../src/applet-dialogs.c:368 +#: src/applet-dialogs.c:342 src/applet-dialogs.c:364 msgctxt "Address" msgid "Unknown" msgstr "Desconoxida" -#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:420 +#: src/applet-dialogs.c:343 src/applet-dialogs.c:416 msgid "IP Address" msgstr "Adreza IP" -#: ../src/applet-dialogs.c:369 +#: src/applet-dialogs.c:365 msgid "Broadcast Address" msgstr "Adreza de difusion" #. Prefix -#: ../src/applet-dialogs.c:381 +#: src/applet-dialogs.c:377 msgctxt "Subnet Mask" msgid "Unknown" msgstr "Desconoxida" -#: ../src/applet-dialogs.c:382 +#: src/applet-dialogs.c:378 msgid "Subnet Mask" msgstr "Mascara de subret" -#: ../src/applet-dialogs.c:492 +#: src/applet-dialogs.c:440 +#, fuzzy +msgid "Primary DNS" +msgstr "DNS primario:" + +#: src/applet-dialogs.c:440 +#, fuzzy +msgid "Secondary DNS" +msgstr "DNS secundario:" + +#: src/applet-dialogs.c:440 +#, fuzzy +msgid "Tertiary DNS" +msgstr "DNS terciario:" + +#: src/applet-dialogs.c:519 #, c-format msgid "Ethernet (%s)" msgstr "Ethernet (%s)" -#: ../src/applet-dialogs.c:495 +#: src/applet-dialogs.c:522 #, c-format msgid "802.11 Wi-Fi (%s)" msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)" -#: ../src/applet-dialogs.c:502 +#: src/applet-dialogs.c:529 #, c-format msgid "GSM (%s)" msgstr "GSM (%s)" -#: ../src/applet-dialogs.c:504 +#: src/applet-dialogs.c:531 #, c-format msgid "CDMA (%s)" msgstr "CDMA (%s)" #. --- General --- -#: ../src/applet-dialogs.c:512 ../src/applet-dialogs.c:810 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:23 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:48 -#: ../src/connection-editor/page-general.c:367 +#: src/applet-dialogs.c:539 src/applet-dialogs.c:874 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:775 +#: src/connection-editor/page-general.c:367 msgid "General" msgstr "Cheneral" -#: ../src/applet-dialogs.c:516 +#: src/applet-dialogs.c:542 msgid "Interface" msgstr "Interfaz" -#: ../src/applet-dialogs.c:536 +#: src/applet-dialogs.c:557 msgid "Hardware Address" msgstr "Adreza hardware" #. Driver -#: ../src/applet-dialogs.c:550 +#: src/applet-dialogs.c:570 msgid "Driver" msgstr "Controlador" -#: ../src/applet-dialogs.c:585 +#: src/applet-dialogs.c:603 msgid "Speed" msgstr "Velocidat" -#: ../src/applet-dialogs.c:600 -msgid "Security:" +#: src/applet-dialogs.c:616 +#, fuzzy +msgid "Security" msgstr "Seguridat:" #. --- IPv4 --- -#: ../src/applet-dialogs.c:618 ../src/applet-dialogs.c:851 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:29 +#: src/applet-dialogs.c:641 src/applet-dialogs.c:904 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:492 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: ../src/applet-dialogs.c:638 ../src/applet-dialogs.c:689 +#: src/applet-dialogs.c:660 src/applet-dialogs.c:709 msgid "Default Route" msgstr "Ruta predeterminada" -#. --- IPv6 --- -#: ../src/applet-dialogs.c:658 ../src/applet-dialogs.c:873 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:30 +#: src/applet-dialogs.c:688 src/applet-dialogs.c:931 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:496 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" -#: ../src/applet-dialogs.c:667 ../src/applet-dialogs.c:882 -msgid "Ignored" -msgstr "Ignorau" +#: src/applet-dialogs.c:730 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52 +msgid "Hotspot" +msgstr "" + +#: src/applet-dialogs.c:748 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:161 +#, fuzzy +msgid "Password" +msgstr "Clau de paso:" -#: ../src/applet-dialogs.c:815 +#: src/applet-dialogs.c:878 msgid "VPN Type" msgstr "Tipo de VPN" -#: ../src/applet-dialogs.c:822 +#: src/applet-dialogs.c:883 msgid "VPN Gateway" msgstr "Puerta de enlace VPN" -#: ../src/applet-dialogs.c:828 +#: src/applet-dialogs.c:887 msgid "VPN Username" msgstr "Nome d'_usuario VPN" -#: ../src/applet-dialogs.c:834 +#: src/applet-dialogs.c:891 msgid "VPN Banner" msgstr "Mensache VPN" -#: ../src/applet-dialogs.c:840 +#: src/applet-dialogs.c:895 #, fuzzy msgid "Base Connection" msgstr "C_onexion:" -#: ../src/applet-dialogs.c:842 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343 +#: src/applet-dialogs.c:896 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343 msgid "Unknown" msgstr "Desconoxida" #. Shouldn't really happen but ... -#: ../src/applet-dialogs.c:957 +#: src/applet-dialogs.c:1093 msgid "No valid active connections found!" msgstr "No se trobó garra connexión activa valida" -#: ../src/applet-dialogs.c:985 +#: src/applet-dialogs.c:1142 #, fuzzy msgid "" -"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n" +"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n" "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n" "and many other community contributors and translators" msgstr "" @@ -980,18 +1029,22 @@ msgstr "" "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n" "y muitos atros colaboradors y traductors d'a comunidat" -#: ../src/applet-dialogs.c:988 +#: src/applet-dialogs.c:1145 msgid "" "Notification area applet for managing your network devices and connections." msgstr "" "Miniaplicación de l'aria de notificación ta chestionar os suyos dispositivos " "de ret y connexions." -#: ../src/applet-dialogs.c:990 +#: src/applet-dialogs.c:1147 msgid "NetworkManager Website" msgstr "Pachina web d'o Chestor d'o ret" -#: ../src/applet-dialogs.c:1001 +#: src/applet-dialogs.c:1151 +msgid "translator-credits" +msgstr "Daniel Martinez " + +#: src/applet-dialogs.c:1161 msgid "" "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui " "file was not found)." @@ -999,34 +1052,34 @@ msgstr "" "A miniaplicación Chestor de ret no podió trobar qualques fichers de recursos " "(no se trobó o fichero .ui)." -#: ../src/applet-dialogs.c:1006 +#: src/applet-dialogs.c:1166 msgid "Missing resources" msgstr "Recursos faltantes" -#: ../src/applet-dialogs.c:1031 +#: src/applet-dialogs.c:1192 msgid "Mobile broadband network password" msgstr "Clau de paso d'o rete de banda ampla movil" -#: ../src/applet-dialogs.c:1040 +#: src/applet-dialogs.c:1201 #, fuzzy, c-format msgid "A password is required to connect to “%s”." msgstr "S'amenista una clau de paso ta connectar con «%s»" -#: ../src/applet-dialogs.c:1055 +#: src/applet-dialogs.c:1216 msgid "Password:" msgstr "Clau de paso:" -#: ../src/applet-dialogs.c:1337 +#: src/applet-dialogs.c:1498 msgid "SIM PIN unlock required" msgstr "S'amenista un codigo PIN de desbloqueo" -#: ../src/applet-dialogs.c:1338 +#: src/applet-dialogs.c:1499 msgid "SIM PIN Unlock Required" msgstr "S'amenista un codigo PIN de desbloqueo" # of times you can enter incorrect PIN #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN -#: ../src/applet-dialogs.c:1340 +#: src/applet-dialogs.c:1501 #, fuzzy, c-format msgid "" "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be " @@ -1036,26 +1089,26 @@ msgstr "" "usar-lo." #. Translators: PIN code entry label -#: ../src/applet-dialogs.c:1342 +#: src/applet-dialogs.c:1503 msgid "PIN code:" msgstr "Codigo PIN:" #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label -#: ../src/applet-dialogs.c:1346 +#: src/applet-dialogs.c:1507 msgid "Show PIN code" msgstr "Amostrar codigo PIN" -#: ../src/applet-dialogs.c:1348 +#: src/applet-dialogs.c:1509 msgid "SIM PUK unlock required" msgstr "Cal desbloqueo PUK d'a SIM" -#: ../src/applet-dialogs.c:1349 +#: src/applet-dialogs.c:1510 msgid "SIM PUK Unlock Required" msgstr "Cal desbloqueo PUK d'a SIM" # of times you can enter incorrect PUK #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK -#: ../src/applet-dialogs.c:1351 +#: src/applet-dialogs.c:1512 #, fuzzy, c-format msgid "" "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be " @@ -1065,35 +1118,42 @@ msgstr "" "usar-lo." #. Translators: PUK code entry label -#: ../src/applet-dialogs.c:1353 +#: src/applet-dialogs.c:1514 msgid "PUK code:" msgstr "Codigo PUK:" #. Translators: New PIN entry label -#: ../src/applet-dialogs.c:1356 +#: src/applet-dialogs.c:1517 msgid "New PIN code:" msgstr "Codigo PIN nuevo:" #. Translators: New PIN verification entry label -#: ../src/applet-dialogs.c:1358 +#: src/applet-dialogs.c:1519 msgid "Re-enter new PIN code:" msgstr "Torna a meter o codigo PIN nuevo:" #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label -#: ../src/applet-dialogs.c:1363 +#: src/applet-dialogs.c:1524 msgid "Show PIN/PUK codes" msgstr "Amostrar codigos PIN/PUK" -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18 -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2 -msgid "_OK" +#: src/applet-vpn-request.c:408 +#, fuzzy +msgid "Connection had no VPN setting" +msgstr "Informacion d'a conexion" + +#: src/applet-vpn-request.c:458 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)" +msgstr "Falló en creyar a conexión DUN: %s" + +#: src/applet-vpn-request.c:466 +msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-page.h:114 +#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:92 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:92 +#: src/connection-editor/ce-page.h:112 #, fuzzy msgid "" "IP addresses identify your computer on the network. Click the “Add” button " @@ -1102,44 +1162,44 @@ msgstr "" "L'adreza IP identifica a suya equipo en o ret. Prete o botón \"Adhibir\" ta " "adhibir una adreza IP." -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:12 -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:113 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:113 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:180 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:120 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:150 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:181 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:233 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.ui:87 msgid "_Add" msgstr "" -#. Delete -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14 -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:15 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:711 +#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:128 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:128 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:208 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:148 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:165 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:196 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:261 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:760 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.ui:101 #, fuzzy msgid "_Delete" msgstr "_Eliminar" -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:6 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:157 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:157 #, fuzzy msgid "Ig_nore automatically obtained routes" msgstr "Ig_norar rotas obtenidas automaticament" -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:7 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:172 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:172 #, fuzzy msgid "_Use this connection only for resources on its network" msgstr "Usar ista c_onexión solament ta os recursos en o suyo ret" -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:8 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:177 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:177 #, fuzzy msgid "" "If enabled, this connection will never be used as the default network " @@ -1148,17 +1208,17 @@ msgstr "" "Si ye activau, ista connexión nunca s'usará como a connexión de ret " "predeterminau." -#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-new-connection.ui:65 #, fuzzy msgid "C_reate…" msgstr "Creyar…" -#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-new-connection.ui:120 #, fuzzy msgid "Choose a Connection Type" msgstr "Trigar un tipo de connexión VPN" -#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-new-connection.ui:137 #, fuzzy msgid "" "Select the type of connection you wish to create.\n" @@ -1170,213 +1230,273 @@ msgstr "" "connexión VPN que quiere creyar no amaneixe en a lista, puede que no tienga " "instalau o complemento de VPN correcto." -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:21 +#: src/connection-editor/ce-page-bluetooth.ui:35 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:129 +#: src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui:50 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:139 +#, fuzzy +msgid "_Device" +msgstr "_Servicio" + +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:24 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:433 msgid "Round-robin" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:22 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:27 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:437 msgid "Active backup" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:30 msgid "XOR" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:20 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:33 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:429 #, fuzzy msgid "Broadcast" msgstr "Adreza de difusion:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:36 msgid "802.3ad" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:39 msgid "Adaptive transmit load balancing" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:42 msgid "Adaptive load balancing" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:53 msgid "MII (recommended)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:56 #, fuzzy msgid "ARP" msgstr "EAP" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:91 #, fuzzy -msgid "Bonded _connections:" +msgid "Bonded _connections" msgstr "C_onexion:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18 -msgid "M_ode:" +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:105 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:400 +#, fuzzy +msgid "M_ode" msgstr "M_odo:" -#. Edit -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:14 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:695 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:194 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:134 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:247 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.ui:115 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15 -msgid "Monitoring _frequency:" +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:238 +msgid "Monitoring _frequency" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:272 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:422 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:462 msgid "ms" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:17 -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:16 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:291 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:192 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:292 #, fuzzy -msgid "_Interface name:" +msgid "_Interface name" msgstr "Interfaz:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18 -msgid "_Link Monitoring:" +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:316 +msgid "_Link Monitoring" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19 -msgid "ARP _targets:" +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:347 +msgid "ARP _targets" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:361 msgid "" "An IP address, or a comma-separated list of IP addresses, to look for when " "checking the link status." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21 -msgid "Link _up delay:" +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:373 +msgid "Link _up delay" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22 -msgid "Link _down delay:" +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:387 +msgid "Link _down delay" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:481 #, fuzzy -msgid "_Primary:" +msgid "_Primary" msgstr "DNS primario:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:24 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:495 msgid "" "The interface name of the primary device. If set, this device will always be " "the active slave when it is available." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17 -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17 -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8 -msgid "_MTU:" +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:507 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:188 +#: src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui:134 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:319 +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:87 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:111 +#, fuzzy +msgid "_MTU" msgstr "_MTU:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18 -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18 -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:540 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:223 +#: src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui:116 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:355 +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:122 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:92 msgid "bytes" msgstr "bytes" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1 -msgid "Path _cost:" +#: src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui:42 +msgid "Path _cost" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui:55 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:178 #, fuzzy -msgid "_Priority:" +msgid "_Priority" msgstr "S_eguridat:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:3 -msgid "_Hairpin mode:" +#: src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui:97 +msgid "_Hairpin mode" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:1 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:62 #, fuzzy -msgid "Bridged _connections:" +msgid "Bridged _connections" msgstr "C_onexion:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7 -msgid "_Forward delay:" +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:218 +msgid "_Forward delay" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8 -msgid "_Hello time:" +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:232 +msgid "_Hello time" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:252 +msgid "STP forwarding delay, in seconds" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:269 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:311 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:415 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:471 msgid "s" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:294 +msgid "STP hello time, in seconds" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:328 #, fuzzy msgid "Enable I_GMP snooping" msgstr "Activar _rete" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:332 +msgid "" +"Controls whether IGMP snooping is enabled for this bridge. Note that if " +"snooping was automatically disabled due to hash collisions, the system may " +"refuse to enable the feature until the collisions are resolved." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:344 msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12 -msgid "_Max age:" +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:348 +msgid "" +"Controls whether Spanning Tree Protocol (STP) is enabled for this bridge" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:363 +msgid "" +"STP priority for this bridge. Lower values are “better”; the lowest priority " +"bridge will be elected the root bridge." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:378 +msgid "_Max age" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:398 +msgid "STP maximum message age, in seconds" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:434 +msgid "_Aging time" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:454 +msgid "The Ethernet MAC address aging time, in seconds" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:490 +msgid "Group _forward mask" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13 -msgid "_Aging time:" +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:504 +msgid "" +"A mask of 16 bits, each corresponding to a group address in the range from " +"01:80:C2:00:00:00 to 01:80:C2:00:00:0F that must be forwarded. The mask " +"can’t have bits 0, 1 or 2 set because they are used for STP, MAC pause " +"frames and LACP." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112 +#: src/connection-editor/ce-page.c:78 src/connection-editor/ce-page.c:112 msgid "automatic" msgstr "automatico" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:86 ../src/connection-editor/ce-page.c:121 -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:168 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:172 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:193 -#, c-format +#: src/connection-editor/ce-page.c:86 src/connection-editor/ce-page.c:121 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:419 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:442 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:465 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:168 src/connection-editor/page-wifi.c:172 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:193 msgid "default" msgstr "predeterminau" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:189 +#: src/connection-editor/ce-page.c:189 msgid "unspecified error" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:294 +#: src/connection-editor/ce-page.c:294 msgid "Preserve" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:295 +#: src/connection-editor/ce-page.c:295 msgid "Permanent" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:296 +#: src/connection-editor/ce-page.c:296 msgid "Random" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:297 +#: src/connection-editor/ce-page.c:297 msgid "Stable" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:301 +#: src/connection-editor/ce-page.c:301 #, fuzzy msgid "" "The MAC address entered here will be used as hardware address for the " @@ -1387,442 +1507,532 @@ msgstr "" "dispositivo de ret en o qual s'activa ista connexión. Ista caracteristica se " "conoixe como clonado MAC u «spoofing». Eixemplo: 00:11:22:33:44:55" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:341 +#: src/connection-editor/ce-page.c:341 #, fuzzy msgid "MAC address" msgstr "Adreza" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:341 +#: src/connection-editor/ce-page.c:341 #, fuzzy msgid "HW address" msgstr "Adreza" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:344 +#: src/connection-editor/ce-page.c:344 #, c-format msgid "invalid %s for %s (%s)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:348 +#: src/connection-editor/ce-page.c:348 #, c-format msgid "invalid %s (%s)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:388 +#: src/connection-editor/ce-page.c:388 #, c-format msgid "invalid interface-name for %s (%s): " msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:392 +#: src/connection-editor/ce-page.c:392 #, c-format msgid "invalid interface-name (%s): " msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:571 +#: src/connection-editor/ce-page.c:571 msgid "can’t parse device name" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:589 +#: src/connection-editor/ce-page.c:589 #, fuzzy msgid "invalid hardware address" msgstr "Adreza hardware:" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:611 +#: src/connection-editor/ce-page.c:611 #, c-format msgid "invalid %s (%s): " msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:612 -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:617 +#: src/connection-editor/ce-page.c:612 src/connection-editor/ce-page.c:617 #, fuzzy msgid "device" msgstr "Cualsiquier dispositivo" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:616 +#: src/connection-editor/ce-page.c:616 #, c-format msgid "invalid %s (%s) " msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:725 -#, fuzzy -msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error." -msgstr "" -"Falló en actualizar os secretos d'a connexión a causa d'una error " -"desconoixida." - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:1 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:16 #, fuzzy msgid "_Use Data Center Bridging (DCB) for this connection" msgstr "Fer servir seguranza 802.1_X ta ista connexión" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:49 msgid "FCoE" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:62 msgid "iSCSI" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:75 msgid "FIP" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:88 msgid "Flow Control" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:101 msgid "Feature" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:118 msgid "Enable" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:135 msgid "Advertise" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:152 msgid "Willing" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:168 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:635 msgid "Priority" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:336 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:401 msgid "Options…" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:12 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:352 msgid "Priority Groups" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:14 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:487 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:535 msgid "Fabric" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:15 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:488 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:539 msgid "VN2VN" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:16 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:546 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:996 msgid "Priority Flow Control" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:19 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:613 msgid "Enable or disable priority pause transmission for each User Priority." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20 -msgid "Priority:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21 -msgid "0:" +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:653 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1086 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1490 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1822 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2154 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2486 +msgid "0" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22 -msgid "1:" +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:694 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1135 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1530 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1862 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2194 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2536 +msgid "1" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23 -#, fuzzy -msgid "2:" +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:735 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1184 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1570 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1902 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2234 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2586 +msgid "2" msgstr "2" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24 -#, fuzzy -msgid "3:" +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:776 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1233 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1610 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1942 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2274 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2636 +msgid "3" msgstr "3" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25 -#, fuzzy -msgid "4:" +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:817 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1282 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1650 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1982 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2314 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2686 +msgid "4" msgstr "4" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26 -msgid "5:" +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:858 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1331 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1690 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2022 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2354 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2736 +msgid "5" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27 -msgid "6:" +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:899 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1380 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1730 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2062 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2394 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2786 +msgid "6" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28 -msgid "7:" +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:940 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1429 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1770 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2102 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2434 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2836 +msgid "7" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29 -msgid "Traffic Class:" +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1069 +msgid "Traffic Class" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30 -msgid "Strict Bandwidth:" +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1473 +msgid "Strict Bandwidth" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31 -msgid "Priority Bandwidth:" +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1805 +msgid "Priority Bandwidth" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32 -msgid "Group Bandwidth:" +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2137 +msgid "Group Bandwidth" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33 -msgid "Group ID:" +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2469 +msgid "Group ID" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2881 msgid "Enter the priority group ID for each User Priority." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36 -#, no-c-format +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2899 msgid "" "Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The " "sum of all groups must total 100%." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2917 msgid "" "Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2935 msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2953 msgid "Enter the traffic class for each user priority." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:3 -#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1 -#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1 -#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1 -msgid "_Username:" +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:19 +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:62 +#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:21 +#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:21 +#: src/wireless-security/ws-leap.ui:21 +#, fuzzy +msgid "_Username" msgstr "Nome d'_usuario:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2 -msgid "_Service:" +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:33 +msgid "Username used to authenticate with the PPPoE service." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:46 +msgid "" +"Only initiate sessions with access concentrators that provide the specified " +"service. For most providers this should be left blank." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:59 +#, fuzzy +msgid "_Service" msgstr "_Servicio" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3 -#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3 -#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3 -#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3 -#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71 +#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:347 +#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60 +#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77 +#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60 msgid "Sho_w password" msgstr "A_mostrar clau de paso" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4 -#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97 -#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97 -#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2 -#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2 -#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2 -#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1 -msgid "_Password:" +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:89 +msgid "Password used to authenticate with the PPPoE service." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:102 +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76 +#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35 +#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35 +#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20 +#, fuzzy +msgid "_Password" msgstr "Clau de _paso:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:131 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1 +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:116 +#, fuzzy +msgid "PPP _interface" +msgstr "Interfaz" + +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:130 +#, fuzzy +msgid "P_arent interface" +msgstr "Interfaz:" + +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:144 +msgid "An arbitrary name to assign to the newly created PPP interface." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:160 +msgid "The interface on which the PPP connection will be established." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:171 +#, fuzzy +msgid "C_laim interface" +msgstr "Interfaz:" + +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:175 +msgid "" +"If selected, the connection will take exclusive control of the interface and " +"it won’t be possible to activate another connection on it. Note that the " +"option can only be used for Ethernet interfaces. nm-applet is able to " +"activate the connection only if this option is selected." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:17 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:77 +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:26 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:12 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12 +#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:132 src/connection-editor/page-ip6.c:143 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23 msgid "Automatic" msgstr "Automatico" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:20 msgid "Twisted Pair (TP)" msgstr "Par cruciau (TP)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:23 #, fuzzy msgid "Attachment Unit Interface (AUI)" msgstr "Interficie d'unidat d'acoplamiento (AUI)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:26 msgid "BNC" msgstr "BNC" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:29 #, fuzzy msgid "Media Independent Interface (MII)" msgstr "Interficie independient de meyos (MII)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:40 msgid "10 Mb/s" msgstr "10 Mb/s" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:43 msgid "100 Mb/s" msgstr "100 Mb/s" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:46 msgid "1 Gb/s" msgstr "1 Gb/s" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:49 msgid "10 Gb/s" msgstr "10 Gb/s" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:60 msgid "Half" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:63 msgid "Full" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:12 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:149 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:156 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:168 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:185 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:169 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:192 msgid "Manual" msgstr "Manual" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14 -msgid "_Port:" +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:97 +#, fuzzy +msgid "_Port" msgstr "_Puerto:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15 -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:156 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:169 #, fuzzy -msgid "_Device:" -msgstr "_Servicio" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10 -msgid "C_loned MAC address:" +msgid "C_loned MAC address" msgstr "Adreza MAC _clonada:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19 -msgid "Wake on LAN:" -msgstr "" +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:242 +#, fuzzy +msgid "Wake on LAN" +msgstr "Clau de pase de clau _privada:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:20 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:258 #, fuzzy msgid "De_fault" msgstr "Predeterminau" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:21 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:274 #, fuzzy msgid "_Ignore" msgstr "Ignorar" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:22 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:290 msgid "_Phy" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:23 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:305 msgid "_Unicast" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:24 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:320 msgid "Mul_ticast" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:25 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:335 #, fuzzy msgid "_Broadcast" msgstr "Adreza de difusion:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:26 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:350 msgid "_Arp" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:27 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:365 msgid "Ma_gic" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:28 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:388 #, fuzzy -msgid "_Wake on LAN password:" +msgid "_Wake on LAN password" msgstr "Clau de pase de clau _privada:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:29 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:402 msgid "" "Wake-on-LAN password (an Ethernet MAC). It is only valid for magic packets." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:30 -msgid "Lin_k negotiation:" +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:414 +msgid "Lin_k negotiation" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:31 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:428 msgid "" "Device link negotiation. If “Manual” is chosen, “Speed” and “Duplex” values " "will be forced without checking the device compatibility. If unsure, leave " "here “Ignore” or pick “Automatic”." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:32 -msgid "_Speed:" +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:448 +#, fuzzy +msgid "_Speed" msgstr "_Velocidat:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:33 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:462 msgid "" "Speed value for static link negotiation, required only when “Ignore” and " "“Automatic” options are not selected. Before specifying a speed value be " "sure your device supports it." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:34 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:482 #, fuzzy -msgid "Duple_x:" +msgid "Duple_x" msgstr "Full duple_x" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:35 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:496 msgid "" "Duplex value for static link negotiation, required only when “Ignore” and " "“Automatic” options are not selected. Before specifying a duplex mode be " "sure your device supports it." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:1 -msgid "Automatically connect to _VPN when using this connection" +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:29 +msgid "Yes" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:32 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "Denguna" + +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:65 #, fuzzy msgid "All _users may connect to this network" msgstr "Agora ye enchegau a lo rete cableau." -#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:3 -msgid "_Automatically connect to this network when it is available" +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:80 +#, fuzzy +msgid "Automatically connect to _VPN" +msgstr "Desbloquiar automaticament iste dispositivo" + +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:96 +msgid "Firewall _zone" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:121 #, fuzzy -msgid "Connection _priority for auto-activation:" -msgstr "Informacion d'a conexion" +msgid "_Metered connection" +msgstr "C_onexion:" + +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:134 +msgid "" +"NetworkManager indicates to applications whether the connection is metered " +"and therefore data usage should be restricted. Select which value (“Yes” or " +"“No”) to indicate to applications, or “Automatic” to use a default value " +"based on the connection type and other heuristics." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:150 +#, fuzzy +msgid "Connect _automatically with priority" +msgstr "Connectar _automaticament" -#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:167 msgid "" "Connection priority for automatic activation. Connections with higher " "numbers are preferred when selecting profiles for automatic activation. " "Default value is 0." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6 -msgid "Firewall _zone:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page.h:111 +#: src/connection-editor/ce-page.h:109 #, fuzzy msgid "" "IP addresses identify your computer on the network. Click the “Add” button " @@ -1831,7 +2041,7 @@ msgstr "" "L'adreza IP identifica a suya equipo en o ret. Prete o botón \"Adhibir\" ta " "adhibir una adreza IP." -#: ../src/connection-editor/ce-page.h:116 +#: src/connection-editor/ce-page.h:114 msgid "" "The IP address identify your computer on the network and determines the " "address range distributed to other computers. Click the “Add” button to add " @@ -1839,128 +2049,131 @@ msgid "" "automatically." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.h:121 +#: src/connection-editor/ce-page.h:119 #, fuzzy msgid "Additional static addresses" msgstr "Automatico, solo que adrezas" -#: ../src/connection-editor/ce-page.h:122 +#: src/connection-editor/ce-page.h:120 msgid "Addresses" msgstr "Adrezas" -#: ../src/connection-editor/ce-page.h:123 +#: src/connection-editor/ce-page.h:121 msgid "Address (optional)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1 -msgid "_Transport mode:" -msgstr "" - #. IP-over-InfiniBand "datagram mode" -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui:17 msgid "Datagram" msgstr "" #. IP-over-InfiniBand "connected mode" -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui:20 #, fuzzy msgid "Connected" msgstr "desenchegau" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1 +#: src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui:37 +msgid "_Transport mode" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:17 msgid "IPIP" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:20 msgid "GRE" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:23 msgid "SIT" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:26 msgid "ISATAP" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:29 msgid "VTI" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:32 msgid "IP6IP6" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:35 msgid "IPIP6" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:38 msgid "IP6GRE" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:41 msgid "VTI6" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:61 +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:58 #, fuzzy msgid "Device name" msgstr "_Servicio" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:85 +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:83 #, fuzzy msgid "Parent device" msgstr "Ethernet (%s)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:115 +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:180 msgid "Mode" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:13 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:128 msgid "Local IP" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:14 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:140 msgid "Remote IP" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:15 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:152 msgid "Input key" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:16 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:164 msgid "Output key" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:17 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:245 #, fuzzy msgid "MTU" msgstr "_MTU:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:15 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:15 msgid "Automatic with manual DNS settings" msgstr "Automatica con configuración manual de DNS" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:21 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:21 msgid "Link-Local" msgstr "Enlace local" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:188 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:205 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:189 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:212 msgid "Shared to other computers" msgstr "Compartida con atros equipos" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9 -msgid "_Method:" +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:47 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:78 +#, fuzzy +msgid "_Method" msgstr "_Metodo:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:202 #, fuzzy msgid "" "The DHCP client identifier allows the network administrator to customize " @@ -1971,8 +2184,8 @@ msgstr "" "personalizar a configuración d'a suya equipo. Si quiere usar un " "identificador de client DHCP ingréselo aquí." -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:215 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:233 #, fuzzy msgid "" "Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple " @@ -1981,25 +2194,26 @@ msgstr "" "Os dominios que usar en resolver os nombres d'equipos. Use minches ta " "deseparar dominios multiples." -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11 -msgid "D_HCP client ID:" +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:228 +#, fuzzy +msgid "D_HCP client ID" msgstr "ID d'o client D_HCP:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335 -msgid "S_earch domains:" +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:373 src/connection-editor/page-ip6.c:347 +#, fuzzy +msgid "S_earch domains" msgstr "Dominios de bu_sca:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326 -msgid "DNS ser_vers:" +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:364 src/connection-editor/page-ip6.c:338 +#, fuzzy +msgid "DNS ser_vers" msgstr "Servidors _DNS:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:270 #, fuzzy msgid "" "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas " @@ -2009,12 +2223,12 @@ msgstr "" "d'equipos. Use minches ta deseparar adrezas de servidors de nombres de " "dominio multiples." -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:15 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:288 #, fuzzy msgid "Require IPv_4 addressing for this connection to complete" msgstr "Requiere adreza IPv_4 ta que ista connexión se complete" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:16 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:292 #, fuzzy msgid "" "When connecting to IPv6-capable networks, allows the connection to complete " @@ -2023,26 +2237,35 @@ msgstr "" "Al connectar a retz capaces IPv6, permite a la connexión completar si a " "configuración IPv4 falla pero a configuración IPv6 tiene exito. " -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:333 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:401 #, fuzzy msgid "_Routes…" msgstr "_Rotas…" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35 +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:199 msgid "Disabled" msgstr "Desactivau" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:38 msgid "Enabled (prefer public address)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:41 msgid "Enabled (prefer temporary address)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:52 +msgid "EUI64" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:55 +msgid "Stable privacy" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:274 #, fuzzy msgid "" "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas " @@ -2053,16 +2276,20 @@ msgstr "" "d'equipos. Use minches ta deseparar adrezas de servidors de nombres de " "dominio multiples." -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16 -msgid "IPv6 _privacy extensions:" +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:287 +msgid "IPv6 _privacy extensions" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:319 +msgid "IPv6 address _generation mode" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:356 #, fuzzy msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete" msgstr "Requiere adreza IPv_6 ta que ista connexión complete" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:360 #, fuzzy msgid "" "When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete " @@ -2071,755 +2298,859 @@ msgstr "" "Al connectar a retz capaces IPv4, permite a la connexión completar si a " "configuración IPv6 falla pero a IPv4 tiene exito." -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26 +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:12 +msgid "PSK" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:15 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:129 +msgid "EAP" +msgstr "EAP" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:35 +msgid "Check" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:38 +#, fuzzy +msgid "Strict" +msgstr "Metrica" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:69 +msgid "The name of the MACsec device." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:94 +msgid "" +"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC " +"interface should be created." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:100 +msgid "" +"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec " +"interface should be created" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:113 +msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:124 +msgid "The pre-shared Connectivity Association Key" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:135 +msgid "" +"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key " +"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X " +"security page" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:154 +msgid "CKN" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:167 +msgid "CAK" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:191 +msgid "Keys" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:207 +msgid "Parameters" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:224 +msgid "Validation" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:236 +#, fuzzy +msgid "SCI port" +msgstr "_Importar" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:247 +msgid "Specifies the validation mode for incoming frames" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:263 +msgid "Encrypt" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:267 +msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:279 +msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:25 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:463 msgid "Basic" msgstr "Basica" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2 -msgid "Nu_mber:" +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:48 +#, fuzzy +msgid "Nu_mber" msgstr "Nu_mero:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:142 msgid "Advanced" msgstr "Avanzada" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6 -msgid "_APN:" +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:165 +#, fuzzy +msgid "_APN" msgstr "Nombre d'o _AP:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7 -msgid "N_etwork ID:" +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:179 +#, fuzzy +msgid "N_etwork ID" msgstr "ID de R_ete:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:221 #, fuzzy msgid "Change…" msgstr "Cambear..." -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9 -msgid "P_IN:" +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:242 +#, fuzzy +msgid "P_IN" msgstr "P_IN:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:266 msgid "Allow _roaming if home network is not available" msgstr "Permitir '_roaming' si o ret domestico no ye disponible" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:454 msgid "Sho_w passwords" msgstr "A_mostrar claus de paso" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:1 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:24 msgid "Authentication" msgstr "Autenticación" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2 -msgid "Allowed methods:" +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:53 +#, fuzzy +msgid "Allowed methods" msgstr "Metodos permitius:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:89 msgid "Configure _Methods…" msgstr "Configurar _metodos…" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:132 msgid "Compression" msgstr "Compresión" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:159 msgid "_Use point-to-point encryption (MPPE)" msgstr "_Usar zifrau punto-a-punto (MPPE)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:181 #, fuzzy msgid "_Require 128-bit encryption" msgstr "_Requerir zifrau de 128-bits" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:196 msgid "Use _stateful MPPE" msgstr "Usar e_staus MPPE" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:225 #, fuzzy msgid "Allow _BSD data compression" msgstr "Permitir compresión de datos _BSD" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:240 #, fuzzy msgid "Allow _Deflate data compression" msgstr "Permitir compresión de datos _deflate" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:255 #, fuzzy msgid "Use TCP _header compression" msgstr "Usar compresión de ca_beceras TCP" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:292 msgid "Echo" msgstr "Eco" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:12 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:306 msgid "Send PPP _echo packets" msgstr "Ninviar paquetz _echo PPP" -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1 -#, fuzzy -msgid "Method:" -msgstr "_Metodo:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:25 +#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:23 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:459 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Denguna" -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:34 msgid "For browser only" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:38 msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6 -msgid "PAC URL:" +#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:52 +msgid "PAC URL" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7 -msgid "URL from where the PAC script is to be obtained." +#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:64 +msgid "PAC script" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8 -msgid "PAC script:" +#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:76 +msgid "URL from where the PAC script is to be obtained." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:86 msgid "Import script from a file…" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:19 +#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:101 +#, fuzzy +msgid "Method" +msgstr "_Metodo:" + +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:47 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:400 #, fuzzy msgid "Ad_vanced…" msgstr "Avanzada" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:108 msgid "Set by master" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:112 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:85 #, fuzzy msgid "Ethernet port state" msgstr "Retes cableaus" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:116 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:89 msgid "ARP (IPv4)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:120 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:93 msgid "NDP (IPv6)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:6 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:37 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:151 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:526 msgid "Team Advanced Options" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:7 -msgid "_Queue ID:" +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:225 +msgid "_Queue ID" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:8 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:42 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:239 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:662 msgid "" "Number of bursts of unsolicited NAs and gratuitous ARP packets sent after " "port is enabled or disabled." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:241 msgid "ID of queue which this port should be mapped to." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10 -#, fuzzy -msgid "_Port priority:" -msgstr "S_eguridat:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11 -msgid "Port _sticky" +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:255 +msgid "Active-Backup runner options" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:12 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82 -msgid "" -"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all " -"incoming ARP packets will be considered as a good reply." -msgstr "" +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:271 +#, fuzzy +msgid "_Port priority" +msgstr "S_eguridat:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:44 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:284 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:712 msgid "" "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between " "bursts of notify-peer packets." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:286 msgid "Port priority. The higher number means higher priority." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:15 -msgid "Active-Backup runner options" +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:297 +msgid "Port _sticky" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:301 +msgid "Do not unselect the port if a better one becomes available." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:316 +msgid "LACP runner options" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:332 #, fuzzy -msgid "_LACP port priority:" +msgid "_LACP port priority" msgstr "S_eguridat:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:346 #, fuzzy -msgid "LACP port _key:" +msgid "LACP port _key" msgstr "Clau pri_vada:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:43 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:359 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:675 msgid "" "Number of bursts of multicast group rejoin requests sent after port is " "enabled or disabled." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:361 msgid "" "Port priority according to LACP standard. The lower number means higher " "priority." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:45 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:374 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:725 msgid "" "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between " "bursts of multicast group rejoin requests." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:376 msgid "" "Port key according to LACP standard. It is only possible to aggregate ports " "with the same key." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22 -msgid "LACP runner options" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70 -msgid "_Link watcher:" +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:416 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1142 +msgid "_Link watcher" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:25 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:71 -msgid "_Up delay:" +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:431 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1157 +msgid "_Up delay" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:26 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:72 -msgid "_Down delay:" +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:446 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1172 +msgid "_Down delay" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:27 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:73 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:461 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1187 #, fuzzy -msgid "Send _interval:" +msgid "Send _interval" msgstr "Interfaz:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:28 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:74 -msgid "Delay _before first send:" +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:476 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1202 +msgid "Delay _before first send" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:29 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:75 -msgid "_Maximum missed replies:" +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:491 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1217 +msgid "_Maximum missed replies" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:30 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:76 -msgid "_Source host:" +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:506 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1232 +msgid "_Source host" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:31 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:77 -msgid "_Target host:" +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:521 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1247 +msgid "_Target host" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:32 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:78 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:535 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1261 msgid "" "Maximum number of missed replies. If this number is exceeded, link is " "reported as down." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:33 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:79 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:548 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1274 msgid "" "Hostname to be converted to IP address which will be filled into ARP request " "as source address." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:34 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:80 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:560 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1286 msgid "" "Hostname to be converted to IP address which will be filled into request as " "destination address." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:35 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:81 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:570 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1296 msgid "Ignore invalid packets from _active ports" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:36 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:83 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:574 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1300 +msgid "" +"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all " +"incoming ARP packets will be considered as a good reply." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:587 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1313 msgid "Ignore invalid packets from i_nactive ports" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:37 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:84 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:591 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1317 msgid "" "Validate received ARP packets on inactive ports. If this is not checked, all " "incoming ARP packets will be considered as a good reply." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:38 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:85 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:604 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1330 msgid "S_end on inactive ports" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:39 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:86 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:608 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1334 msgid "" "By default, ARP requests are sent on active ports only. This option allows " "sending even on inactive ports." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:40 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:87 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:671 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1397 msgid "" "The delay between the link coming up and the runner being notified about it." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:41 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:88 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:684 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1410 msgid "" "The delay between the link going down and the runner being notified about it." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:42 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:89 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:697 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1423 msgid "The interval between requests being sent." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:43 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:90 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:710 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1436 msgid "" "The delay between link watch initialization and the first request being sent." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:44 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:91 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:723 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1449 msgid "The link watcher to be used." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:45 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:92 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:770 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1496 msgid "Link Watcher" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:46 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:93 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:790 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1516 msgid "Im_port team configuration from a file…" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94 -msgid "Edit _JSON configuration:" +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:826 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1552 +msgid "Edit _JSON configuration" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:95 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:845 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1571 msgid "Raw Configuration" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:1 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:15 msgid "Highest priority" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:19 msgid "Highest priority (stable)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:23 msgid "Bandwidth" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:27 msgid "Highest number of ports" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:31 #, fuzzy msgid "Port priority" msgstr "S_eguridat:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:57 #, fuzzy msgid "From the team device" msgstr "Ethernet (%s)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:61 msgid "From the active port" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:65 msgid "From active to team device" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:12 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:174 #, fuzzy -msgid "_Teamed connections:" +msgid "_Teamed connections" msgstr "C_onexion:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:23 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:441 msgid "Load balance" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:24 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:445 msgid "LACP" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104 -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:484 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:105 +#: src/connection-editor/page-ethernet.c:348 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321 #, fuzzy msgid "Ethernet" msgstr "Ethernet automatica" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119 -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:488 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:120 +#: src/connection-editor/page-vlan.c:589 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339 +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583 msgid "VLAN" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:31 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:500 #, fuzzy msgid "IP" msgstr "IPv4" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:32 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:504 msgid "Any L3 protocol" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:33 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:508 #, fuzzy msgid "TCP" msgstr "GTC" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:34 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:512 msgid "UDP" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:35 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:516 msgid "SCTP" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:36 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:520 msgid "Any L4 protocol" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:38 -msgid "_Peer notification count:" +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:603 +msgid "_Peer notification count" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:39 -msgid "Peer _notification interval:" +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:618 +msgid "Peer _notification interval" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:40 -msgid "_Multicast rejoin count:" +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:633 +msgid "_Multicast rejoin count" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:41 -msgid "Multicast _rejoin interval:" +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:648 +msgid "Multicast _rejoin interval" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:46 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:739 #, fuzzy -msgid "_Hardware Address:" +msgid "_Hardware Address" msgstr "Adreza hardware:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:47 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:752 msgid "" "Desired hardware address of new team device. Usual MAC address format is " "accepted." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:49 -msgid "_Runner:" +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:798 +msgid "_Runner" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:50 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:813 #, fuzzy -msgid "_Hardware address policy:" +msgid "_Hardware address policy" msgstr "Adreza hardware:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:51 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:827 msgid "Name of runner to be used." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:52 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:848 msgid "" "This defines the policy of how hardware addresses of team device and port " "devices should be set during the team lifetime." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:53 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:866 msgid "Send LACPDU frames _periodically" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:54 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:870 msgid "" "If checked, LACPDU frames are sent along the configured links periodically. " "If not, it acts as “speak when spoken to”." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:55 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:883 msgid "Send a LACPDU frame _every second" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:56 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:887 msgid "" "Option specifies the rate at which our link partner is asked to transmit " "LACPDU packets. If checked, packets will be sent once per second. Otherwise " "they will be sent every 30 seconds." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:57 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:903 #, fuzzy -msgid "_System priority:" +msgid "_System priority" msgstr "S_eguridat:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:58 -msgid "_Minimum ports:" +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:918 +msgid "_Minimum ports" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:59 -msgid "_Aggregator selection policy:" +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:933 +msgid "_Aggregator selection policy" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:60 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:947 msgid "System priority, value can be 0 – 65535." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:61 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:959 msgid "" "Specifies the minimum number of ports that must be active before asserting " "carrier in the master interface, value can be 1 – 255." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:62 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:971 msgid "This selects the policy of how the aggregators will be selected." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:63 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1006 msgid "" "List of fragment types (strings) which should be used for packet Tx hash " "computation." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:64 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1035 msgid "_Fields for transmission hash" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:65 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1051 msgid "In tenths of a second. Periodic interval between rebalancing." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:66 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1063 msgid "Name of active Tx balancer. Active Tx balancing is disabled by default." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:67 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1085 #, fuzzy -msgid "Transmission _balancing interval:" +msgid "Transmission _balancing interval" msgstr "_Potencia d'a transmisión:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:68 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1100 #, fuzzy -msgid "_Transmission balancer:" +msgid "_Transmission balancer" msgstr "_Potencia d'a transmisión:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:69 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1119 msgid "Runner" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1 +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:28 #, fuzzy -msgid "_Parent interface:" +msgid "_Parent interface" msgstr "Interfaz:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2 -msgid "VLAN inter_face name:" -msgstr "" +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:41 +#, fuzzy +msgid "VLAN inter_face name" +msgstr "Interfaz:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:55 #, fuzzy -msgid "Cloned MAC _address:" +msgid "Cloned MAC _address" msgstr "Adreza MAC _clonada:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6 -msgid "VLAN _id:" +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:140 +msgid "VLAN _id" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:7 -msgid "Flags:" +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:197 +msgid "Flags" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:213 msgid "_Reorder headers" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:228 msgid "_GVRP" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:243 msgid "_Loose binding" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:258 msgid "M_VRP" msgstr "" #. In context, this means "concatenate the device name and the VLAN ID number together" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:13 +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:285 msgid "Device name + number" msgstr "" -#. LEAVE "vlan" UNTRANSLATED. In context, this means "concatenate the string -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:15 +#. LEAVE "vlan" UNTRANSLATED. In context, this means "concatenate the string 'vlan' and the VLAN ID number together". +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:288 msgid "\"vlan\" + number" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui.h:1 -msgid "S_ecurity:" +#: src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui:29 +#, fuzzy +msgid "S_ecurity" msgstr "S_eguridat:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:35 msgid "A (5 GHz)" msgstr "A (5 GHz)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:38 msgid "B/G (2.4 GHz)" msgstr "B/G (2.4 GHz)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:49 msgid "Client" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:5 -msgid "Hotspot" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:55 msgid "Ad-hoc" msgstr "Ad-hoc" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:203 msgid "mW" msgstr "mW" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12 -msgid "Transmission po_wer:" +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:222 +#, fuzzy +msgid "Transmission po_wer" msgstr "_Potencia d'a transmisión:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:256 msgid "Mb/s" msgstr "Mb/s" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14 -msgid "_Rate:" +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:275 +#, fuzzy +msgid "_Rate" msgstr "_Taxa:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15 -msgid "_BSSID:" +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:311 +#, fuzzy +msgid "_BSSID" msgstr "_BSSID:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16 -msgid "C_hannel:" +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:336 +#, fuzzy +msgid "C_hannel" msgstr "_Canal:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17 -msgid "Ban_d:" +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:368 +#, fuzzy +msgid "Ban_d" msgstr "Ban_da:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19 -msgid "SS_ID:" +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:414 +#, fuzzy +msgid "SS_ID" msgstr "SS_ID:" -#: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74 +#: src/connection-editor/ce-polkit.c:63 +#: src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74 msgid "No polkit authorization to perform the action" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:76 msgid "Allowed Authentication Methods" msgstr "Metodos d'autenticación permitius" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:97 msgid "_EAP" msgstr "_EAP" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:101 msgid "Extensible Authentication Protocol" msgstr "Protocolo d'autenticación extensible" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:113 msgid "_PAP" msgstr "_PAP" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:117 msgid "Password Authentication Protocol" msgstr "Protocolo d'autenticación por clau" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:129 msgid "C_HAP" msgstr "C_HAP" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:133 msgid "Challenge Handshake Authentication Protocol" msgstr "Protocolo d'autenticación d'intercambeo de sinyals " -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:145 msgid "_MSCHAP" msgstr "_MSCHAP" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:149 msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol" msgstr "Protocolo d'autenticación d'intercambeo de sinyals de Microsoft" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:12 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:161 msgid "MSCHAP v_2" msgstr "MSCHAPv_2" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:13 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:165 msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol version 2" msgstr "" "Protocolo d'autenticación d'intercambeo de sinyals de Microsoft versión 2" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:14 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:179 #, fuzzy msgid "" "In most cases, the provider’s PPP servers will support all authentication " @@ -2829,194 +3160,188 @@ msgstr "" "d'autenticación. Si a connexión falla, prebe de desactivar o suporte ta " "qualques metodos." -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:106 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:437 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323 msgid "Wi-Fi" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113 -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:114 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:120 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325 msgid "Bluetooth" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114 -#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127 -msgid "DSL" -msgstr "ADSL" +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:115 +#: src/connection-editor/page-dsl.c:217 +msgid "DSL/PPPoE" +msgstr "" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115 -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:116 +#: src/connection-editor/page-infiniband.c:145 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331 msgid "InfiniBand" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116 -#: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:117 +#: src/connection-editor/page-bond.c:443 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333 +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577 msgid "Bond" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117 -#: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:118 +#: src/connection-editor/page-team.c:1028 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335 +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579 msgid "Team" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118 -#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:119 +#: src/connection-editor/page-bridge.c:230 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581 msgid "Bridge" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120 -#: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:121 +#: src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:173 msgid "IP tunnel" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396 -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:122 +#: src/connection-editor/page-macsec.c:187 +msgid "MACsec" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:124 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:386 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:100 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:204 +msgid "No VPN service type." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:209 #, fuzzy -msgid "" -"The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n" -"\n" -"Error: no VPN service type." +msgid "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly: " msgstr "" "O complemento de VPN falló en importar correctament a connexión VPN\n" "\n" "Error: no existe o tipo de servicio VPN." -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217 -msgid "Cannot import VPN connection" -msgstr "No se puede importar a connexión VPN" - -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN " -"connection information\n" -"\n" -"Error: %s." -msgstr "" -"No se podió leyer o fichero «%s» u no contiene información de connexión VPN " -"que se pueda reconoixer\n" -"\n" -"Error: %s." - -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220 -#, fuzzy -msgid "unknown error" -msgstr "Error desconoxiu" - -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303 -#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118 -#: ../src/connection-editor/page-team.c:341 -#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:293 +#: src/connection-editor/page-proxy.c:118 src/connection-editor/page-team.c:341 +#: src/connection-editor/page-team-port.c:203 #, fuzzy msgid "Select file to import" msgstr "Seleccione o fichero que importar" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:297 +#: src/connection-editor/page-proxy.c:122 src/connection-editor/page-team.c:345 +#: src/connection-editor/page-team-port.c:207 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:328 #, fuzzy msgid "Hardware" msgstr "Adreza hardware:" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:355 msgid "Virtual" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:504 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:506 #, fuzzy msgid "Import a saved VPN configuration…" msgstr "Exportar connexión VPN…" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:536 msgid "" "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown " "error." msgstr "" "L'editor d'a connexión no se podió encetar a causa d'una error desconoixida." -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:545 msgid "Could not create new connection" msgstr "No se podió creyar a nueva connexión" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:708 msgid "Connection delete failed" msgstr "Falló en eliminar a connexión" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:756 #, c-format msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?" msgstr "Ye seguro que quiere eliminar a connexión %s?" -#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:697 -#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:718 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1136 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1095 -msgid "Address" -msgstr "Adreza" +#: src/connection-editor/gtk/menus.ui:6 +#, fuzzy +msgid "_New Connection" +msgstr "Connexions _VPN" + +#: src/connection-editor/gtk/menus.ui:13 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:697 +#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:718 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1133 src/connection-editor/page-ip6.c:1115 +msgid "Address" +msgstr "Adreza" -#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:716 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1155 +#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:716 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1152 msgid "Netmask" msgstr "Mascara de ret" -#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:735 -#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:756 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1174 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1133 +#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:735 +#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:756 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1171 src/connection-editor/page-ip6.c:1153 msgid "Gateway" msgstr "Puerta de enlace" -#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:754 -#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:775 +#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:754 +#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:775 msgid "Metric" msgstr "Metrica" -#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:737 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1114 +#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:737 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1134 msgid "Prefix" msgstr "Prefixo" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:110 #, c-format msgid "Editing %s" msgstr "Editando %s" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:114 #, fuzzy msgid "Editing un-named connection" msgstr "Editando a connexión sin nombre" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:134 #, fuzzy msgid "Missing connection name" msgstr "_Nombre d'a connexión:" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:350 #, fuzzy msgid "Editor initializing…" msgstr "Error en inicializar l'editor" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:357 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:471 #, fuzzy msgid "Connection cannot be modified" msgstr "Falló en adhibir a connexión" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:372 #, c-format msgid "Invalid setting %s: %s" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:448 #, fuzzy msgid "" "The connection editor could not find some required resources (the .ui file " @@ -3025,55 +3350,52 @@ msgstr "" "L'editor d'a connexión no podió trobar qualques fichers de recursos (no se " "trobó o fichero .iu)." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:581 +#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:213 msgid "_Save" msgstr "_Alzar" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:582 msgid "Save any changes made to this connection." msgstr "Alzar qualsiquier cambeo realizau en ista connexión." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:583 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine." msgstr "Autenticar ta alzar ista connexión ta totz os usuarios en este equipo." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:599 #, fuzzy msgid "Could not create connection" msgstr "No se podió creyar a nueva connexión" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:599 msgid "Could not edit connection" msgstr "No se podió editar a connexión" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:601 #, fuzzy msgid "Unknown error creating connection editor dialog." msgstr "Error en creyar a connexión" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:742 msgid "" "Warning: the connection contains some properties not supported by the " "editor. They will be cleared upon save." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:762 msgid "Error initializing editor" msgstr "Error en inicializar l'editor" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1169 msgid "Connection add failed" msgstr "Falló en adhibir a connexión" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2 ../src/info.ui.h:2 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:35 msgid "Fix" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:61 #, fuzzy msgid "" "Security labels may prevent some files from being used with certificate " @@ -3082,207 +3404,253 @@ msgstr "" "Establir isto a cierto ta desactivar as notificacions sobre certificaus CA " "en autenticación EAP." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6 -msgid "Connection _name:" +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:110 +#, fuzzy +msgid "Connection _name" msgstr "_Nombre d'a connexión:" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:170 #, fuzzy msgid "_Export…" msgstr "E_xportar" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:260 msgid "File Relabel" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:291 msgid "_Relabel" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:11 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:320 msgid "" "The following files are not labelled for use with certificate " "authentication. Do you wish to adjust the labels?" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:12 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:347 msgid "Relabel" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:13 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:361 msgid "Filename" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:127 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:148 msgid "never" msgstr "brenca" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:138 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:149 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:159 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:170 msgid "now" msgstr "agora" #. less than an hour ago -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:156 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:177 #, c-format msgid "%d minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "fa %d menutos" msgstr[1] "fa %d menutos" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:160 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:181 #, c-format msgid "%d hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "fa %d hora" msgstr[1] "fa %d horas" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:172 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:193 #, c-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "fa %d diya" msgstr[1] "fa %d diyas" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:178 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:199 #, c-format msgid "%d month ago" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "fa %d mes" msgstr[1] "fa %d meses" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:182 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:203 #, c-format msgid "%d year ago" msgid_plural "%d years ago" msgstr[0] "fa %d anyada" msgstr[1] "fa %d anyadas" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:635 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:2 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:473 +#, fuzzy +msgid "Connection cannot be deleted" +msgstr "Falló en adhibir a connexión" + +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:476 +#, fuzzy +msgid "Select a connection to edit" +msgstr "Conexion cableada %d" + +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:478 +#, fuzzy +msgid "Select a connection to delete" +msgstr "Conexion cableada %d" + +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:794 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui:116 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:648 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:807 msgid "Last Used" msgstr "Feita servir por zaguera vegada" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:696 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:845 #, fuzzy msgid "Edit the selected connection" msgstr "Editar a connexión seleccionada" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:697 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:846 #, fuzzy msgid "Authenticate to edit the selected connection" msgstr "Autentíquese ta editar a connexión seleccionada" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:712 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:851 #, fuzzy msgid "Delete the selected connection" msgstr "Eliminar a connexión seleccionada" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:713 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:852 #, fuzzy msgid "Authenticate to delete the selected connection" msgstr "Autentíquese ta eliminar a connexión seleccionada" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:935 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:938 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1059 +#, fuzzy +msgid "Unrecognized connection type" +msgstr "O tipo de connexión de banda ampla mobil no ye suportau." + +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1064 +#, fuzzy, c-format +msgid "Don’t know how to import “%s” connections" +msgstr "Se desconoixe cómo creyar connexions «%s»" + +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1068 +#, fuzzy +msgid "Error importing connection" +msgstr "Editar conexions..." + +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1075 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1090 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1093 #, fuzzy msgid "Error creating connection" msgstr "Error en creyar a connexión" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:936 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1075 +#, fuzzy +msgid "Connection type not specified." +msgstr "Falló en adhibir a connexión" + +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1091 msgid "No VPN plugins are installed." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:939 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1094 #, fuzzy, c-format msgid "Don’t know how to create “%s” connections" msgstr "Se desconoixe cómo creyar connexions «%s»" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:970 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1128 #, fuzzy msgid "Error editing connection" msgstr "Editar conexions..." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:971 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1129 #, fuzzy, c-format msgid "Did not find a connection with UUID “%s”" msgstr "No se trobó una connexión con UUID «%s»" -#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.ui:7 +msgid "Network Connections" +msgstr "Conexions de rete" + +#: src/connection-editor/nm-connection-list.ui:86 +#, fuzzy +msgid "Add a new connection" +msgstr "Connexions _VPN" + +#: src/connection-editor/page-8021x-security.c:113 msgid "802.1X Security" msgstr "Seguridat 802.1X" -#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111 +#: src/connection-editor/page-8021x-security.c:115 #, fuzzy msgid "Could not load 802.1X Security user interface." msgstr "No se podió cargar a interficie d'usuario de seguranza cableada." -#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125 +#: src/connection-editor/page-8021x-security.c:129 msgid "Use 802.1_X security for this connection" msgstr "Fer servir seguranza 802.1_X ta ista connexión" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:58 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:58 msgid "MAC address of the Bluetooth device. Example: 00:11:22:33:44:55" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:125 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:122 #, fuzzy msgid "Could not load Bluetooth user interface." msgstr "No se podió cargar a interficie d'usuario ta DSL." -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:175 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:170 #, c-format msgid "invalid Bluetooth device (%s)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:258 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:253 #, fuzzy, c-format msgid "Bluetooth connection %d" msgstr "Conexion cableada %d" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:308 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:304 msgid "Bluetooth Type" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:326 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:322 msgid "Select the type of the Bluetooth connection profile." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:331 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:327 #, fuzzy msgid "_Personal Area Network" msgstr "Activar _rete" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:336 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:332 #, fuzzy msgid "_Dial-Up Network" msgstr "Rete inalambrico" -#: ../src/connection-editor/page-bond.c:449 +#: src/connection-editor/page-bond.c:446 #, fuzzy msgid "Could not load bond user interface." msgstr "No se podió cargar a interficie d'usuario ta DSL." -#: ../src/connection-editor/page-bond.c:568 +#: src/connection-editor/page-bond.c:565 #, fuzzy msgid "primary" msgstr "DNS primario:" -#: ../src/connection-editor/page-bond.c:623 +#: src/connection-editor/page-bond.c:620 #, fuzzy, c-format msgid "Bond connection %d" msgstr "Conexion cableada %d" -#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:215 +#: src/connection-editor/page-bridge.c:233 #, fuzzy msgid "Could not load bridge user interface." msgstr "No se podió cargar a interficie d'usuario ta DSL." -#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:317 +#: src/connection-editor/page-bridge.c:349 #, fuzzy, c-format msgid "Bridge connection %d" msgstr "Conexion cableada %d" @@ -3290,35 +3658,40 @@ msgstr "Conexion cableada %d" #. Translators: a "Bridge Port" is a network #. * device that is part of a bridge. #. -#: ../src/connection-editor/page-bridge-port.c:108 +#: src/connection-editor/page-bridge-port.c:105 msgid "Bridge Port" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-bridge-port.c:110 +#: src/connection-editor/page-bridge-port.c:107 #, fuzzy msgid "Could not load bridge port user interface." msgstr "No se podió cargar a interficie d'usuario ta DSL." -#: ../src/connection-editor/page-dcb.c:622 +#: src/connection-editor/page-dcb.c:624 msgid "DCB" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-dcb.c:624 +#: src/connection-editor/page-dcb.c:626 #, fuzzy msgid "Could not load DCB user interface." msgstr "No se podió cargar a interficie d'usuario ta DSL." -#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:129 +#: src/connection-editor/page-dsl.c:219 #, fuzzy msgid "Could not load DSL user interface." msgstr "No se podió cargar a interficie d'usuario ta DSL." -#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:219 +#: src/connection-editor/page-dsl.c:320 +#, fuzzy +msgid "missing parent interface" +msgstr "Interfaz:" + +#: src/connection-editor/page-dsl.c:365 #, c-format msgid "DSL connection %d" msgstr "Conexion ADSL %d" -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:81 +#: src/connection-editor/page-ethernet.c:81 #, fuzzy msgid "" "This option locks this connection to the network device specified either by " @@ -3328,57 +3701,56 @@ msgstr "" "Ista opción bloca ista connexión a o dispositivo de ret especificau por a " "suya adreza permanent MAC aquí introducida. Por eixemplo: 00:11:22:33:44:55" -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:262 +#: src/connection-editor/page-ethernet.c:262 #, fuzzy msgid "ignored" msgstr "Ignorau" -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:353 +#: src/connection-editor/page-ethernet.c:350 #, fuzzy msgid "Could not load ethernet user interface." msgstr "No se podió cargar a interficie d'usuario ta DSL." -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:515 +#: src/connection-editor/page-ethernet.c:512 #, fuzzy msgid "Ethernet device" msgstr "Ethernet (%s)" -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:519 -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:742 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:574 +#: src/connection-editor/page-ethernet.c:516 +#: src/connection-editor/page-vlan.c:737 src/connection-editor/page-wifi.c:571 #, fuzzy msgid "cloned MAC" msgstr "Adreza MAC _clonada:" -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:523 +#: src/connection-editor/page-ethernet.c:520 msgid "Wake-on-LAN password" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:563 +#: src/connection-editor/page-ethernet.c:560 #, fuzzy, c-format msgid "Ethernet connection %d" msgstr "Conexion cableada %d" #. TRANSLATORS: Default zone set for firewall, when no zone is selected -#: ../src/connection-editor/page-general.c:54 -#: ../src/libnma/nma-mobile-providers.c:817 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-providers.c:806 +#: src/connection-editor/page-general.c:55 +#: src/libnma/nma-mobile-providers.c:802 +#: src/libnm-gtk/nm-mobile-providers.c:801 msgid "Default" msgstr "Predeterminau" -#: ../src/connection-editor/page-general.c:55 +#: src/connection-editor/page-general.c:56 msgid "" "The zone defines the trust level of the connection. Default is not a regular " "zone, selecting it results in the use of the default zone set in the " "firewall. Only usable if firewalld is active." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-general.c:370 +#: src/connection-editor/page-general.c:370 #, fuzzy msgid "Could not load General user interface." msgstr "No se podió cargar a interficie d'usuario ta DSL." -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:57 +#: src/connection-editor/page-infiniband.c:57 #, fuzzy msgid "" "This option locks this connection to the network device specified either by " @@ -3389,188 +3761,192 @@ msgstr "" "Ista opción bloca ista connexión a o dispositivo de ret especificau por a " "suya adreza permanent MAC aquí introducida. Por eixemplo: 00:11:22:33:44:55" -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:151 +#: src/connection-editor/page-infiniband.c:148 #, fuzzy msgid "Could not load InfiniBand user interface." msgstr "No se podió cargar a interficie d'usuario ta IPv4." -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:214 +#: src/connection-editor/page-infiniband.c:211 msgid "infiniband device" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:254 +#: src/connection-editor/page-infiniband.c:251 #, fuzzy, c-format msgid "InfiniBand connection %d" msgstr "Conexion cableada %d" -#: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:178 +#: src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:175 #, fuzzy msgid "Could not load IP tunnel user interface." msgstr "No se podió cargar a interficie d'usuario ta IPv4." -#: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:292 +#: src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:289 #, fuzzy, c-format msgid "IP tunnel connection %d" msgstr "Conexion cableada %d" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:128 src/connection-editor/page-ip6.c:137 msgid "Automatic (VPN)" msgstr "Automatico (VPN)" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:128 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:131 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:129 src/connection-editor/page-ip6.c:138 msgid "Automatic (VPN) addresses only" msgstr "Solo que adrezas automaticas (VPN)" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:133 src/connection-editor/page-ip6.c:144 msgid "Automatic, addresses only" msgstr "Automatico, solo que adrezas" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:135 src/connection-editor/page-ip6.c:140 msgid "Automatic (PPPoE)" msgstr "Automatico (PPPoE)" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:134 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:136 src/connection-editor/page-ip6.c:141 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only" msgstr "Solo que adrezas automaticas (PPPoE)" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:137 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:138 msgid "Automatic (DHCP)" msgstr "Automatico (DHCP)" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:138 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:139 msgid "Automatic (DHCP) addresses only" msgstr "Solo que adrezas automaticas (DHCP)" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:181 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:198 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:182 src/connection-editor/page-ip6.c:205 msgid "Link-Local Only" msgstr "Solo que enlace local" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:361 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:324 -msgid "Additional DNS ser_vers:" +#: src/connection-editor/page-ip4.c:362 src/connection-editor/page-ip6.c:336 +#, fuzzy +msgid "Additional DNS ser_vers" msgstr "Servidors _DNS adicionals:" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333 -msgid "Additional s_earch domains:" +#: src/connection-editor/page-ip4.c:371 src/connection-editor/page-ip6.c:345 +#, fuzzy +msgid "Additional s_earch domains" msgstr "Dominios de bu_sca adicionals:" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1033 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1033 #, fuzzy, c-format msgid "Editing IPv4 routes for %s" msgstr "Editando as rotas IPv4 ta %s" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1226 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1223 msgid "IPv4 Settings" msgstr "Achustes d'IPv4" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1228 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1225 #, fuzzy msgid "Could not load IPv4 user interface." msgstr "No se podió cargar a interficie d'usuario ta IPv4." -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1321 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1318 #, c-format msgid "IPv4 address “%s” invalid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1329 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1326 #, c-format msgid "IPv4 address netmask “%s” invalid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1338 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1335 #, c-format msgid "IPv4 gateway “%s” invalid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1381 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1378 #, c-format msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:173 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:180 msgid "Automatic, DHCP only" msgstr "Automatico, solo que DHCP" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:993 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1016 #, fuzzy, c-format msgid "Editing IPv6 routes for %s" msgstr "Editando as rotas IPv6 ta %s" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1184 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1205 msgid "IPv6 Settings" msgstr "Achustes d'IPv6" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1186 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207 #, fuzzy msgid "Could not load IPv6 user interface." msgstr " No se podió cargar a interficie d'usuario ta IPv6." -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1277 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1299 #, c-format msgid "IPv6 address “%s” invalid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1285 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1307 #, c-format msgid "IPv6 prefix “%s” invalid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1294 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1316 #, c-format msgid "IPv6 gateway “%s” invalid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1336 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1358 #, c-format msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-master.c:247 -#: ../src/connection-editor/page-master.c:258 +#: src/connection-editor/page-macsec.c:189 +#, fuzzy +msgid "Could not load MACsec user interface." +msgstr "No se podió cargar a interficie d'usuario ta DSL." + +#: src/connection-editor/page-macsec.c:328 +#, fuzzy, c-format +msgid "MACSEC connection %d" +msgstr "Conexion ADSL %d" + +#: src/connection-editor/page-master.c:235 +#: src/connection-editor/page-master.c:246 msgid "Duplicate slaves" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-master.c:248 +#: src/connection-editor/page-master.c:236 #, c-format msgid "Slaves “%s” and “%s” both apply to device “%s”" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-master.c:259 +#: src/connection-editor/page-master.c:247 #, c-format msgid "" "Slaves “%s” and “%s” apply to different virtual ports (“%s” and “%s”) of the " "same physical device." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-master.c:385 +#: src/connection-editor/page-master.c:371 #, c-format msgid "%s slave %d" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:310 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:307 #, fuzzy msgid "Could not load mobile broadband user interface." msgstr "No se podió cargar a interficie d'usuario de banda ampla mobil." -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:327 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:324 #, fuzzy msgid "Unsupported mobile broadband connection type." msgstr "O tipo de connexión de banda ampla mobil no ye suportau." #. Fall back to just asking for GSM vs. CDMA -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:540 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:537 msgid "Select Mobile Broadband Provider Type" msgstr "Seleccionar o tipo de proveedor de banda ampla mobil" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:567 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:564 #, fuzzy msgid "" "Select the technology your mobile broadband provider uses. If you are " @@ -3579,7 +3955,7 @@ msgstr "" "Seleccionar a tecnolochía que o proveedor d'a suya banda ampla mobil usa. Si " "no ye seguro pregunte-le a o suyo proveedor." -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:572 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:569 #, fuzzy msgid "My provider uses _GSM-based technology (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)" msgstr "" @@ -3587,86 +3963,82 @@ msgstr "" #. Translators: CDMA has 'D' accelerator key; 'C' collides with 'Cancel' button. #. You may need to change it according to your language. -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:579 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:576 #, fuzzy msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)" msgstr "O mío proveedor usa tecnolochía basada en C_DMA (eix. 1xRTT, EVDO)" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50 -#: ../src/mobile-helpers.c:283 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:586 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:148 +#: src/mb-menu-item.c:50 src/mobile-helpers.c:282 msgid "CDMA" msgstr "CDMA" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54 -#: ../src/mobile-helpers.c:281 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:589 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:145 +#: src/mb-menu-item.c:54 src/mobile-helpers.c:280 msgid "GSM" msgstr "GSM" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129 -msgid "EAP" -msgstr "EAP" - -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:130 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:288 msgid "PAP" msgstr "PAP" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:131 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:354 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132 -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:132 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:284 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:300 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:320 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:133 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:304 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" #. Translators: "none" refers to authentication methods -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:136 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:136 msgid "none" msgstr "denguno" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:196 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:196 #, fuzzy, c-format msgid "Editing PPP authentication methods for %s" msgstr "Editando os metodos d'autenticación PPP ta %s" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:279 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:278 msgid "PPP Settings" msgstr "Achustes de PPP" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:281 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:280 #, fuzzy msgid "Could not load PPP user interface." msgstr " No se podió cargar a interficie d'usuario ta PPP." -#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:215 +#: src/connection-editor/page-proxy.c:212 msgid "Proxy" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:217 +#: src/connection-editor/page-proxy.c:214 #, fuzzy msgid "Could not load proxy user interface." msgstr "No se podió cargar a interficie d'usuario ta DSL." -#: ../src/connection-editor/page-team.c:361 -#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:223 +#: src/connection-editor/page-team.c:361 +#: src/connection-editor/page-team-port.c:223 msgid "Error: file doesn’t contain a valid JSON configuration" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-team.c:1156 +#: src/connection-editor/page-team.c:1031 #, fuzzy msgid "Could not load team user interface." msgstr "No se podió cargar a interficie d'usuario ta DSL." -#: ../src/connection-editor/page-team.c:1253 +#: src/connection-editor/page-team.c:1128 #, fuzzy, c-format msgid "Team connection %d" msgstr "Conexion cableada %d" @@ -3674,11 +4046,11 @@ msgstr "Conexion cableada %d" #. Translators: a "Team Port" is a network #. * device that is part of a team. #. -#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:732 +#: src/connection-editor/page-team-port.c:652 msgid "Team Port" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:734 +#: src/connection-editor/page-team-port.c:654 #, fuzzy msgid "Could not load team port user interface." msgstr "No se podió cargar a interficie d'usuario ta DSL." @@ -3686,61 +4058,61 @@ msgstr "No se podió cargar a interficie d'usuario ta DSL." #. Translators: the first %s is a device name (eg, "em1"), the #. * second is a connection name (eg, "Auto Ethernet"). #. -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:415 +#: src/connection-editor/page-vlan.c:413 #, c-format msgid "%s (via “%s”)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:427 -#, fuzzy, c-format +#: src/connection-editor/page-vlan.c:425 +#, fuzzy msgid "New connection…" msgstr "Sin connexión de ret" -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:596 +#: src/connection-editor/page-vlan.c:591 #, fuzzy msgid "Could not load vlan user interface." msgstr "No se podió cargar a interficie d'usuario ta IPv4." -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:735 +#: src/connection-editor/page-vlan.c:730 msgid "vlan parent" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:803 +#: src/connection-editor/page-vlan.c:798 #, fuzzy, c-format msgid "VLAN connection %d" msgstr "Conexion VPN %d" -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:98 -#, fuzzy -msgid "Could not load VPN user interface." -msgstr "No se podió cargar a interficie d'usuario ta la VPN." - -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:113 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not find VPN plugin for “%s”." -msgstr "No se podió trobar o complemento de servicio VPN ta «%s»." - -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:122 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:64 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load editor VPN plugin for “%s” (%s)." msgstr "No se podió trobar o complemento de servicio VPN ta «%s»." -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:123 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:65 #, fuzzy msgid "unknown failure" msgstr "Informacion d'a conexion" -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:205 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:102 +#, fuzzy +msgid "Could not load VPN user interface." +msgstr "No se podió cargar a interficie d'usuario ta la VPN." + +#: src/connection-editor/page-vpn.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not find VPN plugin for “%s”." +msgstr "No se podió trobar o complemento de servicio VPN ta «%s»." + +#: src/connection-editor/page-vpn.c:199 #, c-format msgid "VPN connection %d" msgstr "Conexion VPN %d" -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:211 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:205 #, fuzzy msgid "Choose a VPN Connection Type" msgstr "Trigar un tipo de connexión VPN" -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:212 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:206 #, fuzzy msgid "" "Select the type of VPN you wish to use for the new connection. If the type " @@ -3751,7 +4123,7 @@ msgstr "" "connexión VPN que quiere creyar no amaneixe en a lista, puede que no tienga " "instalau o complemento de VPN correcto." -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:77 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:77 #, fuzzy msgid "" "This option locks this connection to the Wi-Fi access point (AP) specified " @@ -3760,7 +4132,7 @@ msgstr "" "Ista opción bloca ista connexión a o dispositivo de ret especificau por a " "suya adreza permanent MAC aquí introducida. Por eixemplo: 00:11:22:33:44:55" -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:88 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:88 #, fuzzy msgid "" "This option locks this connection to the network device specified either by " @@ -3770,100 +4142,98 @@ msgstr "" "Ista opción bloca ista connexión a o dispositivo de ret especificau por a " "suya adreza permanent MAC aquí introducida. Por eixemplo: 00:11:22:33:44:55" -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:197 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:197 #, c-format msgid "%u (%u MHz)" msgstr "%u (%u MHz)" -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:442 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:439 #, fuzzy msgid "Could not load Wi-Fi user interface." msgstr "No se podió cargar a interficie d'usuario ta DSL." -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:564 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:561 msgid "bssid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:570 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:567 #, fuzzy msgid "Wi-Fi device" msgstr "Cualsiquier dispositivo" -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:617 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:614 #, fuzzy, c-format msgid "Wi-Fi connection %d" msgstr "Conexion cableada %d" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:355 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:946 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" msgstr "Clau WEP 40/128-bit (Hexadecimal u ASCII)" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:365 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:955 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931 msgid "WEP 128-bit Passphrase" msgstr "Frase de paso WEP de 128 bits" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:391 msgid "Dynamic WEP (802.1X)" msgstr "WEP dinamica (802.1X)" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:404 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:999 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975 msgid "WPA & WPA2 Personal" msgstr "WPA y WPA2 presonal" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:417 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1017 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989 msgid "WPA & WPA2 Enterprise" msgstr "WPA y WPA2 enterprise" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:460 #, fuzzy msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting." msgstr "No se podió cargar a interficie d'usuario de seguranza cableada." -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:471 #, fuzzy msgid "Wi-Fi Security" msgstr "Seguridat inalambrica" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:473 #, fuzzy msgid "Could not load Wi-Fi security user interface." msgstr "No se podió cargar a interficie d'usuario de seguranza cableada." -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558 -#, c-format +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:557 msgid "missing SSID" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564 -#, c-format +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:563 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:132 +#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:132 #, fuzzy, c-format msgid "A file named “%s” already exists." msgstr "Ya existe un fichero clamau «%s»." -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:134 +#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:134 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "_Reemplazar" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:136 +#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:136 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?" msgstr "Quiere reemplazar %s con a connexión VPN que ye alzando?" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:172 +#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:172 #, fuzzy msgid "Cannot export VPN connection" msgstr "No se puede exportar a connexión VPN" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:174 +#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:174 #, fuzzy, c-format msgid "" "The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n" @@ -3874,228 +4244,108 @@ msgstr "" "\n" "Error: %s." -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:209 +#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:209 #, fuzzy msgid "Export VPN connection…" msgstr "Exportar connexión VPN…" -#: ../src/gsm-unlock.ui.h:2 +#: src/gsm-unlock.ui:42 msgid "_Unlock" msgstr "_Desbloqueyar" -#: ../src/gsm-unlock.ui.h:3 +#: src/gsm-unlock.ui:253 #, fuzzy msgid "Automatically unlock this device" msgstr "Desbloquiar automaticament iste dispositivo" -#: ../src/info.ui.h:1 +#: src/info.ui:9 msgid "Connection Information" msgstr "Informacion d'a conexion" -#: ../src/info.ui.h:3 -msgid "Active Network Connections" -msgstr "Conexions de rete activas" +#: src/info.ui:30 +msgid "_Close" +msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:108 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:140 +#: src/libnma/nma-bar-code-widget.ui:36 +msgid "Scan with your phone or Print" +msgstr "" + +#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:108 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:152 #, fuzzy msgid "No certificate set" msgstr "Ignorar certificau CA" -#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:126 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:164 +#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:126 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:176 msgid "No key set" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:246 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:364 +#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:246 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:382 #, fuzzy, c-format msgid "Choose a key for %s Certificate" msgstr "Trie un certificau CA:" -#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:250 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368 +#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:250 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:386 #, fuzzy, c-format -msgid "%s private _key:" +msgid "%s private _key" msgstr "Clau pri_vada:" -#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:254 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372 +#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:254 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:390 #, fuzzy, c-format -msgid "%s key _password:" +msgid "%s key _password" msgstr "Clau de pase de clau _privada:" -#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:258 +#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:258 #, fuzzy, c-format msgid "Choose %s Certificate" msgstr "Trie un certificau CA:" -#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:262 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380 +#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:262 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:398 #, fuzzy, c-format -msgid "%s _certificate:" +msgid "%s _certificate" msgstr "Certificau de l'_usuario" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:198 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:199 -msgid "" -"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:" -msgstr "" -" A suya connexión de banda ampla mobil ye configurada con os siguients " -"achustes:" - -#. Device -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:205 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:206 -msgid "Your Device:" -msgstr "O suyo dispositivo:" - -#. Provider -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:216 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:217 -msgid "Your Provider:" -msgstr "O suyo proveedor:" - -#. Plan and APN -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:227 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:228 -msgid "Your Plan:" -msgstr "O suyo plan:" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:248 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:249 -#, fuzzy -msgid "" -"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the " -"settings you selected. If the connection fails or you cannot access network " -"resources, double-check your settings. To modify your mobile broadband " -"connection settings, choose “Network Connections” from the System → " -"Preferences menu." -msgstr "" -"Agora se creyará una connexión con a suya proveedor de banda ampla mobil " -"usando os achustes seleccionaus. Si a connexión falla u no puede accedir a " -"os recursos d'o ret, comprebe dos vegadas os suyos achustes. Ta modificar os " -"suyos achustes de connexión d'a banda ampla mobil, trigue \"Connexions de ret" -"\" dende o menú Sistema » Preferencias." - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:261 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:262 -msgid "Confirm Mobile Broadband Settings" -msgstr "Confirmar os achustes d'a banda ampla mobil" +#: src/libnma/nma-mobile-providers.c:991 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1077 +msgid "My country is not listed" +msgstr "O mio pais no ye en a lista" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:325 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:326 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:253 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:285 +#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:326 #, fuzzy msgid "Unlisted" msgstr "Sin listar" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:456 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:457 -#, fuzzy -msgid "_Select your plan:" -msgstr "_Seleccionar o suyo plan:" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:480 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:481 -#, fuzzy -msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):" -msgstr "Plan _APN (nombre d'o punto d'acceso) seleccionau:" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:500 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:501 -#, fuzzy -msgid "" -"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your " -"broadband account or may prevent connectivity.\n" -"\n" -"If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan’s APN." -msgstr "" -"Alvertencia: seleccionar un plan incorrecto puede resultar en problemas de " -"facturas ta la suya cuenta de banda ampla u impedir a conectividat.\n" -"\n" -"Si no ye seguro d'o suyo plan consulte a o suyo proveedor ta o suyo plan APN." - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:508 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:509 -msgid "Choose your Billing Plan" -msgstr "Trigar o suyo plan de pres" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:557 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:558 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:485 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:558 #, fuzzy msgid "My plan is not listed…" msgstr "O mío plan no ye en a lista…" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:710 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:711 -#, fuzzy -msgid "Select your provider from a _list:" -msgstr "Seleccionar o suyo proveedor d'a _lista:" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:723 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:724 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:657 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:724 msgid "Provider" msgstr "Proveedor" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:748 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:749 -#, fuzzy -msgid "I can’t find my provider and I wish to enter it _manually:" -msgstr "No puedo trobar o mío proveedor y querría introducir-lo _manualment:" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:761 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:762 -msgid "Provider:" -msgstr "Proveedor:" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:778 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:779 -msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)" -msgstr "O mío proveedor usa tecnolochía GSM (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:780 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:781 -msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)" -msgstr "O mío proveedor usa tecnolochía CDMA (1xRTT, EVDO)" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:791 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:792 -msgid "Choose your Provider" -msgstr "Trie o suyo proveedor" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1053 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1054 -msgid "Country or Region List:" -msgstr "Lista de paises u rechions" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1066 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1067 -msgid "Country or region" -msgstr "Pais u rechion" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1076 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1077 -msgid "My country is not listed" -msgstr "O mio pais no ye en a lista" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1126 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1127 -#, fuzzy -msgid "Choose your Provider’s Country or Region" -msgstr "Trie o pais u la rechion d'o suyo proveedor" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1183 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1184 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1029 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1184 msgid "Installed GSM device" msgstr "Dispositivo GSM instalau" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1186 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1187 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1032 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1187 msgid "Installed CDMA device" msgstr "Dispositivo CDMA instalau" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1354 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1355 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1237 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1428 +msgid "Any device" +msgstr "Cualsiquier dispositivo" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:49 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1614 +msgid "New Mobile Broadband Connection" +msgstr "Connexión de banda ampla mobil nueva" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1355 #, fuzzy msgid "" "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a " @@ -4104,264 +4354,366 @@ msgstr "" "Iste asistent le aduya a configurar una connexión de banda ampla mobil con " "un ret mobil (3G)." -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1360 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1361 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1361 #, fuzzy msgid "You will need the following information:" msgstr "Amenesterá a siguient información:" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1371 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1372 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1372 #, fuzzy msgid "Your broadband provider’s name" msgstr "O nombre d'o suyo proveedor de banda ampla" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1377 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1378 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1378 msgid "Your broadband billing plan name" msgstr "O nombre d'o suyo plan de pres" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1383 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1384 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1384 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)" msgstr "" "(En qualques casos) o suyo plan de pres APN (nombre d'o punto d'acceso)" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1412 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1413 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1413 #, fuzzy msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:" msgstr "Creyar una connexión para ye_te dispositivo de banda ampla mobil:" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1427 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1428 -msgid "Any device" -msgstr "Cualsiquier dispositivo" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1440 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1441 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1441 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection" msgstr "Configurar una connexión de banda ampla mobil" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1620 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1614 -msgid "New Mobile Broadband Connection" -msgstr "Connexión de banda ampla mobil nueva" +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189 +#, fuzzy +msgid "Country or region:" +msgstr "Pais u rechion" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1127 +#, fuzzy +msgid "Choose your Provider’s Country or Region" +msgstr "Trie o pais u la rechion d'o suyo proveedor" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:711 +#, fuzzy +msgid "Select your provider from a _list:" +msgstr "Seleccionar o suyo proveedor d'a _lista:" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289 +#, fuzzy +msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:" +msgstr "No puedo trobar o mío proveedor y querría introducir-lo _manualment:" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:779 +msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)" +msgstr "O mío proveedor usa tecnolochía GSM (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:781 +msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)" +msgstr "O mío proveedor usa tecnolochía CDMA (1xRTT, EVDO)" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:792 +msgid "Choose your Provider" +msgstr "Trie o suyo proveedor" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:457 +#, fuzzy +msgid "_Select your plan:" +msgstr "_Seleccionar o suyo plan:" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:481 +#, fuzzy +msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):" +msgstr "Plan _APN (nombre d'o punto d'acceso) seleccionau:" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:501 +#, fuzzy +msgid "" +"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your " +"broadband account or may prevent connectivity.\n" +"\n" +"If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan’s APN." +msgstr "" +"Alvertencia: seleccionar un plan incorrecto puede resultar en problemas de " +"facturas ta la suya cuenta de banda ampla u impedir a conectividat.\n" +"\n" +"Si no ye seguro d'o suyo plan consulte a o suyo proveedor ta o suyo plan APN." + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:509 +msgid "Choose your Billing Plan" +msgstr "Trigar o suyo plan de pres" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:199 +msgid "" +"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:" +msgstr "" +" A suya connexión de banda ampla mobil ye configurada con os siguients " +"achustes:" + +#. Device +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:206 +msgid "Your Device:" +msgstr "O suyo dispositivo:" + +#. Provider +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:217 +msgid "Your Provider:" +msgstr "O suyo proveedor:" + +#. Plan and APN +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:228 +msgid "Your Plan:" +msgstr "O suyo plan:" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:249 +#, fuzzy +msgid "" +"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the " +"settings you selected. If the connection fails or you cannot access network " +"resources, double-check your settings. To modify your mobile broadband " +"connection settings, choose “Network Connections” from the System → " +"Preferences menu." +msgstr "" +"Agora se creyará una connexión con a suya proveedor de banda ampla mobil " +"usando os achustes seleccionaus. Si a connexión falla u no puede accedir a " +"os recursos d'o ret, comprebe dos vegadas os suyos achustes. Ta modificar os " +"suyos achustes de connexión d'a banda ampla mobil, trigue \"Connexions de ret" +"\" dende o menú Sistema » Preferencias." + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:262 +msgid "Confirm Mobile Broadband Settings" +msgstr "Confirmar os achustes d'a banda ampla mobil" + +#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:167 #, fuzzy msgid "(None)" msgstr "(denguna)" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170 +#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:175 #, c-format msgid "Key in %s" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171 +#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:176 #, fuzzy, c-format msgid "Certificate in %s" msgstr "Certificau C_A:" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183 +#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:195 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183 #, fuzzy msgid "(Unknown)" msgstr "Desconoxida" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212 -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242 +#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:217 +#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:247 msgid "Select" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213 -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243 +#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:218 +#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:248 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469 +#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:474 msgid "Select from file…" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:394 #, fuzzy, c-format msgid "Choose a %s Certificate" msgstr "Trie un certificau CA:" -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:402 #, fuzzy, c-format -msgid "%s certificate _password:" +msgid "%s certificate _password" msgstr "Certificau de l'_usuario" -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:255 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:255 msgid "Error logging in: " msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:277 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:277 #, fuzzy msgid "Error opening a session: " msgstr "Editar conexions..." -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:1 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui:20 #, fuzzy msgid "_Unlock token" msgstr "_Desbloqueyar" -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:3 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui:126 msgid "Issued By" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.c:146 +#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.c:146 #, c-format msgid "Enter %s PIN" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:2 +#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:35 msgid "_Login" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:3 +#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:82 msgid "_Remember PIN" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:49 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:615 +#: src/libnma/nma-ui-utils.c:49 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:615 msgid "Store the password only for this user" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:50 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:616 +#: src/libnma/nma-ui-utils.c:50 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:616 msgid "Store the password for all users" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:51 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:617 +#: src/libnma/nma-ui-utils.c:51 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:617 #, fuzzy msgid "Ask for this password every time" msgstr "_Preguntar ista clau cada vegada" -#: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:52 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:618 +#: src/libnma/nma-ui-utils.c:52 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:618 #, fuzzy msgid "The password is not required" msgstr "S'amenista una clau de paso ta connectar con «%s»" -#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:99 -#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99 +#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:73 +#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:238 #, fuzzy -msgid "_Secondary Password:" -msgstr "Clau de _paso:" +msgid "Sh_ow passwords" +msgstr "A_mostrar claus de paso" -#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:102 -#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:102 +#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:130 +#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:102 #, fuzzy msgid "_Tertiary Password:" msgstr "Clau de _paso:" -#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:247 -#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:247 +#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:144 +#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99 #, fuzzy -msgid "Sh_ow passwords" -msgstr "A_mostrar claus de paso" +msgid "_Secondary Password:" +msgstr "Clau de _paso:" + +#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:158 +#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97 +msgid "_Password:" +msgstr "Clau de _paso:" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:132 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:141 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:127 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:141 #, fuzzy msgid "Click to connect" msgstr "Desenchegar" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:133 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:142 -msgid "" -"Either a password is missing or the connection is invalid. In the latter " -"case, you have to edit the connection with nm-connection-editor first" -msgstr "" - -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:468 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:465 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:458 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:465 msgid "New…" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:906 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:905 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:929 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:905 msgctxt "Wifi/wired security" msgid "None" msgstr "Denguna" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:962 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961 #, fuzzy msgid "Dynamic WEP (802.1x)" msgstr "WEP dinamica (802.1X)" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1074 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1075 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1108 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1071 msgid "C_reate" msgstr "C_reyar" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150 #, c-format msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”." msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1162 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1163 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1164 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1165 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1190 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1154 #, fuzzy msgid "Authentication required by Wi-Fi network" msgstr "S'ameneste autenticación d'usuario ta la connexión de ret «%s»…" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1169 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1170 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1195 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1159 msgid "Create New Wi-Fi Network" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1171 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1172 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1197 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161 #, fuzzy msgid "New Wi-Fi network" msgstr "Ret domestico" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1173 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1198 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1162 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create." msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1175 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1200 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1164 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1177 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1202 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1166 #, fuzzy msgid "Hidden Wi-Fi network" msgstr "Ret domestico" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1177 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1178 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1167 msgid "" "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to " "connect to." msgstr "" -#: ../src/libnma/wifi.ui.h:1 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1 +#: src/libnma/wifi.ui:97 #, fuzzy -msgid "Wi-Fi _security:" +msgid "Wi-Fi _security" msgstr "_Seguridat inalambrica:" -#: ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3 -msgid "C_onnection:" +#: src/libnma/wifi.ui:154 +#, fuzzy +msgid "C_onnection" msgstr "C_onexion:" -#: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4 -msgid "Wi-Fi _adapter:" -msgstr "" +#: src/libnma/wifi.ui:179 +#, fuzzy +msgid "Wi-Fi _adapter" +msgstr "Cualsiquier dispositivo" + +#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:749 +#, fuzzy +msgid "I can’t find my provider and I wish to enter it _manually:" +msgstr "No puedo trobar o mío proveedor y querría introducir-lo _manualment:" + +#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:762 +msgid "Provider:" +msgstr "Proveedor:" + +#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1054 +msgid "Country or Region List:" +msgstr "Lista de paises u rechions" -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:302 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:369 +#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1067 +msgid "Country or region" +msgstr "Pais u rechion" + +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:302 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:369 msgid "Wired" msgstr "Cableau" -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:327 +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:327 msgid "OLPC Mesh" msgstr "" -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:341 +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:341 msgid "ADSL" msgstr "" -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:404 +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:404 msgid "PCI" msgstr "" -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:406 +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:406 msgid "USB" msgstr "" @@ -4371,17 +4723,40 @@ msgstr "" #. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine #. * the strings otherwise. #. -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:482 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:502 +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:482 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:502 #, c-format msgctxt "long device name" msgid "%s %s" msgstr "" -#: ../src/main.c:42 +#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:142 +msgid "" +"Either a password is missing or the connection is invalid. In the latter " +"case, you have to edit the connection with nm-connection-editor first" +msgstr "" + +#: src/libnm-gtk/wifi.ui:97 +#, fuzzy +msgid "Wi-Fi _security:" +msgstr "_Seguridat inalambrica:" + +#: src/libnm-gtk/wifi.ui:129 +msgid "_Network name:" +msgstr "_Nome d'o rete:" + +#: src/libnm-gtk/wifi.ui:154 +msgid "C_onnection:" +msgstr "C_onexion:" + +#: src/libnm-gtk/wifi.ui:179 +msgid "Wi-Fi _adapter:" +msgstr "" + +#: src/main.c:42 msgid "Usage:" msgstr "Uso:" -#: ../src/main.c:44 +#: src/main.c:44 msgid "" "This program is a component of NetworkManager (https://wiki.gnome.org/" "Projects/NetworkManager/)." @@ -4389,7 +4764,7 @@ msgstr "" "Iste programa ye un componente de NetworkManager (https://wiki.gnome.org/" "Projects/NetworkManager/)." -#: ../src/main.c:45 +#: src/main.c:45 msgid "" "It is not intended for command-line interaction but instead runs in the " "GNOME desktop environment." @@ -4397,417 +4772,469 @@ msgstr "" "No ye pensau ta interacción a traviés d'a linia de comandos pero en cuentas " "s'executa en l'entorno d'escritorio GNOME." -#: ../src/mb-menu-item.c:52 +#: src/mb-menu-item.c:52 msgid "EVDO" msgstr "EVDO" -#: ../src/mb-menu-item.c:56 +#: src/mb-menu-item.c:56 msgid "GPRS" msgstr "GPRS" -#: ../src/mb-menu-item.c:58 +#: src/mb-menu-item.c:58 msgid "EDGE" msgstr "EDGE" -#: ../src/mb-menu-item.c:60 +#: src/mb-menu-item.c:60 msgid "UMTS" msgstr "UMTS" -#: ../src/mb-menu-item.c:62 +#: src/mb-menu-item.c:62 msgid "HSDPA" msgstr "HSDPA" -#: ../src/mb-menu-item.c:64 +#: src/mb-menu-item.c:64 msgid "HSUPA" msgstr "HSUPA" -#: ../src/mb-menu-item.c:66 +#: src/mb-menu-item.c:66 msgid "HSPA" msgstr "HSPA" -#: ../src/mb-menu-item.c:68 +#: src/mb-menu-item.c:68 #, fuzzy msgid "HSPA+" msgstr "HSPA" -#: ../src/mb-menu-item.c:70 +#: src/mb-menu-item.c:70 msgid "LTE" msgstr "" -#: ../src/mb-menu-item.c:117 +#: src/mb-menu-item.c:117 msgid "not enabled" msgstr "no activau" -#: ../src/mb-menu-item.c:123 +#: src/mb-menu-item.c:123 msgid "not registered" msgstr "no ye rechistrau" -#: ../src/mb-menu-item.c:141 +#: src/mb-menu-item.c:141 #, c-format msgid "Home network (%s)" msgstr "Ret domestico (%s)" -#: ../src/mb-menu-item.c:143 -#, c-format +#: src/mb-menu-item.c:143 msgid "Home network" msgstr "Ret domestico" -#: ../src/mb-menu-item.c:151 +#: src/mb-menu-item.c:151 msgid "searching" msgstr "buscando" -#: ../src/mb-menu-item.c:154 +#: src/mb-menu-item.c:154 msgid "registration denied" msgstr "se denegó o rechistro" -#: ../src/mb-menu-item.c:159 ../src/mb-menu-item.c:165 +#: src/mb-menu-item.c:159 src/mb-menu-item.c:165 #, c-format msgid "%s (%s roaming)" msgstr "%s (%s roaming)" -#: ../src/mb-menu-item.c:161 ../src/mb-menu-item.c:167 +#: src/mb-menu-item.c:161 src/mb-menu-item.c:167 #, c-format msgid "%s (roaming)" msgstr "%s (roaming)" -#: ../src/mb-menu-item.c:170 +#: src/mb-menu-item.c:170 #, c-format msgid "Roaming network (%s)" msgstr "Ret roaming (%s)" -#: ../src/mb-menu-item.c:172 -#, c-format +#: src/mb-menu-item.c:172 msgid "Roaming network" msgstr "Rete roaming" -#: ../src/mobile-helpers.c:331 +#: src/mobile-helpers.c:330 #, fuzzy, c-format msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”" msgstr "Codigo PIN ta la tarcheta SIM '%s' en '%s'" -#: ../src/mobile-helpers.c:464 +#: src/mobile-helpers.c:463 msgid "PIN code required" msgstr "S'amenista un codigo PIN" -#: ../src/mobile-helpers.c:472 +#: src/mobile-helpers.c:471 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgstr "S'amenista un codigo PIN ta o dispositivo de banda ampla mobil" -#: ../src/mobile-helpers.c:622 +#: src/mobile-helpers.c:621 #, fuzzy, c-format msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)" msgstr "A connexión de banda ampla mobil '%s' ye activa: (%d%%%s%s)" -#: ../src/mobile-helpers.c:625 +#: src/mobile-helpers.c:624 msgid "roaming" msgstr "roaming" #. The %s is a mobile provider name, eg "T-Mobile" -#: ../src/utils/utils.c:184 +#: src/utils/utils.c:184 #, c-format msgid "%s connection" msgstr "Connexión %s" -#: ../src/utils/utils.c:563 +#: src/utils/utils.c:549 #, fuzzy msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)" msgstr "Certificaus DER u PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" -#: ../src/utils/utils.c:575 +#: src/utils/utils.c:561 #, fuzzy msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" msgstr "Certificaus DER u PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:57 +#: src/wireless-security/eap-method.c:57 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227 -msgid "no file selected" -msgstr "" - -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235 -#, c-format -msgid "file “%s” does not exist" -msgstr "" +#: src/wireless-security/eap-method.c:365 +#, fuzzy +msgid "no CA certificate selected" +msgstr "Ignorar certificau CA" -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258 -msgid "unspecified error validating eap-method file" +#: src/wireless-security/eap-method.c:370 +msgid "selected CA certificate file does not exist" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:71 msgid "missing EAP-FAST PAC file" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:268 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:332 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:386 msgid "GTC" msgstr "GTC" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:407 #, fuzzy msgid "Choose a PAC file" msgstr "Trigar un fichero PAC…" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:414 msgid "PAC files (*.pac)" msgstr "Fichers PAC (*.pac)" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:418 msgid "All files" msgstr "Totz os fichers" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:23 #, fuzzy msgid "Anonymous" msgstr "Anónimo" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:2 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:26 msgid "Authenticated" msgstr "Autenticau" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:29 msgid "Both" msgstr "Totz dos" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1 -msgid "Anony_mous identity:" +#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:48 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:48 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.ui:118 +#, fuzzy +msgid "Anony_mous identity" msgstr "Identidat anóni_ma:" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5 -msgid "PAC _file:" +#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:74 +#, fuzzy +msgid "PAC _file" msgstr "Fichero _PAC:" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4 -msgid "_Inner authentication:" +#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:113 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:120 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.ui:77 +#, fuzzy +msgid "_Inner authentication" msgstr "Autenticación i_nterna:" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:142 #, fuzzy msgid "Allow automatic PAC pro_visioning" msgstr "Permitir a provisión PAC _automatica" -#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.c:66 +#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:66 msgid "missing EAP-LEAP username" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.c:75 +#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:75 msgid "missing EAP-LEAP password" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64 -#, c-format -msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s" -msgstr "" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69 -msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified" -msgstr "" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337 -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:316 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:370 +#: src/wireless-security/wireless-security.c:425 msgid "MD5" msgstr "MD5" -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431 -#, fuzzy -msgid "Choose a Certificate Authority certificate" -msgstr "Trigue un certificau CA…" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:26 msgid "Version 0" msgstr "Version 0" -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:29 msgid "Version 1" msgstr "Version 1" -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2 -msgid "C_A certificate:" -msgstr "Certificau C_A:" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6 -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:72 +#: src/wireless-security/eap-method-tls.ui:44 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.ui:88 #, fuzzy msgid "No CA certificate is _required" msgstr "Ignorar certificau CA" -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8 -msgid "PEAP _version:" +#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:89 +#, fuzzy +msgid "PEAP _version" msgstr "Version _PEAP:" -#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:166 +#: src/wireless-security/eap-method-tls.ui:62 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.ui:132 +msgid "Suffix of the server certificate name." +msgstr "" + +#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:167 +#: src/wireless-security/eap-method-tls.ui:63 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.ui:133 +msgid "_Domain" +msgstr "" + +#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:90 msgid "missing EAP username" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:88 +#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106 msgid "missing EAP password" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:64 +#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:120 +msgid "missing EAP client Private Key passphrase" +msgstr "" + +#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:103 +#, fuzzy +msgid "P_rivate Key Passphrase" +msgstr "Frase de paso WEP de 128 bits" + +#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:128 +#, fuzzy +msgid "Sh_ow passphrase" +msgstr "A_mostrar claus de paso" + +#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:64 msgid "missing EAP-TLS identity" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238 +#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:256 #, fuzzy msgid "no user certificate selected" msgstr "Ignorar certificau CA" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243 +#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:261 msgid "selected user certificate file does not exist" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263 +#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:281 msgid "no key selected" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268 +#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:286 msgid "selected key file does not exist" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314 +#: src/wireless-security/eap-method-tls.ui:20 #, fuzzy -msgid "no CA certificate selected" -msgstr "Ignorar certificau CA" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319 -msgid "selected CA certificate file does not exist" -msgstr "" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1 -msgid "I_dentity:" +msgid "I_dentity" msgstr "I_dentidat:" -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64 -#, c-format -msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s" -msgstr "" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69 -msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified" -msgstr "" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337 #, fuzzy msgid "MSCHAPv2 (no EAP)" msgstr "MSCHAPv2" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:72 +#: src/wireless-security/wireless-security.c:72 msgid "Unknown error validating 802.1X security" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:436 +#: src/wireless-security/wireless-security.c:437 msgid "TLS" msgstr "TLS" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:460 +#: src/wireless-security/wireless-security.c:461 msgid "PWD" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:471 +#: src/wireless-security/wireless-security.c:472 msgid "FAST" msgstr "RAPIDO" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:482 +#: src/wireless-security/wireless-security.c:483 msgid "Tunneled TLS" msgstr "TLS tunelau" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:493 +#: src/wireless-security/wireless-security.c:494 msgid "Protected EAP (PEAP)" msgstr "EAP protechiu (PEAP)" -#: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1 -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6 -#: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1 -msgid "Au_thentication:" +#: src/wireless-security/wireless-security.c:523 +msgid "Externally configured" +msgstr "" + +#: src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:31 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:97 +#: src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:31 +#, fuzzy +msgid "Au_thentication" msgstr "_Autenticación:" -#: ../src/wireless-security/ws-leap.c:63 +#: src/wireless-security/ws-leap.c:64 msgid "missing leap-username" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-leap.c:74 +#: src/wireless-security/ws-leap.c:82 msgid "missing leap-password" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:107 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:113 msgid "missing wep-key" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:116 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120 #, c-format msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:124 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128 #, c-format msgid "" "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:130 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:134 #, c-format msgid "" "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 " "(ascii) or 10/26 (hex)" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:137 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:141 msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:139 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:143 msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1 -msgid "1 (Default)" -msgstr "1 (Predeterminau)" - -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:12 msgid "Open System" msgstr "Sistema ubierto" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:15 msgid "Shared Key" msgstr "Clau compartida" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4 -msgid "_Key:" +#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:26 +msgid "1 (Default)" +msgstr "1 (Predeterminau)" + +#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:54 +#, fuzzy +msgid "_Key" msgstr "_Clau:" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:80 msgid "Sho_w key" msgstr "A_mostrar clau" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7 -msgid "WEP inde_x:" +#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:129 +#, fuzzy +msgid "WEP inde_x" msgstr "En_diz WEP:" -#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70 +#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:76 #, c-format msgid "" "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex " "digits" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:79 +#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:83 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2 -msgid "_Type:" +#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48 +#, fuzzy +msgid "_Type" msgstr "_Tipo:" +#~ msgid "%s (default)" +#~ msgstr "%s (Predeterminau)" + +#~ msgid "Ignored" +#~ msgstr "Ignorau" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error." +#~ msgstr "" +#~ "Falló en actualizar os secretos d'a connexión a causa d'una error " +#~ "desconoixida." + +#, fuzzy +#~ msgid "2:" +#~ msgstr "2" + +#, fuzzy +#~ msgid "3:" +#~ msgstr "3" + +#, fuzzy +#~ msgid "4:" +#~ msgstr "4" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connection _priority for auto-activation:" +#~ msgstr "Informacion d'a conexion" + +#~ msgid "DSL" +#~ msgstr "ADSL" + +#~ msgid "Cannot import VPN connection" +#~ msgstr "No se puede importar a connexión VPN" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN " +#~ "connection information\n" +#~ "\n" +#~ "Error: %s." +#~ msgstr "" +#~ "No se podió leyer o fichero «%s» u no contiene información de connexión " +#~ "VPN que se pueda reconoixer\n" +#~ "\n" +#~ "Error: %s." + +#, fuzzy +#~ msgid "unknown error" +#~ msgstr "Error desconoxiu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate" +#~ msgstr "Trigue un certificau CA…" + +#~ msgid "C_A certificate:" +#~ msgstr "Certificau C_A:" + #, fuzzy #~ msgid "NetworkManager for GNOME" #~ msgstr "Miniaplicacion Chestor d'o rete" @@ -4838,15 +5265,6 @@ msgstr "_Tipo:" #~ msgid " " #~ msgstr " " -#~ msgid "2" -#~ msgstr "2" - -#~ msgid "3" -#~ msgstr "3" - -#~ msgid "4" -#~ msgstr "4" - #, fuzzy #~ msgid "Aut_onegotiate" #~ msgstr "Aut_onegociar" @@ -4949,12 +5367,6 @@ msgstr "_Tipo:" #~ msgid "BSID:" #~ msgstr "BSID:" -#~ msgid "Secondary DNS:" -#~ msgstr "DNS secundario:" - -#~ msgid "Ternary DNS:" -#~ msgstr "DNS terciario:" - #~ msgid "Enable WiMA_X Mobile Broadband" #~ msgstr "Activar banda ampla movil WiMA_X" @@ -4997,12 +5409,6 @@ msgstr "_Tipo:" #~ msgid "_Save..." #~ msgstr "_Alzar..." -#~ msgid "_Import" -#~ msgstr "_Importar" - -#~ msgid "Connect _automatically" -#~ msgstr "Connectar _automaticament" - #~ msgid "A_vailable to all users" #~ msgstr "Disponible ta _totz os usuarios" @@ -5064,10 +5470,6 @@ msgstr "_Tipo:" #~ msgid "Error: %s" #~ msgstr "Error: %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to create DUN connection: %s" -#~ msgstr "Falló en creyar a conexión DUN: %s" - #~ msgid "Your phone is now ready to use!" #~ msgstr "O suyo telefono ye listo ta usar" @@ -5128,9 +5530,6 @@ msgstr "_Tipo:" #~ msgid "An instance of nm-applet is already running.\n" #~ msgstr "Ya ye atra instancia de nm-applet echecutanso-se.\n" -#~ msgid "translator-credits" -#~ msgstr "Daniel Martinez " - #~ msgid "Addresses" #~ msgstr "Adrezas" diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 456122da..08354d0c 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -10,8 +10,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-applet.network-manager-applet-0-6.ar\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-" +"applet/\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-29 10:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-17 16:16+0300\n" "Last-Translator: Abdalrahim G. Fakhouri \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -25,237 +26,260 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Arabic\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175 +#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3196 src/applet-dialogs.c:737 +#: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:144 msgid "Network" msgstr "شبكة" -#: ../nm-applet.desktop.in.h:2 +#: nm-applet.desktop.in:4 msgid "Manage your network connections" msgstr "إدارة اتصالات الشبكة" -#: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1 -msgid "Network Connections" -msgstr "الاتصالات الشبكية" +#: nm-applet.desktop.in:5 +msgid "nm-device-wireless" +msgstr "" + +#: nm-connection-editor.desktop.in:3 +#, fuzzy +msgid "Advanced Network Configuration" +msgstr "خطأ إعداد VPN" -#: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:2 +#: nm-connection-editor.desktop.in:4 msgid "Manage and change your network connection settings" msgstr "أدِر وغيّر إعدادات الاتصالات الشبكية" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:1 +#: nm-connection-editor.desktop.in:5 +msgid "preferences-system-network" +msgstr "" + +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:6 msgid "Disable connected notifications" msgstr "عطل تنبيهات الاتصالات " -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:2 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:7 #, fuzzy msgid "Set this to true to disable notifications when connecting to a network." msgstr "مكّن هذا الخيار لتعطيل التنبيهات عند الاتصال بالشبكة." -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:3 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:11 msgid "Disable disconnected notifications" msgstr "عطل تنبيهات قطع الاتصالات" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:4 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:12 #, fuzzy msgid "" "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network." msgstr "مكّن هذا الخيار لتعطيل التنبيهات عند قطع الاتصال بالشبكة." -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:5 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:16 #, fuzzy msgid "Disable VPN notifications" msgstr "عطل تنبيهات الاتصالات " -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:6 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:17 #, fuzzy msgid "" "Set this to true to disable notifications when connecting to or " "disconnecting from a VPN." msgstr "مكّن هذا الخيار لتعطيل التنبيهات عند قطع الاتصال بالشبكة." -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:7 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:21 msgid "Suppress networks available notifications" msgstr "حظر تنبيهات توفر الشبكة" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:8 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:22 #, fuzzy msgid "" "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are available." msgstr "مكّن هذا الخيار لتعطيل التنبيهات عند توفر الشبكة اللاسلكية." -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:9 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:26 msgid "Stamp" msgstr "ختم" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:10 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:27 msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version." msgstr "يستخدم لتحديد اذا ما الخيارات يجب ان ترحّل الى اصدار جديد." -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Disable Wi-Fi Create" +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:31 +#, fuzzy +msgid "Disable WiFi Create" msgstr "عطل انشاء الاتصال اللاسلكي " -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:12 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:32 msgid "" "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet." msgstr "" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:13 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:36 msgid "Show the applet in notification area" msgstr "" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:14 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:37 msgid "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area." msgstr "" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:15 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:43 org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:48 #, fuzzy msgid "Ignore CA certificate" msgstr "ملف شهادة سُلْطة استيثاق" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:16 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:44 msgid "" "Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP " "authentication." msgstr "" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:17 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:49 msgid "" "Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP " "authentication." msgstr "" -#: ../nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:1 +#: nm-connection-editor.appdata.xml.in:7 #, fuzzy msgid "NetworkManager" msgstr "مدير الشبكة" -#: ../nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:2 +#: nm-connection-editor.appdata.xml.in:8 #, fuzzy msgid "NetworkManager connection editor" msgstr "لا يوجد اتصال شبكي" -#: ../nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:3 +#: nm-connection-editor.appdata.xml.in:11 msgid "" "NetworkManager is a system service for managing and configuring your network " "connections and devices." msgstr "" -#: ../nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:4 +#: nm-connection-editor.appdata.xml.in:13 msgid "" "The nm-connection-editor program works with NetworkManager to create and " "edit existing connection profiles for NetworkManager." msgstr "" -#: ../nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:5 +#: nm-connection-editor.appdata.xml.in:27 #, fuzzy msgid "The NetworkManager Developers" msgstr "بريمج مدير الشبكة" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185 +#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:794 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" msgstr "" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192 +#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:801 #, c-format msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable" msgstr "" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199 +#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:808 #, c-format msgid "" "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction" msgstr "" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207 +#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:816 #, c-format msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype" msgstr "" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216 +#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:825 #, c-format msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227 +#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:836 #, c-format msgid "" "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of " "type '%s'" msgstr "" -#. *************************************************************************** -#: ../src/8021x.ui.h:1 ../src/ethernet-dialog.c:99 +#: src/8021x.ui:11 src/ethernet-dialog.c:99 #, fuzzy msgid "802.1X authentication" msgstr "استيثاق 802.1X سلكي" -#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:17 -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8 -#: ../src/gsm-unlock.ui.h:1 ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1 +#: src/8021x.ui:31 src/applet-device-ethernet.c:349 src/applet-dialogs.c:1194 +#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:30 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:30 +#: src/connection-editor/ce-new-connection.ui:50 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:569 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1019 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:28 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:296 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:759 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:197 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:307 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:540 +#: src/connection-editor/page-proxy.c:121 src/connection-editor/page-team.c:344 +#: src/connection-editor/page-team-port.c:206 +#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:212 src/gsm-unlock.ui:28 +#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19 +#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1104 +#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:209 +#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1067 src/mobile-helpers.c:465 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../src/8021x.ui.h:3 +#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1110 +#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1073 msgid "C_onnect" msgstr "ا_تّصل" -#: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2 -msgid "_Network name:" +#: src/8021x.ui:122 src/libnma/wifi.ui:129 +#, fuzzy +msgid "_Network name" msgstr "اسم ال_شبكة:" -#: ../src/ap-menu-item.c:82 +#: src/ap-menu-item.c:82 #, fuzzy msgid "ad-hoc" msgstr "لا مركزية" -#: ../src/ap-menu-item.c:87 +#: src/ap-menu-item.c:87 msgid "secure." msgstr "" -#: ../src/applet.c:381 +#: src/applet.c:392 #, fuzzy msgid "Failed to add/activate connection" msgstr "لا توجد اتصالات نشطة!" -#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472 -#: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410 +#: src/applet.c:394 src/applet.c:448 src/applet.c:483 +#: src/applet-device-wifi.c:1388 src/applet-device-wifi.c:1411 #, fuzzy msgid "Unknown error" msgstr "مجهول" -#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539 -#: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413 +#: src/applet.c:397 src/applet.c:486 src/applet-device-wifi.c:539 +#: src/applet-device-wifi.c:1391 src/applet-device-wifi.c:1414 #, fuzzy msgid "Connection failure" msgstr "فشل اضافة اتصال " -#: ../src/applet.c:435 +#: src/applet.c:446 #, fuzzy msgid "Device disconnect failed" msgstr "غير متَّصل" -#: ../src/applet.c:440 +#: src/applet.c:451 #, fuzzy msgid "Disconnect failure" msgstr "غير متّصل" -#: ../src/applet.c:470 +#: src/applet.c:481 #, fuzzy msgid "Connection activation failed" msgstr "فشل اضافة اتصال " -#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126 +#: src/applet.c:808 src/applet-device-wifi.c:1127 #, fuzzy msgid "Don’t show this message again" msgstr "لا تظهر هذه الرسالة مرة أخرى" -#: ../src/applet.c:883 +#: src/applet.c:898 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -265,7 +289,7 @@ msgstr "" "\n" "فُصِل اتصال VPN ‏'%s' لأن الاتصال الشبكي قُوطِعَ." -#: ../src/applet.c:885 +#: src/applet.c:900 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -275,7 +299,7 @@ msgstr "" "\n" "فشل اتصال VPN ‏'%s' لأن الاتصال الشبكي قُوطِعَ." -#: ../src/applet.c:887 +#: src/applet.c:902 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -284,7 +308,7 @@ msgstr "" "\n" "فشل اتصال VPN ‏'%s' لأن خدمة VPN توفقت فجأة." -#: ../src/applet.c:889 +#: src/applet.c:904 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -294,7 +318,7 @@ msgstr "" "\n" "فشل اتصال VPN ‏'%s' لأن خدمة أعادت إعدادا غير سليم." -#: ../src/applet.c:891 +#: src/applet.c:906 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -303,7 +327,7 @@ msgstr "" "\n" "فشل اتصال VPN ‏'%s' لانتهاء مهلة محاولة الاتصال." -#: ../src/applet.c:893 +#: src/applet.c:908 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -312,7 +336,7 @@ msgstr "" "\n" "فشل اتصال VPN ‏'%s' لأن خدمة VPN لم تبدأ في الوقت المحدد." -#: ../src/applet.c:895 +#: src/applet.c:910 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -321,7 +345,7 @@ msgstr "" "\n" "فشل اتصال VPN ‏'%s' لأن خدمة VPN فشلت في البدء." -#: ../src/applet.c:897 +#: src/applet.c:912 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -330,7 +354,7 @@ msgstr "" "\n" "فشل اتصال VPN ‏'%s' لعدم وجود أسرار VPN سليمة." -#: ../src/applet.c:899 +#: src/applet.c:914 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -339,7 +363,7 @@ msgstr "" "\n" "فشل اتصال VPN ‏'%s' بسبب أسرار VPN غير سليمة." -#: ../src/applet.c:904 +#: src/applet.c:919 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -348,7 +372,7 @@ msgstr "" "\n" "فشل اتصال VPN ‏'%s'." -#: ../src/applet.c:931 +#: src/applet.c:946 #, c-format msgid "" "VPN connection has been successfully established.\n" @@ -356,19 +380,19 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: ../src/applet.c:933 +#: src/applet.c:948 msgid "VPN connection has been successfully established.\n" msgstr "" -#: ../src/applet.c:935 +#: src/applet.c:950 msgid "VPN Login Message" msgstr "رسالة التسجيل في VPN" -#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983 +#: src/applet.c:958 src/applet.c:998 msgid "VPN Connection Failed" msgstr "فشل اتصال VPN" -#: ../src/applet.c:987 +#: src/applet.c:1002 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -381,7 +405,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/applet.c:990 +#: src/applet.c:1005 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -394,329 +418,340 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/applet.c:1279 +#: src/applet.c:1296 msgid "device not ready (firmware missing)" msgstr "الجهاز ليس جاهزا (البرمجية المضمنة مفقودة)" -#: ../src/applet.c:1281 +#: src/applet.c:1298 msgid "device not ready" msgstr "الجهاز ليس جاهزا" #. Notify user of unmanaged or unavailable device -#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109 +#: src/applet.c:1308 src/applet-device-ethernet.c:109 msgid "disconnected" msgstr "غير متَّصل" -#: ../src/applet.c:1307 +#: src/applet.c:1324 msgid "Disconnect" msgstr "اقطع الاتصال" -#: ../src/applet.c:1321 +#: src/applet.c:1338 msgid "device not managed" msgstr "الجهاز ليس مُدارا" -#: ../src/applet.c:1394 +#: src/applet.c:1411 msgid "No network devices available" msgstr "لا تتوفر أي أجهزة شبكة." -#: ../src/applet.c:1448 +#: src/applet.c:1463 msgid "_VPN Connections" msgstr "ا_تّصالات VPN" -#: ../src/applet.c:1492 +#: src/applet.c:1507 #, fuzzy msgid "_Configure VPN…" msgstr "ا_ضبط VPN..." -#: ../src/applet.c:1495 +#: src/applet.c:1510 #, fuzzy msgid "_Add a VPN connection…" msgstr "ا_تّصالات VPN" -#: ../src/applet.c:1601 +#: src/applet.c:1616 #, fuzzy msgid "NetworkManager is not running…" msgstr "مدير الشبكة لا يعمل" -#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671 +#: src/applet.c:1621 src/applet.c:2686 msgid "Networking disabled" msgstr "الشبكات معطلة" #. 'Enable Networking' item -#: ../src/applet.c:1816 +#: src/applet.c:1831 msgid "Enable _Networking" msgstr "فعّل _الاتصال الشبكي" #. 'Enable Wi-Fi' item -#: ../src/applet.c:1825 +#: src/applet.c:1840 #, fuzzy msgid "Enable _Wi-Fi" msgstr "فعّل ال_لاسلكي" #. 'Enable Mobile Broadband' item -#: ../src/applet.c:1834 +#: src/applet.c:1849 msgid "Enable _Mobile Broadband" msgstr "_فعّل شبكة الهاتف المحمول" #. Toggle notifications item -#: ../src/applet.c:1846 +#: src/applet.c:1861 msgid "Enable N_otifications" msgstr "_فعّل التنبيهات" #. 'Connection Information' item -#: ../src/applet.c:1858 +#: src/applet.c:1873 msgid "Connection _Information" msgstr "م_علومات الاتصال" #. 'Edit Connections...' item -#: ../src/applet.c:1866 +#: src/applet.c:1881 #, fuzzy msgid "Edit Connections…" msgstr "_حرر الاتصالات..." -#: ../src/applet.c:1880 +#: src/applet.c:1895 msgid "_About" msgstr "_عن" -#: ../src/applet.c:2191 +#: src/applet.c:2206 #, fuzzy, c-format msgid "You are now connected to “%s”." msgstr "أنت متصل الآن ب‍ '%s'." -#: ../src/applet.c:2231 +#: src/applet.c:2246 msgid "Disconnected" msgstr "غير متّصل" -#: ../src/applet.c:2232 +#: src/applet.c:2247 msgid "The network connection has been disconnected." msgstr "انقطع اتصال الشبكة." -#: ../src/applet.c:2534 +#: src/applet.c:2549 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing network connection “%s”…" msgstr "يجهز الاتصال الشبكي '%s'..." -#: ../src/applet.c:2537 +#: src/applet.c:2552 #, fuzzy, c-format msgid "User authentication required for network connection “%s”…" msgstr "الاستيثاق من المستخدم مطلوب للاتصال بالشبكة '%s'..." -#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125 -#: ../src/mobile-helpers.c:608 +#: src/applet.c:2555 src/applet-device-bt.c:125 src/mobile-helpers.c:607 #, fuzzy, c-format msgid "Requesting a network address for “%s”…" msgstr "يطلب عنوان شبكي ل‍ '%s'..." -#: ../src/applet.c:2543 +#: src/applet.c:2558 #, fuzzy, c-format msgid "Network connection “%s” active" msgstr "الاتصال الشبكي '%s' يعمل" -#: ../src/applet.c:2616 +#: src/applet.c:2631 #, fuzzy, c-format msgid "Starting VPN connection “%s”…" msgstr "يبدأ اتصال VPN‏ '%s'..." -#: ../src/applet.c:2619 +#: src/applet.c:2634 #, fuzzy, c-format msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…" msgstr "الاستيثاق من المستخدم مطلوب لاتصال VPN‏ '%s'..." -#: ../src/applet.c:2622 +#: src/applet.c:2637 #, fuzzy, c-format msgid "Requesting a VPN address for “%s”…" msgstr "يطلب عنوان شبكي VPN ل‍ '%s'..." -#: ../src/applet.c:2625 -#, fuzzy, c-format +#: src/applet.c:2640 +#, fuzzy msgid "VPN connection active" msgstr "الاتصال الشبكي VPN‏ '%s' يعمل" -#: ../src/applet.c:2675 +#: src/applet.c:2690 msgid "No network connection" msgstr "لا يوجد اتصال شبكي" -#: ../src/applet.c:3276 +#: src/applet.c:3297 msgid "NetworkManager Applet" msgstr "بريمج مدير الشبكة" -#: ../src/applet-device-broadband.c:161 +#: src/applet-device-broadband.c:161 msgid "Wrong PUK code; please contact your provider." msgstr "رمز PUK خطأ، راجع مزود الخدمة." -#: ../src/applet-device-broadband.c:203 +#: src/applet-device-broadband.c:203 msgid "Wrong PIN code; please contact your provider." msgstr "رمز PIN خطأ، راجع مزود الخدمة." #. Start the spinner to show the progress of the unlock -#: ../src/applet-device-broadband.c:254 +#: src/applet-device-broadband.c:254 #, fuzzy msgid "Sending unlock code…" msgstr "يرسل رمز الفتح..." -#: ../src/applet-device-broadband.c:736 ../src/applet-dialogs.c:506 +#: src/applet-device-broadband.c:739 src/applet-dialogs.c:533 #, c-format msgid "Mobile Broadband (%s)" msgstr "شبكة هاتف محمول (%s)" -#: ../src/applet-device-broadband.c:738 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107 -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329 +#: src/applet-device-broadband.c:741 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:108 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:305 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329 msgid "Mobile Broadband" msgstr "شبكة هاتف محمول" -#: ../src/applet-device-broadband.c:790 ../src/applet-device-bt.c:75 -#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:906 +#: src/applet-device-broadband.c:794 src/applet-device-bt.c:75 +#: src/applet-device-ethernet.c:117 src/applet-device-wifi.c:907 msgid "Available" msgstr "متاح" #. Default connection item -#: ../src/applet-device-broadband.c:803 +#: src/applet-device-broadband.c:807 #, fuzzy msgid "New Mobile Broadband connection…" msgstr "اتصال شبكة هاتف محمول جديد..." -#: ../src/applet-device-broadband.c:817 ../src/applet-device-bt.c:87 -#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1308 +#: src/applet-device-broadband.c:821 src/applet-device-bt.c:87 +#: src/applet-device-ethernet.c:132 src/applet-device-wifi.c:1309 msgid "Connection Established" msgstr "تم الاتصال" -#: ../src/applet-device-broadband.c:818 +#: src/applet-device-broadband.c:822 #, fuzzy msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network." msgstr "أنت متصل الآن بشبكة الهاتف المحمول." -#: ../src/applet-device-broadband.c:958 ../src/applet-device-broadband.c:964 +#: src/applet-device-broadband.c:962 src/applet-device-broadband.c:968 #, fuzzy msgid "Mobile Broadband network." msgstr "كلمة سر شبكة الهاتف المحمول" -#: ../src/applet-device-broadband.c:959 +#: src/applet-device-broadband.c:963 msgid "You are now registered on the home network." msgstr "أنت الآن مسجل بشبكة الوطن." -#: ../src/applet-device-broadband.c:965 +#: src/applet-device-broadband.c:969 #, fuzzy msgid "You are now registered on a roaming network." msgstr "أنت الآن مسجل بشبكة التجوال." -#: ../src/applet-device-bt.c:88 +#: src/applet-device-bt.c:88 msgid "You are now connected to the mobile broadband network." msgstr "أنت متصل الآن بشبكة الهاتف المحمول." -#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599 +#: src/applet-device-bt.c:116 src/mobile-helpers.c:598 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…" msgstr "يجهز اتصال شبكة الهاتف المحمول '%s'..." -#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602 +#: src/applet-device-bt.c:119 src/mobile-helpers.c:601 #, fuzzy, c-format msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…" msgstr "يعِدّ اتصال شبكة الهاتف المحمول '%s'..." -#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605 +#: src/applet-device-bt.c:122 src/mobile-helpers.c:604 #, fuzzy, c-format msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…" msgstr "الاستيثاق من المستخدم مطلوب للاتصال بشبكة الهاتف المحمول '%s'..." -#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627 +#: src/applet-device-bt.c:129 src/mobile-helpers.c:626 #, fuzzy, c-format msgid "Mobile broadband connection “%s” active" msgstr "اتصال شبكة الهاتف المحمول '%s' يعمل" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:30 +#: src/applet-device-ethernet.c:30 msgid "Auto Ethernet" msgstr "إيثرنت تلقائي" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:82 +#: src/applet-device-ethernet.c:82 #, fuzzy, c-format msgid "Ethernet Networks (%s)" msgstr "شبكات سلكية (%s)" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:84 +#: src/applet-device-ethernet.c:84 #, fuzzy, c-format msgid "Ethernet Network (%s)" msgstr "شبكة سلكية (%s)" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:87 +#: src/applet-device-ethernet.c:87 #, fuzzy msgid "Ethernet Networks" msgstr "شبكات سلكية" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:89 +#: src/applet-device-ethernet.c:89 #, fuzzy msgid "Ethernet Network" msgstr "شبكة سلكية" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:133 +#: src/applet-device-ethernet.c:133 #, fuzzy msgid "You are now connected to the ethernet network." msgstr "أنت متصل الآن بالشبكة السلكية." -#: ../src/applet-device-ethernet.c:161 +#: src/applet-device-ethernet.c:161 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing ethernet network connection “%s”…" msgstr "يجهز اتصال الشبكة السلكية '%s'..." -#: ../src/applet-device-ethernet.c:164 +#: src/applet-device-ethernet.c:164 #, fuzzy, c-format msgid "Configuring ethernet network connection “%s”…" msgstr "يعِدّ اتصال الشبكة السلكية '%s'..." -#: ../src/applet-device-ethernet.c:167 +#: src/applet-device-ethernet.c:167 #, fuzzy, c-format msgid "User authentication required for ethernet network connection “%s”…" msgstr "الاستيثاق من المستخدم مطلوب للاتصال بالشبكة السلكية '%s'..." -#: ../src/applet-device-ethernet.c:170 +#: src/applet-device-ethernet.c:170 #, fuzzy, c-format msgid "Requesting an ethernet network address for “%s”…" msgstr "يطلب عنوان شبكي سلكي ل‍ '%s'..." -#: ../src/applet-device-ethernet.c:174 +#: src/applet-device-ethernet.c:174 #, fuzzy, c-format msgid "Ethernet network connection “%s” active" msgstr "الاتصال الشبكي السلكي '%s' يعمل" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:346 +#: src/applet-device-ethernet.c:346 msgid "DSL authentication" msgstr "استيثاق DSL" -#: ../src/applet-device-wifi.c:225 +#: src/applet-device-ethernet.c:350 src/applet-dialogs.c:1195 +#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:44 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:44 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:583 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1033 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:42 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:309 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:542 +#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:39 +#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:210 src/mobile-helpers.c:466 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: src/applet-device-wifi.c:225 #, fuzzy msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…" msgstr "اتصل بشبكة لاسلكية مخفية" -#: ../src/applet-device-wifi.c:276 +#: src/applet-device-wifi.c:276 #, fuzzy msgid "Create _New Wi-Fi Network…" msgstr "أنشئ شبكة لاسلكيّة جديدة" -#: ../src/applet-device-wifi.c:358 +#: src/applet-device-wifi.c:358 msgid "(none)" msgstr "(لا شيء)" -#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1408 +#: src/applet-device-wifi.c:536 src/applet-device-wifi.c:1409 #, fuzzy msgid "Failed to add new connection" msgstr "تعذّر تعديل الاتصال الجديد" -#: ../src/applet-device-wifi.c:537 +#: src/applet-device-wifi.c:537 msgid "Insufficient privileges." msgstr "" -#: ../src/applet-device-wifi.c:838 +#: src/applet-device-wifi.c:839 #, fuzzy, c-format msgid "Wi-Fi Networks (%s)" msgstr "شبكات سلكية (%s)" -#: ../src/applet-device-wifi.c:840 +#: src/applet-device-wifi.c:841 #, fuzzy, c-format msgid "Wi-Fi Network (%s)" msgstr "شبكة سلكية (%s)" -#: ../src/applet-device-wifi.c:842 +#: src/applet-device-wifi.c:843 #, fuzzy msgid "Wi-Fi Network" msgid_plural "Wi-Fi Networks" @@ -727,251 +762,265 @@ msgstr[3] "شبكة سلكية" msgstr[4] "شبكة سلكية" msgstr[5] "شبكة سلكية" -#: ../src/applet-device-wifi.c:871 +#: src/applet-device-wifi.c:872 #, fuzzy msgid "Wi-Fi is disabled" msgstr "شبكة WiMAX معطلة" -#: ../src/applet-device-wifi.c:872 +#: src/applet-device-wifi.c:873 #, fuzzy msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch" msgstr "شبكة WiMAX مغلقة بمفتاح في العتاد" -#: ../src/applet-device-wifi.c:933 +#: src/applet-device-wifi.c:934 msgid "More networks" msgstr "المزيد من الشبكات" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1122 +#: src/applet-device-wifi.c:1123 #, fuzzy msgid "Wi-Fi Networks Available" msgstr "الشبكات اللاسلكية المتاحة" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1123 +#: src/applet-device-wifi.c:1124 #, fuzzy msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network" msgstr "استخدم قائمة الشبكة للاتصال بشبكة لاسلكية" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1307 +#: src/applet-device-wifi.c:1308 #, fuzzy, c-format msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”." msgstr "أنت متصل الآن بالشبكة اللاسلكية '%s'." -#: ../src/applet-device-wifi.c:1342 +#: src/applet-device-wifi.c:1343 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…" msgstr "يجهز الاتصال الشبكي '%s'..." -#: ../src/applet-device-wifi.c:1345 +#: src/applet-device-wifi.c:1346 #, fuzzy, c-format msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…" msgstr "يعِدّ اتصال الشبكة السلكية '%s'..." -#: ../src/applet-device-wifi.c:1348 +#: src/applet-device-wifi.c:1349 #, fuzzy, c-format msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…" msgstr "الاستيثاق من المستخدم مطلوب للاتصال بالشبكة اللاسلكية '%s'..." -#: ../src/applet-device-wifi.c:1351 +#: src/applet-device-wifi.c:1352 #, fuzzy, c-format msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…" msgstr "يطلب عنوان شبكي ل‍ '%s'..." -#: ../src/applet-device-wifi.c:1362 +#: src/applet-device-wifi.c:1363 #, fuzzy, c-format msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)" msgstr "الاتصال الشبكي اللاسلكي '%s' يعمل: %s‏ (%d%%)" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1366 +#: src/applet-device-wifi.c:1367 #, fuzzy, c-format msgid "Wi-Fi network connection “%s” active" msgstr "الاتصال الشبكي السلكي '%s' يعمل" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1385 +#: src/applet-device-wifi.c:1386 #, fuzzy msgid "Failed to activate connection" msgstr "لا توجد اتصالات نشطة!" -#: ../src/applet-dialogs.c:41 +#: src/applet-dialogs.c:42 msgid "Error displaying connection information:" msgstr "خطأ أثناء عرض معلومات الاتصال:" -#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948 -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448 +#: src/applet-dialogs.c:74 src/connection-editor/page-wifi-security.c:378 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:972 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948 +#: src/wireless-security/wireless-security.c:449 msgid "LEAP" msgstr "LEAP" -#: ../src/applet-dialogs.c:74 +#: src/applet-dialogs.c:76 msgid "Dynamic WEP" msgstr "Dynamic WEP" -#: ../src/applet-dialogs.c:76 ../src/applet-dialogs.c:228 -#: ../src/applet-dialogs.c:230 +#: src/applet-dialogs.c:78 src/applet-dialogs.c:240 src/applet-dialogs.c:242 msgid "WPA/WPA2" msgstr "WPA/WPA2" #. Create the expander -#: ../src/applet-dialogs.c:151 +#: src/applet-dialogs.c:177 #, fuzzy msgid "More addresses" msgstr "العناوين" -#: ../src/applet-dialogs.c:226 +#: src/applet-dialogs.c:238 msgid "WEP" msgstr "WEP" -#: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243 -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330 +#: src/applet-dialogs.c:246 src/applet-dialogs.c:255 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:329 #, fuzzy msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" msgid "None" msgstr "بدون" -#: ../src/applet-dialogs.c:260 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (default)" -msgstr "1 (المبدئي)" - -#: ../src/applet-dialogs.c:329 ../src/applet-dialogs.c:580 +#: src/applet-dialogs.c:325 src/applet-dialogs.c:598 #, c-format msgid "%u Mb/s" msgstr "%u م.بايت\\ث" -#: ../src/applet-dialogs.c:331 ../src/applet-dialogs.c:582 +#: src/applet-dialogs.c:327 src/applet-dialogs.c:600 msgctxt "Speed" msgid "Unknown" msgstr "مجهول" #. Address -#: ../src/applet-dialogs.c:346 ../src/applet-dialogs.c:368 +#: src/applet-dialogs.c:342 src/applet-dialogs.c:364 msgctxt "Address" msgid "Unknown" msgstr "مجهول" -#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:420 +#: src/applet-dialogs.c:343 src/applet-dialogs.c:416 msgid "IP Address" msgstr "عنوان IP" -#: ../src/applet-dialogs.c:369 +#: src/applet-dialogs.c:365 msgid "Broadcast Address" msgstr "عنوان البثّ" #. Prefix -#: ../src/applet-dialogs.c:381 +#: src/applet-dialogs.c:377 msgctxt "Subnet Mask" msgid "Unknown" msgstr "مجهول" -#: ../src/applet-dialogs.c:382 +#: src/applet-dialogs.c:378 msgid "Subnet Mask" msgstr "قناع الشبكة الفرعية" -#: ../src/applet-dialogs.c:492 +#: src/applet-dialogs.c:440 +#, fuzzy +msgid "Primary DNS" +msgstr "‏DNS الأوّلي:" + +#: src/applet-dialogs.c:440 +#, fuzzy +msgid "Secondary DNS" +msgstr "‏DNS الثّانوي:" + +#: src/applet-dialogs.c:440 +#, fuzzy +msgid "Tertiary DNS" +msgstr "‏DNS الثالثي:" + +#: src/applet-dialogs.c:519 #, c-format msgid "Ethernet (%s)" msgstr "إيثرنت (%s)" -#: ../src/applet-dialogs.c:495 +#: src/applet-dialogs.c:522 #, c-format msgid "802.11 Wi-Fi (%s)" msgstr "802.11 واي فاي (%s)" -#: ../src/applet-dialogs.c:502 +#: src/applet-dialogs.c:529 #, c-format msgid "GSM (%s)" msgstr "GSM (%s)" -#: ../src/applet-dialogs.c:504 +#: src/applet-dialogs.c:531 #, c-format msgid "CDMA (%s)" msgstr "CDMA (%s)" #. --- General --- -#: ../src/applet-dialogs.c:512 ../src/applet-dialogs.c:810 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:23 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:48 -#: ../src/connection-editor/page-general.c:367 +#: src/applet-dialogs.c:539 src/applet-dialogs.c:874 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:775 +#: src/connection-editor/page-general.c:367 msgid "General" msgstr "عام" -#: ../src/applet-dialogs.c:516 +#: src/applet-dialogs.c:542 msgid "Interface" msgstr "الواجهة" -#: ../src/applet-dialogs.c:536 +#: src/applet-dialogs.c:557 msgid "Hardware Address" msgstr "عنوان العتاد" #. Driver -#: ../src/applet-dialogs.c:550 +#: src/applet-dialogs.c:570 msgid "Driver" msgstr "المُشغّل" -#: ../src/applet-dialogs.c:585 +#: src/applet-dialogs.c:603 msgid "Speed" msgstr "السرعة" -#: ../src/applet-dialogs.c:600 -msgid "Security:" +#: src/applet-dialogs.c:616 +#, fuzzy +msgid "Security" msgstr "الأمن:" #. --- IPv4 --- -#: ../src/applet-dialogs.c:618 ../src/applet-dialogs.c:851 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:29 +#: src/applet-dialogs.c:641 src/applet-dialogs.c:904 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:492 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: ../src/applet-dialogs.c:638 ../src/applet-dialogs.c:689 +#: src/applet-dialogs.c:660 src/applet-dialogs.c:709 msgid "Default Route" msgstr "السبيل الافتراضي" -#. --- IPv6 --- -#: ../src/applet-dialogs.c:658 ../src/applet-dialogs.c:873 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:30 +#: src/applet-dialogs.c:688 src/applet-dialogs.c:931 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:496 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" -#: ../src/applet-dialogs.c:667 ../src/applet-dialogs.c:882 -msgid "Ignored" -msgstr "متروك" +#: src/applet-dialogs.c:730 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52 +msgid "Hotspot" +msgstr "" + +#: src/applet-dialogs.c:748 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:161 +#, fuzzy +msgid "Password" +msgstr "كلمة السر:" -#: ../src/applet-dialogs.c:815 +#: src/applet-dialogs.c:878 #, fuzzy msgid "VPN Type" msgstr "ال_نوع:" -#: ../src/applet-dialogs.c:822 +#: src/applet-dialogs.c:883 #, fuzzy msgid "VPN Gateway" msgstr "البوّابة" -#: ../src/applet-dialogs.c:828 +#: src/applet-dialogs.c:887 #, fuzzy msgid "VPN Username" msgstr "اسم المس_تخدم:" -#: ../src/applet-dialogs.c:834 +#: src/applet-dialogs.c:891 msgid "VPN Banner" msgstr "" -#: ../src/applet-dialogs.c:840 +#: src/applet-dialogs.c:895 #, fuzzy msgid "Base Connection" msgstr "الات_صال:" -#: ../src/applet-dialogs.c:842 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343 +#: src/applet-dialogs.c:896 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343 msgid "Unknown" msgstr "مجهول" #. Shouldn't really happen but ... -#: ../src/applet-dialogs.c:957 +#: src/applet-dialogs.c:1093 msgid "No valid active connections found!" msgstr "لا توجد اتصالات نشطة سليمة!" -#: ../src/applet-dialogs.c:985 +#: src/applet-dialogs.c:1142 #, fuzzy msgid "" -"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n" +"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n" "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n" "and many other community contributors and translators" msgstr "" @@ -979,16 +1028,23 @@ msgstr "" "حقوق محفوظة © 2005-2008 نوفل.\n" "والكثير من مساهمي المجتمع والمترجمين." -#: ../src/applet-dialogs.c:988 +#: src/applet-dialogs.c:1145 msgid "" "Notification area applet for managing your network devices and connections." msgstr "بريمج منطقة التبليغ لإدارة الأجهزة الشبكية والاتصالات." -#: ../src/applet-dialogs.c:990 +#: src/applet-dialogs.c:1147 msgid "NetworkManager Website" msgstr "موقع مدير الشبكة" -#: ../src/applet-dialogs.c:1001 +#: src/applet-dialogs.c:1151 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"فريق عربآيز للترجمة http://www.arabeyes.org :\n" +"جهاد عفيفي\t\n" +"خالد حسني\t" + +#: src/applet-dialogs.c:1161 msgid "" "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui " "file was not found)." @@ -996,33 +1052,33 @@ msgstr "" "لم يستطع بريمج مدير الشبكة إيجاد بعض المصادر المطلوبة (the .ui file was not " "found)." -#: ../src/applet-dialogs.c:1006 +#: src/applet-dialogs.c:1166 msgid "Missing resources" msgstr "موارد ناقصة" -#: ../src/applet-dialogs.c:1031 +#: src/applet-dialogs.c:1192 msgid "Mobile broadband network password" msgstr "كلمة سر شبكة الهاتف المحمول" -#: ../src/applet-dialogs.c:1040 +#: src/applet-dialogs.c:1201 #, fuzzy, c-format msgid "A password is required to connect to “%s”." msgstr "كلمة سر مطلوبة للاتصال بشبكة الهاتف المحمول '%s'." -#: ../src/applet-dialogs.c:1055 +#: src/applet-dialogs.c:1216 msgid "Password:" msgstr "كلمة السر:" -#: ../src/applet-dialogs.c:1337 +#: src/applet-dialogs.c:1498 msgid "SIM PIN unlock required" msgstr "بحاجة لفتح PIN بطاقة الهاتف" -#: ../src/applet-dialogs.c:1338 +#: src/applet-dialogs.c:1499 msgid "SIM PIN Unlock Required" msgstr "بحاجة لفتح PIN بطاقة الهاتف" #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN -#: ../src/applet-dialogs.c:1340 +#: src/applet-dialogs.c:1501 #, fuzzy, c-format msgid "" "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be " @@ -1030,25 +1086,25 @@ msgid "" msgstr "يحتاج جهاز الاتصال بشبكة المحمول '%s' لرمز PIN للشريحة قبل استخدامه." #. Translators: PIN code entry label -#: ../src/applet-dialogs.c:1342 +#: src/applet-dialogs.c:1503 msgid "PIN code:" msgstr "رمز PIN:" #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label -#: ../src/applet-dialogs.c:1346 +#: src/applet-dialogs.c:1507 msgid "Show PIN code" msgstr "أظهر رمز PIN" -#: ../src/applet-dialogs.c:1348 +#: src/applet-dialogs.c:1509 msgid "SIM PUK unlock required" msgstr "بحاجة لفتح PUK بطاقة الهاتف" -#: ../src/applet-dialogs.c:1349 +#: src/applet-dialogs.c:1510 msgid "SIM PUK Unlock Required" msgstr "بحاجة لفتح PUK بطاقة الهاتف" #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK -#: ../src/applet-dialogs.c:1351 +#: src/applet-dialogs.c:1512 #, fuzzy, c-format msgid "" "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be " @@ -1056,35 +1112,42 @@ msgid "" msgstr "يحتاج جهاز الاتصال بشبكة المحمول '%s' لرمز PUK للشريحة قبل استخدامه." #. Translators: PUK code entry label -#: ../src/applet-dialogs.c:1353 +#: src/applet-dialogs.c:1514 msgid "PUK code:" msgstr "رمز PUK:" #. Translators: New PIN entry label -#: ../src/applet-dialogs.c:1356 +#: src/applet-dialogs.c:1517 msgid "New PIN code:" msgstr "رمز PIN جديد:" #. Translators: New PIN verification entry label -#: ../src/applet-dialogs.c:1358 +#: src/applet-dialogs.c:1519 msgid "Re-enter new PIN code:" msgstr "أعد إدخال رمز PIN الجديد:" #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label -#: ../src/applet-dialogs.c:1363 +#: src/applet-dialogs.c:1524 msgid "Show PIN/PUK codes" msgstr "أظهر رمز PIN/PUK" -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18 -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2 -msgid "_OK" +#: src/applet-vpn-request.c:408 +#, fuzzy +msgid "Connection had no VPN setting" +msgstr "معلومات الاتصال" + +#: src/applet-vpn-request.c:458 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)" +msgstr "لا توجد اتصالات نشطة!" + +#: src/applet-vpn-request.c:466 +msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-page.h:114 +#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:92 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:92 +#: src/connection-editor/ce-page.h:112 #, fuzzy msgid "" "IP addresses identify your computer on the network. Click the “Add” button " @@ -1092,58 +1155,58 @@ msgid "" msgstr "" "تحدّد عناوين IP هويّة حاسوبك على الشبكة .اضغط زر \"إضافة\" لإضافة عنوان IP." -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:12 -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:113 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:113 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:180 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:120 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:150 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:181 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:233 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.ui:87 msgid "_Add" msgstr "" -#. Delete -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14 -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:15 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:711 +#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:128 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:128 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:208 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:148 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:165 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:196 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:261 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:760 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.ui:101 msgid "_Delete" msgstr "اح_ذف" -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:6 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:157 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:157 msgid "Ig_nore automatically obtained routes" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:7 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:172 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:172 #, fuzzy msgid "_Use this connection only for resources on its network" msgstr "احفظ هذا الاتصال لكل المستخدمين على هذا الجهاز." -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:8 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:177 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:177 msgid "" "If enabled, this connection will never be used as the default network " "connection." msgstr "اذا ممكّن ,هذا الاتصال لن يتم استخدامة ابدا كاتصال مبدئي." -#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-new-connection.ui:65 #, fuzzy msgid "C_reate…" msgstr "أُنشئ…" -#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-new-connection.ui:120 #, fuzzy msgid "Choose a Connection Type" msgstr "اختر نوع اتصال VPN" -#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-new-connection.ui:137 #, fuzzy msgid "" "Select the type of connection you wish to create.\n" @@ -1155,649 +1218,798 @@ msgstr "" "الذي ترغب في تكوينة في القائمة، فقد يعني هذا أنّ ملحق VPN الذي تحتاجه غير " "مثبّت." -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:21 +#: src/connection-editor/ce-page-bluetooth.ui:35 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:129 +#: src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui:50 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:139 +#, fuzzy +msgid "_Device" +msgstr "الخ_دمة:" + +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:24 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:433 msgid "Round-robin" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:22 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:27 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:437 msgid "Active backup" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:30 msgid "XOR" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:20 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:33 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:429 #, fuzzy msgid "Broadcast" msgstr "عنوان البثّ:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:36 msgid "802.3ad" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:39 msgid "Adaptive transmit load balancing" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:42 msgid "Adaptive load balancing" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:53 msgid "MII (recommended)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:56 #, fuzzy msgid "ARP" msgstr "EAP" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:91 #, fuzzy -msgid "Bonded _connections:" +msgid "Bonded _connections" msgstr "الات_صال:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18 -msgid "M_ode:" +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:105 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:400 +msgid "M_ode" msgstr "" -#. Edit -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:14 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:695 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:194 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:134 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:247 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.ui:115 msgid "_Edit" msgstr "_حرّر" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15 -msgid "Monitoring _frequency:" +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:238 +msgid "Monitoring _frequency" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:272 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:422 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:462 msgid "ms" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:17 -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:16 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:291 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:192 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:292 #, fuzzy -msgid "_Interface name:" +msgid "_Interface name" msgstr "الواجهة:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18 -msgid "_Link Monitoring:" +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:316 +msgid "_Link Monitoring" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19 -msgid "ARP _targets:" +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:347 +msgid "ARP _targets" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:361 msgid "" "An IP address, or a comma-separated list of IP addresses, to look for when " "checking the link status." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21 -msgid "Link _up delay:" +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:373 +msgid "Link _up delay" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22 -msgid "Link _down delay:" +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:387 +msgid "Link _down delay" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:481 #, fuzzy -msgid "_Primary:" +msgid "_Primary" msgstr "‏DNS الأوّلي:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:24 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:495 msgid "" "The interface name of the primary device. If set, this device will always be " "the active slave when it is available." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17 -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17 -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8 -msgid "_MTU:" +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:507 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:188 +#: src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui:134 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:319 +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:87 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:111 +msgid "_MTU" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18 -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18 -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:540 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:223 +#: src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui:116 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:355 +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:122 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:92 msgid "bytes" msgstr "بايتات" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1 -msgid "Path _cost:" +#: src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui:42 +msgid "Path _cost" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui:55 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:178 #, fuzzy -msgid "_Priority:" +msgid "_Priority" msgstr "الأ_من:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:3 -msgid "_Hairpin mode:" +#: src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui:97 +msgid "_Hairpin mode" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:1 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:62 #, fuzzy -msgid "Bridged _connections:" +msgid "Bridged _connections" msgstr "الات_صال:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7 -msgid "_Forward delay:" +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:218 +msgid "_Forward delay" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:232 +msgid "_Hello time" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8 -msgid "_Hello time:" +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:252 +msgid "STP forwarding delay, in seconds" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:269 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:311 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:415 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:471 msgid "s" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:294 +msgid "STP hello time, in seconds" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:328 #, fuzzy msgid "Enable I_GMP snooping" msgstr "فعّل _الاتصال الشبكي" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:332 +msgid "" +"Controls whether IGMP snooping is enabled for this bridge. Note that if " +"snooping was automatically disabled due to hash collisions, the system may " +"refuse to enable the feature until the collisions are resolved." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:344 msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12 -msgid "_Max age:" +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:348 +msgid "" +"Controls whether Spanning Tree Protocol (STP) is enabled for this bridge" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:363 +msgid "" +"STP priority for this bridge. Lower values are “better”; the lowest priority " +"bridge will be elected the root bridge." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:378 +msgid "_Max age" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:398 +msgid "STP maximum message age, in seconds" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:434 +msgid "_Aging time" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:454 +msgid "The Ethernet MAC address aging time, in seconds" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13 -msgid "_Aging time:" +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:490 +msgid "Group _forward mask" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:504 +msgid "" +"A mask of 16 bits, each corresponding to a group address in the range from " +"01:80:C2:00:00:00 to 01:80:C2:00:00:0F that must be forwarded. The mask " +"can’t have bits 0, 1 or 2 set because they are used for STP, MAC pause " +"frames and LACP." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page.c:78 src/connection-editor/ce-page.c:112 msgid "automatic" msgstr "تلقائي" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:86 ../src/connection-editor/ce-page.c:121 -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:168 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:172 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:193 -#, c-format +#: src/connection-editor/ce-page.c:86 src/connection-editor/ce-page.c:121 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:419 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:442 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:465 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:168 src/connection-editor/page-wifi.c:172 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:193 msgid "default" msgstr "المبدئي" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:189 +#: src/connection-editor/ce-page.c:189 msgid "unspecified error" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:294 +#: src/connection-editor/ce-page.c:294 msgid "Preserve" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:295 +#: src/connection-editor/ce-page.c:295 msgid "Permanent" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:296 +#: src/connection-editor/ce-page.c:296 msgid "Random" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:297 +#: src/connection-editor/ce-page.c:297 msgid "Stable" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:301 +#: src/connection-editor/ce-page.c:301 msgid "" "The MAC address entered here will be used as hardware address for the " "network device this connection is activated on. This feature is known as MAC " "cloning or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:341 +#: src/connection-editor/ce-page.c:341 #, fuzzy msgid "MAC address" msgstr "العنوان" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:341 +#: src/connection-editor/ce-page.c:341 #, fuzzy msgid "HW address" msgstr "العنوان" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:344 +#: src/connection-editor/ce-page.c:344 #, c-format msgid "invalid %s for %s (%s)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:348 +#: src/connection-editor/ce-page.c:348 #, c-format msgid "invalid %s (%s)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:388 +#: src/connection-editor/ce-page.c:388 #, c-format msgid "invalid interface-name for %s (%s): " msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:392 +#: src/connection-editor/ce-page.c:392 #, c-format msgid "invalid interface-name (%s): " msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:571 +#: src/connection-editor/ce-page.c:571 msgid "can’t parse device name" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:589 +#: src/connection-editor/ce-page.c:589 #, fuzzy msgid "invalid hardware address" msgstr "عنوان العتاد:" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:611 +#: src/connection-editor/ce-page.c:611 #, c-format msgid "invalid %s (%s): " msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:612 -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:617 +#: src/connection-editor/ce-page.c:612 src/connection-editor/ce-page.c:617 #, fuzzy msgid "device" msgstr "أي جهاز" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:616 +#: src/connection-editor/ce-page.c:616 #, c-format msgid "invalid %s (%s) " msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:725 -msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error." -msgstr "فشل تحديث الاتصال السري بسبب خطأ مجهول." - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:1 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:16 msgid "_Use Data Center Bridging (DCB) for this connection" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:49 msgid "FCoE" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:62 msgid "iSCSI" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:75 msgid "FIP" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:88 msgid "Flow Control" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:101 msgid "Feature" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:118 msgid "Enable" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:135 msgid "Advertise" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:152 msgid "Willing" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:168 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:635 msgid "Priority" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:336 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:401 msgid "Options…" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:12 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:352 msgid "Priority Groups" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:14 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:487 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:535 msgid "Fabric" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:15 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:488 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:539 msgid "VN2VN" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:16 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:546 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:996 msgid "Priority Flow Control" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:19 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:613 msgid "Enable or disable priority pause transmission for each User Priority." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20 -msgid "Priority:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21 -msgid "0:" +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:653 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1086 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1490 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1822 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2154 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2486 +msgid "0" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22 -msgid "1:" +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:694 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1135 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1530 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1862 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2194 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2536 +msgid "1" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23 -#, fuzzy -msgid "2:" +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:735 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1184 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1570 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1902 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2234 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2586 +msgid "2" msgstr "2" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24 -#, fuzzy -msgid "3:" +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:776 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1233 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1610 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1942 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2274 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2636 +msgid "3" msgstr "3" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25 -#, fuzzy -msgid "4:" +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:817 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1282 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1650 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1982 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2314 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2686 +msgid "4" msgstr "4" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26 -msgid "5:" +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:858 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1331 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1690 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2022 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2354 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2736 +msgid "5" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27 -msgid "6:" +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:899 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1380 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1730 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2062 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2394 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2786 +msgid "6" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28 -msgid "7:" +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:940 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1429 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1770 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2102 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2434 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2836 +msgid "7" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29 -msgid "Traffic Class:" +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1069 +msgid "Traffic Class" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30 -msgid "Strict Bandwidth:" +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1473 +msgid "Strict Bandwidth" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31 -msgid "Priority Bandwidth:" +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1805 +msgid "Priority Bandwidth" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32 -msgid "Group Bandwidth:" +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2137 +msgid "Group Bandwidth" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33 -msgid "Group ID:" +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2469 +msgid "Group ID" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2881 msgid "Enter the priority group ID for each User Priority." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36 -#, no-c-format +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2899 msgid "" "Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The " "sum of all groups must total 100%." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2917 msgid "" "Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2935 msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2953 msgid "Enter the traffic class for each user priority." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:3 -#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1 -#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1 -#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1 -msgid "_Username:" +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:19 +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:62 +#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:21 +#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:21 +#: src/wireless-security/ws-leap.ui:21 +#, fuzzy +msgid "_Username" msgstr "اسم المس_تخدم:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2 -msgid "_Service:" +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:33 +msgid "Username used to authenticate with the PPPoE service." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:46 +msgid "" +"Only initiate sessions with access concentrators that provide the specified " +"service. For most providers this should be left blank." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:59 +#, fuzzy +msgid "_Service" msgstr "الخ_دمة:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3 -#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3 -#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3 -#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3 -#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71 +#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:347 +#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60 +#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77 +#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60 msgid "Sho_w password" msgstr "أظهر _كلمة السر" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4 -#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97 -#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97 -#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2 -#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2 -#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2 -#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1 -msgid "_Password:" +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:89 +msgid "Password used to authenticate with the PPPoE service." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:102 +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76 +#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35 +#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35 +#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20 +#, fuzzy +msgid "_Password" msgstr "_كلمة السر:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:131 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1 +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:116 +#, fuzzy +msgid "PPP _interface" +msgstr "الواجهة" + +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:130 +#, fuzzy +msgid "P_arent interface" +msgstr "الواجهة:" + +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:144 +msgid "An arbitrary name to assign to the newly created PPP interface." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:160 +msgid "The interface on which the PPP connection will be established." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:171 +#, fuzzy +msgid "C_laim interface" +msgstr "الواجهة:" + +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:175 +msgid "" +"If selected, the connection will take exclusive control of the interface and " +"it won’t be possible to activate another connection on it. Note that the " +"option can only be used for Ethernet interfaces. nm-applet is able to " +"activate the connection only if this option is selected." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:17 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:77 +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:26 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:12 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12 +#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:132 src/connection-editor/page-ip6.c:143 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23 msgid "Automatic" msgstr "تلقائي" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:20 msgid "Twisted Pair (TP)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:23 msgid "Attachment Unit Interface (AUI)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:26 msgid "BNC" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:29 msgid "Media Independent Interface (MII)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:40 msgid "10 Mb/s" msgstr "10 م.بايت\\ث" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:43 msgid "100 Mb/s" msgstr "100 م.بايت\\ث" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:46 msgid "1 Gb/s" msgstr "1 ج.بايت/ث" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:49 msgid "10 Gb/s" msgstr "10 ج.بايت/ث" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:60 msgid "Half" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:63 msgid "Full" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:12 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:149 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:156 msgid "Ignore" msgstr "متروك" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:168 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:185 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:169 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:192 msgid "Manual" msgstr "يدويا" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14 -msgid "_Port:" -msgstr "ال_منفذ:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15 -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:97 #, fuzzy -msgid "_Device:" -msgstr "الخ_دمة:" +msgid "_Port" +msgstr "ال_منفذ:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:156 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:169 #, fuzzy -msgid "C_loned MAC address:" +msgid "C_loned MAC address" msgstr "عنوان _MAC:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19 -msgid "Wake on LAN:" -msgstr "" +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:242 +#, fuzzy +msgid "Wake on LAN" +msgstr "كل_مة سر المفتاح السري:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:20 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:258 #, fuzzy msgid "De_fault" msgstr "المبدئي" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:21 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:274 #, fuzzy msgid "_Ignore" msgstr "متروك" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:22 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:290 msgid "_Phy" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:23 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:305 msgid "_Unicast" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:24 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:320 msgid "Mul_ticast" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:25 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:335 #, fuzzy msgid "_Broadcast" msgstr "عنوان البثّ:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:26 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:350 msgid "_Arp" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:27 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:365 msgid "Ma_gic" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:28 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:388 #, fuzzy -msgid "_Wake on LAN password:" +msgid "_Wake on LAN password" msgstr "كل_مة سر المفتاح السري:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:29 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:402 msgid "" "Wake-on-LAN password (an Ethernet MAC). It is only valid for magic packets." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:30 -msgid "Lin_k negotiation:" +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:414 +msgid "Lin_k negotiation" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:31 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:428 msgid "" "Device link negotiation. If “Manual” is chosen, “Speed” and “Duplex” values " "will be forced without checking the device compatibility. If unsure, leave " "here “Ignore” or pick “Automatic”." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:32 -msgid "_Speed:" +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:448 +#, fuzzy +msgid "_Speed" msgstr "ال_سرعة:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:33 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:462 msgid "" "Speed value for static link negotiation, required only when “Ignore” and " "“Automatic” options are not selected. Before specifying a speed value be " "sure your device supports it." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:34 -msgid "Duple_x:" +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:482 +msgid "Duple_x" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:35 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:496 msgid "" "Duplex value for static link negotiation, required only when “Ignore” and " "“Automatic” options are not selected. Before specifying a duplex mode be " "sure your device supports it." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:1 -msgid "Automatically connect to _VPN when using this connection" +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:29 +msgid "Yes" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:32 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "بدون" + +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:65 #, fuzzy msgid "All _users may connect to this network" msgstr "أنت متصل الآن بالشبكة السلكية." -#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:3 -msgid "_Automatically connect to this network when it is available" +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:80 +msgid "Automatically connect to _VPN" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:96 +msgid "Firewall _zone" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:121 #, fuzzy -msgid "Connection _priority for auto-activation:" -msgstr "م_علومات الاتصال" +msgid "_Metered connection" +msgstr "الات_صال:" + +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:134 +msgid "" +"NetworkManager indicates to applications whether the connection is metered " +"and therefore data usage should be restricted. Select which value (“Yes” or " +"“No”) to indicate to applications, or “Automatic” to use a default value " +"based on the connection type and other heuristics." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:150 +#, fuzzy +msgid "Connect _automatically with priority" +msgstr "اتصل _تلقائيا" -#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:167 msgid "" "Connection priority for automatic activation. Connections with higher " "numbers are preferred when selecting profiles for automatic activation. " "Default value is 0." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6 -msgid "Firewall _zone:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page.h:111 +#: src/connection-editor/ce-page.h:109 #, fuzzy msgid "" "IP addresses identify your computer on the network. Click the “Add” button " @@ -1805,7 +2017,7 @@ msgid "" msgstr "" "تحدّد عناوين IP هويّة حاسوبك على الشبكة .اضغط زر \"إضافة\" لإضافة عنوان IP." -#: ../src/connection-editor/ce-page.h:116 +#: src/connection-editor/ce-page.h:114 msgid "" "The IP address identify your computer on the network and determines the " "address range distributed to other computers. Click the “Add” button to add " @@ -1813,162 +2025,165 @@ msgid "" "automatically." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.h:121 +#: src/connection-editor/ce-page.h:119 #, fuzzy msgid "Additional static addresses" msgstr "تلقائي، عناوين فقط" -#: ../src/connection-editor/ce-page.h:122 +#: src/connection-editor/ce-page.h:120 msgid "Addresses" msgstr "العناوين" -#: ../src/connection-editor/ce-page.h:123 +#: src/connection-editor/ce-page.h:121 msgid "Address (optional)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1 -msgid "_Transport mode:" -msgstr "" - #. IP-over-InfiniBand "datagram mode" -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui:17 msgid "Datagram" msgstr "" #. IP-over-InfiniBand "connected mode" -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui:20 #, fuzzy msgid "Connected" msgstr "ا_تّصل" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1 +#: src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui:37 +msgid "_Transport mode" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:17 msgid "IPIP" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:20 msgid "GRE" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:23 msgid "SIT" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:26 msgid "ISATAP" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:29 msgid "VTI" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:32 msgid "IP6IP6" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:35 msgid "IPIP6" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:38 msgid "IP6GRE" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:41 msgid "VTI6" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:61 +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:58 #, fuzzy msgid "Device name" msgstr "الخ_دمة:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:85 +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:83 #, fuzzy msgid "Parent device" msgstr "إيثرنت (%s)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:115 +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:180 msgid "Mode" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:13 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:128 msgid "Local IP" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:14 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:140 msgid "Remote IP" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:15 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:152 msgid "Input key" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:16 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:164 msgid "Output key" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:17 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:245 #, fuzzy msgid "MTU" msgstr "MT_U:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:15 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:15 msgid "Automatic with manual DNS settings" msgstr "تلقائي مع إعدادات DNS يدوية" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:21 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:21 msgid "Link-Local" msgstr "ربط-محلي" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:188 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:205 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:189 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:212 msgid "Shared to other computers" msgstr "مشارك مع أجهزة أخرى" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9 -msgid "_Method:" +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:47 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:78 +#, fuzzy +msgid "_Method" msgstr "ال_طريقة:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:202 msgid "" "The DHCP client identifier allows the network administrator to customize " "your computer’s configuration. If you wish to use a DHCP client identifier, " "enter it here." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:215 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:233 msgid "" "Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple " "domains." msgstr "" "المجالات تستخدم عند حل اسماءالمضيف . استخدم الفواصل لتفريق المجالات المتعددة." -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11 -msgid "D_HCP client ID:" +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:228 +#, fuzzy +msgid "D_HCP client ID" msgstr "معرف عميل D_HCP:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:373 src/connection-editor/page-ip6.c:347 #, fuzzy -msgid "S_earch domains:" +msgid "S_earch domains" msgstr "_نطاقات البحث:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326 -msgid "DNS ser_vers:" +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:364 src/connection-editor/page-ip6.c:338 +#, fuzzy +msgid "DNS ser_vers" msgstr "_خواديم DNS:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:270 msgid "" "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas " "to separate multiple domain name server addresses." @@ -1976,36 +2191,45 @@ msgstr "" "عناوين IP لخوادم أسماء النطاقات التي تستخدم لمعالجة اسماء المضيفات .استخدم " "فواصل لتفريق أسماء خوادم أسماء النطاقات." -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:15 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:288 #, fuzzy msgid "Require IPv_4 addressing for this connection to complete" msgstr "اطلب اتصالاً بعنوان ipv4 لكي يتم هذا الاتصال " -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:16 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:292 msgid "" "When connecting to IPv6-capable networks, allows the connection to complete " "if IPv4 configuration fails but IPv6 configuration succeeds." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:333 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:401 msgid "_Routes…" msgstr "ال_طُرق…" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35 +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:199 msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:38 msgid "Enabled (prefer public address)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:41 msgid "Enabled (prefer temporary address)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:52 +msgid "EUI64" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:55 +msgid "Stable privacy" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:274 #, fuzzy msgid "" "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas " @@ -2015,1055 +2239,1152 @@ msgstr "" "عناوين IP لخوادم أسماء النطاقات التي تستخدم لمعالجة اسماء المضيفات .استخدم " "فواصل لتفريق أسماء خوادم أسماء النطاقات." -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16 -msgid "IPv6 _privacy extensions:" +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:287 +msgid "IPv6 _privacy extensions" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:319 +msgid "IPv6 address _generation mode" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:356 #, fuzzy msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete" msgstr "اطلب اتصالاً بعنوان ipv4 لكي يتم هذا الاتصال " -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:360 msgid "" "When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete " "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26 +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:12 +msgid "PSK" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:15 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:129 +msgid "EAP" +msgstr "EAP" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:35 +msgid "Check" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:38 +msgid "Strict" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:69 +msgid "The name of the MACsec device." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:94 +msgid "" +"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC " +"interface should be created." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:100 +msgid "" +"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec " +"interface should be created" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:113 +msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:124 +msgid "The pre-shared Connectivity Association Key" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:135 +msgid "" +"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key " +"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X " +"security page" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:154 +msgid "CKN" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:167 +msgid "CAK" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:191 +msgid "Keys" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:207 +msgid "Parameters" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:224 +msgid "Validation" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:236 +#, fuzzy +msgid "SCI port" +msgstr "ا_ستورد" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:247 +msgid "Specifies the validation mode for incoming frames" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:263 +msgid "Encrypt" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:267 +msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:279 +msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:25 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:463 msgid "Basic" msgstr "أساسي" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2 -msgid "Nu_mber:" +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:48 +#, fuzzy +msgid "Nu_mber" msgstr "الر_قم:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:142 msgid "Advanced" msgstr "متقدم" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6 -msgid "_APN:" +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:165 +#, fuzzy +msgid "_APN" msgstr "_APN:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7 -msgid "N_etwork ID:" +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:179 +#, fuzzy +msgid "N_etwork ID" msgstr "معرف ال_شبكة:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:221 #, fuzzy msgid "Change…" msgstr "غيّر..." -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9 -msgid "P_IN:" +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:242 +msgid "P_IN" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:266 msgid "Allow _roaming if home network is not available" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:454 msgid "Sho_w passwords" msgstr "أظهر _كلمات السر" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:1 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:24 msgid "Authentication" msgstr "الاستيثاق" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2 -msgid "Allowed methods:" +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:53 +#, fuzzy +msgid "Allowed methods" msgstr "الطرق المسموحة:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:89 msgid "Configure _Methods…" msgstr "اضبط ال_طُُرق…" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:132 msgid "Compression" msgstr "الضغط" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:159 msgid "_Use point-to-point encryption (MPPE)" msgstr "ا_ستخدم تعمية النقطة إلى النقطة (MPPE)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:181 msgid "_Require 128-bit encryption" msgstr "تطلب _تعمية 128-بتة" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:196 msgid "Use _stateful MPPE" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:225 msgid "Allow _BSD data compression" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:240 msgid "Allow _Deflate data compression" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:255 msgid "Use TCP _header compression" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:292 msgid "Echo" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:12 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:306 msgid "Send PPP _echo packets" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1 -#, fuzzy -msgid "Method:" -msgstr "ال_طريقة:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:25 +#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:23 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:459 #, fuzzy msgid "None" msgstr "بدون" -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:34 msgid "For browser only" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:38 msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6 -msgid "PAC URL:" +#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:52 +msgid "PAC URL" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7 -msgid "URL from where the PAC script is to be obtained." +#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:64 +msgid "PAC script" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8 -msgid "PAC script:" +#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:76 +msgid "URL from where the PAC script is to be obtained." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:86 msgid "Import script from a file…" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:19 +#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:101 +#, fuzzy +msgid "Method" +msgstr "ال_طريقة:" + +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:47 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:400 #, fuzzy msgid "Ad_vanced…" msgstr "متقدم" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:108 msgid "Set by master" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:112 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:85 #, fuzzy msgid "Ethernet port state" msgstr "شبكات سلكية" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:116 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:89 msgid "ARP (IPv4)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:120 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:93 msgid "NDP (IPv6)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:6 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:37 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:151 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:526 msgid "Team Advanced Options" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:7 -msgid "_Queue ID:" +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:225 +msgid "_Queue ID" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:8 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:42 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:239 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:662 msgid "" "Number of bursts of unsolicited NAs and gratuitous ARP packets sent after " "port is enabled or disabled." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:241 msgid "ID of queue which this port should be mapped to." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10 -#, fuzzy -msgid "_Port priority:" -msgstr "الأ_من:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11 -msgid "Port _sticky" +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:255 +msgid "Active-Backup runner options" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:12 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82 -msgid "" -"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all " -"incoming ARP packets will be considered as a good reply." -msgstr "" +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:271 +#, fuzzy +msgid "_Port priority" +msgstr "الأ_من:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:44 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:284 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:712 msgid "" "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between " "bursts of notify-peer packets." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:286 msgid "Port priority. The higher number means higher priority." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:15 -msgid "Active-Backup runner options" +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:297 +msgid "Port _sticky" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:301 +msgid "Do not unselect the port if a better one becomes available." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:316 +msgid "LACP runner options" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:332 #, fuzzy -msgid "_LACP port priority:" +msgid "_LACP port priority" msgstr "الأ_من:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:346 #, fuzzy -msgid "LACP port _key:" +msgid "LACP port _key" msgstr "المفتاح ال_سري:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:43 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:359 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:675 msgid "" "Number of bursts of multicast group rejoin requests sent after port is " "enabled or disabled." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:361 msgid "" "Port priority according to LACP standard. The lower number means higher " "priority." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:45 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:374 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:725 msgid "" "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between " "bursts of multicast group rejoin requests." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:376 msgid "" "Port key according to LACP standard. It is only possible to aggregate ports " "with the same key." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22 -msgid "LACP runner options" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70 -msgid "_Link watcher:" +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:416 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1142 +msgid "_Link watcher" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:25 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:71 -msgid "_Up delay:" +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:431 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1157 +msgid "_Up delay" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:26 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:72 -msgid "_Down delay:" +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:446 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1172 +msgid "_Down delay" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:27 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:73 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:461 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1187 #, fuzzy -msgid "Send _interval:" +msgid "Send _interval" msgstr "الواجهة:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:28 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:74 -msgid "Delay _before first send:" +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:476 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1202 +msgid "Delay _before first send" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:29 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:75 -msgid "_Maximum missed replies:" +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:491 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1217 +msgid "_Maximum missed replies" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:30 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:76 -msgid "_Source host:" +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:506 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1232 +msgid "_Source host" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:31 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:77 -msgid "_Target host:" +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:521 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1247 +msgid "_Target host" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:32 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:78 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:535 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1261 msgid "" "Maximum number of missed replies. If this number is exceeded, link is " "reported as down." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:33 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:79 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:548 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1274 msgid "" "Hostname to be converted to IP address which will be filled into ARP request " "as source address." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:34 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:80 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:560 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1286 msgid "" "Hostname to be converted to IP address which will be filled into request as " "destination address." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:35 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:81 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:570 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1296 msgid "Ignore invalid packets from _active ports" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:36 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:83 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:574 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1300 +msgid "" +"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all " +"incoming ARP packets will be considered as a good reply." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:587 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1313 msgid "Ignore invalid packets from i_nactive ports" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:37 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:84 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:591 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1317 msgid "" "Validate received ARP packets on inactive ports. If this is not checked, all " "incoming ARP packets will be considered as a good reply." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:38 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:85 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:604 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1330 msgid "S_end on inactive ports" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:39 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:86 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:608 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1334 msgid "" "By default, ARP requests are sent on active ports only. This option allows " "sending even on inactive ports." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:40 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:87 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:671 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1397 msgid "" "The delay between the link coming up and the runner being notified about it." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:41 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:88 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:684 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1410 msgid "" "The delay between the link going down and the runner being notified about it." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:42 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:89 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:697 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1423 msgid "The interval between requests being sent." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:43 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:90 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:710 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1436 msgid "" "The delay between link watch initialization and the first request being sent." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:44 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:91 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:723 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1449 msgid "The link watcher to be used." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:45 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:92 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:770 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1496 msgid "Link Watcher" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:46 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:93 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:790 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1516 msgid "Im_port team configuration from a file…" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94 -msgid "Edit _JSON configuration:" -msgstr "" +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:826 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1552 +#, fuzzy +msgid "Edit _JSON configuration" +msgstr "خطأ إعداد VPN" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:95 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:845 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1571 #, fuzzy msgid "Raw Configuration" msgstr "خطأ إعداد VPN" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:1 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:15 msgid "Highest priority" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:19 msgid "Highest priority (stable)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:23 msgid "Bandwidth" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:27 msgid "Highest number of ports" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:31 #, fuzzy msgid "Port priority" msgstr "الأ_من:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:57 #, fuzzy msgid "From the team device" msgstr "إيثرنت (%s)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:61 msgid "From the active port" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:65 msgid "From active to team device" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:12 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:174 #, fuzzy -msgid "_Teamed connections:" +msgid "_Teamed connections" msgstr "الات_صال:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:23 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:441 msgid "Load balance" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:24 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:445 msgid "LACP" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104 -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:484 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:105 +#: src/connection-editor/page-ethernet.c:348 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321 #, fuzzy msgid "Ethernet" msgstr "إيثرنت تلقائي" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119 -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:488 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:120 +#: src/connection-editor/page-vlan.c:589 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339 +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583 msgid "VLAN" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:31 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:500 #, fuzzy msgid "IP" msgstr "IPv4" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:32 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:504 msgid "Any L3 protocol" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:33 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:508 #, fuzzy msgid "TCP" msgstr "GTC" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:34 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:512 msgid "UDP" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:35 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:516 msgid "SCTP" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:36 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:520 msgid "Any L4 protocol" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:38 -msgid "_Peer notification count:" +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:603 +msgid "_Peer notification count" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:39 -msgid "Peer _notification interval:" +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:618 +msgid "Peer _notification interval" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:40 -msgid "_Multicast rejoin count:" +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:633 +msgid "_Multicast rejoin count" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:41 -msgid "Multicast _rejoin interval:" +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:648 +msgid "Multicast _rejoin interval" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:46 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:739 #, fuzzy -msgid "_Hardware Address:" +msgid "_Hardware Address" msgstr "عنوان العتاد:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:47 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:752 msgid "" "Desired hardware address of new team device. Usual MAC address format is " "accepted." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:49 -msgid "_Runner:" +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:798 +msgid "_Runner" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:50 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:813 #, fuzzy -msgid "_Hardware address policy:" +msgid "_Hardware address policy" msgstr "عنوان العتاد:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:51 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:827 msgid "Name of runner to be used." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:52 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:848 msgid "" "This defines the policy of how hardware addresses of team device and port " "devices should be set during the team lifetime." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:53 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:866 msgid "Send LACPDU frames _periodically" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:54 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:870 msgid "" "If checked, LACPDU frames are sent along the configured links periodically. " "If not, it acts as “speak when spoken to”." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:55 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:883 msgid "Send a LACPDU frame _every second" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:56 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:887 msgid "" "Option specifies the rate at which our link partner is asked to transmit " "LACPDU packets. If checked, packets will be sent once per second. Otherwise " "they will be sent every 30 seconds." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:57 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:903 #, fuzzy -msgid "_System priority:" +msgid "_System priority" msgstr "الأ_من:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:58 -msgid "_Minimum ports:" +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:918 +msgid "_Minimum ports" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:59 -msgid "_Aggregator selection policy:" +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:933 +msgid "_Aggregator selection policy" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:60 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:947 msgid "System priority, value can be 0 – 65535." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:61 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:959 msgid "" "Specifies the minimum number of ports that must be active before asserting " "carrier in the master interface, value can be 1 – 255." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:62 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:971 msgid "This selects the policy of how the aggregators will be selected." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:63 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1006 msgid "" "List of fragment types (strings) which should be used for packet Tx hash " "computation." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:64 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1035 msgid "_Fields for transmission hash" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:65 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1051 msgid "In tenths of a second. Periodic interval between rebalancing." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:66 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1063 msgid "Name of active Tx balancer. Active Tx balancing is disabled by default." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:67 -msgid "Transmission _balancing interval:" +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1085 +msgid "Transmission _balancing interval" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:68 -msgid "_Transmission balancer:" +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1100 +msgid "_Transmission balancer" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:69 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1119 msgid "Runner" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1 +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:28 #, fuzzy -msgid "_Parent interface:" +msgid "_Parent interface" msgstr "الواجهة:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2 -msgid "VLAN inter_face name:" -msgstr "" +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:41 +#, fuzzy +msgid "VLAN inter_face name" +msgstr "الواجهة:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:55 #, fuzzy -msgid "Cloned MAC _address:" +msgid "Cloned MAC _address" msgstr "عنوان _MAC:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6 -msgid "VLAN _id:" +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:140 +msgid "VLAN _id" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:7 -msgid "Flags:" +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:197 +msgid "Flags" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:213 msgid "_Reorder headers" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:228 msgid "_GVRP" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:243 msgid "_Loose binding" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:258 msgid "M_VRP" msgstr "" #. In context, this means "concatenate the device name and the VLAN ID number together" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:13 +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:285 msgid "Device name + number" msgstr "" -#. LEAVE "vlan" UNTRANSLATED. In context, this means "concatenate the string -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:15 +#. LEAVE "vlan" UNTRANSLATED. In context, this means "concatenate the string 'vlan' and the VLAN ID number together". +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:288 msgid "\"vlan\" + number" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui.h:1 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui:29 #, fuzzy -msgid "S_ecurity:" +msgid "S_ecurity" msgstr "الأمن:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:35 msgid "A (5 GHz)" msgstr "‏A ‏(5 ج.هرتز)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:38 msgid "B/G (2.4 GHz)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:49 msgid "Client" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:5 -msgid "Hotspot" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:55 msgid "Ad-hoc" msgstr "لا مركزية" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:203 msgid "mW" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12 -msgid "Transmission po_wer:" +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:222 +msgid "Transmission po_wer" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:256 msgid "Mb/s" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14 -msgid "_Rate:" +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:275 +msgid "_Rate" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15 -msgid "_BSSID:" +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:311 +msgid "_BSSID" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16 -msgid "C_hannel:" +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:336 +msgid "C_hannel" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17 -msgid "Ban_d:" +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:368 +msgid "Ban_d" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19 -msgid "SS_ID:" +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:414 +msgid "SS_ID" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74 +#: src/connection-editor/ce-polkit.c:63 +#: src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74 msgid "No polkit authorization to perform the action" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:76 msgid "Allowed Authentication Methods" msgstr "طرق الاستيثاق المسموحة" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:97 msgid "_EAP" msgstr "_EAP" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:101 msgid "Extensible Authentication Protocol" msgstr "برتوكول الاستيثاق الممتد" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:113 msgid "_PAP" msgstr "_PAP" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:117 msgid "Password Authentication Protocol" msgstr "برتوكول الاستيثاق بكلمة السر" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:129 msgid "C_HAP" msgstr "C_HAP" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:133 msgid "Challenge Handshake Authentication Protocol" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:145 msgid "_MSCHAP" msgstr "_MSCHAP" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:149 msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:12 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:161 msgid "MSCHAP v_2" msgstr "MSCHAP v_2" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:13 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:165 msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol version 2" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:14 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:179 msgid "" "In most cases, the provider’s PPP servers will support all authentication " "methods. If connections fail, try disabling support for some methods." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:106 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:437 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323 msgid "Wi-Fi" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113 -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:114 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:120 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325 msgid "Bluetooth" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114 -#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127 -msgid "DSL" -msgstr "DSL" +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:115 +#: src/connection-editor/page-dsl.c:217 +msgid "DSL/PPPoE" +msgstr "" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115 -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:116 +#: src/connection-editor/page-infiniband.c:145 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331 msgid "InfiniBand" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116 -#: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:117 +#: src/connection-editor/page-bond.c:443 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333 +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577 msgid "Bond" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117 -#: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:118 +#: src/connection-editor/page-team.c:1028 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335 +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579 msgid "Team" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118 -#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:119 +#: src/connection-editor/page-bridge.c:230 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581 msgid "Bridge" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120 -#: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:121 +#: src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:173 msgid "IP tunnel" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396 -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:122 +#: src/connection-editor/page-macsec.c:187 +msgid "MACsec" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:124 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:386 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:100 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205 -msgid "" -"The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n" -"\n" -"Error: no VPN service type." +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:204 +msgid "No VPN service type." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:209 +#, fuzzy +msgid "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly: " msgstr "" "فشل ملحق اتصال VPN في استيراد اتصال VPN بشكل صحيح\n" "\n" "الخطأ:لم يحدد نوع خدمة VPN" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217 -msgid "Cannot import VPN connection" -msgstr "لا يمكن استيراد اتصال ال VPN" - -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219 -#, c-format -msgid "" -"The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN " -"connection information\n" -"\n" -"Error: %s." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220 -#, fuzzy -msgid "unknown error" -msgstr "مجهول" - -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303 -#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118 -#: ../src/connection-editor/page-team.c:341 -#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:293 +#: src/connection-editor/page-proxy.c:118 src/connection-editor/page-team.c:341 +#: src/connection-editor/page-team-port.c:203 msgid "Select file to import" msgstr "اختر ملفا لاستيراده" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:297 +#: src/connection-editor/page-proxy.c:122 src/connection-editor/page-team.c:345 +#: src/connection-editor/page-team-port.c:207 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:328 #, fuzzy msgid "Hardware" msgstr "عنوان العتاد:" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:355 msgid "Virtual" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:504 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:506 #, fuzzy msgid "Import a saved VPN configuration…" msgstr "صدّر اتصال VPN..." -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:536 msgid "" "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown " "error." msgstr "تعذّر تشغيل واجهة محرر الاتصال بسبب خطأ مجهول." -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:545 msgid "Could not create new connection" msgstr "تعذّر إنشاء اتصال جديد" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:708 msgid "Connection delete failed" msgstr "فشلت إزالة الاتصال" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:756 #, c-format msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?" msgstr "هل أنت متأكد من حذف هذا الاتصال %s؟" -#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:697 -#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:718 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1136 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1095 +#: src/connection-editor/gtk/menus.ui:6 +#, fuzzy +msgid "_New Connection" +msgstr "ا_تّصالات VPN" + +#: src/connection-editor/gtk/menus.ui:13 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:697 +#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:718 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1133 src/connection-editor/page-ip6.c:1115 msgid "Address" msgstr "العنوان" -#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:716 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1155 +#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:716 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1152 msgid "Netmask" msgstr "قناع الشبكة" -#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:735 -#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:756 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1174 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1133 +#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:735 +#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:756 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1171 src/connection-editor/page-ip6.c:1153 msgid "Gateway" msgstr "البوّابة" -#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:754 -#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:775 +#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:754 +#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:775 msgid "Metric" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:737 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1114 +#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:737 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1134 msgid "Prefix" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:110 #, c-format msgid "Editing %s" msgstr "يحرر %s" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:114 msgid "Editing un-named connection" msgstr "يحرر اتصالا غير مُسمى" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:134 #, fuzzy msgid "Missing connection name" msgstr "ا_سم الاتصال:" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:350 #, fuzzy msgid "Editor initializing…" msgstr "خطأ في بدء المحرر" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:357 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:471 #, fuzzy msgid "Connection cannot be modified" msgstr "فشل اضافة اتصال " -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:372 #, c-format msgid "Invalid setting %s: %s" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:448 #, fuzzy msgid "" "The connection editor could not find some required resources (the .ui file " "was not found)." msgstr "بعض الموارد اللازمة غائبة (ملف glade)!" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:581 +#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:213 msgid "_Save" msgstr "ا_حفظ" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:582 msgid "Save any changes made to this connection." msgstr "احفظ كلّ التغييرات التي تم عملها لهذا الاتصال ." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:583 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine." msgstr "استوثق لحفظ هذا الاتصال لكل المستخدمين على هذا الجهاز ." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:599 #, fuzzy msgid "Could not create connection" msgstr "تعذّر إنشاء اتصال جديد" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:599 msgid "Could not edit connection" msgstr "تعذّر تعديل الاتصال " -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:601 #, fuzzy msgid "Unknown error creating connection editor dialog." msgstr "خطأ عرض معلومات الاتصال:" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:742 msgid "" "Warning: the connection contains some properties not supported by the " "editor. They will be cleared upon save." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:762 msgid "Error initializing editor" msgstr "خطأ في بدء المحرر" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1169 #, fuzzy msgid "Connection add failed" msgstr "فشل اضافة اتصال " -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2 ../src/info.ui.h:2 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:35 msgid "Fix" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:61 msgid "" "Security labels may prevent some files from being used with certificate " "authentication." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6 -msgid "Connection _name:" +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:110 +#, fuzzy +msgid "Connection _name" msgstr "ا_سم الاتصال:" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:170 #, fuzzy msgid "_Export…" msgstr "_صدّر" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:260 msgid "File Relabel" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:291 #, fuzzy msgid "_Relabel" msgstr "العنوان" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:11 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:320 msgid "" "The following files are not labelled for use with certificate " "authentication. Do you wish to adjust the labels?" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:12 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:347 #, fuzzy msgid "Relabel" msgstr "العنوان" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:13 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:361 msgid "Filename" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:127 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:148 msgid "never" msgstr "أبدًا" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:138 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:149 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:159 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:170 msgid "now" msgstr "الآن" #. less than an hour ago -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:156 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:177 #, c-format msgid "%d minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" @@ -3074,7 +3395,7 @@ msgstr[3] "منذ %d دقائق" msgstr[4] "منذ %d دقيقة" msgstr[5] "منذ %d دقيقة" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:160 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:181 #, c-format msgid "%d hour ago" msgid_plural "%d hours ago" @@ -3085,7 +3406,7 @@ msgstr[3] "منذ %d ساعات" msgstr[4] "منذ %d ساعة" msgstr[5] "منذ %d ساعة" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:172 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:193 #, c-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" @@ -3096,7 +3417,7 @@ msgstr[3] "منذ %d أيام" msgstr[4] "منذ %d يوما" msgstr[5] "منذ %d يوم" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:178 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:199 #, c-format msgid "%d month ago" msgid_plural "%d months ago" @@ -3107,7 +3428,7 @@ msgstr[3] "منذ %d أشهر" msgstr[4] "منذ %d شهرا" msgstr[5] "منذ %d شهر" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:182 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:203 #, c-format msgid "%d year ago" msgid_plural "%d years ago" @@ -3118,127 +3439,172 @@ msgstr[3] "منذ %d سنوات" msgstr[4] "منذ %d سنة" msgstr[5] "منذ %d سنة" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:635 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:2 -msgid "Name" -msgstr "الاسم" +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:473 +#, fuzzy +msgid "Connection cannot be deleted" +msgstr "فشل اضافة اتصال " + +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:476 +#, fuzzy +msgid "Select a connection to edit" +msgstr "الاتصال السلكي %d" + +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:478 +#, fuzzy +msgid "Select a connection to delete" +msgstr "الاتصال السلكي %d" + +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:794 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui:116 +msgid "Name" +msgstr "الاسم" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:648 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:807 msgid "Last Used" msgstr "آخر استخدام" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:696 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:845 msgid "Edit the selected connection" msgstr "حرّر الاتصال المحدد" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:697 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:846 msgid "Authenticate to edit the selected connection" msgstr "استوثق لتحرير الاتصال المحدد" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:712 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:851 msgid "Delete the selected connection" msgstr "احذف الاتصال المحدد." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:713 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:852 msgid "Authenticate to delete the selected connection" msgstr "استوثق لحذف الاتصال المحدد" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:935 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:938 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1059 +#, fuzzy +msgid "Unrecognized connection type" +msgstr "نوع اتصال المحمول غير مدعوم." + +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1064 +#, fuzzy, c-format +msgid "Don’t know how to import “%s” connections" +msgstr "لا توجد اتصالات نشطة!" + +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1068 +#, fuzzy +msgid "Error importing connection" +msgstr "خطأ أثناء عرض معلومات الاتصال:" + +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1075 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1090 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1093 #, fuzzy msgid "Error creating connection" msgstr "خطأ أثناء عرض معلومات الاتصال:" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:936 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1075 +#, fuzzy +msgid "Connection type not specified." +msgstr "فشل اضافة اتصال " + +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1091 msgid "No VPN plugins are installed." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:939 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1094 #, fuzzy, c-format msgid "Don’t know how to create “%s” connections" msgstr "لا توجد اتصالات نشطة!" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:970 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1128 #, fuzzy msgid "Error editing connection" msgstr "خطأ أثناء عرض معلومات الاتصال:" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:971 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1129 #, c-format msgid "Did not find a connection with UUID “%s”" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.ui:7 +msgid "Network Connections" +msgstr "الاتصالات الشبكية" + +#: src/connection-editor/nm-connection-list.ui:86 +#, fuzzy +msgid "Add a new connection" +msgstr "ا_تّصالات VPN" + +#: src/connection-editor/page-8021x-security.c:113 msgid "802.1X Security" msgstr "أمن 802.1X" -#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111 +#: src/connection-editor/page-8021x-security.c:115 #, fuzzy msgid "Could not load 802.1X Security user interface." msgstr "تعذر تحميل الواجهة اللاسلكية الأمنية" -#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125 +#: src/connection-editor/page-8021x-security.c:129 msgid "Use 802.1_X security for this connection" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:58 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:58 msgid "MAC address of the Bluetooth device. Example: 00:11:22:33:44:55" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:125 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:122 #, fuzzy msgid "Could not load Bluetooth user interface." msgstr "تعذر تحميل واجهة PPP" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:175 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:170 #, fuzzy, c-format msgid "invalid Bluetooth device (%s)" msgstr "لم يتم العثور على جهاز بلوتوث " -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:258 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:253 #, fuzzy, c-format msgid "Bluetooth connection %d" msgstr "الاتصال السلكي %d" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:308 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:304 msgid "Bluetooth Type" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:326 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:322 msgid "Select the type of the Bluetooth connection profile." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:331 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:327 #, fuzzy msgid "_Personal Area Network" msgstr "ال_ولوج إلى الشبكة" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:336 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:332 #, fuzzy msgid "_Dial-Up Network" msgstr "شبكة لاسلكية" -#: ../src/connection-editor/page-bond.c:449 +#: src/connection-editor/page-bond.c:446 #, fuzzy msgid "Could not load bond user interface." msgstr "تعذر تحميل واجهة PPP" -#: ../src/connection-editor/page-bond.c:568 +#: src/connection-editor/page-bond.c:565 #, fuzzy msgid "primary" msgstr "‏DNS الأوّلي:" -#: ../src/connection-editor/page-bond.c:623 +#: src/connection-editor/page-bond.c:620 #, fuzzy, c-format msgid "Bond connection %d" msgstr "الاتصال السلكي %d" -#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:215 +#: src/connection-editor/page-bridge.c:233 #, fuzzy msgid "Could not load bridge user interface." msgstr "تعذر تحميل الواجهة اللاسلكية" -#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:317 +#: src/connection-editor/page-bridge.c:349 #, fuzzy, c-format msgid "Bridge connection %d" msgstr "الاتصال السلكي %d" @@ -3246,91 +3612,95 @@ msgstr "الاتصال السلكي %d" #. Translators: a "Bridge Port" is a network #. * device that is part of a bridge. #. -#: ../src/connection-editor/page-bridge-port.c:108 +#: src/connection-editor/page-bridge-port.c:105 msgid "Bridge Port" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-bridge-port.c:110 +#: src/connection-editor/page-bridge-port.c:107 #, fuzzy msgid "Could not load bridge port user interface." msgstr "تعذر تحميل الواجهة اللاسلكية" -#: ../src/connection-editor/page-dcb.c:622 +#: src/connection-editor/page-dcb.c:624 msgid "DCB" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-dcb.c:624 +#: src/connection-editor/page-dcb.c:626 #, fuzzy msgid "Could not load DCB user interface." msgstr "تعذر تحميل واجهة PPP" -#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:129 +#: src/connection-editor/page-dsl.c:219 msgid "Could not load DSL user interface." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:219 +#: src/connection-editor/page-dsl.c:320 +#, fuzzy +msgid "missing parent interface" +msgstr "الواجهة:" + +#: src/connection-editor/page-dsl.c:365 #, c-format msgid "DSL connection %d" msgstr "اتصال DSL‏ %d" -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:81 +#: src/connection-editor/page-ethernet.c:81 msgid "" "This option locks this connection to the network device specified either by " "its interface name or permanent MAC or both. Examples: “em1”, " "“3C:97:0E:42:1A:19”, “em1 (3C:97:0E:42:1A:19)”" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:262 +#: src/connection-editor/page-ethernet.c:262 #, fuzzy msgid "ignored" msgstr "متروك" -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:353 +#: src/connection-editor/page-ethernet.c:350 #, fuzzy msgid "Could not load ethernet user interface." msgstr "تعذر تحميل واجهة PPP" -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:515 +#: src/connection-editor/page-ethernet.c:512 #, fuzzy msgid "Ethernet device" msgstr "إيثرنت (%s)" -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:519 -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:742 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:574 +#: src/connection-editor/page-ethernet.c:516 +#: src/connection-editor/page-vlan.c:737 src/connection-editor/page-wifi.c:571 #, fuzzy msgid "cloned MAC" msgstr "عنوان _MAC:" -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:523 +#: src/connection-editor/page-ethernet.c:520 msgid "Wake-on-LAN password" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:563 +#: src/connection-editor/page-ethernet.c:560 #, fuzzy, c-format msgid "Ethernet connection %d" msgstr "الاتصال السلكي %d" #. TRANSLATORS: Default zone set for firewall, when no zone is selected -#: ../src/connection-editor/page-general.c:54 -#: ../src/libnma/nma-mobile-providers.c:817 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-providers.c:806 +#: src/connection-editor/page-general.c:55 +#: src/libnma/nma-mobile-providers.c:802 +#: src/libnm-gtk/nm-mobile-providers.c:801 msgid "Default" msgstr "المبدئي" -#: ../src/connection-editor/page-general.c:55 +#: src/connection-editor/page-general.c:56 msgid "" "The zone defines the trust level of the connection. Default is not a regular " "zone, selecting it results in the use of the default zone set in the " "firewall. Only usable if firewalld is active." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-general.c:370 +#: src/connection-editor/page-general.c:370 #, fuzzy msgid "Could not load General user interface." msgstr "تعذر تحميل واجهة PPP" -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:57 +#: src/connection-editor/page-infiniband.c:57 msgid "" "This option locks this connection to the network device specified either by " "its interface name or permanent MAC or both. Examples: “ib0”, “80:00:00:48:" @@ -3338,186 +3708,188 @@ msgid "" "fe:80:00:00:00:00:00:00:00:02:c9:03:00:00:0f:65)”" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:151 +#: src/connection-editor/page-infiniband.c:148 #, fuzzy msgid "Could not load InfiniBand user interface." msgstr "تعذر تحميل الواجهة اللاسلكية" -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:214 +#: src/connection-editor/page-infiniband.c:211 msgid "infiniband device" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:254 +#: src/connection-editor/page-infiniband.c:251 #, fuzzy, c-format msgid "InfiniBand connection %d" msgstr "الاتصال السلكي %d" -#: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:178 +#: src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:175 #, fuzzy msgid "Could not load IP tunnel user interface." msgstr "لم اتمكن من تحميل الاسلكي الامنية" -#: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:292 +#: src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:289 #, fuzzy, c-format msgid "IP tunnel connection %d" msgstr "الاتصال السلكي %d" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:128 src/connection-editor/page-ip6.c:137 msgid "Automatic (VPN)" msgstr "تلقائي (VPN)" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:128 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:131 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:129 src/connection-editor/page-ip6.c:138 msgid "Automatic (VPN) addresses only" msgstr "عناوين (VPN) تلقائية فقط" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:133 src/connection-editor/page-ip6.c:144 msgid "Automatic, addresses only" msgstr "تلقائي، عناوين فقط" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:135 src/connection-editor/page-ip6.c:140 msgid "Automatic (PPPoE)" msgstr "تلقائي (PPPoE)" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:134 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:136 src/connection-editor/page-ip6.c:141 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only" msgstr "عناوين (PPPoE) تلقائية فقط" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:137 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:138 msgid "Automatic (DHCP)" msgstr "تلقائي (DHCP)" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:138 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:139 msgid "Automatic (DHCP) addresses only" msgstr "عناوين (DHCP) تلقائية فقط" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:181 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:198 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:182 src/connection-editor/page-ip6.c:205 msgid "Link-Local Only" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:361 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:324 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:362 src/connection-editor/page-ip6.c:336 #, fuzzy -msgid "Additional DNS ser_vers:" +msgid "Additional DNS ser_vers" msgstr "_خواديم DNS:" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:371 src/connection-editor/page-ip6.c:345 #, fuzzy -msgid "Additional s_earch domains:" +msgid "Additional s_earch domains" msgstr "_نطاقات البحث:" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1033 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1033 #, c-format msgid "Editing IPv4 routes for %s" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1226 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1223 msgid "IPv4 Settings" msgstr "إعدادات IPv4" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1228 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1225 msgid "Could not load IPv4 user interface." msgstr "لم اتمكن من تحميل الاسلكي الامنية" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1321 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1318 #, c-format msgid "IPv4 address “%s” invalid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1329 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1326 #, c-format msgid "IPv4 address netmask “%s” invalid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1338 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1335 #, c-format msgid "IPv4 gateway “%s” invalid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1381 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1378 #, c-format msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:173 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:180 msgid "Automatic, DHCP only" msgstr "تلقائي, (DHCP)فقط" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:993 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1016 #, c-format msgid "Editing IPv6 routes for %s" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1184 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1205 msgid "IPv6 Settings" msgstr "إعدادات IPv6" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1186 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207 msgid "Could not load IPv6 user interface." msgstr "تعذّر تحميل واجهة المستخدم لـIPv6" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1277 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1299 #, c-format msgid "IPv6 address “%s” invalid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1285 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1307 #, c-format msgid "IPv6 prefix “%s” invalid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1294 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1316 #, c-format msgid "IPv6 gateway “%s” invalid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1336 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1358 #, c-format msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-master.c:247 -#: ../src/connection-editor/page-master.c:258 +#: src/connection-editor/page-macsec.c:189 +#, fuzzy +msgid "Could not load MACsec user interface." +msgstr "تعذر تحميل واجهة PPP" + +#: src/connection-editor/page-macsec.c:328 +#, fuzzy, c-format +msgid "MACSEC connection %d" +msgstr "الإتّصال بالـ VPN '%s'" + +#: src/connection-editor/page-master.c:235 +#: src/connection-editor/page-master.c:246 msgid "Duplicate slaves" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-master.c:248 +#: src/connection-editor/page-master.c:236 #, c-format msgid "Slaves “%s” and “%s” both apply to device “%s”" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-master.c:259 +#: src/connection-editor/page-master.c:247 #, c-format msgid "" "Slaves “%s” and “%s” apply to different virtual ports (“%s” and “%s”) of the " "same physical device." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-master.c:385 +#: src/connection-editor/page-master.c:371 #, c-format msgid "%s slave %d" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:310 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:307 msgid "Could not load mobile broadband user interface." msgstr "تعذّر تحميل واجهة المستخدم لاتصال المحمول." -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:327 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:324 msgid "Unsupported mobile broadband connection type." msgstr "نوع اتصال المحمول غير مدعوم." #. Fall back to just asking for GSM vs. CDMA -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:540 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:537 msgid "Select Mobile Broadband Provider Type" msgstr "اختر مزود خدمة اتصالات المحمول" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:567 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:564 #, fuzzy msgid "" "Select the technology your mobile broadband provider uses. If you are " @@ -3526,90 +3898,86 @@ msgstr "" "اختر نوع اتصال المحمول الذي يقدمه مزودك. اذا لم تكن متأكدا, اسأل مزود الخدمة." "الخدمة." -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:572 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:569 msgid "My provider uses _GSM-based technology (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)" msgstr "مقدم الخدمة يستخدم تقنية GSM‏ (GPRS، EDGE، UMTS، HSDPA)" #. Translators: CDMA has 'D' accelerator key; 'C' collides with 'Cancel' button. #. You may need to change it according to your language. -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:579 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:576 msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)" msgstr "مقدم الخدمة يستخدم تقنية CDMA (‏1xRTT، EVDO)" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50 -#: ../src/mobile-helpers.c:283 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:586 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:148 +#: src/mb-menu-item.c:50 src/mobile-helpers.c:282 msgid "CDMA" msgstr "CDMA" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54 -#: ../src/mobile-helpers.c:281 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:589 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:145 +#: src/mb-menu-item.c:54 src/mobile-helpers.c:280 msgid "GSM" msgstr "GSM" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129 -msgid "EAP" -msgstr "EAP" - -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:130 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:288 msgid "PAP" msgstr "PAP" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:131 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:354 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132 -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:132 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:284 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:300 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:320 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:133 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:304 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" #. Translators: "none" refers to authentication methods -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:136 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:136 msgid "none" msgstr "لا شيء" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:196 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:196 #, c-format msgid "Editing PPP authentication methods for %s" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:279 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:278 msgid "PPP Settings" msgstr "إعدادات PPP" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:281 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:280 msgid "Could not load PPP user interface." msgstr "تعذر تحميل واجهة PPP" -#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:215 +#: src/connection-editor/page-proxy.c:212 msgid "Proxy" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:217 +#: src/connection-editor/page-proxy.c:214 #, fuzzy msgid "Could not load proxy user interface." msgstr "تعذر تحميل واجهة PPP" -#: ../src/connection-editor/page-team.c:361 -#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:223 +#: src/connection-editor/page-team.c:361 +#: src/connection-editor/page-team-port.c:223 msgid "Error: file doesn’t contain a valid JSON configuration" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-team.c:1156 +#: src/connection-editor/page-team.c:1031 #, fuzzy msgid "Could not load team user interface." msgstr "تعذر تحميل واجهة PPP" -#: ../src/connection-editor/page-team.c:1253 +#: src/connection-editor/page-team.c:1128 #, fuzzy, c-format msgid "Team connection %d" msgstr "الاتصال السلكي %d" @@ -3617,11 +3985,11 @@ msgstr "الاتصال السلكي %d" #. Translators: a "Team Port" is a network #. * device that is part of a team. #. -#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:732 +#: src/connection-editor/page-team-port.c:652 msgid "Team Port" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:734 +#: src/connection-editor/page-team-port.c:654 #, fuzzy msgid "Could not load team port user interface." msgstr "تعذر تحميل واجهة PPP" @@ -3629,60 +3997,60 @@ msgstr "تعذر تحميل واجهة PPP" #. Translators: the first %s is a device name (eg, "em1"), the #. * second is a connection name (eg, "Auto Ethernet"). #. -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:415 +#: src/connection-editor/page-vlan.c:413 #, c-format msgid "%s (via “%s”)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:427 -#, fuzzy, c-format +#: src/connection-editor/page-vlan.c:425 +#, fuzzy msgid "New connection…" msgstr "لا يوجد اتصال شبكي" -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:596 +#: src/connection-editor/page-vlan.c:591 #, fuzzy msgid "Could not load vlan user interface." msgstr "لم اتمكن من تحميل الاسلكي الامنية" -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:735 +#: src/connection-editor/page-vlan.c:730 msgid "vlan parent" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:803 +#: src/connection-editor/page-vlan.c:798 #, fuzzy, c-format msgid "VLAN connection %d" msgstr "اتصال VPN‏ %d" -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:98 -msgid "Could not load VPN user interface." -msgstr "تعذر تحميل واجهة VPN" - -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:113 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not find VPN plugin for “%s”." -msgstr "تعذر ايجاد ملحق خدمة VPN ل '%s'." - -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:122 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:64 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load editor VPN plugin for “%s” (%s)." msgstr "تعذر ايجاد ملحق خدمة VPN ل '%s'." -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:123 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:65 #, fuzzy msgid "unknown failure" msgstr "فشل اضافة اتصال " -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:205 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:102 +msgid "Could not load VPN user interface." +msgstr "تعذر تحميل واجهة VPN" + +#: src/connection-editor/page-vpn.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not find VPN plugin for “%s”." +msgstr "تعذر ايجاد ملحق خدمة VPN ل '%s'." + +#: src/connection-editor/page-vpn.c:199 #, c-format msgid "VPN connection %d" msgstr "اتصال VPN‏ %d" -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:211 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:205 #, fuzzy msgid "Choose a VPN Connection Type" msgstr "اختر نوع اتصال VPN" -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:212 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:206 #, fuzzy msgid "" "Select the type of VPN you wish to use for the new connection. If the type " @@ -3693,113 +4061,111 @@ msgstr "" "الذي ترغب في تكوينة في القائمة، فقد يعني هذا أنّ ملحق VPN الذي تحتاجه غير " "مثبّت." -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:77 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:77 msgid "" "This option locks this connection to the Wi-Fi access point (AP) specified " "by the BSSID entered here. Example: 00:11:22:33:44:55" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:88 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:88 msgid "" "This option locks this connection to the network device specified either by " "its interface name or permanent MAC or both. Examples: “wlan0”, " "“3C:97:0E:42:1A:19”, “wlan0 (3C:97:0E:42:1A:19)”" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:197 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:197 #, c-format msgid "%u (%u MHz)" msgstr "%u (%u م.هرتز)" -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:442 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:439 #, fuzzy msgid "Could not load Wi-Fi user interface." msgstr "تعذر تحميل الواجهة اللاسلكية" -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:564 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:561 msgid "bssid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:570 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:567 #, fuzzy msgid "Wi-Fi device" msgstr "أي جهاز" -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:617 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:614 #, fuzzy, c-format msgid "Wi-Fi connection %d" msgstr "الاتصال السلكي %d" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:355 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:946 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922 #, fuzzy msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" msgstr "مفتاح WEP 40/128-bit" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:365 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:955 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931 msgid "WEP 128-bit Passphrase" msgstr "عبارة سر WEP 128-bit" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:391 msgid "Dynamic WEP (802.1X)" msgstr "Dynamic WEP (802.1X)" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:404 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:999 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975 msgid "WPA & WPA2 Personal" msgstr "‏WPA و WPA2 شخصي" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:417 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1017 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989 msgid "WPA & WPA2 Enterprise" msgstr "‏WPA و WPA2 للشركات" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:460 #, fuzzy msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting." msgstr "تعذر تحميل الاواجهة اللاسلكية؛ إعداد الشبكة اللاسلكية مفقود" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:471 #, fuzzy msgid "Wi-Fi Security" msgstr "أمن اللاسلكي" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:473 #, fuzzy msgid "Could not load Wi-Fi security user interface." msgstr "تعذر تحميل الواجهة اللاسلكية الأمنية" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558 -#, c-format +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:557 msgid "missing SSID" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564 -#, c-format +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:563 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:132 +#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:132 #, fuzzy, c-format msgid "A file named “%s” already exists." msgstr "يوجد ملف بالاسم \"%s\" مسبقاً" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:134 +#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:134 msgid "_Replace" msgstr "ا_ستبدل" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:136 +#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:136 #, c-format msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?" msgstr "هل تريد استبدال %s مكان اتصال VPN الذي تحفظه" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:172 +#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:172 #, fuzzy msgid "Cannot export VPN connection" msgstr "لا يمكن تصدير اتصال ال VPN" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:174 +#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:174 #, fuzzy, c-format msgid "" "The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n" @@ -3807,452 +4173,415 @@ msgid "" "Error: %s." msgstr " اتصال VPN %s لا يمكن تصديره الى %s. الخطأ:%s." -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:209 +#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:209 #, fuzzy msgid "Export VPN connection…" msgstr "صدّر اتصال VPN..." -#: ../src/gsm-unlock.ui.h:2 +#: src/gsm-unlock.ui:42 msgid "_Unlock" msgstr "ا_فتح" -#: ../src/gsm-unlock.ui.h:3 +#: src/gsm-unlock.ui:253 msgid "Automatically unlock this device" msgstr "" -#: ../src/info.ui.h:1 +#: src/info.ui:9 msgid "Connection Information" msgstr "معلومات الاتصال" -#: ../src/info.ui.h:3 -msgid "Active Network Connections" -msgstr "الاتصالات الشبكية النشطة" +#: src/info.ui:30 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: src/libnma/nma-bar-code-widget.ui:36 +msgid "Scan with your phone or Print" +msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:108 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:140 +#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:108 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:152 #, fuzzy msgid "No certificate set" msgstr "ملف شهادة _سُلْطة استيثاق:" -#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:126 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:164 +#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:126 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:176 msgid "No key set" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:246 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:364 +#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:246 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:382 #, fuzzy, c-format msgid "Choose a key for %s Certificate" msgstr "اختر شهادتك الشخصية..." -#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:250 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368 +#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:250 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:386 #, fuzzy, c-format -msgid "%s private _key:" +msgid "%s private _key" msgstr "المفتاح ال_سري:" -#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:254 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372 +#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:254 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:390 #, fuzzy, c-format -msgid "%s key _password:" +msgid "%s key _password" msgstr "كل_مة سر المفتاح السري:" -#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:258 +#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:258 #, fuzzy, c-format msgid "Choose %s Certificate" msgstr "اختر شهادتك الشخصية..." -#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:262 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380 +#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:262 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:398 #, fuzzy, c-format -msgid "%s _certificate:" +msgid "%s _certificate" msgstr "شهادة المست_خدم:" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:198 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:199 -msgid "" -"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:" -msgstr "اتصالك عبر شبكة المحمول مضبوط بالإعدادات التالية:" - -#. Device -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:205 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:206 -msgid "Your Device:" -msgstr "جهازك:" - -#. Provider -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:216 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:217 -msgid "Your Provider:" -msgstr "مزود الخدمة:" - -#. Plan and APN -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:227 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:228 -msgid "Your Plan:" -msgstr "نظام الدفع:" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:248 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:249 -#, fuzzy -msgid "" -"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the " -"settings you selected. If the connection fails or you cannot access network " -"resources, double-check your settings. To modify your mobile broadband " -"connection settings, choose “Network Connections” from the System → " -"Preferences menu." -msgstr "" -"سيُنشأ الآن اتصال بمزود الخدمة طبقا للإعدادات التي اخترتها. إذا فشل الاتصال " -"أو لم تستطع الوصول إلى الإنترنت، فراجع الإعدادات. لتغيير الإعدادات اختر " -"\"الاتصالات الشبكية\" من قائمة \"نظام ← تفضيلات\"." - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:261 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:262 -msgid "Confirm Mobile Broadband Settings" -msgstr "أكد إعدادات الاتصال عبر شبكة المحمول" +#: src/libnma/nma-mobile-providers.c:991 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1077 +msgid "My country is not listed" +msgstr "بلدي ليست في القائمة" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:325 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:326 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:253 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:285 +#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:326 msgid "Unlisted" msgstr "ليس في القائمة" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:456 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:457 -msgid "_Select your plan:" -msgstr "ا_ختر نظام الدفع:" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:480 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:481 -msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):" -msgstr "اسم نق_طة اتصال (APN) نظام الدفع المختار:" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:500 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:501 -#, fuzzy -msgid "" -"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your " -"broadband account or may prevent connectivity.\n" -"\n" -"If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan’s APN." -msgstr "" -"تحذير: اختيار نظام دفع خطأ قد يؤدي إلى مشاكل في حساب تكاليف الاتصال أو قد " -"يعطل الاتصال تماما.\n" -"\n" -"إذا لم تكن متأكدا من نظام الدفع فراجع مقدم الخدمة للحصول على اسم نقطة " -"الاتصال (APN)." - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:508 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:509 -msgid "Choose your Billing Plan" -msgstr "اختر نظام الدفع" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:557 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:558 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:485 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:558 #, fuzzy msgid "My plan is not listed…" msgstr "ليس في القائمة..." -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:710 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:711 -msgid "Select your provider from a _list:" -msgstr "اختر مقدم الخدمة من ال_قائمة:" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:723 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:724 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:657 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:724 msgid "Provider" msgstr "مقدم الخدمة" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:748 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:749 -#, fuzzy -msgid "I can’t find my provider and I wish to enter it _manually:" -msgstr "لم أجد مقدم الخدمة وأريد إدخال المعلومات ي_دويا:" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:761 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:762 -msgid "Provider:" -msgstr "مقدم الخدمة:" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:778 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:779 -msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)" -msgstr "مقدم الخدمة يستخدم تقنية GSM‏ (GPRS، EDGE، UMTS،HSPA)" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:780 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:781 -msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)" -msgstr "مقدم الخدمة يستخدم تقنية CDMA (‏1xRTT، EVDO)" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:791 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:792 -msgid "Choose your Provider" -msgstr "اختر مقدم الخدمة" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1053 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1054 -msgid "Country or Region List:" -msgstr "قائمة البلدان والمناطق:" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1066 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1067 -msgid "Country or region" -msgstr "البلد أو المنطقة" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1076 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1077 -msgid "My country is not listed" -msgstr "بلدي ليست في القائمة" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1126 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1127 -#, fuzzy -msgid "Choose your Provider’s Country or Region" -msgstr "اختر بلد أو منطقة مقدم الخدمة" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1183 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1184 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1029 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1184 msgid "Installed GSM device" msgstr "جهاز GSM مثبّت" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1186 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1187 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1032 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1187 msgid "Installed CDMA device" msgstr "جهاز CDMA مثبّت" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1354 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1355 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1237 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1428 +msgid "Any device" +msgstr "أي جهاز" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:49 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1614 +msgid "New Mobile Broadband Connection" +msgstr "اتصال شبكة هاتف محمول جديد..." + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1355 msgid "" "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a " "cellular (3G) network." msgstr "يساعدك هذا المعالج على إعداد اتصال بشبكة هاتف محمول." -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1360 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1361 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1361 msgid "You will need the following information:" msgstr "ستحتاج المعلومات التالية:" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1371 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1372 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1372 #, fuzzy msgid "Your broadband provider’s name" msgstr "اسم مقدم الخدمة" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1377 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1378 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1378 msgid "Your broadband billing plan name" msgstr "نظام الدفع" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1383 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1384 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1384 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)" msgstr "(أحيانا) اسم نقطة اتصال (APN) نظام الدفع" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1412 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1413 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1413 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:" msgstr "أنشئ ا_تصالا لجهاز شبكة الهاتف المحمول:" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1427 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1428 -msgid "Any device" -msgstr "أي جهاز" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1440 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1441 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1441 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection" msgstr "اضبط اتصال شبكة هاتف محمول" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1620 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1614 -msgid "New Mobile Broadband Connection" -msgstr "اتصال شبكة هاتف محمول جديد..." +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189 +#, fuzzy +msgid "Country or region:" +msgstr "البلد أو المنطقة" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1127 +#, fuzzy +msgid "Choose your Provider’s Country or Region" +msgstr "اختر بلد أو منطقة مقدم الخدمة" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:711 +msgid "Select your provider from a _list:" +msgstr "اختر مقدم الخدمة من ال_قائمة:" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289 +#, fuzzy +msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:" +msgstr "لم أجد مقدم الخدمة وأريد إدخال المعلومات ي_دويا:" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:779 +msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)" +msgstr "مقدم الخدمة يستخدم تقنية GSM‏ (GPRS، EDGE، UMTS،HSPA)" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:781 +msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)" +msgstr "مقدم الخدمة يستخدم تقنية CDMA (‏1xRTT، EVDO)" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:792 +msgid "Choose your Provider" +msgstr "اختر مقدم الخدمة" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:457 +msgid "_Select your plan:" +msgstr "ا_ختر نظام الدفع:" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:481 +msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):" +msgstr "اسم نق_طة اتصال (APN) نظام الدفع المختار:" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:501 +#, fuzzy +msgid "" +"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your " +"broadband account or may prevent connectivity.\n" +"\n" +"If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan’s APN." +msgstr "" +"تحذير: اختيار نظام دفع خطأ قد يؤدي إلى مشاكل في حساب تكاليف الاتصال أو قد " +"يعطل الاتصال تماما.\n" +"\n" +"إذا لم تكن متأكدا من نظام الدفع فراجع مقدم الخدمة للحصول على اسم نقطة " +"الاتصال (APN)." + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:509 +msgid "Choose your Billing Plan" +msgstr "اختر نظام الدفع" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:199 +msgid "" +"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:" +msgstr "اتصالك عبر شبكة المحمول مضبوط بالإعدادات التالية:" + +#. Device +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:206 +msgid "Your Device:" +msgstr "جهازك:" + +#. Provider +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:217 +msgid "Your Provider:" +msgstr "مزود الخدمة:" + +#. Plan and APN +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:228 +msgid "Your Plan:" +msgstr "نظام الدفع:" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:249 +#, fuzzy +msgid "" +"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the " +"settings you selected. If the connection fails or you cannot access network " +"resources, double-check your settings. To modify your mobile broadband " +"connection settings, choose “Network Connections” from the System → " +"Preferences menu." +msgstr "" +"سيُنشأ الآن اتصال بمزود الخدمة طبقا للإعدادات التي اخترتها. إذا فشل الاتصال " +"أو لم تستطع الوصول إلى الإنترنت، فراجع الإعدادات. لتغيير الإعدادات اختر " +"\"الاتصالات الشبكية\" من قائمة \"نظام ← تفضيلات\"." + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:262 +msgid "Confirm Mobile Broadband Settings" +msgstr "أكد إعدادات الاتصال عبر شبكة المحمول" + +#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:167 #, fuzzy msgid "(None)" msgstr "(لا شيء)" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170 +#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:175 #, c-format msgid "Key in %s" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171 +#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:176 #, fuzzy, c-format msgid "Certificate in %s" msgstr "ملف شهادة _سُلْطة استيثاق:" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183 +#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:195 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183 #, fuzzy msgid "(Unknown)" msgstr "مجهول" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212 -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242 +#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:217 +#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:247 #, fuzzy msgid "Select" msgstr "اختر ملفًا" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213 -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243 +#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:218 +#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:248 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469 +#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:474 #, fuzzy msgid "Select from file…" msgstr "اختر ملفًا" -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:394 #, fuzzy, c-format msgid "Choose a %s Certificate" msgstr "اختر شهادتك الشخصية..." -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:402 #, fuzzy, c-format -msgid "%s certificate _password:" +msgid "%s certificate _password" msgstr "شهادة المست_خدم:" -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:255 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:255 msgid "Error logging in: " msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:277 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:277 #, fuzzy msgid "Error opening a session: " msgstr "خطأ أثناء عرض معلومات الاتصال:" -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:1 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui:20 #, fuzzy msgid "_Unlock token" msgstr "ا_فتح" -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:3 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui:126 msgid "Issued By" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.c:146 +#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.c:146 #, c-format msgid "Enter %s PIN" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:2 +#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:35 msgid "_Login" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:3 +#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:82 msgid "_Remember PIN" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:49 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:615 +#: src/libnma/nma-ui-utils.c:49 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:615 msgid "Store the password only for this user" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:50 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:616 +#: src/libnma/nma-ui-utils.c:50 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:616 #, fuzzy msgid "Store the password for all users" msgstr "عبارة السر للشبكة اللاسلكية %s" -#: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:51 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:617 +#: src/libnma/nma-ui-utils.c:51 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:617 #, fuzzy msgid "Ask for this password every time" msgstr "ا_طلب كلمة السر هذه في كل مرة" -#: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:52 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:618 +#: src/libnma/nma-ui-utils.c:52 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:618 #, fuzzy msgid "The password is not required" msgstr "كلمة سر مطلوبة للاتصال بشبكة الهاتف المحمول '%s'." -#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:99 -#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99 +#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:73 +#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:238 #, fuzzy -msgid "_Secondary Password:" -msgstr "_كلمة السر:" +msgid "Sh_ow passwords" +msgstr "أظهر _كلمات السر" -#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:102 -#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:102 +#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:130 +#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:102 #, fuzzy msgid "_Tertiary Password:" msgstr "_كلمة السر:" -#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:247 -#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:247 +#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:144 +#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99 #, fuzzy -msgid "Sh_ow passwords" -msgstr "أظهر _كلمات السر" +msgid "_Secondary Password:" +msgstr "_كلمة السر:" + +#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:158 +#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97 +msgid "_Password:" +msgstr "_كلمة السر:" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:132 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:141 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:127 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:141 #, fuzzy msgid "Click to connect" msgstr "لا يوجد اتصال شبكي" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:133 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:142 -msgid "" -"Either a password is missing or the connection is invalid. In the latter " -"case, you have to edit the connection with nm-connection-editor first" -msgstr "" - -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:468 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:465 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:458 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:465 msgid "New…" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:906 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:905 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:929 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:905 msgctxt "Wifi/wired security" msgid "None" msgstr "بدون" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:962 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961 #, fuzzy msgid "Dynamic WEP (802.1x)" msgstr "Dynamic WEP (802.1X)" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1074 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1075 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1108 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1071 msgid "C_reate" msgstr "أن_شئ" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150 #, fuzzy, c-format msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”." msgstr "كلمات السر أو مفاتيح التعمية مطلوبة للاتصال بالشبكة اللاسلكية '%s'." -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1162 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1163 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152 #, fuzzy msgid "Wi-Fi Network Authentication Required" msgstr "الاستيثاق من مطلوب للاتصال بالشبكة اللاسلكية" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1164 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1165 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1190 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1154 #, fuzzy msgid "Authentication required by Wi-Fi network" msgstr "الاستيثاق من مطلوب للاتصال بالشبكة اللاسلكية" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1169 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1170 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1195 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1159 #, fuzzy msgid "Create New Wi-Fi Network" msgstr "أنشئ شبكة لاسلكيّة جديدة" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1171 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1172 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1197 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161 #, fuzzy msgid "New Wi-Fi network" msgstr "شبكة لاسلكيّة جديدة" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1173 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1198 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1162 #, fuzzy msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create." msgstr "أدخل اسم الشبكة اللاسلكية التي تريد إنشائها." -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1175 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1200 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1164 #, fuzzy msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network" msgstr "اتصل بشبكة لاسلكية مخفية" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1177 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1202 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1166 #, fuzzy msgid "Hidden Wi-Fi network" msgstr "شبكة لاسلكيّة مخفية" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1177 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1178 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1167 #, fuzzy msgid "" "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to " @@ -4260,37 +4589,55 @@ msgid "" msgstr "" "أدخل اسم والإعدادات الأمنية للشبكة اللاسلكية المخفية التي تريد الاتصال بها." -#: ../src/libnma/wifi.ui.h:1 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1 +#: src/libnma/wifi.ui:97 #, fuzzy -msgid "Wi-Fi _security:" +msgid "Wi-Fi _security" msgstr "أمن ال_لاسلكي:" -#: ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3 -msgid "C_onnection:" +#: src/libnma/wifi.ui:154 +#, fuzzy +msgid "C_onnection" msgstr "الات_صال:" -#: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4 +#: src/libnma/wifi.ui:179 #, fuzzy -msgid "Wi-Fi _adapter:" +msgid "Wi-Fi _adapter" msgstr "المحول ال_لاسلكي:" -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:302 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:369 +#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:749 +#, fuzzy +msgid "I can’t find my provider and I wish to enter it _manually:" +msgstr "لم أجد مقدم الخدمة وأريد إدخال المعلومات ي_دويا:" + +#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:762 +msgid "Provider:" +msgstr "مقدم الخدمة:" + +#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1054 +msgid "Country or Region List:" +msgstr "قائمة البلدان والمناطق:" + +#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1067 +msgid "Country or region" +msgstr "البلد أو المنطقة" + +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:302 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:369 msgid "Wired" msgstr "سلكي" -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:327 +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:327 msgid "OLPC Mesh" msgstr "" -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:341 +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:341 msgid "ADSL" msgstr "" -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:404 +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:404 msgid "PCI" msgstr "" -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:406 +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:406 msgid "USB" msgstr "" @@ -4300,17 +4647,41 @@ msgstr "" #. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine #. * the strings otherwise. #. -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:482 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:502 +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:482 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:502 #, c-format msgctxt "long device name" msgid "%s %s" msgstr "" -#: ../src/main.c:42 +#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:142 +msgid "" +"Either a password is missing or the connection is invalid. In the latter " +"case, you have to edit the connection with nm-connection-editor first" +msgstr "" + +#: src/libnm-gtk/wifi.ui:97 +#, fuzzy +msgid "Wi-Fi _security:" +msgstr "أمن ال_لاسلكي:" + +#: src/libnm-gtk/wifi.ui:129 +msgid "_Network name:" +msgstr "اسم ال_شبكة:" + +#: src/libnm-gtk/wifi.ui:154 +msgid "C_onnection:" +msgstr "الات_صال:" + +#: src/libnm-gtk/wifi.ui:179 +#, fuzzy +msgid "Wi-Fi _adapter:" +msgstr "المحول ال_لاسلكي:" + +#: src/main.c:42 msgid "Usage:" msgstr "الاستخدام:" -#: ../src/main.c:44 +#: src/main.c:44 msgid "" "This program is a component of NetworkManager (https://wiki.gnome.org/" "Projects/NetworkManager/)." @@ -4318,422 +4689,459 @@ msgstr "" "هذا البرنامج احد مكونات مدير الشبكة (https://wiki.gnome.org/Projects/" "NetworkManager/)." -#: ../src/main.c:45 +#: src/main.c:45 msgid "" "It is not intended for command-line interaction but instead runs in the " "GNOME desktop environment." msgstr "" -#: ../src/mb-menu-item.c:52 +#: src/mb-menu-item.c:52 msgid "EVDO" msgstr "" -#: ../src/mb-menu-item.c:56 +#: src/mb-menu-item.c:56 msgid "GPRS" msgstr "" -#: ../src/mb-menu-item.c:58 +#: src/mb-menu-item.c:58 msgid "EDGE" msgstr "" -#: ../src/mb-menu-item.c:60 +#: src/mb-menu-item.c:60 msgid "UMTS" msgstr "" -#: ../src/mb-menu-item.c:62 +#: src/mb-menu-item.c:62 msgid "HSDPA" msgstr "" -#: ../src/mb-menu-item.c:64 +#: src/mb-menu-item.c:64 msgid "HSUPA" msgstr "" -#: ../src/mb-menu-item.c:66 +#: src/mb-menu-item.c:66 msgid "HSPA" msgstr "" -#: ../src/mb-menu-item.c:68 +#: src/mb-menu-item.c:68 msgid "HSPA+" msgstr "" -#: ../src/mb-menu-item.c:70 +#: src/mb-menu-item.c:70 msgid "LTE" msgstr "" -#: ../src/mb-menu-item.c:117 +#: src/mb-menu-item.c:117 msgid "not enabled" msgstr "غير مُفعّل" -#: ../src/mb-menu-item.c:123 +#: src/mb-menu-item.c:123 msgid "not registered" msgstr "غير مُسجّل" -#: ../src/mb-menu-item.c:141 +#: src/mb-menu-item.c:141 #, c-format msgid "Home network (%s)" msgstr "شبكة منزلية (%s)" -#: ../src/mb-menu-item.c:143 -#, c-format +#: src/mb-menu-item.c:143 msgid "Home network" msgstr "شبكة منزلية" -#: ../src/mb-menu-item.c:151 +#: src/mb-menu-item.c:151 msgid "searching" msgstr "يبحث" -#: ../src/mb-menu-item.c:154 +#: src/mb-menu-item.c:154 msgid "registration denied" msgstr "منع التسجيل" -#: ../src/mb-menu-item.c:159 ../src/mb-menu-item.c:165 +#: src/mb-menu-item.c:159 src/mb-menu-item.c:165 #, c-format msgid "%s (%s roaming)" msgstr "‏%s (تجوال %s)" -#: ../src/mb-menu-item.c:161 ../src/mb-menu-item.c:167 +#: src/mb-menu-item.c:161 src/mb-menu-item.c:167 #, c-format msgid "%s (roaming)" msgstr "‏%s (تجوال)" -#: ../src/mb-menu-item.c:170 +#: src/mb-menu-item.c:170 #, c-format msgid "Roaming network (%s)" msgstr "شبكة تجوال (%s)" -#: ../src/mb-menu-item.c:172 -#, c-format +#: src/mb-menu-item.c:172 msgid "Roaming network" msgstr "شبكة تجوال" -#: ../src/mobile-helpers.c:331 +#: src/mobile-helpers.c:330 #, c-format msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”" msgstr "" -#: ../src/mobile-helpers.c:464 +#: src/mobile-helpers.c:463 msgid "PIN code required" msgstr "رمز PIN مطلوب" -#: ../src/mobile-helpers.c:472 +#: src/mobile-helpers.c:471 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgstr "رمز PIN مطلوب لجهاز شبكة الهاتف المحمول" -#: ../src/mobile-helpers.c:622 +#: src/mobile-helpers.c:621 #, fuzzy, c-format msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)" msgstr "اتصال شبكة الهاتف المحمول '%s' يعمل: (%d%%%s%s)" -#: ../src/mobile-helpers.c:625 +#: src/mobile-helpers.c:624 msgid "roaming" msgstr "تجوال" #. The %s is a mobile provider name, eg "T-Mobile" -#: ../src/utils/utils.c:184 +#: src/utils/utils.c:184 #, fuzzy, c-format msgid "%s connection" msgstr "إ_تّصالات VPN" -#: ../src/utils/utils.c:563 +#: src/utils/utils.c:549 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)" msgstr "" -#: ../src/utils/utils.c:575 +#: src/utils/utils.c:561 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:57 +#: src/wireless-security/eap-method.c:57 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227 -msgid "no file selected" -msgstr "" - -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235 -#, c-format -msgid "file “%s” does not exist" -msgstr "" +#: src/wireless-security/eap-method.c:365 +#, fuzzy +msgid "no CA certificate selected" +msgstr "ملف شهادة _سُلْطة استيثاق:" -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258 -msgid "unspecified error validating eap-method file" +#: src/wireless-security/eap-method.c:370 +msgid "selected CA certificate file does not exist" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:71 msgid "missing EAP-FAST PAC file" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:268 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:332 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:386 msgid "GTC" msgstr "GTC" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:407 msgid "Choose a PAC file" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:414 msgid "PAC files (*.pac)" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:418 msgid "All files" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:23 #, fuzzy msgid "Anonymous" msgstr "_هوية مجهولة:" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:2 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:26 #, fuzzy msgid "Authenticated" msgstr "الاستيثاق" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:29 msgid "Both" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1 -msgid "Anony_mous identity:" +#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:48 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:48 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.ui:118 +#, fuzzy +msgid "Anony_mous identity" msgstr "_هوية مجهولة:" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5 -msgid "PAC _file:" +#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:74 +msgid "PAC _file" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:113 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:120 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.ui:77 #, fuzzy -msgid "_Inner authentication:" +msgid "_Inner authentication" msgstr "الاستيثاق ال_داخلي:" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:142 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.c:66 +#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:66 msgid "missing EAP-LEAP username" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.c:75 +#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:75 msgid "missing EAP-LEAP password" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64 -#, c-format -msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s" -msgstr "" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69 -msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified" -msgstr "" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337 -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:316 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:370 +#: src/wireless-security/wireless-security.c:425 msgid "MD5" msgstr "MD5" -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431 -#, fuzzy -msgid "Choose a Certificate Authority certificate" -msgstr "اختر شهادة \"سلطة شهادات\"..." - -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:26 msgid "Version 0" msgstr "إصدارة 0" -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:29 msgid "Version 1" msgstr "إصدارة 1" -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2 -msgid "C_A certificate:" -msgstr "ملف شهادة _سُلْطة استيثاق:" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6 -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:72 +#: src/wireless-security/eap-method-tls.ui:44 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.ui:88 #, fuzzy msgid "No CA certificate is _required" msgstr "ملف شهادة _سُلْطة استيثاق:" -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:89 #, fuzzy -msgid "PEAP _version:" +msgid "PEAP _version" msgstr "إصدارة _PEAP:" -#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:166 +#: src/wireless-security/eap-method-tls.ui:62 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.ui:132 +msgid "Suffix of the server certificate name." +msgstr "" + +#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:167 +#: src/wireless-security/eap-method-tls.ui:63 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.ui:133 +msgid "_Domain" +msgstr "" + +#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:90 msgid "missing EAP username" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:88 +#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106 msgid "missing EAP password" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:64 +#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:120 +msgid "missing EAP client Private Key passphrase" +msgstr "" + +#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:103 +#, fuzzy +msgid "P_rivate Key Passphrase" +msgstr "عبارة سر WEP 128-bit" + +#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:128 +#, fuzzy +msgid "Sh_ow passphrase" +msgstr "أظهر عبارة السر" + +#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:64 msgid "missing EAP-TLS identity" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238 +#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:256 #, fuzzy msgid "no user certificate selected" msgstr "ملف شهادة _سُلْطة استيثاق:" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243 +#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:261 msgid "selected user certificate file does not exist" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263 +#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:281 msgid "no key selected" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268 +#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:286 msgid "selected key file does not exist" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314 +#: src/wireless-security/eap-method-tls.ui:20 #, fuzzy -msgid "no CA certificate selected" -msgstr "ملف شهادة _سُلْطة استيثاق:" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319 -msgid "selected CA certificate file does not exist" -msgstr "" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1 -msgid "I_dentity:" +msgid "I_dentity" msgstr "ا_لهوية:" -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64 -#, c-format -msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s" -msgstr "" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69 -msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified" -msgstr "" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337 #, fuzzy msgid "MSCHAPv2 (no EAP)" msgstr "MSCHAPv2" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:72 +#: src/wireless-security/wireless-security.c:72 msgid "Unknown error validating 802.1X security" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:436 +#: src/wireless-security/wireless-security.c:437 msgid "TLS" msgstr "TLS" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:460 +#: src/wireless-security/wireless-security.c:461 msgid "PWD" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:471 +#: src/wireless-security/wireless-security.c:472 msgid "FAST" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:482 +#: src/wireless-security/wireless-security.c:483 msgid "Tunneled TLS" msgstr "‏TLS عبر نفق" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:493 +#: src/wireless-security/wireless-security.c:494 msgid "Protected EAP (PEAP)" msgstr "‏EAP ‏(PEAP) محمي" -#: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1 -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6 -#: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1 +#: src/wireless-security/wireless-security.c:523 +msgid "Externally configured" +msgstr "" + +#: src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:31 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:97 +#: src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:31 #, fuzzy -msgid "Au_thentication:" +msgid "Au_thentication" msgstr "الا_ستيثاق:" -#: ../src/wireless-security/ws-leap.c:63 +#: src/wireless-security/ws-leap.c:64 msgid "missing leap-username" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-leap.c:74 +#: src/wireless-security/ws-leap.c:82 msgid "missing leap-password" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:107 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:113 msgid "missing wep-key" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:116 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120 #, c-format msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:124 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128 #, c-format msgid "" "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:130 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:134 #, c-format msgid "" "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 " "(ascii) or 10/26 (hex)" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:137 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:141 msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:139 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:143 msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1 -msgid "1 (Default)" -msgstr "1 (المبدئي)" - -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:12 msgid "Open System" msgstr "فتح النظام" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:15 msgid "Shared Key" msgstr "المفتاح المشروك" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4 -msgid "_Key:" +#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:26 +msgid "1 (Default)" +msgstr "1 (المبدئي)" + +#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:54 +#, fuzzy +msgid "_Key" msgstr "الم_فتاح:" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:80 msgid "Sho_w key" msgstr "أظهر ال_مفتاح" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7 -msgid "WEP inde_x:" +#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:129 +#, fuzzy +msgid "WEP inde_x" msgstr "_فهرس WEP:" -#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70 +#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:76 #, c-format msgid "" "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex " "digits" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:79 +#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:83 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2 -msgid "_Type:" +#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48 +#, fuzzy +msgid "_Type" msgstr "ال_نوع:" +#, fuzzy +#~ msgid "%s (default)" +#~ msgstr "1 (المبدئي)" + +#~ msgid "Ignored" +#~ msgstr "متروك" + +#~ msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error." +#~ msgstr "فشل تحديث الاتصال السري بسبب خطأ مجهول." + +#, fuzzy +#~ msgid "2:" +#~ msgstr "2" + +#, fuzzy +#~ msgid "3:" +#~ msgstr "3" + +#, fuzzy +#~ msgid "4:" +#~ msgstr "4" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connection _priority for auto-activation:" +#~ msgstr "م_علومات الاتصال" + +#~ msgid "DSL" +#~ msgstr "DSL" + +#~ msgid "Cannot import VPN connection" +#~ msgstr "لا يمكن استيراد اتصال ال VPN" + +#, fuzzy +#~ msgid "unknown error" +#~ msgstr "مجهول" + +#~ msgid "Active Network Connections" +#~ msgstr "الاتصالات الشبكية النشطة" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate" +#~ msgstr "اختر شهادة \"سلطة شهادات\"..." + +#~ msgid "C_A certificate:" +#~ msgstr "ملف شهادة _سُلْطة استيثاق:" + #, fuzzy #~ msgid "NetworkManager for GNOME" #~ msgstr "مدير الشبكة" @@ -4773,15 +5181,6 @@ msgstr "ال_نوع:" #~ msgid " " #~ msgstr " " -#~ msgid "2" -#~ msgstr "2" - -#~ msgid "3" -#~ msgstr "3" - -#~ msgid "4" -#~ msgstr "4" - #, fuzzy #~ msgid "FirewallD is not running." #~ msgstr "لا يعمل مدير الشبكات..." @@ -4879,12 +5278,6 @@ msgstr "ال_نوع:" #~ msgid "BSID:" #~ msgstr "BSID:" -#~ msgid "Secondary DNS:" -#~ msgstr "‏DNS الثّانوي:" - -#~ msgid "Ternary DNS:" -#~ msgstr "‏DNS الثالثي:" - #~ msgid "Enable WiMA_X Mobile Broadband" #~ msgstr "فعّل شبكة الهاتف المحمول WiMA_X" @@ -4923,12 +5316,6 @@ msgstr "ال_نوع:" #~ msgid "A_vailable to all users" #~ msgstr "متاح لكل المستخدمين" -#~ msgid "Connect _automatically" -#~ msgstr "اتصل _تلقائيا" - -#~ msgid "_Import" -#~ msgstr "ا_ستورد" - #, fuzzy #~ msgid "Error saving connection" #~ msgstr "خطأ بحفظ الاتصال " @@ -5044,12 +5431,6 @@ msgstr "ال_نوع:" #~ "طرأ مشكل عند إنشاء حوار الاستيثاق للاتصال VPN من نوع '%s'. اتصل بمدير " #~ "نظامك." -#~ msgid "translator-credits" -#~ msgstr "" -#~ "فريق عربآيز للترجمة http://www.arabeyes.org :\n" -#~ "جهاد عفيفي\t\n" -#~ "خالد حسني\t" - #~ msgid "" #~ "Active Network Connections" #~ msgstr "الاتصالات النشطة" @@ -5262,10 +5643,6 @@ msgstr "ال_نوع:" #~ msgid "GSM connection %d" #~ msgstr "الإتّصال بالـ VPN '%s'" -#, fuzzy -#~ msgid "CDMA connection %d" -#~ msgstr "الإتّصال بالـ VPN '%s'" - #~ msgid "Existing wireless network" #~ msgstr "شبكة سلكية موجودة مسبقا" @@ -5449,9 +5826,6 @@ msgstr "ال_نوع:" #~ msgid "Set _Password" #~ msgstr "كلمة السر:" -#~ msgid "Show passphrase" -#~ msgstr "أظهر عبارة السر" - #~ msgid "Orientation" #~ msgstr "الاتجاه" diff --git a/po/as.po b/po/as.po index 587e3505..0de92545 100644 --- a/po/as.po +++ b/po/as.po @@ -8,8 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-" +"applet/\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-29 10:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-20 18:20+0530\n" "Last-Translator: Nilamdyuti Goswami \n" "Language-Team: Assamese \n" @@ -20,48 +21,57 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" -#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175 +#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3196 src/applet-dialogs.c:737 +#: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:144 msgid "Network" msgstr "নেটৱৰ্ক" -#: ../nm-applet.desktop.in.h:2 +#: nm-applet.desktop.in:4 msgid "Manage your network connections" msgstr "আপোনাৰ নেটৱৰ্ক সংযোগসমূহ ব্যৱস্থাপনা কৰক" -#: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1 -msgid "Network Connections" -msgstr "নেটৱৰ্ক সংযোগসমূহ" +#: nm-applet.desktop.in:5 +msgid "nm-device-wireless" +msgstr "" + +#: nm-connection-editor.desktop.in:3 +#, fuzzy +msgid "Advanced Network Configuration" +msgstr "সক্ৰিয় নেটৱৰ্ক সংযোগসমূহ" -#: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:2 +#: nm-connection-editor.desktop.in:4 msgid "Manage and change your network connection settings" msgstr "আপোনাৰ নেটৱৰ্ক সংযোগক ব্যৱস্থাপনা আৰু সলনি কৰক" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:1 +#: nm-connection-editor.desktop.in:5 +msgid "preferences-system-network" +msgstr "" + +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:6 msgid "Disable connected notifications" msgstr "সংযুক্ত অধিসূচনাসমূহ অসামৰ্থবান কৰক" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:2 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:7 msgid "Set this to true to disable notifications when connecting to a network." msgstr "" "এটা নেটৱৰ্কলে সংযোগ কৰোতে অধিসূচনাসমূহ অসামৰ্থবান কৰিবলে ইয়াক সত্যলে সংহতি কৰক।" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:3 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:11 msgid "Disable disconnected notifications" msgstr "বিচ্ছিন্ন হোৱাৰ অধিসূচনা অসামৰ্থবান কৰা হ'ব" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:4 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:12 msgid "" "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network." msgstr "" "এটা নেটৱৰ্কৰ পৰা বিচ্ছিন্ন হওতে অধিসূচনাসমূহ অসামৰ্থবান কৰিবলে ইয়াক সত্যলে সংহতি " "কৰক।" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:5 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:16 msgid "Disable VPN notifications" msgstr "VPN অধিসূচনাসমূহ অসামৰ্থবান কৰক" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:6 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:17 msgid "" "Set this to true to disable notifications when connecting to or " "disconnecting from a VPN." @@ -69,50 +79,51 @@ msgstr "" "এটা VPN লে সংযোগ কৰোতে অথবা তাৰ পৰা বিচ্ছিন্ন হওতে অধিসূচনাসমূহ অসামৰ্থবান কৰিবলে " "ইয়াক সত্যলে সংহতি কৰক।" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:7 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:21 msgid "Suppress networks available notifications" msgstr "উপলব্ধ নেটৱৰ্কৰ অধিসূচনা প্ৰদৰ্শন লুকুৱা হ'ব" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:8 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:22 msgid "" "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are available." msgstr "" "যেতিয়া Wi-Fi নেটৱৰ্কসমূহ উপলব্ধ থাকে অধিসূচনাসমূহ অসামৰ্থবান কৰিবলে ইয়াক সত্যলে " "সংহতি কৰক।" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:9 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:26 msgid "Stamp" msgstr "স্টেম্প" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:10 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:27 msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version." msgstr "" "নতুন সংস্কৰণত সংহতিসমূহ প্ৰব্ৰজন কৰা হ'ব নে নহয় নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ইয়াক ব্যৱহাৰ কৰা হয়।" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Disable Wi-Fi Create" +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:31 +#, fuzzy +msgid "Disable WiFi Create" msgstr "Wi-Fi সৃষ্টি অসামৰ্থবান কৰক" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:12 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:32 msgid "" "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet." msgstr "" "এপ্লেট ব্যৱহাৰ কৰি থাকোতে adhoc নেটৱৰ্কসমূহৰ সৃষ্টি অসামৰ্থবান কৰিবলে সত্যলে সংহতি " "কৰক।" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:13 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:36 msgid "Show the applet in notification area" msgstr "এপ্লেটক অধিসূচনা স্থানত দেখুৱাওক" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:14 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:37 msgid "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area." msgstr "এপ্লেটক অধিসূচনা স্থানত প্ৰদৰ্শন অসামৰ্থবান কৰিবলে FALSE লৈ সংহত।" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:15 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:43 org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:48 msgid "Ignore CA certificate" msgstr "CA প্ৰমাণপত্ৰ উপেক্ষা কৰক" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:16 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:44 msgid "" "Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP " "authentication." @@ -120,7 +131,7 @@ msgstr "" "EAP প্ৰমাণীকৰণত CA প্ৰমাণপত্ৰসমূহৰ বিষয়ে সতৰ্কবাৰ্তা অসামৰ্থবান কৰিবলে ইয়াক সত্যলে " "সংহতি কৰক।" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:17 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:49 msgid "" "Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP " "authentication." @@ -128,130 +139,143 @@ msgstr "" "EAP প্ৰমাণীকৰণৰ স্তৰ ২ ত CA প্ৰমাণপত্ৰসমূহৰ বিষয়ে সতৰ্কবাৰ্তাসমূহ অসামৰ্থবান কৰিবলে " "ইয়াক সত্যলে সংহতি কৰক।" -#: ../nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:1 +#: nm-connection-editor.appdata.xml.in:7 #, fuzzy msgid "NetworkManager" msgstr "নেটৱৰ্ক পৰিড্ৰাইভাৰ" -#: ../nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:2 +#: nm-connection-editor.appdata.xml.in:8 #, fuzzy msgid "NetworkManager connection editor" msgstr "কোনো নেটৱৰ্ক সংযোগ নাই" -#: ../nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:3 +#: nm-connection-editor.appdata.xml.in:11 msgid "" "NetworkManager is a system service for managing and configuring your network " "connections and devices." msgstr "" -#: ../nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:4 +#: nm-connection-editor.appdata.xml.in:13 msgid "" "The nm-connection-editor program works with NetworkManager to create and " "edit existing connection profiles for NetworkManager." msgstr "" -#: ../nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:5 +#: nm-connection-editor.appdata.xml.in:27 #, fuzzy msgid "The NetworkManager Developers" msgstr "NetworkManager এপ্লেট" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185 +#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:794 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" msgstr "" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192 +#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:801 #, c-format msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable" msgstr "" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199 +#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:808 #, c-format msgid "" "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction" msgstr "" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207 +#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:816 #, c-format msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype" msgstr "" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216 +#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:825 #, c-format msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227 +#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:836 #, c-format msgid "" "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of " "type '%s'" msgstr "" -#. *************************************************************************** -#: ../src/8021x.ui.h:1 ../src/ethernet-dialog.c:99 +#: src/8021x.ui:11 src/ethernet-dialog.c:99 msgid "802.1X authentication" msgstr "802.1X প্ৰমাণীকৰণ" -#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:17 -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8 -#: ../src/gsm-unlock.ui.h:1 ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1 +#: src/8021x.ui:31 src/applet-device-ethernet.c:349 src/applet-dialogs.c:1194 +#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:30 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:30 +#: src/connection-editor/ce-new-connection.ui:50 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:569 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1019 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:28 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:296 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:759 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:197 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:307 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:540 +#: src/connection-editor/page-proxy.c:121 src/connection-editor/page-team.c:344 +#: src/connection-editor/page-team-port.c:206 +#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:212 src/gsm-unlock.ui:28 +#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19 +#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1104 +#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:209 +#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1067 src/mobile-helpers.c:465 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../src/8021x.ui.h:3 +#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1110 +#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1073 msgid "C_onnect" msgstr "সংযোগ কৰা (_o)" -#: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2 -msgid "_Network name:" +#: src/8021x.ui:122 src/libnma/wifi.ui:129 +#, fuzzy +msgid "_Network name" msgstr "নেটৱৰ্কৰ নাম (_N):" -#: ../src/ap-menu-item.c:82 +#: src/ap-menu-item.c:82 #, fuzzy msgid "ad-hoc" msgstr "Ad-hoc" -#: ../src/ap-menu-item.c:87 +#: src/ap-menu-item.c:87 msgid "secure." msgstr "" -#: ../src/applet.c:381 +#: src/applet.c:392 msgid "Failed to add/activate connection" msgstr "সংযোগ যোগ/সক্ৰিয় কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472 -#: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410 +#: src/applet.c:394 src/applet.c:448 src/applet.c:483 +#: src/applet-device-wifi.c:1388 src/applet-device-wifi.c:1411 msgid "Unknown error" msgstr "অজ্ঞাত ত্ৰুটি" -#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539 -#: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413 +#: src/applet.c:397 src/applet.c:486 src/applet-device-wifi.c:539 +#: src/applet-device-wifi.c:1391 src/applet-device-wifi.c:1414 msgid "Connection failure" msgstr "সংযোগ ব্যৰ্থতা" -#: ../src/applet.c:435 +#: src/applet.c:446 msgid "Device disconnect failed" msgstr "ডিভাইচ বিচ্ছিন্ন কৰা ব্যৰ্থ হল" -#: ../src/applet.c:440 +#: src/applet.c:451 msgid "Disconnect failure" msgstr "বিচ্ছিন্ন কৰা ব্যৰ্থ হল" -#: ../src/applet.c:470 +#: src/applet.c:481 msgid "Connection activation failed" msgstr "সংযোগ সক্ৰিয়কৰণ ব্যৰ্থ হল" -#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126 +#: src/applet.c:808 src/applet-device-wifi.c:1127 #, fuzzy msgid "Don’t show this message again" msgstr "এই বাৰ্তা আকৌ নেদেখুৱাব" -#: ../src/applet.c:883 +#: src/applet.c:898 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -261,7 +285,7 @@ msgstr "" "\n" "নেটৱৰ্ক সংযোগ বাধাগ্ৰস্থ হোৱা বাবে VPN সংযোগ '%s' বিচ্ছিন্ন হল।" -#: ../src/applet.c:885 +#: src/applet.c:900 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -271,7 +295,7 @@ msgstr "" "\n" "নেটৱৰ্ক সংযোগ বিঘ্নিত হোৱাৰ ফলত VPN সংযোগ '%s' বিফল হৈছে।" -#: ../src/applet.c:887 +#: src/applet.c:902 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -280,7 +304,7 @@ msgstr "" "\n" "VPN সেৱা অপ্ৰত্যাশিতভাবে বন্ধ হোৱাৰ ফলত VPN সংযোগ '%s' বিফল হৈছে।" -#: ../src/applet.c:889 +#: src/applet.c:904 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -290,7 +314,7 @@ msgstr "" "\n" "VPN সংযোগ '%s' ব্যৰ্থ হল কাৰণ VPN সেৱায় অবৈধ সংৰূপ ঘুৰাই দিছিল।" -#: ../src/applet.c:891 +#: src/applet.c:906 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -299,7 +323,7 @@ msgstr "" "\n" "সংযোগ চেষ্টা সময় অন্ত হোৱা বাবে VPN সংযোগ '%s' ব্যৰ্থ হল।" -#: ../src/applet.c:893 +#: src/applet.c:908 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -308,7 +332,7 @@ msgstr "" "\n" "VPN সংযোগ সময়মতে আৰম্ভ নহোৱা বাবে VPN সংযোগ '%s' ব্যৰ্থ হল।" -#: ../src/applet.c:895 +#: src/applet.c:910 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -317,7 +341,7 @@ msgstr "" "\n" "VPN সেৱা আৰম্ভ হবলে ব্যৰ্থ হোৱা বাবে VPN সংযোগ '%s' ব্যৰ্থ হল।" -#: ../src/applet.c:897 +#: src/applet.c:912 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -326,7 +350,7 @@ msgstr "" "\n" "কোনো বৈধ VPN গোপন তথ্য নথকা বাবে VPN সংযোগ '%s' ব্যৰ্থ হল।" -#: ../src/applet.c:899 +#: src/applet.c:914 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -335,7 +359,7 @@ msgstr "" "\n" "অবৈধ VPN গোপন তথ্যৰ বাবে VPN সংযোগ '%s' ব্যৰ্থ হল।" -#: ../src/applet.c:904 +#: src/applet.c:919 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -344,7 +368,7 @@ msgstr "" "\n" "VPN সংযোগ '%s' ব্যৰ্থ হল।" -#: ../src/applet.c:931 +#: src/applet.c:946 #, c-format msgid "" "VPN connection has been successfully established.\n" @@ -355,19 +379,19 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: ../src/applet.c:933 +#: src/applet.c:948 msgid "VPN connection has been successfully established.\n" msgstr "VPN সংযোগ সফলভাৱে স্থাপন কৰা হৈছে।\n" -#: ../src/applet.c:935 +#: src/applet.c:950 msgid "VPN Login Message" msgstr "VPN লগিন বাৰ্তা" -#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983 +#: src/applet.c:958 src/applet.c:998 msgid "VPN Connection Failed" msgstr "VPN সংযোগ ব্যৰ্থ হল" -#: ../src/applet.c:987 +#: src/applet.c:1002 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -380,7 +404,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/applet.c:990 +#: src/applet.c:1005 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -393,561 +417,586 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/applet.c:1279 +#: src/applet.c:1296 msgid "device not ready (firmware missing)" msgstr "ডিভাইচ প্ৰস্তুত নহয় (ফাৰ্মৱেৰ সন্ধানহীন)" -#: ../src/applet.c:1281 +#: src/applet.c:1298 msgid "device not ready" msgstr "ডিভাইচ প্ৰস্তুত নহয়" #. Notify user of unmanaged or unavailable device -#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109 +#: src/applet.c:1308 src/applet-device-ethernet.c:109 msgid "disconnected" msgstr "বিচ্ছিন্নিত" -#: ../src/applet.c:1307 +#: src/applet.c:1324 msgid "Disconnect" msgstr "বিচ্ছিন্ন কৰক" -#: ../src/applet.c:1321 +#: src/applet.c:1338 msgid "device not managed" msgstr "ডিভাইচ ব্যৱস্থাপিত নহয়" -#: ../src/applet.c:1394 +#: src/applet.c:1411 msgid "No network devices available" msgstr "কোনো নেটৱৰ্ক ডিভাইচ উপলব্ধ নাই" -#: ../src/applet.c:1448 +#: src/applet.c:1463 msgid "_VPN Connections" msgstr "VPN সংযোগসমূহ (_V)" -#: ../src/applet.c:1492 +#: src/applet.c:1507 #, fuzzy msgid "_Configure VPN…" msgstr "VPN সংৰূপণ কৰক (_C)..." -#: ../src/applet.c:1495 +#: src/applet.c:1510 #, fuzzy msgid "_Add a VPN connection…" msgstr "VPN সংযোগসমূহ (_V)" -#: ../src/applet.c:1601 +#: src/applet.c:1616 #, fuzzy msgid "NetworkManager is not running…" msgstr "NetworkManager চলি থকা নাই..." -#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671 +#: src/applet.c:1621 src/applet.c:2686 msgid "Networking disabled" msgstr "নেটৱাৰ্কিং অসামৰ্থবান" #. 'Enable Networking' item -#: ../src/applet.c:1816 +#: src/applet.c:1831 msgid "Enable _Networking" msgstr "নেটৱাৰ্কিং সামৰ্থবান কৰক (_N)" #. 'Enable Wi-Fi' item -#: ../src/applet.c:1825 +#: src/applet.c:1840 msgid "Enable _Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi সামৰ্থবান কৰক (_W)" #. 'Enable Mobile Broadband' item -#: ../src/applet.c:1834 +#: src/applet.c:1849 msgid "Enable _Mobile Broadband" msgstr "ম'বাইল ব্ৰডবেণ্ড সক্ৰিয় কৰক (_M)" #. Toggle notifications item -#: ../src/applet.c:1846 +#: src/applet.c:1861 msgid "Enable N_otifications" msgstr "অধিসূচনাসমূহ সামৰ্থবান কৰক (_o)" #. 'Connection Information' item -#: ../src/applet.c:1858 +#: src/applet.c:1873 msgid "Connection _Information" msgstr "সংযোগ তথ্য (_I)" #. 'Edit Connections...' item -#: ../src/applet.c:1866 +#: src/applet.c:1881 #, fuzzy msgid "Edit Connections…" msgstr "সংযোগসমূহ সম্পাদন কৰক..." -#: ../src/applet.c:1880 +#: src/applet.c:1895 msgid "_About" msgstr "বিষয়ে (_A)" -#: ../src/applet.c:2191 +#: src/applet.c:2206 #, fuzzy, c-format msgid "You are now connected to “%s”." msgstr "আপুনি এতিয়া '%s' লৈ সংযুক্ত।" -#: ../src/applet.c:2231 +#: src/applet.c:2246 msgid "Disconnected" msgstr "বিচ্ছিন্নিত" -#: ../src/applet.c:2232 +#: src/applet.c:2247 msgid "The network connection has been disconnected." msgstr "নেটৱৰ্ক সংযোগ বিচ্ছিন্ন কৰা হৈছে।" -#: ../src/applet.c:2534 +#: src/applet.c:2549 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing network connection “%s”…" msgstr "নেটৱৰ্ক সংযোগ '%s' প্ৰস্তুত কৰা হৈছে..." -#: ../src/applet.c:2537 +#: src/applet.c:2552 #, fuzzy, c-format msgid "User authentication required for network connection “%s”…" msgstr "নেটৱৰ্ক সংযোগ '%s' ৰ বাবে ব্যৱহাৰকাৰী প্ৰমাণীকৰণৰ প্ৰয়োজন..." -#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125 -#: ../src/mobile-helpers.c:608 +#: src/applet.c:2555 src/applet-device-bt.c:125 src/mobile-helpers.c:607 #, fuzzy, c-format msgid "Requesting a network address for “%s”…" msgstr "'%s' ৰ কাৰণে নেটৱৰ্ক ঠিকনা অনুৰোধ কৰা হৈছে..." -#: ../src/applet.c:2543 +#: src/applet.c:2558 #, fuzzy, c-format msgid "Network connection “%s” active" msgstr "নেটৱৰ্ক সংযোগ '%s' সক্ৰিয়" -#: ../src/applet.c:2616 +#: src/applet.c:2631 #, fuzzy, c-format msgid "Starting VPN connection “%s”…" msgstr "VPN সংযোগ '%s' আৰম্ভ কৰা হৈছে..." -#: ../src/applet.c:2619 +#: src/applet.c:2634 #, fuzzy, c-format msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…" msgstr "VPN সংযোগ '%s' ৰ বাবে ব্যৱহাৰকাৰী প্ৰমাণীকৰণৰ প্ৰয়োজন..." -#: ../src/applet.c:2622 +#: src/applet.c:2637 #, fuzzy, c-format msgid "Requesting a VPN address for “%s”…" msgstr "'%s' ৰ বাবে এটা VPN ঠিকনা অনুৰোধ কৰা হৈছে..." -#: ../src/applet.c:2625 -#, fuzzy, c-format +#: src/applet.c:2640 +#, fuzzy msgid "VPN connection active" msgstr "VPN সংযোগ '%s' সক্ৰিয়" -#: ../src/applet.c:2675 +#: src/applet.c:2690 msgid "No network connection" msgstr "কোনো নেটৱৰ্ক সংযোগ নাই" -#: ../src/applet.c:3276 +#: src/applet.c:3297 msgid "NetworkManager Applet" msgstr "NetworkManager এপ্লেট" -#: ../src/applet-device-broadband.c:161 +#: src/applet-device-broadband.c:161 msgid "Wrong PUK code; please contact your provider." msgstr "ভুল PUK ক'ড; অনুগ্ৰহ কৰি সেৱা উপলব্ধকৰ্তাৰ সৈতে যোগাযোগ কৰক।" -#: ../src/applet-device-broadband.c:203 +#: src/applet-device-broadband.c:203 msgid "Wrong PIN code; please contact your provider." msgstr "ভুল PIN ক'ড; অনুগ্ৰহ কৰি সেৱা উপলব্ধকৰ্তাৰ সৈতে যোগাযোগ কৰক।" #. Start the spinner to show the progress of the unlock -#: ../src/applet-device-broadband.c:254 +#: src/applet-device-broadband.c:254 #, fuzzy msgid "Sending unlock code…" msgstr "আনলক কৰাৰ ক'ড পঠিওৱা হৈছে..." -#: ../src/applet-device-broadband.c:736 ../src/applet-dialogs.c:506 +#: src/applet-device-broadband.c:739 src/applet-dialogs.c:533 #, c-format msgid "Mobile Broadband (%s)" msgstr "ম'বাইল ব্ৰ'ডবেণ্ড (%s)" -#: ../src/applet-device-broadband.c:738 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107 -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329 +#: src/applet-device-broadband.c:741 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:108 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:305 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329 msgid "Mobile Broadband" msgstr "ম'বাইল ব্ৰ'ডবেণ্ড" -#: ../src/applet-device-broadband.c:790 ../src/applet-device-bt.c:75 -#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:906 +#: src/applet-device-broadband.c:794 src/applet-device-bt.c:75 +#: src/applet-device-ethernet.c:117 src/applet-device-wifi.c:907 msgid "Available" msgstr "উপলব্ধ" #. Default connection item -#: ../src/applet-device-broadband.c:803 +#: src/applet-device-broadband.c:807 #, fuzzy msgid "New Mobile Broadband connection…" msgstr "নতুন ম'বাইল ব্ৰডবেণ্ড সংযোগ" -#: ../src/applet-device-broadband.c:817 ../src/applet-device-bt.c:87 -#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1308 +#: src/applet-device-broadband.c:821 src/applet-device-bt.c:87 +#: src/applet-device-ethernet.c:132 src/applet-device-wifi.c:1309 msgid "Connection Established" msgstr "সংযোগ স্থাপিত" -#: ../src/applet-device-broadband.c:818 +#: src/applet-device-broadband.c:822 msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network." msgstr "আপুনি এতিয়া ম'বাইল ব্ৰডবেণ্ড নেটৱৰ্কৰ সৈতে সংযুক্ত।" -#: ../src/applet-device-broadband.c:958 ../src/applet-device-broadband.c:964 +#: src/applet-device-broadband.c:962 src/applet-device-broadband.c:968 msgid "Mobile Broadband network." msgstr "ম'বাইল ব্ৰ'ডবেণ্ড নেটৱৰ্ক।" -#: ../src/applet-device-broadband.c:959 +#: src/applet-device-broadband.c:963 msgid "You are now registered on the home network." msgstr "আপুনি এতিয়া ঘৰ নেটৱৰ্কত ৰেজিস্টাৰ্ড।" -#: ../src/applet-device-broadband.c:965 +#: src/applet-device-broadband.c:969 msgid "You are now registered on a roaming network." msgstr "আপুনি এতিয়া এটা ৰ'মিং নেটৱৰ্কত ৰেজিস্টাৰ্ড।" -#: ../src/applet-device-bt.c:88 +#: src/applet-device-bt.c:88 msgid "You are now connected to the mobile broadband network." msgstr "আপুনি এতিয়া ম'বাইল ব্ৰডবেণ্ড নেটৱৰ্কৰ সৈতে সংযুক্ত।" -#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599 +#: src/applet-device-bt.c:116 src/mobile-helpers.c:598 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…" msgstr "ম'বাইল ব্ৰ'ডবেণ্ড সংযোগ '%s' সৃষ্টি কৰা হৈছে..." -#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602 +#: src/applet-device-bt.c:119 src/mobile-helpers.c:601 #, fuzzy, c-format msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…" msgstr "ম'বাইল ব্ৰ'ডবেণ্ড সংযোগ '%s' সংৰূপণ কৰা হৈছে..." -#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605 +#: src/applet-device-bt.c:122 src/mobile-helpers.c:604 #, fuzzy, c-format msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…" msgstr "ম'বাইল ব্ৰ'ডবেণ্ড সংযোগ '%s' ৰ বাবে ব্যৱহাৰকাৰীৰ প্ৰমাণীকৰণৰ প্ৰয়োজন..." -#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627 +#: src/applet-device-bt.c:129 src/mobile-helpers.c:626 #, fuzzy, c-format msgid "Mobile broadband connection “%s” active" msgstr "ম'বাইল ব্ৰ'ডবেণ্ড সংযোগ '%s' সক্ৰিয়" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:30 +#: src/applet-device-ethernet.c:30 msgid "Auto Ethernet" msgstr "স্বচালিত ইথাৰনেট" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:82 +#: src/applet-device-ethernet.c:82 #, c-format msgid "Ethernet Networks (%s)" msgstr "ইথাৰনেট নেটৱৰ্কসমূহ (%s)" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:84 +#: src/applet-device-ethernet.c:84 #, c-format msgid "Ethernet Network (%s)" msgstr "ইথাৰনেট নেটৱৰ্ক (%s)" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:87 +#: src/applet-device-ethernet.c:87 msgid "Ethernet Networks" msgstr "ইথাৰনেট নেটৱৰ্কসমূহ" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:89 +#: src/applet-device-ethernet.c:89 msgid "Ethernet Network" msgstr "ইথাৰনেট নেটৱৰ্ক" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:133 +#: src/applet-device-ethernet.c:133 msgid "You are now connected to the ethernet network." msgstr "আপুনি এতিয়া ইথাৰনেট নেটৱৰ্কলৈ সংযুক্ত।" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:161 +#: src/applet-device-ethernet.c:161 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing ethernet network connection “%s”…" msgstr "ইথাৰনেট নেটৱৰ্ক সংযোগ '%s' প্ৰস্তুত কৰা হৈছে..." -#: ../src/applet-device-ethernet.c:164 +#: src/applet-device-ethernet.c:164 #, fuzzy, c-format msgid "Configuring ethernet network connection “%s”…" msgstr "ইথাৰনেট নেটৱৰ্ক সংযোগ '%s' সংৰূপণ কৰা হৈছে..." -#: ../src/applet-device-ethernet.c:167 +#: src/applet-device-ethernet.c:167 #, fuzzy, c-format msgid "User authentication required for ethernet network connection “%s”…" msgstr "ইথাৰনেট নেটৱৰ্ক সংযোগ '%s' ৰ কাৰণে ব্যৱহাৰকাৰীৰ প্ৰমাণীকৰণৰ প্ৰয়োজন..." -#: ../src/applet-device-ethernet.c:170 +#: src/applet-device-ethernet.c:170 #, fuzzy, c-format msgid "Requesting an ethernet network address for “%s”…" msgstr "'%s' ৰ বাবে এটা ইথাৰনেট নেটৱৰ্ক ঠিকনা অনুৰোধ কৰা হৈছে..." -#: ../src/applet-device-ethernet.c:174 +#: src/applet-device-ethernet.c:174 #, fuzzy, c-format msgid "Ethernet network connection “%s” active" msgstr "ইথাৰনেট নেটৱৰ্ক সংযোগ '%s' সক্ৰিয়" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:346 +#: src/applet-device-ethernet.c:346 msgid "DSL authentication" msgstr "DSL প্ৰমাণীকৰণ" -#: ../src/applet-device-wifi.c:225 +#: src/applet-device-ethernet.c:350 src/applet-dialogs.c:1195 +#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:44 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:44 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:583 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1033 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:42 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:309 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:542 +#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:39 +#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:210 src/mobile-helpers.c:466 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: src/applet-device-wifi.c:225 #, fuzzy msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…" msgstr "লুকুৱা Wi-Fi নেটৱৰ্কৰ সৈতে সংযোগ কৰক" -#: ../src/applet-device-wifi.c:276 +#: src/applet-device-wifi.c:276 #, fuzzy msgid "Create _New Wi-Fi Network…" msgstr "নতুন Wi-Fi নেটৱৰ্ক সৃষ্টি কৰক" -#: ../src/applet-device-wifi.c:358 +#: src/applet-device-wifi.c:358 msgid "(none)" msgstr "(শূণ্য)" -#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1408 +#: src/applet-device-wifi.c:536 src/applet-device-wifi.c:1409 msgid "Failed to add new connection" msgstr "নতুন সংযোগ যোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: ../src/applet-device-wifi.c:537 +#: src/applet-device-wifi.c:537 msgid "Insufficient privileges." msgstr "" -#: ../src/applet-device-wifi.c:838 +#: src/applet-device-wifi.c:839 #, c-format msgid "Wi-Fi Networks (%s)" msgstr "Wi-Fi নেটৱৰ্কসমূহ (%s)" -#: ../src/applet-device-wifi.c:840 +#: src/applet-device-wifi.c:841 #, c-format msgid "Wi-Fi Network (%s)" msgstr "Wi-Fi নেটৱৰ্ক (%s)" -#: ../src/applet-device-wifi.c:842 +#: src/applet-device-wifi.c:843 msgid "Wi-Fi Network" msgid_plural "Wi-Fi Networks" msgstr[0] "Wi-Fi নেটৱৰ্ক" msgstr[1] "Wi-Fi নেটৱৰ্কসমূহ" -#: ../src/applet-device-wifi.c:871 +#: src/applet-device-wifi.c:872 msgid "Wi-Fi is disabled" msgstr "Wi-Fi অসামৰ্থবান আছে" -#: ../src/applet-device-wifi.c:872 +#: src/applet-device-wifi.c:873 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch" msgstr "Wi-Fi হাৰ্ডৱেৰ চুইচ দ্বাৰা অসামৰ্থবান কৰা আছে" -#: ../src/applet-device-wifi.c:933 +#: src/applet-device-wifi.c:934 msgid "More networks" msgstr "অতিৰিক্ত নেটৱৰ্ক" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1122 +#: src/applet-device-wifi.c:1123 msgid "Wi-Fi Networks Available" msgstr "Wi-Fi নেটৱৰ্ক উপলব্ধ" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1123 +#: src/applet-device-wifi.c:1124 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network" msgstr "এটা Wi-Fi নেটৱৰ্কলে সংযোগ কৰিবলে নেটৱৰ্ক মেনু ব্যৱহাৰ কৰক" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1307 +#: src/applet-device-wifi.c:1308 #, fuzzy, c-format msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”." msgstr "আপুনি এতিয়া Wi-Fi নেটৱৰ্ক '%s' ৰ সৈতে সংযুক্ত।" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1342 +#: src/applet-device-wifi.c:1343 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…" msgstr "Wi-Fi নেটৱৰ্ক সংযোগ '%s' প্ৰস্তুত কৰা হৈছে..." -#: ../src/applet-device-wifi.c:1345 +#: src/applet-device-wifi.c:1346 #, fuzzy, c-format msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…" msgstr "Wi-Fi নেটৱৰ্ক সংযোগ '%s' সংৰূপণ কৰা হৈছে..." -#: ../src/applet-device-wifi.c:1348 +#: src/applet-device-wifi.c:1349 #, fuzzy, c-format msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…" msgstr "Wi-Fi নেটৱৰ্ক সংযোগ '%s' ৰ বাবে ব্যৱহাৰকাৰীৰ প্ৰমাণীকৰণৰ প্ৰয়োজন..." -#: ../src/applet-device-wifi.c:1351 +#: src/applet-device-wifi.c:1352 #, fuzzy, c-format msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…" msgstr "'%s' ৰ কাৰণে এটা Wi-Fi নেটৱৰ্ক ঠিকনা অনুৰোধ কৰা হৈছে..." -#: ../src/applet-device-wifi.c:1362 +#: src/applet-device-wifi.c:1363 #, fuzzy, c-format msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)" msgstr "Wi-Fi নেটৱৰ্ক সংযোগ '%s' সক্ৰিয়: %s (%d%%)" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1366 +#: src/applet-device-wifi.c:1367 #, fuzzy, c-format msgid "Wi-Fi network connection “%s” active" msgstr "Wi-Fi নেটৱৰ্ক সংযোগ '%s' সক্ৰিয়" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1385 +#: src/applet-device-wifi.c:1386 msgid "Failed to activate connection" msgstr "সংযোগ সক্ৰিয় কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: ../src/applet-dialogs.c:41 +#: src/applet-dialogs.c:42 msgid "Error displaying connection information:" msgstr "সঠিক তথ্য দেখুৱাওঁতে ত্ৰুটি:" -#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948 -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448 +#: src/applet-dialogs.c:74 src/connection-editor/page-wifi-security.c:378 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:972 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948 +#: src/wireless-security/wireless-security.c:449 msgid "LEAP" msgstr "LEAP" -#: ../src/applet-dialogs.c:74 +#: src/applet-dialogs.c:76 msgid "Dynamic WEP" msgstr "ডাইনামিক WEP" -#: ../src/applet-dialogs.c:76 ../src/applet-dialogs.c:228 -#: ../src/applet-dialogs.c:230 +#: src/applet-dialogs.c:78 src/applet-dialogs.c:240 src/applet-dialogs.c:242 msgid "WPA/WPA2" msgstr "WPA/WPA2" #. Create the expander -#: ../src/applet-dialogs.c:151 +#: src/applet-dialogs.c:177 #, fuzzy msgid "More addresses" msgstr "ঠিকনাসমূহ" -#: ../src/applet-dialogs.c:226 +#: src/applet-dialogs.c:238 msgid "WEP" msgstr "WEP" -#: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243 -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330 +#: src/applet-dialogs.c:246 src/applet-dialogs.c:255 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:329 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" msgid "None" msgstr "কোনো নহয়" -#: ../src/applet-dialogs.c:260 -#, c-format -msgid "%s (default)" -msgstr "%s (অবিকল্পিত)" - -#: ../src/applet-dialogs.c:329 ../src/applet-dialogs.c:580 +#: src/applet-dialogs.c:325 src/applet-dialogs.c:598 #, c-format msgid "%u Mb/s" msgstr "%u Mb/s" -#: ../src/applet-dialogs.c:331 ../src/applet-dialogs.c:582 +#: src/applet-dialogs.c:327 src/applet-dialogs.c:600 msgctxt "Speed" msgid "Unknown" msgstr "অজ্ঞাত" #. Address -#: ../src/applet-dialogs.c:346 ../src/applet-dialogs.c:368 +#: src/applet-dialogs.c:342 src/applet-dialogs.c:364 msgctxt "Address" msgid "Unknown" msgstr "অজ্ঞাত" -#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:420 +#: src/applet-dialogs.c:343 src/applet-dialogs.c:416 msgid "IP Address" msgstr "IP ঠিকনা" -#: ../src/applet-dialogs.c:369 +#: src/applet-dialogs.c:365 msgid "Broadcast Address" msgstr "প্ৰচাৰ ঠিকনা" #. Prefix -#: ../src/applet-dialogs.c:381 +#: src/applet-dialogs.c:377 msgctxt "Subnet Mask" msgid "Unknown" msgstr "অজ্ঞাত" -#: ../src/applet-dialogs.c:382 +#: src/applet-dialogs.c:378 msgid "Subnet Mask" msgstr "চাবনেট মাস্ক" -#: ../src/applet-dialogs.c:492 +#: src/applet-dialogs.c:440 +#, fuzzy +msgid "Primary DNS" +msgstr "প্ৰাথমিক (_P):" + +#: src/applet-dialogs.c:440 +#, fuzzy +msgid "Secondary DNS" +msgstr "দ্বিতীয় DNS:" + +#: src/applet-dialogs.c:440 +#, fuzzy +msgid "Tertiary DNS" +msgstr "ত্ৰয়াত্মক DNS:" + +#: src/applet-dialogs.c:519 #, c-format msgid "Ethernet (%s)" msgstr "ইথাৰনেট (%s)" -#: ../src/applet-dialogs.c:495 +#: src/applet-dialogs.c:522 #, c-format msgid "802.11 Wi-Fi (%s)" msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)" -#: ../src/applet-dialogs.c:502 +#: src/applet-dialogs.c:529 #, c-format msgid "GSM (%s)" msgstr "GSM (%s)" -#: ../src/applet-dialogs.c:504 +#: src/applet-dialogs.c:531 #, c-format msgid "CDMA (%s)" msgstr "CDMA (%s)" #. --- General --- -#: ../src/applet-dialogs.c:512 ../src/applet-dialogs.c:810 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:23 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:48 -#: ../src/connection-editor/page-general.c:367 +#: src/applet-dialogs.c:539 src/applet-dialogs.c:874 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:775 +#: src/connection-editor/page-general.c:367 msgid "General" msgstr "সাধাৰণ" -#: ../src/applet-dialogs.c:516 +#: src/applet-dialogs.c:542 msgid "Interface" msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ" -#: ../src/applet-dialogs.c:536 +#: src/applet-dialogs.c:557 msgid "Hardware Address" msgstr "হাৰ্ডৱেৰ ঠিকনা" #. Driver -#: ../src/applet-dialogs.c:550 +#: src/applet-dialogs.c:570 msgid "Driver" msgstr "ড্ৰাইভাৰ" -#: ../src/applet-dialogs.c:585 +#: src/applet-dialogs.c:603 msgid "Speed" msgstr "গতি" -#: ../src/applet-dialogs.c:600 -msgid "Security:" +#: src/applet-dialogs.c:616 +#, fuzzy +msgid "Security" msgstr "সুৰক্ষা:" #. --- IPv4 --- -#: ../src/applet-dialogs.c:618 ../src/applet-dialogs.c:851 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:29 +#: src/applet-dialogs.c:641 src/applet-dialogs.c:904 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:492 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: ../src/applet-dialogs.c:638 ../src/applet-dialogs.c:689 +#: src/applet-dialogs.c:660 src/applet-dialogs.c:709 msgid "Default Route" msgstr "অবিকল্পিত পথ" -#. --- IPv6 --- -#: ../src/applet-dialogs.c:658 ../src/applet-dialogs.c:873 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:30 +#: src/applet-dialogs.c:688 src/applet-dialogs.c:931 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:496 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" -#: ../src/applet-dialogs.c:667 ../src/applet-dialogs.c:882 -msgid "Ignored" -msgstr "উপেক্ষা কৰা হৈছে" +#: src/applet-dialogs.c:730 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52 +msgid "Hotspot" +msgstr "" + +#: src/applet-dialogs.c:748 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:161 +#, fuzzy +msgid "Password" +msgstr "পাছৱৰ্ড:" -#: ../src/applet-dialogs.c:815 +#: src/applet-dialogs.c:878 msgid "VPN Type" msgstr "VPN ধৰণ" -#: ../src/applet-dialogs.c:822 +#: src/applet-dialogs.c:883 msgid "VPN Gateway" msgstr "VPN গেইটৱে" -#: ../src/applet-dialogs.c:828 +#: src/applet-dialogs.c:887 msgid "VPN Username" msgstr "VPN ব্যৱহাৰকাৰীনাম" -#: ../src/applet-dialogs.c:834 +#: src/applet-dialogs.c:891 msgid "VPN Banner" msgstr "VPN বেনাৰ" -#: ../src/applet-dialogs.c:840 +#: src/applet-dialogs.c:895 msgid "Base Connection" msgstr "ভিত্তি সংযোগ" -#: ../src/applet-dialogs.c:842 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343 +#: src/applet-dialogs.c:896 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343 msgid "Unknown" msgstr "অজ্ঞাত" #. Shouldn't really happen but ... -#: ../src/applet-dialogs.c:957 +#: src/applet-dialogs.c:1093 msgid "No valid active connections found!" msgstr "কোনো বৈধ সক্ৰিয় সংযোগ চিনাক্ত কৰা নাযায়!" -#: ../src/applet-dialogs.c:985 +#: src/applet-dialogs.c:1142 #, fuzzy msgid "" -"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n" +"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n" "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n" "and many other community contributors and translators" msgstr "" @@ -955,49 +1004,53 @@ msgstr "" "স্বত্বাধিকাৰ © ২০০৫-২০০৮ Novell, Inc.\n" "আৰু অন্য বহুতো সম্প্ৰদায়ৰ অৱদানকাৰী আৰু অনুবাদকসকল" -#: ../src/applet-dialogs.c:988 +#: src/applet-dialogs.c:1145 msgid "" "Notification area applet for managing your network devices and connections." msgstr "আপোনাৰ নেটৱৰ্ক ডিভাইচ আৰু সংযোগসমূহ ব্যৱস্থাপনাৰ বাবে অধিসূচনা স্থানৰ এপ্লেট।" -#: ../src/applet-dialogs.c:990 +#: src/applet-dialogs.c:1147 msgid "NetworkManager Website" msgstr "NetworkManager ৱেবছাইট" -#: ../src/applet-dialogs.c:1001 +#: src/applet-dialogs.c:1151 +msgid "translator-credits" +msgstr "অমিতাক্ষ ফুকন (aphukan@fedoraproject.org)" + +#: src/applet-dialogs.c:1161 msgid "" "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui " "file was not found)." msgstr "" "NetworkManager এপ্লেটে কিছুমান প্ৰয়োজনীয় সম্পদ বিচাৰি নাপায় (.ui ফাইল পোৱা নগল)।" -#: ../src/applet-dialogs.c:1006 +#: src/applet-dialogs.c:1166 msgid "Missing resources" msgstr "অনুপস্থিত সম্পদ" -#: ../src/applet-dialogs.c:1031 +#: src/applet-dialogs.c:1192 msgid "Mobile broadband network password" msgstr "ম'বাইল ব্ৰ'ডবেণ্ড নেটৱৰ্কৰ পাছৱৰ্ড" -#: ../src/applet-dialogs.c:1040 +#: src/applet-dialogs.c:1201 #, fuzzy, c-format msgid "A password is required to connect to “%s”." msgstr "'%s' লৈ সংযোগ কৰিবলৈ এটা পাছৱৰ্ডৰ প্ৰয়োজন।" -#: ../src/applet-dialogs.c:1055 +#: src/applet-dialogs.c:1216 msgid "Password:" msgstr "পাছৱৰ্ড:" -#: ../src/applet-dialogs.c:1337 +#: src/applet-dialogs.c:1498 msgid "SIM PIN unlock required" msgstr "SIM PIN আনলক কৰা প্ৰয়োজন" -#: ../src/applet-dialogs.c:1338 +#: src/applet-dialogs.c:1499 msgid "SIM PIN Unlock Required" msgstr "SIM PIN আনলক কৰা প্ৰয়োজন" #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN -#: ../src/applet-dialogs.c:1340 +#: src/applet-dialogs.c:1501 #, fuzzy, c-format msgid "" "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be " @@ -1006,25 +1059,25 @@ msgstr "" "'%s' ম'বাইল ব্ৰডবেণ্ড ডিভাইচ ব্যৱহাৰ কৰাৰ আগতে এটা SIM PIN ক'ড উপলব্ধ থকা আৱশ্যক।" #. Translators: PIN code entry label -#: ../src/applet-dialogs.c:1342 +#: src/applet-dialogs.c:1503 msgid "PIN code:" msgstr "PIN ক'ড:" #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label -#: ../src/applet-dialogs.c:1346 +#: src/applet-dialogs.c:1507 msgid "Show PIN code" msgstr "PIN ক'ড দেখুৱাওক" -#: ../src/applet-dialogs.c:1348 +#: src/applet-dialogs.c:1509 msgid "SIM PUK unlock required" msgstr "SIM PUK আনলক কৰা প্ৰয়োজন" -#: ../src/applet-dialogs.c:1349 +#: src/applet-dialogs.c:1510 msgid "SIM PUK Unlock Required" msgstr "SIM PUK আনলক কৰা প্ৰয়োজন" #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK -#: ../src/applet-dialogs.c:1351 +#: src/applet-dialogs.c:1512 #, fuzzy, c-format msgid "" "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be " @@ -1033,35 +1086,42 @@ msgstr "" "'%s' ম'বাইল ব্ৰডবেণ্ড ডিভাইচ ব্যৱহাৰ কৰাৰ আগতে এটা SIM PUK ক'ড উপলব্ধ থকা আৱশ্যক।" #. Translators: PUK code entry label -#: ../src/applet-dialogs.c:1353 +#: src/applet-dialogs.c:1514 msgid "PUK code:" msgstr "PUK ক'ড:" #. Translators: New PIN entry label -#: ../src/applet-dialogs.c:1356 +#: src/applet-dialogs.c:1517 msgid "New PIN code:" msgstr "নতুন PIN ক'ড:" #. Translators: New PIN verification entry label -#: ../src/applet-dialogs.c:1358 +#: src/applet-dialogs.c:1519 msgid "Re-enter new PIN code:" msgstr "নতুন PIN ক'ড পুনঃ লিখক:" #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label -#: ../src/applet-dialogs.c:1363 +#: src/applet-dialogs.c:1524 msgid "Show PIN/PUK codes" msgstr "PIN/PUK ক'ডসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18 -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2 -msgid "_OK" +#: src/applet-vpn-request.c:408 +#, fuzzy +msgid "Connection had no VPN setting" +msgstr "সংযোগ তথ্য" + +#: src/applet-vpn-request.c:458 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)" +msgstr "DUN সংযোগ সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" + +#: src/applet-vpn-request.c:466 +msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-page.h:114 +#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:92 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:92 +#: src/connection-editor/ce-page.h:112 #, fuzzy msgid "" "IP addresses identify your computer on the network. Click the “Add” button " @@ -1070,57 +1130,57 @@ msgstr "" "IP ঠিকনাসমূহে আপোনাৰ কমপিউটাৰক নেটৱৰ্কত চিনাক্ত কৰে। এটা IP ঠিকনা যোগ কৰিবলে " "\"যোগ কৰক\" বুটাম ক্লিক কৰক।" -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:12 -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:113 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:113 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:180 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:120 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:150 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:181 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:233 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.ui:87 msgid "_Add" msgstr "" -#. Delete -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14 -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:15 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:711 +#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:128 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:128 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:208 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:148 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:165 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:196 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:261 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:760 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.ui:101 msgid "_Delete" msgstr "মচি পেলাওক (_D)" -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:6 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:157 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:157 msgid "Ig_nore automatically obtained routes" msgstr "স্বচালিতভাৱে প্ৰাপ্ত পথসমূহ উপেক্ষা কৰক (_n)" -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:7 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:172 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:172 msgid "_Use this connection only for resources on its network" msgstr "এই সংযোগক কেৱল ইয়াৰ নেটৱৰ্কৰ সম্পসমূহৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰক (_U)" -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:8 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:177 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:177 msgid "" "If enabled, this connection will never be used as the default network " "connection." msgstr "" "যদি সামৰ্থবান, এই সংযোগক কেতিয়াও অবিকল্পিত নেটৱৰ্ক সংযোগ হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰা নহব।" -#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-new-connection.ui:65 #, fuzzy msgid "C_reate…" msgstr "সৃষ্টি কৰক..." -#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-new-connection.ui:120 msgid "Choose a Connection Type" msgstr "এটা সংযোগ ধৰণ বাছক" -#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-new-connection.ui:137 msgid "" "Select the type of connection you wish to create.\n" "\n" @@ -1132,85 +1192,100 @@ msgstr "" "যদি আপুনি এটা VPN সৃষ্টি কৰি আছে, আৰু আপুনি সৃষ্টি কৰিব বিচৰা VPN সংযোগ তালিকাত " "নাথাকে, আপোনাৰ হয়তো সঠিক VPN প্লাগিন ইনস্টল নাই।" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:21 +#: src/connection-editor/ce-page-bluetooth.ui:35 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:129 +#: src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui:50 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:139 +#, fuzzy +msgid "_Device" +msgstr "সেৱা (_S):" + +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:24 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:433 msgid "Round-robin" msgstr "Round-robin" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:22 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:27 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:437 msgid "Active backup" msgstr "সক্ৰিয় বেকআপ" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:30 msgid "XOR" msgstr "XOR" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:20 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:33 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:429 msgid "Broadcast" msgstr "প্ৰচাৰ" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:36 msgid "802.3ad" msgstr "802.3ad" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:39 msgid "Adaptive transmit load balancing" msgstr "এডাপ্টিভ ট্ৰান্সমিট ল'ড বেলেন্সিং" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:42 msgid "Adaptive load balancing" msgstr "এডাপ্টিভ ল'ড বেলেন্সিং" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:53 msgid "MII (recommended)" msgstr "MII (উপদেশিত)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:56 msgid "ARP" msgstr "ARP" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10 -msgid "Bonded _connections:" +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:91 +#, fuzzy +msgid "Bonded _connections" msgstr "বান্ধীত সংযোগসমূহ (_c):" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18 -msgid "M_ode:" +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:105 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:400 +#, fuzzy +msgid "M_ode" msgstr "অৱস্থা (_o):" -#. Edit -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:14 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:695 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:194 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:134 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:247 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.ui:115 msgid "_Edit" msgstr "সম্পাদনা কৰক (_E)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15 -msgid "Monitoring _frequency:" +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:238 +#, fuzzy +msgid "Monitoring _frequency" msgstr "কম্পনাংক পৰ্যবেক্ষণ কৰা (_f):" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:272 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:422 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:462 msgid "ms" msgstr "ms" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:17 -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:16 -msgid "_Interface name:" +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:291 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:192 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:292 +#, fuzzy +msgid "_Interface name" msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠৰ নাম (_I):" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18 -msgid "_Link Monitoring:" +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:316 +#, fuzzy +msgid "_Link Monitoring" msgstr "লিংকৰ পৰ্যবেক্ষণ (_L):" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19 -msgid "ARP _targets:" +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:347 +#, fuzzy +msgid "ARP _targets" msgstr "ARP লক্ষ্যসমূহ (_t):" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:361 msgid "" "An IP address, or a comma-separated list of IP addresses, to look for when " "checking the link status." @@ -1218,19 +1293,22 @@ msgstr "" "লিংকৰ অৱস্থা নিৰীক্ষণ কৰোতে চাব লগিয়া এটা IP ঠিকনা, অথবা IP ঠিকনাসমূহৰ এটা কমা-" "পৃথকিত তালিকা।" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21 -msgid "Link _up delay:" +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:373 +#, fuzzy +msgid "Link _up delay" msgstr "লিংক আপ বিলম্ব (_u):" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22 -msgid "Link _down delay:" +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:387 +#, fuzzy +msgid "Link _down delay" msgstr "লিংক ডাউন বিলম্ব (_d):" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23 -msgid "_Primary:" +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:481 +#, fuzzy +msgid "_Primary" msgstr "প্ৰাথমিক (_P):" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:24 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:495 msgid "" "The interface name of the primary device. If set, this device will always be " "the active slave when it is available." @@ -1238,105 +1316,163 @@ msgstr "" "প্ৰাথমিক ডিভাইচৰ আন্তঃপৃষ্ঠ নাম। যদি সংহত, এই ডিভাইচ উপলব্ধ অৱস্থাত সদায় সক্ৰিয় " "স্লেইভ হব।" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17 -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17 -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8 -msgid "_MTU:" +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:507 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:188 +#: src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui:134 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:319 +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:87 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:111 +#, fuzzy +msgid "_MTU" msgstr "MTU (_M):" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18 -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18 -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:540 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:223 +#: src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui:116 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:355 +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:122 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:92 msgid "bytes" msgstr "বাইটসমূহ" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1 -msgid "Path _cost:" +#: src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui:42 +#, fuzzy +msgid "Path _cost" msgstr "পথৰ মূল্য (_c):" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5 -msgid "_Priority:" +#: src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui:55 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:178 +#, fuzzy +msgid "_Priority" msgstr "প্ৰাথমিকতা (_P):" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:3 -msgid "_Hairpin mode:" +#: src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui:97 +#, fuzzy +msgid "_Hairpin mode" msgstr "হেয়াৰপিন অৱস্থা (_H):" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:1 -msgid "Bridged _connections:" +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:62 +#, fuzzy +msgid "Bridged _connections" msgstr "ব্ৰিজ সংযোগসমূহ (_c):" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7 -msgid "_Forward delay:" +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:218 +#, fuzzy +msgid "_Forward delay" msgstr "আগবঢ়োৱাৰ বিলম্ব (_F):" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8 -msgid "_Hello time:" +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:232 +#, fuzzy +msgid "_Hello time" msgstr "হেলো সময় (_H):" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:252 +msgid "STP forwarding delay, in seconds" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:269 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:311 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:415 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:471 msgid "s" msgstr "s" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:294 +msgid "STP hello time, in seconds" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:328 #, fuzzy msgid "Enable I_GMP snooping" msgstr "নেটৱাৰ্কিং সামৰ্থবান কৰক (_N)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:332 +msgid "" +"Controls whether IGMP snooping is enabled for this bridge. Note that if " +"snooping was automatically disabled due to hash collisions, the system may " +"refuse to enable the feature until the collisions are resolved." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:344 msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)" msgstr "STP (স্পেনিং ট্ৰি প্ৰটোকল) সামৰ্থবান কৰক (_S)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12 -msgid "_Max age:" +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:348 +msgid "" +"Controls whether Spanning Tree Protocol (STP) is enabled for this bridge" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:363 +msgid "" +"STP priority for this bridge. Lower values are “better”; the lowest priority " +"bridge will be elected the root bridge." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:378 +#, fuzzy +msgid "_Max age" msgstr "সৰ্বাধিক আয়ু (_M):" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13 -msgid "_Aging time:" +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:398 +msgid "STP maximum message age, in seconds" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:434 +#, fuzzy +msgid "_Aging time" msgstr "বাৰ্ধক্যৰ সময় (_A):" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:454 +msgid "The Ethernet MAC address aging time, in seconds" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:490 +msgid "Group _forward mask" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:504 +msgid "" +"A mask of 16 bits, each corresponding to a group address in the range from " +"01:80:C2:00:00:00 to 01:80:C2:00:00:0F that must be forwarded. The mask " +"can’t have bits 0, 1 or 2 set because they are used for STP, MAC pause " +"frames and LACP." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page.c:78 src/connection-editor/ce-page.c:112 msgid "automatic" msgstr "স্বচালিত" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:86 ../src/connection-editor/ce-page.c:121 -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:168 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:172 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:193 -#, c-format +#: src/connection-editor/ce-page.c:86 src/connection-editor/ce-page.c:121 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:419 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:442 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:465 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:168 src/connection-editor/page-wifi.c:172 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:193 msgid "default" msgstr "অবিকল্পিত" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:189 +#: src/connection-editor/ce-page.c:189 msgid "unspecified error" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:294 +#: src/connection-editor/ce-page.c:294 msgid "Preserve" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:295 +#: src/connection-editor/ce-page.c:295 msgid "Permanent" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:296 +#: src/connection-editor/ce-page.c:296 msgid "Random" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:297 +#: src/connection-editor/ce-page.c:297 #, fuzzy msgid "Stable" msgstr "সামৰ্থবান কৰক" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:301 +#: src/connection-editor/ce-page.c:301 #, fuzzy msgid "" "The MAC address entered here will be used as hardware address for the " @@ -1347,195 +1483,236 @@ msgstr "" "হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰা হব। এই বৈশিষ্টক MAC ক্লৌনিং অথবা স্পুফিং হিচাপে জনা যায়। " "উদাহৰণ: 00:11:22:33:44:55" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:341 +#: src/connection-editor/ce-page.c:341 #, fuzzy msgid "MAC address" msgstr "ঠিকনা" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:341 +#: src/connection-editor/ce-page.c:341 #, fuzzy msgid "HW address" msgstr "ঠিকনা" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:344 +#: src/connection-editor/ce-page.c:344 #, c-format msgid "invalid %s for %s (%s)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:348 +#: src/connection-editor/ce-page.c:348 #, c-format msgid "invalid %s (%s)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:388 +#: src/connection-editor/ce-page.c:388 #, c-format msgid "invalid interface-name for %s (%s): " msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:392 +#: src/connection-editor/ce-page.c:392 #, fuzzy, c-format msgid "invalid interface-name (%s): " msgstr "VLAN আন্তঃপৃষ্ঠৰ নাম (_n):" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:571 +#: src/connection-editor/ce-page.c:571 msgid "can’t parse device name" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:589 +#: src/connection-editor/ce-page.c:589 #, fuzzy msgid "invalid hardware address" msgstr "হাৰ্ডৱেৰ ঠিকনা:" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:611 +#: src/connection-editor/ce-page.c:611 #, c-format msgid "invalid %s (%s): " msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:612 -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:617 +#: src/connection-editor/ce-page.c:612 src/connection-editor/ce-page.c:617 #, fuzzy msgid "device" msgstr "যিকোনো ডিভাইচ" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:616 +#: src/connection-editor/ce-page.c:616 #, c-format msgid "invalid %s (%s) " msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:725 -msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error." -msgstr "এটা অজ্ঞাত ত্ৰুটিৰ বাবে সংযোগ গোপনসমূহ আপডেইট কৰিবলে ব্যৰ্থ।" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:1 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:16 #, fuzzy msgid "_Use Data Center Bridging (DCB) for this connection" msgstr "এই সংযোগৰ বাবে তথ্য কেন্দ্ৰ ব্ৰিজিং (DCB) ব্যৱহাৰ কৰক" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:49 msgid "FCoE" msgstr "FCoE" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:62 msgid "iSCSI" msgstr "iSCSI" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:75 msgid "FIP" msgstr "FIP" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:88 msgid "Flow Control" msgstr "ফ্ল নিয়ন্ত্ৰণ" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:101 msgid "Feature" msgstr "বৈশিষ্ট্য" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:118 msgid "Enable" msgstr "সামৰ্থবান কৰক" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:135 msgid "Advertise" msgstr "প্ৰচাৰ" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:152 msgid "Willing" msgstr "ইচ্ছুক" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:168 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:635 msgid "Priority" msgstr "প্ৰাথমিকতা" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:336 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:401 #, fuzzy msgid "Options…" msgstr "বিকল্পসমূহ..." -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:12 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:352 msgid "Priority Groups" msgstr "প্ৰাথমিকতা দলসমূহ" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:14 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:487 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:535 msgid "Fabric" msgstr "ফেব্ৰিক" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:15 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:488 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:539 msgid "VN2VN" msgstr "VN2VN" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:16 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:546 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:996 msgid "Priority Flow Control" msgstr "প্ৰাথমিকতা ফ্ল নিয়ন্ত্ৰণ" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:19 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:613 msgid "Enable or disable priority pause transmission for each User Priority." msgstr "" "প্ৰতিটো ব্যৱহাৰকাৰী প্ৰাথমিকতাৰ বাবে প্ৰাথমিকতা বিৰাম পৰিবহন সামৰ্থবান অথবা " "অসামৰ্থবান কৰক।" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20 -msgid "Priority:" -msgstr "প্ৰাথমিকতা:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21 -msgid "0:" -msgstr "0:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22 -msgid "1:" -msgstr "1:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23 -msgid "2:" -msgstr "2:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24 -msgid "3:" -msgstr "3:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25 -msgid "4:" -msgstr "4:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26 -msgid "5:" -msgstr "5:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27 -msgid "6:" -msgstr "6:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28 -msgid "7:" -msgstr "7:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29 -msgid "Traffic Class:" +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:653 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1086 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1490 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1822 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2154 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2486 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:694 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1135 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1530 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1862 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2194 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2536 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:735 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1184 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1570 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1902 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2234 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2586 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:776 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1233 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1610 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1942 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2274 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2636 +msgid "3" +msgstr "3" + +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:817 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1282 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1650 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1982 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2314 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2686 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:858 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1331 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1690 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2022 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2354 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2736 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:899 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1380 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1730 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2062 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2394 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2786 +msgid "6" +msgstr "6" + +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:940 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1429 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1770 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2102 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2434 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2836 +msgid "7" +msgstr "7" + +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1069 +#, fuzzy +msgid "Traffic Class" msgstr "ট্ৰাফিক ক্লাচ:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30 -msgid "Strict Bandwidth:" +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1473 +#, fuzzy +msgid "Strict Bandwidth" msgstr "স্ট্ৰিক্ট বেণ্ডৱাইড্থ:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31 -msgid "Priority Bandwidth:" +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1805 +#, fuzzy +msgid "Priority Bandwidth" msgstr "প্ৰাথমিকতা বেণ্ডৱাইড্থ:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32 -msgid "Group Bandwidth:" +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2137 +#, fuzzy +msgid "Group Bandwidth" msgstr "দল বেণ্ডৱাইড্থ:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33 -msgid "Group ID:" +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2469 +#, fuzzy +msgid "Group ID" msgstr "দল ID:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2881 msgid "Enter the priority group ID for each User Priority." msgstr "প্ৰত্যকজন ব্যৱহাৰকাৰী প্ৰাথমিকতাৰ বাবে প্ৰাথমিকতা দল ID সুমুৱাওক।" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36 -#, fuzzy, no-c-format +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2899 +#, fuzzy msgid "" "Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The " "sum of all groups must total 100%." @@ -1543,246 +1720,308 @@ msgstr "" "প্ৰতিটো প্ৰাথমিকতা দলে ব্যৱহাৰ কৰিব পৰা অনুমোদিত লিঙ্ক বেণ্ডৱাইড্থ শতাংশ সুমুৱাওক। " "সকলো দলৰ যোগফল সৰ্বমুঠ ১০০% হব লাগিব।" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2917 msgid "" "Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use." msgstr "" "প্ৰত্যকজন ব্যৱহাৰকাৰীয়ে প্ৰাথমিকতা ব্যৱহাৰ কৰিব পৰা প্ৰাথমিকতা দল বেণ্ডৱাইড্থৰ শতাংশ " "সুমুৱাওক।" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2935 msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority." msgstr "" "প্ৰত্যকজন ব্যৱহাৰকাৰী প্ৰাথমিকতাৰ বাবে স্ট্ৰিক্ট বেণ্ডৱাইড্থ সামৰ্থবান অথবা অসামৰ্থবান " "কৰক।" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2953 msgid "Enter the traffic class for each user priority." msgstr "প্ৰত্যকজন ব্যৱহাৰকাৰী প্ৰাথমিকতাৰ বাবে ট্ৰাফিক ক্লাচ সুমুৱাওক।" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:3 -#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1 -#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1 -#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1 -msgid "_Username:" +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:19 +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:62 +#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:21 +#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:21 +#: src/wireless-security/ws-leap.ui:21 +#, fuzzy +msgid "_Username" msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ নাম (_U):" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2 -msgid "_Service:" +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:33 +msgid "Username used to authenticate with the PPPoE service." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:46 +msgid "" +"Only initiate sessions with access concentrators that provide the specified " +"service. For most providers this should be left blank." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:59 +#, fuzzy +msgid "_Service" msgstr "সেৱা (_S):" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3 -#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3 -#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3 -#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3 -#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71 +#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:347 +#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60 +#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77 +#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60 msgid "Sho_w password" msgstr "পাছৱৰ্ড দেখুৱাওক (_w)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4 -#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97 -#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97 -#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2 -#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2 -#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2 -#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1 -msgid "_Password:" +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:89 +msgid "Password used to authenticate with the PPPoE service." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:102 +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76 +#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35 +#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35 +#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20 +#, fuzzy +msgid "_Password" msgstr "পাছৱৰ্ড (_P):" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:131 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1 +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:116 +#, fuzzy +msgid "PPP _interface" +msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ" + +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:130 +#, fuzzy +msgid "P_arent interface" +msgstr "উপধায়ক আন্তঃপৃষ্ঠ (_P):" + +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:144 +msgid "An arbitrary name to assign to the newly created PPP interface." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:160 +msgid "The interface on which the PPP connection will be established." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:171 +#, fuzzy +msgid "C_laim interface" +msgstr "উপধায়ক আন্তঃপৃষ্ঠ (_P):" + +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:175 +msgid "" +"If selected, the connection will take exclusive control of the interface and " +"it won’t be possible to activate another connection on it. Note that the " +"option can only be used for Ethernet interfaces. nm-applet is able to " +"activate the connection only if this option is selected." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:17 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:77 +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:26 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:12 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12 +#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:132 src/connection-editor/page-ip6.c:143 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23 msgid "Automatic" msgstr "স্বচালিত" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:20 msgid "Twisted Pair (TP)" msgstr "টুইস্টেড পেয়াৰ (TP)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:23 msgid "Attachment Unit Interface (AUI)" msgstr "এটাচমেন্ট একক আন্তঃপৃষ্ঠ (AUI)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:26 msgid "BNC" msgstr "BNC" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:29 msgid "Media Independent Interface (MII)" msgstr "মাধ্যম মুক্ত আন্তঃপৃষ্ঠ (MII)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:40 msgid "10 Mb/s" msgstr "10 Mb/s" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:43 msgid "100 Mb/s" msgstr "100 Mb/s" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:46 msgid "1 Gb/s" msgstr "1 Gb/s" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:49 msgid "10 Gb/s" msgstr "10 Gb/s" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:60 msgid "Half" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:63 msgid "Full" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:12 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:149 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:156 msgid "Ignore" msgstr "উপেক্ষা কৰক" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:168 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:185 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:169 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:192 msgid "Manual" msgstr "হস্তচালিত" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14 -msgid "_Port:" +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:97 +#, fuzzy +msgid "_Port" msgstr "পৰ্ট (_P):" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15 -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:156 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:169 #, fuzzy -msgid "_Device:" -msgstr "সেৱা (_S):" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10 -msgid "C_loned MAC address:" +msgid "C_loned MAC address" msgstr "ক্লৌন্ড MAC ঠিকনা (_l):" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19 -msgid "Wake on LAN:" -msgstr "" +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:242 +#, fuzzy +msgid "Wake on LAN" +msgstr "ব্যক্তিগত কি' পাছৱৰ্ড (_P):" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:20 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:258 #, fuzzy msgid "De_fault" msgstr "অবিকল্পিত" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:21 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:274 #, fuzzy msgid "_Ignore" msgstr "উপেক্ষা কৰক" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:22 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:290 msgid "_Phy" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:23 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:305 msgid "_Unicast" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:24 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:320 msgid "Mul_ticast" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:25 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:335 #, fuzzy msgid "_Broadcast" msgstr "প্ৰচাৰ" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:26 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:350 msgid "_Arp" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:27 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:365 msgid "Ma_gic" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:28 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:388 #, fuzzy -msgid "_Wake on LAN password:" +msgid "_Wake on LAN password" msgstr "ব্যক্তিগত কি' পাছৱৰ্ড (_P):" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:29 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:402 msgid "" "Wake-on-LAN password (an Ethernet MAC). It is only valid for magic packets." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:30 -msgid "Lin_k negotiation:" +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:414 +msgid "Lin_k negotiation" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:31 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:428 msgid "" "Device link negotiation. If “Manual” is chosen, “Speed” and “Duplex” values " "will be forced without checking the device compatibility. If unsure, leave " "here “Ignore” or pick “Automatic”." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:32 -msgid "_Speed:" +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:448 +#, fuzzy +msgid "_Speed" msgstr "গতি (_S):" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:33 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:462 msgid "" "Speed value for static link negotiation, required only when “Ignore” and " "“Automatic” options are not selected. Before specifying a speed value be " "sure your device supports it." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:34 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:482 #, fuzzy -msgid "Duple_x:" +msgid "Duple_x" msgstr "সম্পূৰ্ণ ডুপ্লেক্স (_x)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:35 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:496 msgid "" "Duplex value for static link negotiation, required only when “Ignore” and " "“Automatic” options are not selected. Before specifying a duplex mode be " "sure your device supports it." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:1 -msgid "Automatically connect to _VPN when using this connection" -msgstr "এই সংযোগ ব্যৱহাৰ কৰি থাকোতে স্বচালিতভাৱে VPN ৰ সৈতে সংযোগ কৰক (_V)" +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:29 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:32 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "কোনো নহয়" -#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:65 msgid "All _users may connect to this network" msgstr "সকলো ব্যৱহাৰকাৰীয়ে এই নেটৱৰ্কৰ সৈতে সংযোগ কৰিব পাৰিব (_u)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:3 -msgid "_Automatically connect to this network when it is available" -msgstr "যেতিয়া উপলব্ধ এই নেটৱৰ্কৰ সৈতে স্বচালিতভাৱে সংযোগ কৰক (_A)" +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:80 +#, fuzzy +msgid "Automatically connect to _VPN" +msgstr "এই সংযোগ ব্যৱহাৰ কৰি থাকোতে স্বচালিতভাৱে VPN ৰ সৈতে সংযোগ কৰক (_V)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:96 #, fuzzy -msgid "Connection _priority for auto-activation:" -msgstr "সংযোগ তথ্য (_I)" +msgid "Firewall _zone" +msgstr "ফায়াৰৱাল অঞ্চল (_z):" + +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:121 +#, fuzzy +msgid "_Metered connection" +msgstr "দলবদ্ধ সংযোগসমূহ (_T):" + +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:134 +msgid "" +"NetworkManager indicates to applications whether the connection is metered " +"and therefore data usage should be restricted. Select which value (“Yes” or " +"“No”) to indicate to applications, or “Automatic” to use a default value " +"based on the connection type and other heuristics." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:150 +#, fuzzy +msgid "Connect _automatically with priority" +msgstr "স্বচালিতভাবে সংযোগ কৰা হ'ব (_a)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:167 msgid "" "Connection priority for automatic activation. Connections with higher " "numbers are preferred when selecting profiles for automatic activation. " "Default value is 0." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6 -msgid "Firewall _zone:" -msgstr "ফায়াৰৱাল অঞ্চল (_z):" - -#: ../src/connection-editor/ce-page.h:111 +#: src/connection-editor/ce-page.h:109 #, fuzzy msgid "" "IP addresses identify your computer on the network. Click the “Add” button " @@ -1791,7 +2030,7 @@ msgstr "" "IP ঠিকনাসমূহে আপোনাৰ কমপিউটাৰক নেটৱৰ্কত চিনাক্ত কৰে। এটা IP ঠিকনা যোগ কৰিবলে " "\"যোগ কৰক\" বুটাম ক্লিক কৰক।" -#: ../src/connection-editor/ce-page.h:116 +#: src/connection-editor/ce-page.h:114 msgid "" "The IP address identify your computer on the network and determines the " "address range distributed to other computers. Click the “Add” button to add " @@ -1799,128 +2038,132 @@ msgid "" "automatically." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.h:121 +#: src/connection-editor/ce-page.h:119 #, fuzzy msgid "Additional static addresses" msgstr "স্বচালিত, কেৱল ঠিকনা" -#: ../src/connection-editor/ce-page.h:122 +#: src/connection-editor/ce-page.h:120 msgid "Addresses" msgstr "ঠিকনাসমূহ" -#: ../src/connection-editor/ce-page.h:123 +#: src/connection-editor/ce-page.h:121 msgid "Address (optional)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1 -msgid "_Transport mode:" -msgstr "পৰিবহন অৱস্থা (_T):" - #. IP-over-InfiniBand "datagram mode" -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui:17 msgid "Datagram" msgstr "ডাটাগ্ৰাম" #. IP-over-InfiniBand "connected mode" -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui:20 msgid "Connected" msgstr "সংযুক্ত" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1 +#: src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui:37 +#, fuzzy +msgid "_Transport mode" +msgstr "পৰিবহন অৱস্থা (_T):" + +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:17 msgid "IPIP" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:20 msgid "GRE" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:23 msgid "SIT" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:26 msgid "ISATAP" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:29 msgid "VTI" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:32 msgid "IP6IP6" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:35 msgid "IPIP6" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:38 msgid "IP6GRE" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:41 msgid "VTI6" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:61 +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:58 #, fuzzy msgid "Device name" msgstr "ডিভাইচ নাম + সংখ্যা" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:85 +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:83 #, fuzzy msgid "Parent device" msgstr "ইথাৰনেট" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:115 +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:180 #, fuzzy msgid "Mode" msgstr "অৱস্থা (_M):" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:13 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:128 msgid "Local IP" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:14 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:140 msgid "Remote IP" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:15 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:152 msgid "Input key" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:16 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:164 msgid "Output key" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:17 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:245 #, fuzzy msgid "MTU" msgstr "MTU (_M):" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:15 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:15 msgid "Automatic with manual DNS settings" msgstr "হস্তচালিত DNS সংহতিসমূহৰ সৈতে স্বচালিত" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:21 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:21 msgid "Link-Local" msgstr "সংযোগ-স্থানীয়" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:188 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:205 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:189 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:212 msgid "Shared to other computers" msgstr "অন্য কমপিউটাৰৰ সৈতে অংশীদাৰী কৰা আছে" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9 -msgid "_Method:" +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:47 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:78 +#, fuzzy +msgid "_Method" msgstr "পদ্ধতি (_M):" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:202 #, fuzzy msgid "" "The DHCP client identifier allows the network administrator to customize " @@ -1930,8 +2173,8 @@ msgstr "" "DHCP ক্লাএন্ট পৰিচয়কৰ সহায়ত নেটৱৰ্ক প্ৰশাসকে আপোনাৰ কমপিউটাৰৰ সংৰূপ নিৰ্ধাৰণ " "কৰিবলৈ পাৰিব। DHCP ক্লাএন্ট পৰিচয়কৰ ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ইচ্ছুক হ'লে সেইটো ইয়াত লিখক।" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:215 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:233 msgid "" "Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple " "domains." @@ -1939,25 +2182,26 @@ msgstr "" "হস্ট নাম বিশ্লেষণ কৰাৰ বাবে ব্যৱহৃত ডোমেইন। একাধিক ডোমেইন চিহ্নিত কৰাৰ সময়ত কমা " "চিহ্ন প্ৰয়োগ কৰা হ'ব।" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11 -msgid "D_HCP client ID:" +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:228 +#, fuzzy +msgid "D_HCP client ID" msgstr "DHCP ক্লাএন্ট ID (_H):" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335 -msgid "S_earch domains:" +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:373 src/connection-editor/page-ip6.c:347 +#, fuzzy +msgid "S_earch domains" msgstr "ডমেইনসমূহ সন্ধান কৰক (_e):" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326 -msgid "DNS ser_vers:" +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:364 src/connection-editor/page-ip6.c:338 +#, fuzzy +msgid "DNS ser_vers" msgstr "DNS চাৰ্ভাৰসমূহ (_D):" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:270 msgid "" "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas " "to separate multiple domain name server addresses." @@ -1965,11 +2209,11 @@ msgstr "" "হস্ট নাম বিশ্লেষণ কৰাৰ বাবে ব্যৱহৃত ডোমেইন নাম চাৰ্ভাৰৰ IP ঠিকনা। একাধিক ডোমেইন " "নাম চাৰ্ভাৰৰ ঠিকনা চিহ্নিত কৰাৰ সময় কমা চিহ্ন প্ৰয়োগ কৰা হ'ব।" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:15 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:288 msgid "Require IPv_4 addressing for this connection to complete" msgstr "এই সংযোগ সম্পূৰ্ণ হবলে IPv4 ঠিকনাৰ প্ৰয়োজন (_4)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:16 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:292 msgid "" "When connecting to IPv6-capable networks, allows the connection to complete " "if IPv4 configuration fails but IPv6 configuration succeeds." @@ -1977,25 +2221,35 @@ msgstr "" "IPv6 ৰ সৈতে সুসঙ্গত নেটৱৰ্কৰ সৈতে সংযোগ কৰোঁতে, সংযোগক সম্পূৰ্ণ হ'বলৈ দিয়ে যদি IPv4 " "সংৰূপ বিফল হয় কিন্তু IPv6 সংৰূপ সফল হয়।" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:333 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:401 msgid "_Routes…" msgstr "পথসমূহ (_R)…" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35 +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:199 msgid "Disabled" msgstr "অসামৰ্থবান" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:38 msgid "Enabled (prefer public address)" msgstr "সামৰ্থবান (পছন্দৰ ৰাজহুৱা ঠিকনা)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:41 msgid "Enabled (prefer temporary address)" msgstr "সামৰ্থবান (পছন্দৰ অস্থায়ী ঠিকনা)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:52 +msgid "EUI64" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:55 +#, fuzzy +msgid "Stable privacy" +msgstr "সামৰ্থবান কৰক" + +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:274 msgid "" "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas " "to separate multiple domain name server addresses. Link-local addresses will " @@ -2005,15 +2259,20 @@ msgstr "" "ডমেইন নাম চাৰ্ভাৰৰ ঠিকনাসমূহ পৃথক কৰোতে কমা চিহ্ন প্ৰয়োগ কৰিব। স্থানীয়-সংযোগ " "ঠিকনাসমূহক সংযোগ কৰি থকা আন্তঃপৃষ্ঠলৈ স্বচালিতভাৱে অৱকাশ কৰা হব।" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16 -msgid "IPv6 _privacy extensions:" +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:287 +#, fuzzy +msgid "IPv6 _privacy extensions" msgstr "IPv6 গোপনীয়তা সম্প্ৰসাৰনসমূহ (_p):" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:319 +msgid "IPv6 address _generation mode" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:356 msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete" msgstr "এই সংযোগ সম্পূৰ্ণ হবলে IPv6 ঠিকনাৰ প্ৰয়োজন (_6)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:360 msgid "" "When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete " "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds." @@ -2021,755 +2280,862 @@ msgstr "" "IPv4 ৰ সৈতে সুসঙ্গত নেটৱৰ্কৰ সৈতে সংযোগ কৰোঁতে, সংযোগক সম্পূৰ্ণ হ'বলৈ দিয়ে যদি IPv4 " "সংৰূপ বিফল হয় কিন্তু IPv4 সংৰূপ সফল হয়।" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26 +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:12 +msgid "PSK" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:15 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:129 +msgid "EAP" +msgstr "EAP" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:35 +msgid "Check" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:38 +#, fuzzy +msgid "Strict" +msgstr "মেট্ৰিক" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:69 +msgid "The name of the MACsec device." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:94 +msgid "" +"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC " +"interface should be created." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:100 +msgid "" +"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec " +"interface should be created" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:113 +msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:124 +msgid "The pre-shared Connectivity Association Key" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:135 +msgid "" +"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key " +"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X " +"security page" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:154 +msgid "CKN" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:167 +msgid "CAK" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:191 +msgid "Keys" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:207 +msgid "Parameters" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:224 +msgid "Validation" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:236 +#, fuzzy +msgid "SCI port" +msgstr "ইমপোৰ্ট কৰক (_I)" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:247 +msgid "Specifies the validation mode for incoming frames" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:263 +msgid "Encrypt" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:267 +msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:279 +msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:25 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:463 msgid "Basic" msgstr "মৌলিক" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2 -msgid "Nu_mber:" +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:48 +#, fuzzy +msgid "Nu_mber" msgstr "সংখ্যা (_m):" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:142 msgid "Advanced" msgstr "উন্নত" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6 -msgid "_APN:" +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:165 +#, fuzzy +msgid "_APN" msgstr "APN (_A):" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7 -msgid "N_etwork ID:" +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:179 +#, fuzzy +msgid "N_etwork ID" msgstr "নেটৱৰ্কৰ ID (_e):" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:221 #, fuzzy msgid "Change…" msgstr "পৰিবৰ্তন কৰক..." -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9 -msgid "P_IN:" +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:242 +#, fuzzy +msgid "P_IN" msgstr "PIN (_I):" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:266 msgid "Allow _roaming if home network is not available" msgstr "ঘৰ নেটৱৰ্ক উপস্থিত নাথাকিলে ৰ'মিংৰ অনুমতি দিয়ক (_r)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:454 msgid "Sho_w passwords" msgstr "পাছৱৰ্ডসমূহ দেখুৱাওক (_w)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:1 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:24 msgid "Authentication" msgstr "প্ৰমাণীকৰণ" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2 -msgid "Allowed methods:" +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:53 +#, fuzzy +msgid "Allowed methods" msgstr "অনুমোদিত পদ্ধতিসমূহ:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:89 msgid "Configure _Methods…" msgstr "পদ্ধতিসমূহ সংৰূপণ কৰক (_M)…" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:132 msgid "Compression" msgstr "সংকোচন" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:159 msgid "_Use point-to-point encryption (MPPE)" msgstr "বিন্দুৰ-পৰা-বিন্দু ইনক্ৰিপষণ ব্যৱহাৰ কৰক (MPPE) (_U)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:181 msgid "_Require 128-bit encryption" msgstr "128-bit ইনক্ৰিপষণৰ প্ৰয়োজন (_R)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:196 msgid "Use _stateful MPPE" msgstr "অৱস্থাপূৰ্ণ MPPE ব্যৱহাৰ কৰক (_s)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:225 msgid "Allow _BSD data compression" msgstr "BSD তথ্য সংকোচনৰ অনুমতি দিয়ক (_B)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:240 msgid "Allow _Deflate data compression" msgstr "ডিফ্লেইট তথ্য সংকোচনৰ অনুমতি দিয়ক (_D)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:255 msgid "Use TCP _header compression" msgstr "TCP হেডাৰ সংকোচন ব্যৱহাৰ কৰক (_h)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:292 msgid "Echo" msgstr "Echo" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:12 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:306 msgid "Send PPP _echo packets" msgstr "PPP echo পেকেটসমূহ পঠাওক (_e)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1 -#, fuzzy -msgid "Method:" -msgstr "পদ্ধতি (_M):" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:25 +#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:23 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:459 #, fuzzy msgid "None" msgstr "কোনো নহয়" -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:34 msgid "For browser only" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:38 msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6 -msgid "PAC URL:" +#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:52 +msgid "PAC URL" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7 -msgid "URL from where the PAC script is to be obtained." +#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:64 +msgid "PAC script" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8 -msgid "PAC script:" +#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:76 +msgid "URL from where the PAC script is to be obtained." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:86 #, fuzzy msgid "Import script from a file…" msgstr "এটা ফাইলৰ পৰা দল সংৰূপ ইমপোৰ্ট কৰক (_I)..." -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:19 +#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:101 +#, fuzzy +msgid "Method" +msgstr "পদ্ধতি (_M):" + +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:47 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:400 #, fuzzy msgid "Ad_vanced…" msgstr "উন্নত" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:108 msgid "Set by master" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:112 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:85 #, fuzzy msgid "Ethernet port state" msgstr "ইথাৰনেট নেটৱৰ্কসমূহ" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:116 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:89 msgid "ARP (IPv4)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:120 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:93 msgid "NDP (IPv6)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:6 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:37 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:151 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:526 msgid "Team Advanced Options" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:7 -msgid "_Queue ID:" +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:225 +msgid "_Queue ID" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:8 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:42 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:239 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:662 msgid "" "Number of bursts of unsolicited NAs and gratuitous ARP packets sent after " "port is enabled or disabled." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:241 msgid "ID of queue which this port should be mapped to." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10 -#, fuzzy -msgid "_Port priority:" -msgstr "প্ৰাথমিকতা (_P):" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11 -msgid "Port _sticky" +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:255 +msgid "Active-Backup runner options" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:12 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82 -msgid "" -"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all " -"incoming ARP packets will be considered as a good reply." -msgstr "" +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:271 +#, fuzzy +msgid "_Port priority" +msgstr "প্ৰাথমিকতা (_P):" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:44 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:284 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:712 msgid "" "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between " "bursts of notify-peer packets." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:286 msgid "Port priority. The higher number means higher priority." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:15 -msgid "Active-Backup runner options" +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:297 +msgid "Port _sticky" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:301 +msgid "Do not unselect the port if a better one becomes available." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:316 +msgid "LACP runner options" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:332 #, fuzzy -msgid "_LACP port priority:" +msgid "_LACP port priority" msgstr "প্ৰাথমিকতা (_P):" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:346 #, fuzzy -msgid "LACP port _key:" +msgid "LACP port _key" msgstr "ব্যক্তিগত কি' (_k):" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:43 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:359 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:675 msgid "" "Number of bursts of multicast group rejoin requests sent after port is " "enabled or disabled." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:361 msgid "" "Port priority according to LACP standard. The lower number means higher " "priority." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:45 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:374 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:725 msgid "" "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between " "bursts of multicast group rejoin requests." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:376 msgid "" "Port key according to LACP standard. It is only possible to aggregate ports " "with the same key." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22 -msgid "LACP runner options" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70 -msgid "_Link watcher:" +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:416 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1142 +msgid "_Link watcher" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:25 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:71 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:431 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1157 #, fuzzy -msgid "_Up delay:" +msgid "_Up delay" msgstr "লিংক আপ বিলম্ব (_u):" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:26 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:72 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:446 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1172 #, fuzzy -msgid "_Down delay:" +msgid "_Down delay" msgstr "লিংক ডাউন বিলম্ব (_d):" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:27 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:73 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:461 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1187 #, fuzzy -msgid "Send _interval:" +msgid "Send _interval" msgstr "উপধায়ক আন্তঃপৃষ্ঠ (_P):" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:28 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:74 -msgid "Delay _before first send:" +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:476 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1202 +msgid "Delay _before first send" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:29 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:75 -msgid "_Maximum missed replies:" +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:491 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1217 +msgid "_Maximum missed replies" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:30 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:76 -msgid "_Source host:" -msgstr "" +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:506 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1232 +#, fuzzy +msgid "_Source host" +msgstr "ARP লক্ষ্যসমূহ (_t):" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:31 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:77 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:521 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1247 #, fuzzy -msgid "_Target host:" +msgid "_Target host" msgstr "ARP লক্ষ্যসমূহ (_t):" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:32 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:78 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:535 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1261 msgid "" "Maximum number of missed replies. If this number is exceeded, link is " "reported as down." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:33 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:79 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:548 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1274 msgid "" "Hostname to be converted to IP address which will be filled into ARP request " "as source address." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:34 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:80 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:560 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1286 msgid "" "Hostname to be converted to IP address which will be filled into request as " "destination address." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:35 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:81 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:570 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1296 msgid "Ignore invalid packets from _active ports" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:36 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:83 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:574 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1300 +msgid "" +"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all " +"incoming ARP packets will be considered as a good reply." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:587 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1313 msgid "Ignore invalid packets from i_nactive ports" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:37 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:84 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:591 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1317 msgid "" "Validate received ARP packets on inactive ports. If this is not checked, all " "incoming ARP packets will be considered as a good reply." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:38 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:85 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:604 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1330 msgid "S_end on inactive ports" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:39 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:86 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:608 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1334 msgid "" "By default, ARP requests are sent on active ports only. This option allows " "sending even on inactive ports." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:40 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:87 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:671 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1397 msgid "" "The delay between the link coming up and the runner being notified about it." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:41 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:88 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:684 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1410 msgid "" "The delay between the link going down and the runner being notified about it." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:42 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:89 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:697 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1423 msgid "The interval between requests being sent." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:43 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:90 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:710 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1436 msgid "" "The delay between link watch initialization and the first request being sent." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:44 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:91 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:723 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1449 msgid "The link watcher to be used." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:45 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:92 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:770 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1496 msgid "Link Watcher" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:46 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:93 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:790 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1516 #, fuzzy msgid "Im_port team configuration from a file…" msgstr "এটা ফাইলৰ পৰা দল সংৰূপ ইমপোৰ্ট কৰক (_I)..." -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:826 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1552 #, fuzzy -msgid "Edit _JSON configuration:" +msgid "Edit _JSON configuration" msgstr "JSON সংৰূপ (_J):" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:95 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:845 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1571 msgid "Raw Configuration" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:1 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:15 msgid "Highest priority" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:19 msgid "Highest priority (stable)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:23 #, fuzzy msgid "Bandwidth" msgstr "দল বেণ্ডৱাইড্থ:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:27 msgid "Highest number of ports" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:31 #, fuzzy msgid "Port priority" msgstr "প্ৰাথমিকতা" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:57 #, fuzzy msgid "From the team device" msgstr "ইথাৰনেট" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:61 msgid "From the active port" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:65 msgid "From active to team device" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:12 -msgid "_Teamed connections:" +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:174 +#, fuzzy +msgid "_Teamed connections" msgstr "দলবদ্ধ সংযোগসমূহ (_T):" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:23 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:441 msgid "Load balance" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:24 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:445 msgid "LACP" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104 -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:484 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:105 +#: src/connection-editor/page-ethernet.c:348 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321 msgid "Ethernet" msgstr "ইথাৰনেট" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119 -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:488 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:120 +#: src/connection-editor/page-vlan.c:589 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339 +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583 msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:31 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:500 #, fuzzy msgid "IP" msgstr "FIP" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:32 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:504 msgid "Any L3 protocol" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:33 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:508 #, fuzzy msgid "TCP" msgstr "GTC" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:34 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:512 msgid "UDP" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:35 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:516 msgid "SCTP" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:36 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:520 msgid "Any L4 protocol" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:38 -msgid "_Peer notification count:" +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:603 +msgid "_Peer notification count" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:39 -msgid "Peer _notification interval:" +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:618 +msgid "Peer _notification interval" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:40 -msgid "_Multicast rejoin count:" +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:633 +msgid "_Multicast rejoin count" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:41 -msgid "Multicast _rejoin interval:" +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:648 +msgid "Multicast _rejoin interval" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:46 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:739 #, fuzzy -msgid "_Hardware Address:" +msgid "_Hardware Address" msgstr "হাৰ্ডৱেৰ ঠিকনা:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:47 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:752 msgid "" "Desired hardware address of new team device. Usual MAC address format is " "accepted." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:49 -msgid "_Runner:" +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:798 +msgid "_Runner" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:50 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:813 #, fuzzy -msgid "_Hardware address policy:" +msgid "_Hardware address policy" msgstr "হাৰ্ডৱেৰ ঠিকনা:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:51 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:827 msgid "Name of runner to be used." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:52 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:848 msgid "" "This defines the policy of how hardware addresses of team device and port " "devices should be set during the team lifetime." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:53 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:866 msgid "Send LACPDU frames _periodically" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:54 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:870 msgid "" "If checked, LACPDU frames are sent along the configured links periodically. " "If not, it acts as “speak when spoken to”." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:55 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:883 msgid "Send a LACPDU frame _every second" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:56 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:887 msgid "" "Option specifies the rate at which our link partner is asked to transmit " "LACPDU packets. If checked, packets will be sent once per second. Otherwise " "they will be sent every 30 seconds." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:57 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:903 #, fuzzy -msgid "_System priority:" +msgid "_System priority" msgstr "প্ৰাথমিকতা (_P):" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:58 -msgid "_Minimum ports:" +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:918 +msgid "_Minimum ports" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:59 -msgid "_Aggregator selection policy:" +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:933 +msgid "_Aggregator selection policy" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:60 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:947 msgid "System priority, value can be 0 – 65535." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:61 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:959 msgid "" "Specifies the minimum number of ports that must be active before asserting " "carrier in the master interface, value can be 1 – 255." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:62 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:971 msgid "This selects the policy of how the aggregators will be selected." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:63 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1006 msgid "" "List of fragment types (strings) which should be used for packet Tx hash " "computation." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:64 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1035 msgid "_Fields for transmission hash" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:65 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1051 msgid "In tenths of a second. Periodic interval between rebalancing." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:66 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1063 msgid "Name of active Tx balancer. Active Tx balancing is disabled by default." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:67 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1085 #, fuzzy -msgid "Transmission _balancing interval:" +msgid "Transmission _balancing interval" msgstr "পৰিবহন শক্তি (_w):" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:68 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1100 #, fuzzy -msgid "_Transmission balancer:" +msgid "_Transmission balancer" msgstr "পৰিবহন শক্তি (_w):" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:69 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1119 msgid "Runner" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1 -msgid "_Parent interface:" +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:28 +#, fuzzy +msgid "_Parent interface" msgstr "উপধায়ক আন্তঃপৃষ্ঠ (_P):" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:41 #, fuzzy -msgid "VLAN inter_face name:" +msgid "VLAN inter_face name" msgstr "VLAN আন্তঃপৃষ্ঠৰ নাম (_n):" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:55 #, fuzzy -msgid "Cloned MAC _address:" +msgid "Cloned MAC _address" msgstr "ক্লৌন্ড MAC ঠিকনা (_C):" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6 -msgid "VLAN _id:" +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:140 +#, fuzzy +msgid "VLAN _id" msgstr "VLAN আইডি (_i):" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:7 -msgid "Flags:" +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:197 +msgid "Flags" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:213 msgid "_Reorder headers" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:228 msgid "_GVRP" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:243 msgid "_Loose binding" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:258 msgid "M_VRP" msgstr "" #. In context, this means "concatenate the device name and the VLAN ID number together" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:13 +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:285 msgid "Device name + number" msgstr "ডিভাইচ নাম + সংখ্যা" -#. LEAVE "vlan" UNTRANSLATED. In context, this means "concatenate the string -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:15 +#. LEAVE "vlan" UNTRANSLATED. In context, this means "concatenate the string 'vlan' and the VLAN ID number together". +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:288 msgid "\"vlan\" + number" msgstr "\"vlan\" + সংখ্যা" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui.h:1 -msgid "S_ecurity:" +#: src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui:29 +#, fuzzy +msgid "S_ecurity" msgstr "সুৰক্ষা (_e):" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:35 msgid "A (5 GHz)" msgstr "A (5 GHz)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:38 msgid "B/G (2.4 GHz)" msgstr "B/G (2.4 GHz)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:49 msgid "Client" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:5 -msgid "Hotspot" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:55 msgid "Ad-hoc" msgstr "Ad-hoc" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:203 msgid "mW" msgstr "mW" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12 -msgid "Transmission po_wer:" +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:222 +#, fuzzy +msgid "Transmission po_wer" msgstr "পৰিবহন শক্তি (_w):" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:256 msgid "Mb/s" msgstr "Mb/s" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14 -msgid "_Rate:" +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:275 +#, fuzzy +msgid "_Rate" msgstr "হাৰ (_R):" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15 -msgid "_BSSID:" +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:311 +#, fuzzy +msgid "_BSSID" msgstr "BSSID (_B):" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16 -msgid "C_hannel:" +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:336 +#, fuzzy +msgid "C_hannel" msgstr "চেনেল (_h):" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17 -msgid "Ban_d:" +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:368 +#, fuzzy +msgid "Ban_d" msgstr "বেণ্ড (_d):" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19 -msgid "SS_ID:" +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:414 +#, fuzzy +msgid "SS_ID" msgstr "SSID (_I):" -#: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74 +#: src/connection-editor/ce-polkit.c:63 +#: src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74 msgid "No polkit authorization to perform the action" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:76 msgid "Allowed Authentication Methods" msgstr "অনুমোদিত প্ৰমাণীকৰণ পদ্ধতিসমূহ" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:97 msgid "_EAP" msgstr "EAP (_E)" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:101 msgid "Extensible Authentication Protocol" msgstr "প্ৰসাৰনযোগ্য প্ৰমাণীকৰণ প্ৰটোকল" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:113 msgid "_PAP" msgstr "PAP (_P)" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:117 msgid "Password Authentication Protocol" msgstr "পাছৱৰ্ড প্ৰমাণীকৰণ প্ৰটোকল" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:129 msgid "C_HAP" msgstr "CHAP (_H)" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:133 msgid "Challenge Handshake Authentication Protocol" msgstr "হেণ্ডশেইক প্ৰমাণীকৰণ প্ৰটোকলক প্ৰত্যাহ্বান জনাওক" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:145 msgid "_MSCHAP" msgstr "MSCHAP (_M)" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:149 msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol" msgstr "Microsoft প্ৰত্যাহ্বান হেণ্ডছেইক প্ৰমাণীকৰণ প্ৰটোকল" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:12 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:161 msgid "MSCHAP v_2" msgstr "MSCHAP v_2" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:13 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:165 msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol version 2" msgstr "Microsoft প্ৰত্যাহ্বান হেণ্ডশেইক প্ৰমাণীকৰণ প্ৰটোকলক সংস্কৰণ ২" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:14 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:179 #, fuzzy msgid "" "In most cases, the provider’s PPP servers will support all authentication " @@ -2778,241 +3144,234 @@ msgstr "" "বেছিৰভাগ ক্ষেত্ৰত, প্ৰদানকাৰীৰ PPP চাৰ্ভাৰসমূহে সকলো প্ৰমাণীকৰণ পদ্ধতি সমৰ্থন কৰিব। " "যদি সংযোগসমূহ ব্যৰ্থ হব, কিছুমান পদ্ধতিৰ বাবে সমৰ্থন অসামৰ্থবান কৰি চাওক।" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:106 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:437 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323 msgid "Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113 -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:114 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:120 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325 msgid "Bluetooth" msgstr "ব্লুটুথ" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114 -#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127 -msgid "DSL" -msgstr "DSL" +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:115 +#: src/connection-editor/page-dsl.c:217 +msgid "DSL/PPPoE" +msgstr "" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115 -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:116 +#: src/connection-editor/page-infiniband.c:145 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331 msgid "InfiniBand" msgstr "InfiniBand" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116 -#: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:117 +#: src/connection-editor/page-bond.c:443 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333 +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577 msgid "Bond" msgstr "বান্ধনী" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117 -#: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:118 +#: src/connection-editor/page-team.c:1028 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335 +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579 msgid "Team" msgstr "দল" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118 -#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:119 +#: src/connection-editor/page-bridge.c:230 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581 msgid "Bridge" msgstr "ব্ৰিজ" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120 -#: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:121 +#: src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:173 msgid "IP tunnel" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396 -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:122 +#: src/connection-editor/page-macsec.c:187 +msgid "MACsec" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:124 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:386 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:100 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205 -msgid "" -"The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n" -"\n" -"Error: no VPN service type." +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:204 +msgid "No VPN service type." msgstr "" -"VPN প্লাগ-ইন দ্বাৰা সঠিকভাবে VPN সংযোগ ইমপোৰ্ট কৰা সম্ভৱ নহয়\n" -"\n" -"ত্ৰুটি: কোনো VPN সেৱাৰ ধৰণ উপলব্ধ নহয়।" - -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217 -msgid "Cannot import VPN connection" -msgstr "VPN সংযোগ ইমপোৰ্ট কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN " -"connection information\n" -"\n" -"Error: %s." +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:209 +#, fuzzy +msgid "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly: " msgstr "" -"'%s' ফাইল পঢ়া নাযায় বা ফাইলত কোনো পৰিচিত VPN সংযোগৰ তথ্য উপস্থিত নাই\n" +"VPN প্লাগ-ইন দ্বাৰা সঠিকভাবে VPN সংযোগ ইমপোৰ্ট কৰা সম্ভৱ নহয়\n" "\n" -"ত্ৰুটি: %s।" - -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220 -#, fuzzy -msgid "unknown error" -msgstr "অজ্ঞাত ত্ৰুটি" +"ত্ৰুটি: কোনো VPN সেৱাৰ ধৰণ উপলব্ধ নহয়।" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303 -#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118 -#: ../src/connection-editor/page-team.c:341 -#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:293 +#: src/connection-editor/page-proxy.c:118 src/connection-editor/page-team.c:341 +#: src/connection-editor/page-team-port.c:203 msgid "Select file to import" msgstr "ইমপোৰ্ট কৰিবলৈ ফাইল বাছক" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:297 +#: src/connection-editor/page-proxy.c:122 src/connection-editor/page-team.c:345 +#: src/connection-editor/page-team-port.c:207 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:328 msgid "Hardware" msgstr "হাৰ্ডৱেৰ" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:355 msgid "Virtual" msgstr "ভাৰছুৱেল" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:504 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:506 #, fuzzy msgid "Import a saved VPN configuration…" msgstr "এটা সংৰক্ষিত VPN সংৰূপ ইমপোৰ্ট কৰক..." -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:536 msgid "" "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown " "error." msgstr "অজ্ঞাত কাৰণে সংযোগ সম্পাদন ব্যৱস্থাৰ বাৰ্তা আৰম্ভ কৰা নাযায়।" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:545 msgid "Could not create new connection" msgstr "নতুন সংযোগ সৃষ্টি কৰা সম্ভৱ নহয়" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:708 msgid "Connection delete failed" msgstr "সংযোগ মচিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:756 #, c-format msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?" msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে %s সংযোগ মচিবলে ইচ্ছুক নে?" -#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:697 -#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:718 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1136 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1095 +#: src/connection-editor/gtk/menus.ui:6 +#, fuzzy +msgid "_New Connection" +msgstr "VPN সংযোগসমূহ (_V)" + +#: src/connection-editor/gtk/menus.ui:13 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:697 +#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:718 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1133 src/connection-editor/page-ip6.c:1115 msgid "Address" msgstr "ঠিকনা" -#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:716 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1155 +#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:716 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1152 msgid "Netmask" msgstr "নেটমাস্ক" -#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:735 -#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:756 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1174 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1133 +#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:735 +#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:756 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1171 src/connection-editor/page-ip6.c:1153 msgid "Gateway" msgstr "গেইটৱে" -#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:754 -#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:775 +#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:754 +#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:775 msgid "Metric" msgstr "মেট্ৰিক" -#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:737 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1114 +#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:737 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1134 msgid "Prefix" msgstr "উপসৰ্গ" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:110 #, c-format msgid "Editing %s" msgstr "%s সম্পাদন" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:114 msgid "Editing un-named connection" msgstr "নামবিহীন সংযোগ সম্পাদন" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:134 #, fuzzy msgid "Missing connection name" msgstr "সংযোগৰ নাম (_n):" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:350 #, fuzzy msgid "Editor initializing…" msgstr "সম্পাদন ব্যৱস্থা আৰম্ভ কৰিবলৈ ত্ৰুটি" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:357 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:471 #, fuzzy msgid "Connection cannot be modified" msgstr "সংযোগ যোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:372 #, c-format msgid "Invalid setting %s: %s" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:448 msgid "" "The connection editor could not find some required resources (the .ui file " "was not found)." msgstr "সংযোগ সম্পাদকে কিছুমান প্ৰয়োজনীয় সম্পদ বিচাৰি নাপায় (.ui ফাইল পোৱা নগল)।" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:581 +#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:213 msgid "_Save" msgstr "সংৰক্ষণ কৰক (_S)" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:582 msgid "Save any changes made to this connection." msgstr "এই সংযোগলে কৰা যিকোনো পৰিবৰ্তন সংৰক্ষণ কৰক।" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:583 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine." msgstr "" "এই ডিভাইচৰ সকলো ব্যৱহাৰকাৰীৰ বাবে এই সংযোগ সংৰক্ষণ কৰাৰ বাবে প্ৰমাণীত কৰক।" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:599 msgid "Could not create connection" msgstr "সংযোগ সৃষ্টি কৰিব পৰা নগল" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:599 msgid "Could not edit connection" msgstr "সংযোগ সম্পাদন কৰা সম্ভৱ নহয়" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:601 msgid "Unknown error creating connection editor dialog." msgstr "সংযোগ সম্পাদক ডাইলগ সৃষ্টি কৰোতে অজ্ঞাত ত্ৰুটি।" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:742 msgid "" "Warning: the connection contains some properties not supported by the " "editor. They will be cleared upon save." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:762 msgid "Error initializing editor" msgstr "সম্পাদন ব্যৱস্থা আৰম্ভ কৰিবলৈ ত্ৰুটি" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1169 msgid "Connection add failed" msgstr "সংযোগ যোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2 ../src/info.ui.h:2 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:35 msgid "Fix" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:61 #, fuzzy msgid "" "Security labels may prevent some files from being used with certificate " @@ -3021,201 +3380,247 @@ msgstr "" "EAP প্ৰমাণীকৰণত CA প্ৰমাণপত্ৰসমূহৰ বিষয়ে সতৰ্কবাৰ্তা অসামৰ্থবান কৰিবলে ইয়াক সত্যলে " "সংহতি কৰক।" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6 -msgid "Connection _name:" +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:110 +#, fuzzy +msgid "Connection _name" msgstr "সংযোগৰ নাম (_n):" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:170 #, fuzzy msgid "_Export…" msgstr "এক্সপোৰ্ট কৰক (_E)..." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:260 msgid "File Relabel" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:291 #, fuzzy msgid "_Relabel" msgstr "লেবেল" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:11 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:320 msgid "" "The following files are not labelled for use with certificate " "authentication. Do you wish to adjust the labels?" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:12 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:347 #, fuzzy msgid "Relabel" msgstr "লেবেল" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:13 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:361 msgid "Filename" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:127 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:148 msgid "never" msgstr "কেতিয়াও নহয়" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:138 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:149 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:159 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:170 msgid "now" msgstr "এতিয়া" #. less than an hour ago -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:156 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:177 #, c-format msgid "%d minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "%d মিনিট আগতে" msgstr[1] "%d মিনিট আগতে" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:160 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:181 #, c-format msgid "%d hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "%d ঘন্টা আগতে" msgstr[1] "%d ঘন্টা আগতে" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:172 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:193 #, c-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "%d দিন আগতে" msgstr[1] "%d দিন আগতে" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:178 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:199 #, c-format msgid "%d month ago" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "%d মাহ আগতে" msgstr[1] "%d মাহ আগতে" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:182 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:203 #, c-format msgid "%d year ago" msgid_plural "%d years ago" msgstr[0] "%d বছৰ আগতে" msgstr[1] "%d বছৰ আগতে" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:635 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:2 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:473 +#, fuzzy +msgid "Connection cannot be deleted" +msgstr "সংযোগ যোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:476 +#, fuzzy +msgid "Select a connection to edit" +msgstr "দল সংযোগ %d" + +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:478 +#, fuzzy +msgid "Select a connection to delete" +msgstr "দল সংযোগ %d" + +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:794 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui:116 msgid "Name" msgstr "নাম" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:648 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:807 msgid "Last Used" msgstr "সৰ্বশেষ ব্যৱহৃত" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:696 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:845 msgid "Edit the selected connection" msgstr "নিৰ্বাচিত সংযোগ সম্পাদন কৰক" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:697 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:846 msgid "Authenticate to edit the selected connection" msgstr "নিৰ্বাচিত সংযোগ সম্পাদন কৰাৰ আগতে প্ৰমাণীত হোৱা প্ৰয়োজন" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:712 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:851 msgid "Delete the selected connection" msgstr "নিৰ্বাচিত সংযোগ মচি পেলাওক" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:713 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:852 msgid "Authenticate to delete the selected connection" msgstr "নিৰ্বাচিত সংযোগ মচি পেলোৱাৰ আগতে প্ৰমাণীত হোৱা প্ৰয়োজন" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:935 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:938 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1059 +#, fuzzy +msgid "Unrecognized connection type" +msgstr "ম'বাইল ব্ৰডবেণ্ড সংযোগৰ ধৰণ সমৰ্থিত নহয়।" + +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1064 +#, fuzzy, c-format +msgid "Don’t know how to import “%s” connections" +msgstr "'%s' সংযোগসমূহ কিদৰে সৃষ্টি কৰা হব জ্ঞাত নহয়" + +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1068 +#, fuzzy +msgid "Error importing connection" +msgstr "সংযোগ সম্পাদন কৰোতে ত্ৰুটি" + +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1075 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1090 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1093 msgid "Error creating connection" msgstr "সংযোগ সৃষ্টি কৰোতে ত্ৰুটি" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:936 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1075 +#, fuzzy +msgid "Connection type not specified." +msgstr "সংযোগ যোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1091 msgid "No VPN plugins are installed." msgstr "কোনো VPN প্লাগিন ইনস্টল নাই।" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:939 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1094 #, fuzzy, c-format msgid "Don’t know how to create “%s” connections" msgstr "'%s' সংযোগসমূহ কিদৰে সৃষ্টি কৰা হব জ্ঞাত নহয়" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:970 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1128 msgid "Error editing connection" msgstr "সংযোগ সম্পাদন কৰোতে ত্ৰুটি" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:971 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1129 #, fuzzy, c-format msgid "Did not find a connection with UUID “%s”" msgstr "UUID '%s' ৰ সৈতে এটা সংযোগ পোৱা নগল" -#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.ui:7 +msgid "Network Connections" +msgstr "নেটৱৰ্ক সংযোগসমূহ" + +#: src/connection-editor/nm-connection-list.ui:86 +#, fuzzy +msgid "Add a new connection" +msgstr "VPN সংযোগসমূহ (_V)" + +#: src/connection-editor/page-8021x-security.c:113 msgid "802.1X Security" msgstr "802.1X সুৰক্ষা" -#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111 +#: src/connection-editor/page-8021x-security.c:115 msgid "Could not load 802.1X Security user interface." msgstr "802.1X সুৰক্ষাৰ ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ঠ ল'ড কৰিবলৈ ব্যৰ্থ।" -#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125 +#: src/connection-editor/page-8021x-security.c:129 msgid "Use 802.1_X security for this connection" msgstr "এই সংযোগৰ বাবে 802.1X সুৰক্ষা ব্যৱহাৰ কৰক (_X)" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:58 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:58 msgid "MAC address of the Bluetooth device. Example: 00:11:22:33:44:55" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:125 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:122 #, fuzzy msgid "Could not load Bluetooth user interface." msgstr "DCB ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ঠ ল'ড কৰিব পৰা নগল।" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:175 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:170 #, fuzzy, c-format msgid "invalid Bluetooth device (%s)" msgstr "ব্লুটুথ ডিভাইচ পোৱা নাযায়।" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:258 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:253 #, fuzzy, c-format msgid "Bluetooth connection %d" msgstr "বান্ধনী সংযোগ %d" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:308 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:304 #, fuzzy msgid "Bluetooth Type" msgstr "ব্লুটুথ" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:326 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:322 msgid "Select the type of the Bluetooth connection profile." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:331 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:327 #, fuzzy msgid "_Personal Area Network" msgstr "ইথাৰনেট নেটৱৰ্ক" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:336 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:332 #, fuzzy msgid "_Dial-Up Network" msgstr "Wi-Fi নেটৱৰ্ক" -#: ../src/connection-editor/page-bond.c:449 +#: src/connection-editor/page-bond.c:446 msgid "Could not load bond user interface." msgstr "বান্ধনী ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ঠ ল'ড কৰিব পৰা নগল।" -#: ../src/connection-editor/page-bond.c:568 +#: src/connection-editor/page-bond.c:565 #, fuzzy msgid "primary" msgstr "প্ৰাথমিক (_P):" -#: ../src/connection-editor/page-bond.c:623 +#: src/connection-editor/page-bond.c:620 #, c-format msgid "Bond connection %d" msgstr "বান্ধনী সংযোগ %d" -#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:215 +#: src/connection-editor/page-bridge.c:233 msgid "Could not load bridge user interface." msgstr "ব্ৰিজ ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ঠ ল'ড কৰিব পৰা নগল।" -#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:317 +#: src/connection-editor/page-bridge.c:349 #, c-format msgid "Bridge connection %d" msgstr "ব্ৰিজ সংযোগ %d" @@ -3223,32 +3628,37 @@ msgstr "ব্ৰিজ সংযোগ %d" #. Translators: a "Bridge Port" is a network #. * device that is part of a bridge. #. -#: ../src/connection-editor/page-bridge-port.c:108 +#: src/connection-editor/page-bridge-port.c:105 msgid "Bridge Port" msgstr "ব্ৰিজ পোৰ্ট" -#: ../src/connection-editor/page-bridge-port.c:110 +#: src/connection-editor/page-bridge-port.c:107 msgid "Could not load bridge port user interface." msgstr "ব্ৰিজ পোৰ্ট ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ঠ ল'ড কৰিব পৰা নগল।" -#: ../src/connection-editor/page-dcb.c:622 +#: src/connection-editor/page-dcb.c:624 msgid "DCB" msgstr "DCB" -#: ../src/connection-editor/page-dcb.c:624 +#: src/connection-editor/page-dcb.c:626 msgid "Could not load DCB user interface." msgstr "DCB ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ঠ ল'ড কৰিব পৰা নগল।" -#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:129 +#: src/connection-editor/page-dsl.c:219 msgid "Could not load DSL user interface." msgstr "DSL ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ঠ ল'ড কৰিব পৰা নাযায়।" -#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:219 +#: src/connection-editor/page-dsl.c:320 +#, fuzzy +msgid "missing parent interface" +msgstr "উপধায়ক আন্তঃপৃষ্ঠ (_P):" + +#: src/connection-editor/page-dsl.c:365 #, c-format msgid "DSL connection %d" msgstr "DSL সংযোগ %d" -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:81 +#: src/connection-editor/page-ethernet.c:81 #, fuzzy msgid "" "This option locks this connection to the network device specified either by " @@ -3258,44 +3668,43 @@ msgstr "" "এই বিকল্পয় নেটৱৰ্ক ডিভাইচ যাক ইয়াত সুমুৱা তাৰ স্থায়ী MAC ঠিকনাৰে ধাৰ্য্য কৰা হৈছে " "তালৈ এই সংযোগক লক কৰে। উদাহৰণস্বৰূপ: 00:11:22:33:44:55" -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:262 +#: src/connection-editor/page-ethernet.c:262 #, fuzzy msgid "ignored" msgstr "উপেক্ষা কৰা হৈছে" -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:353 +#: src/connection-editor/page-ethernet.c:350 msgid "Could not load ethernet user interface." msgstr "ইথাৰনেট ব্যৱহাৰকাৰীৰ আন্তঃপৃষ্ঠ ল'ড কৰিবলৈ ব্যৰ্থ।" -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:515 +#: src/connection-editor/page-ethernet.c:512 #, fuzzy msgid "Ethernet device" msgstr "ইথাৰনেট" -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:519 -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:742 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:574 +#: src/connection-editor/page-ethernet.c:516 +#: src/connection-editor/page-vlan.c:737 src/connection-editor/page-wifi.c:571 #, fuzzy msgid "cloned MAC" msgstr "ক্লৌন্ড MAC ঠিকনা (_l):" -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:523 +#: src/connection-editor/page-ethernet.c:520 msgid "Wake-on-LAN password" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:563 +#: src/connection-editor/page-ethernet.c:560 #, c-format msgid "Ethernet connection %d" msgstr "ইথাৰনেট সংযোগ %d" #. TRANSLATORS: Default zone set for firewall, when no zone is selected -#: ../src/connection-editor/page-general.c:54 -#: ../src/libnma/nma-mobile-providers.c:817 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-providers.c:806 +#: src/connection-editor/page-general.c:55 +#: src/libnma/nma-mobile-providers.c:802 +#: src/libnm-gtk/nm-mobile-providers.c:801 msgid "Default" msgstr "অবিকল্পিত" -#: ../src/connection-editor/page-general.c:55 +#: src/connection-editor/page-general.c:56 msgid "" "The zone defines the trust level of the connection. Default is not a regular " "zone, selecting it results in the use of the default zone set in the " @@ -3305,11 +3714,11 @@ msgstr "" "নিৰ্বাচন কৰিলে ফায়াৰৱালত সংহিত অবিকল্পিত অঞ্চলৰ ব্যৱহাৰ হয়। কেৱল তেতিয়াহে " "ব্যৱহাৰযোগ্য যদি firewalld সক্ৰিয়। " -#: ../src/connection-editor/page-general.c:370 +#: src/connection-editor/page-general.c:370 msgid "Could not load General user interface." msgstr "সাধাৰণ ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ঠ ল'ড কৰিব পৰা নগল।" -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:57 +#: src/connection-editor/page-infiniband.c:57 #, fuzzy msgid "" "This option locks this connection to the network device specified either by " @@ -3320,158 +3729,162 @@ msgstr "" "এই বিকল্পয় নেটৱৰ্ক ডিভাইচ যাক ইয়াত সুমুৱা তাৰ স্থায়ী MAC ঠিকনাৰে ধাৰ্য্য কৰা হৈছে " "তালৈ এই সংযোগক লক কৰে। উদাহৰণস্বৰূপ: 00:11:22:33:44:55" -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:151 +#: src/connection-editor/page-infiniband.c:148 msgid "Could not load InfiniBand user interface." msgstr "InfiniBand ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ঠ ল'ড কৰিব পৰা নগল।" -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:214 +#: src/connection-editor/page-infiniband.c:211 msgid "infiniband device" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:254 +#: src/connection-editor/page-infiniband.c:251 #, c-format msgid "InfiniBand connection %d" msgstr "InfiniBand সংযোগ %d" -#: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:178 +#: src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:175 #, fuzzy msgid "Could not load IP tunnel user interface." msgstr "IPv4 ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ঠ ল'ড কৰিব পৰা নগল।" -#: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:292 +#: src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:289 #, fuzzy, c-format msgid "IP tunnel connection %d" msgstr "ইথাৰনেট সংযোগ %d" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:128 src/connection-editor/page-ip6.c:137 msgid "Automatic (VPN)" msgstr "স্বচালিত (VPN)" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:128 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:131 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:129 src/connection-editor/page-ip6.c:138 msgid "Automatic (VPN) addresses only" msgstr "কেৱল স্বচালিত (VPN) ঠিকনাসমূহ" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:133 src/connection-editor/page-ip6.c:144 msgid "Automatic, addresses only" msgstr "স্বচালিত, কেৱল ঠিকনা" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:135 src/connection-editor/page-ip6.c:140 msgid "Automatic (PPPoE)" msgstr "স্বচালিত (PPPoE)" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:134 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:136 src/connection-editor/page-ip6.c:141 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only" msgstr "কেৱল স্বচালিত (PPPoE) ঠিকনাসমূহ" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:137 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:138 msgid "Automatic (DHCP)" msgstr "স্বচালিত (DHCP)" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:138 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:139 msgid "Automatic (DHCP) addresses only" msgstr "কেৱল স্বচালিত (DHCP) ঠিকনাসমূহ" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:181 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:198 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:182 src/connection-editor/page-ip6.c:205 msgid "Link-Local Only" msgstr "কেৱল সংযোগ-স্থানীয়" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:361 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:324 -msgid "Additional DNS ser_vers:" +#: src/connection-editor/page-ip4.c:362 src/connection-editor/page-ip6.c:336 +#, fuzzy +msgid "Additional DNS ser_vers" msgstr "অতিৰিক্ত DNS চাৰ্ভাৰসমূহ (_D):" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333 -msgid "Additional s_earch domains:" +#: src/connection-editor/page-ip4.c:371 src/connection-editor/page-ip6.c:345 +#, fuzzy +msgid "Additional s_earch domains" msgstr "অতিৰিক্ত সন্ধান ডমেইনসমূহ (_e):" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1033 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1033 #, c-format msgid "Editing IPv4 routes for %s" msgstr "%s ৰ বাবে IPv4 পথবোৰ সম্পাদন কৰা" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1226 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1223 msgid "IPv4 Settings" msgstr "IPv4 সংহতিসমূহ" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1228 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1225 msgid "Could not load IPv4 user interface." msgstr "IPv4 ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ঠ ল'ড কৰিব পৰা নগল।" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1321 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1318 #, c-format msgid "IPv4 address “%s” invalid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1329 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1326 #, c-format msgid "IPv4 address netmask “%s” invalid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1338 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1335 #, c-format msgid "IPv4 gateway “%s” invalid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1381 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1378 #, c-format msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:173 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:180 msgid "Automatic, DHCP only" msgstr "স্বচালিত, কেৱল DHCP" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:993 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1016 #, c-format msgid "Editing IPv6 routes for %s" msgstr "%s ৰ বাবে IPv6 পথ সম্পাদন" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1184 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1205 msgid "IPv6 Settings" msgstr "IPv6 ৰ সংহতিসমূহ" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1186 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207 msgid "Could not load IPv6 user interface." msgstr "IPv6 ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ঠ ল'ড কৰিবলৈ ব্যৰ্থ।" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1277 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1299 #, c-format msgid "IPv6 address “%s” invalid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1285 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1307 #, c-format msgid "IPv6 prefix “%s” invalid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1294 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1316 #, c-format msgid "IPv6 gateway “%s” invalid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1336 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1358 #, c-format msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-master.c:247 -#: ../src/connection-editor/page-master.c:258 +#: src/connection-editor/page-macsec.c:189 +#, fuzzy +msgid "Could not load MACsec user interface." +msgstr "WiMAX ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ঠ ল'ড কৰিব পৰা নগল।" + +#: src/connection-editor/page-macsec.c:328 +#, fuzzy, c-format +msgid "MACSEC connection %d" +msgstr "WiMAX সংযোগ %d" + +#: src/connection-editor/page-master.c:235 +#: src/connection-editor/page-master.c:246 msgid "Duplicate slaves" msgstr "প্ৰতিলিপি স্লেইভসমূহ" -#: ../src/connection-editor/page-master.c:248 +#: src/connection-editor/page-master.c:236 #, fuzzy, c-format msgid "Slaves “%s” and “%s” both apply to device “%s”" msgstr "স্লেইভ '%s' আৰু '%s' দুয়ো ডিভাইচ '%s' লৈ প্ৰযোজ্য নহয়" -#: ../src/connection-editor/page-master.c:259 +#: src/connection-editor/page-master.c:247 #, fuzzy, c-format msgid "" "Slaves “%s” and “%s” apply to different virtual ports (“%s” and “%s”) of the " @@ -3480,25 +3893,25 @@ msgstr "" "স্লেইভ '%s' আৰু '%s' একেটা ভৌতিক ডিভাইচৰ বিভিন্ন ভাৰছুৱেল পৰ্ট ('%s' আৰু '%s') লৈ " "প্ৰযোজ্য হয়।" -#: ../src/connection-editor/page-master.c:385 +#: src/connection-editor/page-master.c:371 #, c-format msgid "%s slave %d" msgstr "%s স্লেইভ %d" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:310 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:307 msgid "Could not load mobile broadband user interface." msgstr "ম'বাইল ব্ৰডবেণ্ড ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ঠ ল'ড কৰিবলৈ ব্যৰ্থ।" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:327 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:324 msgid "Unsupported mobile broadband connection type." msgstr "ম'বাইল ব্ৰডবেণ্ড সংযোগৰ ধৰণ সমৰ্থিত নহয়।" #. Fall back to just asking for GSM vs. CDMA -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:540 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:537 msgid "Select Mobile Broadband Provider Type" msgstr "ম'বাইল ব্ৰডবেণ্ড উপলব্ধকৰ্তাৰ ধৰণ বাছক" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:567 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:564 #, fuzzy msgid "" "Select the technology your mobile broadband provider uses. If you are " @@ -3507,7 +3920,7 @@ msgstr "" "ম'বাইল ব্ৰডবেণ্ড সেৱা উপলব্ধকৰ্তাৰ দ্বাৰা ব্যৱহৃত সেৱা বাছক। এই তথ্য অজ্ঞাত থাকিলে, " "সেৱা উপলব্ধকৰ্তাৰ সৈতে যোগাযোগ কৰক।" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:572 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:569 msgid "My provider uses _GSM-based technology (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)" msgstr "" "মোৰ সেৱা উপলব্ধকৰ্তাৰ দ্বাৰা GSM-ভিত্তিক প্ৰযুক্তি ব্যৱহাৰ কৰা হয় (অৰ্থাৎ GPRS, EDGE, " @@ -3515,86 +3928,82 @@ msgstr "" #. Translators: CDMA has 'D' accelerator key; 'C' collides with 'Cancel' button. #. You may need to change it according to your language. -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:579 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:576 msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)" msgstr "" "মোৰ সেৱা উপলব্ধকৰ্তা দ্বাৰা CDMA-ভিত্তিক প্ৰযুক্তি ব্যৱহাৰ কৰা হয় (অৰ্থাৎ 1xRTT, " "EVDO) (_D)" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50 -#: ../src/mobile-helpers.c:283 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:586 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:148 +#: src/mb-menu-item.c:50 src/mobile-helpers.c:282 msgid "CDMA" msgstr "CDMA" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54 -#: ../src/mobile-helpers.c:281 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:589 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:145 +#: src/mb-menu-item.c:54 src/mobile-helpers.c:280 msgid "GSM" msgstr "GSM" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129 -msgid "EAP" -msgstr "EAP" - -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:130 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:288 msgid "PAP" msgstr "PAP" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:131 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:354 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132 -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:132 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:284 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:300 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:320 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:133 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:304 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" #. Translators: "none" refers to authentication methods -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:136 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:136 msgid "none" msgstr "কোনো নহয়" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:196 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:196 #, c-format msgid "Editing PPP authentication methods for %s" msgstr "%s ৰ বাবে PPP প্ৰমাণীকৰণ পদ্ধতি সম্পাদন" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:279 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:278 msgid "PPP Settings" msgstr "PPP ৰ সংহতিসমূহ" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:281 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:280 msgid "Could not load PPP user interface." msgstr "PPP ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ঠ ল'ড কৰিবলৈ ব্যৰ্থ।" -#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:215 +#: src/connection-editor/page-proxy.c:212 msgid "Proxy" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:217 +#: src/connection-editor/page-proxy.c:214 #, fuzzy msgid "Could not load proxy user interface." msgstr "বান্ধনী ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ঠ ল'ড কৰিব পৰা নগল।" -#: ../src/connection-editor/page-team.c:361 -#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:223 +#: src/connection-editor/page-team.c:361 +#: src/connection-editor/page-team-port.c:223 #, fuzzy msgid "Error: file doesn’t contain a valid JSON configuration" msgstr "ত্ৰুটি: ফাইলত এটা বৈধ JSON সংৰূপ নাই" -#: ../src/connection-editor/page-team.c:1156 +#: src/connection-editor/page-team.c:1031 msgid "Could not load team user interface." msgstr "দল ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ঠ ল'ড কৰিব পৰা নগল।" -#: ../src/connection-editor/page-team.c:1253 +#: src/connection-editor/page-team.c:1128 #, c-format msgid "Team connection %d" msgstr "দল সংযোগ %d" @@ -3602,69 +4011,69 @@ msgstr "দল সংযোগ %d" #. Translators: a "Team Port" is a network #. * device that is part of a team. #. -#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:732 +#: src/connection-editor/page-team-port.c:652 msgid "Team Port" msgstr "দল পৰ্ট" -#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:734 +#: src/connection-editor/page-team-port.c:654 msgid "Could not load team port user interface." msgstr "দল পৰ্ট ব্যৱহাৰকাৰীৰ আন্তঃপৃষ্ঠ ল'ড কৰিব পৰা নগল।" #. Translators: the first %s is a device name (eg, "em1"), the #. * second is a connection name (eg, "Auto Ethernet"). #. -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:415 +#: src/connection-editor/page-vlan.c:413 #, fuzzy, c-format msgid "%s (via “%s”)" msgstr "%s (\"%s\" ৰে)" -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:427 -#, fuzzy, c-format +#: src/connection-editor/page-vlan.c:425 +#, fuzzy msgid "New connection…" msgstr "কোনো নেটৱৰ্ক সংযোগ নাই" -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:596 +#: src/connection-editor/page-vlan.c:591 msgid "Could not load vlan user interface." msgstr "vlan ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ঠ ল'ড কৰিব পৰা নগল।" -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:735 +#: src/connection-editor/page-vlan.c:730 msgid "vlan parent" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:803 +#: src/connection-editor/page-vlan.c:798 #, c-format msgid "VLAN connection %d" msgstr "VLAN সংযোগ %d" -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:98 -msgid "Could not load VPN user interface." -msgstr "VPN ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ঠ ল'ড কৰিব পৰা নগল।" - -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:113 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not find VPN plugin for “%s”." -msgstr "'%s' ৰ বাবে VPN প্লাগ-ইন সেৱা পোৱা নাযায়।" - -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:122 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:64 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load editor VPN plugin for “%s” (%s)." msgstr "'%s' ৰ বাবে VPN প্লাগ-ইন সেৱা পোৱা নাযায়।" -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:123 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:65 #, fuzzy msgid "unknown failure" msgstr "সংযোগ ব্যৰ্থতা" -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:205 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:102 +msgid "Could not load VPN user interface." +msgstr "VPN ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ঠ ল'ড কৰিব পৰা নগল।" + +#: src/connection-editor/page-vpn.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not find VPN plugin for “%s”." +msgstr "'%s' ৰ বাবে VPN প্লাগ-ইন সেৱা পোৱা নাযায়।" + +#: src/connection-editor/page-vpn.c:199 #, c-format msgid "VPN connection %d" msgstr "VPN সংযোগ %d" -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:211 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:205 msgid "Choose a VPN Connection Type" msgstr "এটা VPN সংযোগ ধৰণ বাছক" -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:212 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:206 #, fuzzy msgid "" "Select the type of VPN you wish to use for the new connection. If the type " @@ -3674,7 +4083,7 @@ msgstr "" "নতুন সংযোগৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰিব বিচৰা VPN ৰ ধৰণ বাছক। যদি আপুনি সৃষ্টি কৰিব বিচৰা " "VPN সংযোগ তালিকাত নাথাকে, আপোনাৰ হয়তো সঠিক VPN প্লাগিন ইনস্টল নাই।" -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:77 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:77 #, fuzzy msgid "" "This option locks this connection to the Wi-Fi access point (AP) specified " @@ -3683,7 +4092,7 @@ msgstr "" "এই বিকল্পই ইয়াত দিয়া BSSID এ নিৰ্ধাৰিত কৰাৰ মতে Wi-Fi অভিগম পইন্ট (AP) ত সংযোগক " "লক কৰে। যেনে: 00:11:22:33:44:55" -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:88 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:88 #, fuzzy msgid "" "This option locks this connection to the network device specified either by " @@ -3693,95 +4102,93 @@ msgstr "" "এই বিকল্পয় নেটৱৰ্ক ডিভাইচ যাক ইয়াত সুমুৱা তাৰ স্থায়ী MAC ঠিকনাৰে ধাৰ্য্য কৰা হৈছে " "তালৈ এই সংযোগক লক কৰে। উদাহৰণস্বৰূপ: 00:11:22:33:44:55" -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:197 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:197 #, c-format msgid "%u (%u MHz)" msgstr "%u (%u MHz)" -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:442 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:439 msgid "Could not load Wi-Fi user interface." msgstr "Wi-Fi ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ঠ ল'ড কৰিব পৰা নাযায়।" -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:564 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:561 msgid "bssid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:570 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:567 #, fuzzy msgid "Wi-Fi device" msgstr "যিকোনো ডিভাইচ" -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:617 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:614 #, c-format msgid "Wi-Fi connection %d" msgstr "Wi-Fi সংযোগ %d" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:355 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:946 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" msgstr "WEP 40/128-bit কি (Hex অথবা ASCII)" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:365 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:955 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931 msgid "WEP 128-bit Passphrase" msgstr "WEP ১২৮-বিট পৰিচয়পংক্তি" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:391 msgid "Dynamic WEP (802.1X)" msgstr "ডাইনামিক WEP (802.1X)" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:404 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:999 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975 msgid "WPA & WPA2 Personal" msgstr "WPA আৰু WPA2 ব্যক্তিগত" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:417 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1017 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989 msgid "WPA & WPA2 Enterprise" msgstr "WPA আৰু WPA2 এন্টাৰপ্ৰাইজ" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:460 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting." msgstr "" "Wi-Fi সুৰক্ষাৰ ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ঠ ল'ড কৰিবলৈ ব্যৰ্থ; Wi-Fi সংহতিসমূহ অনুপস্থিত।" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:471 msgid "Wi-Fi Security" msgstr "Wi-Fi সুৰক্ষা" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:473 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface." msgstr "Wi-Fi সুৰক্ষাৰ ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ঠ ল'ড কৰিবলৈ ব্যৰ্থ।" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558 -#, c-format +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:557 msgid "missing SSID" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564 -#, c-format +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:563 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:132 +#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:132 #, fuzzy, c-format msgid "A file named “%s” already exists." msgstr "\"%s\" নামৰ ফাইল ইতিমধ্যে আছে।" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:134 +#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:134 msgid "_Replace" msgstr "প্ৰতিস্থাপন কৰক (_R)" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:136 +#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:136 #, c-format msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?" msgstr "সংৰক্ষণৰ বাবে চিহ্নিত VPN সংযোগ সহায়ত %s ৰ প্ৰতিস্থাপন কৰা হ'ব নেকি?" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:172 +#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:172 msgid "Cannot export VPN connection" msgstr "VPN সংযোগ এক্সপোৰ্ট কৰা নাযায়" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:174 +#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:174 #, fuzzy, c-format msgid "" "The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n" @@ -3792,222 +4199,106 @@ msgstr "" "\n" "ত্ৰুটি: %s।" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:209 +#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:209 #, fuzzy msgid "Export VPN connection…" msgstr "VPN সংযোগ এক্সপোৰ্ট কৰক..." -#: ../src/gsm-unlock.ui.h:2 +#: src/gsm-unlock.ui:42 msgid "_Unlock" msgstr "আনলক কৰক (_U)" -#: ../src/gsm-unlock.ui.h:3 +#: src/gsm-unlock.ui:253 msgid "Automatically unlock this device" msgstr "এই ডিভাইচ স্বচালিতভাৱে আনলক কৰক" -#: ../src/info.ui.h:1 +#: src/info.ui:9 msgid "Connection Information" msgstr "সংযোগ তথ্য" -#: ../src/info.ui.h:3 -msgid "Active Network Connections" -msgstr "সক্ৰিয় নেটৱৰ্ক সংযোগসমূহ" +#: src/info.ui:30 +msgid "_Close" +msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:108 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:140 +#: src/libnma/nma-bar-code-widget.ui:36 +msgid "Scan with your phone or Print" +msgstr "" + +#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:108 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:152 #, fuzzy msgid "No certificate set" msgstr "কোনো CA প্ৰমাণপত্ৰৰ প্ৰয়োজন নাই (_r)" -#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:126 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:164 +#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:126 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:176 msgid "No key set" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:246 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:364 +#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:246 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:382 #, fuzzy, c-format msgid "Choose a key for %s Certificate" msgstr "এটা CA প্ৰমাণপত্ৰ বাছক" -#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:250 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368 +#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:250 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:386 #, fuzzy, c-format -msgid "%s private _key:" +msgid "%s private _key" msgstr "ব্যক্তিগত কি' (_k):" -#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:254 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372 +#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:254 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:390 #, fuzzy, c-format -msgid "%s key _password:" +msgid "%s key _password" msgstr "ব্যক্তিগত কি' পাছৱৰ্ড (_P):" -#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:258 +#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:258 #, fuzzy, c-format msgid "Choose %s Certificate" msgstr "এটা CA প্ৰমাণপত্ৰ বাছক" -#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:262 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380 +#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:262 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:398 #, fuzzy, c-format -msgid "%s _certificate:" +msgid "%s _certificate" msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী প্ৰমাণপত্ৰ (_U):" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:198 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:199 -msgid "" -"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:" -msgstr "নিম্নলিখিত সংহতিসমূহৰ সৈতে ম'বাইল ব্ৰডবেণ্ড সংযোগ সংৰূপণ কৰা হৈছে:" - -#. Device -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:205 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:206 -msgid "Your Device:" -msgstr "আপোনাৰ ডিভাইচ:" - -#. Provider -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:216 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:217 -msgid "Your Provider:" -msgstr "আপোনাৰ সেৱা উপলব্ধকৰ্তা:" - -#. Plan and APN -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:227 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:228 -msgid "Your Plan:" -msgstr "আপোনাৰ পৰিকল্পনা:" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:248 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:249 -#, fuzzy -msgid "" -"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the " -"settings you selected. If the connection fails or you cannot access network " -"resources, double-check your settings. To modify your mobile broadband " -"connection settings, choose “Network Connections” from the System → " -"Preferences menu." -msgstr "" -"আপোনাৰ নিৰ্বাচিত সংহতিসমূহসমূহ প্ৰয়োগ কৰি এতিয়া আপোনাৰ ম'বাইল ব্ৰডবেণ্ড সেৱা " -"উপলব্ধকৰ্তাৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰা হ'ব। সংযোগ বিফল হ'লে বা নেটৱৰ্ক সম্পদ ব্যৱহাৰ " -"কৰা সম্ভৱ ন'হ'লে, নিৰ্ধাৰিত সংহতিসমূহসমূহ পৰীক্ষা কৰক। ম'বাইল ব্ৰডবেণ্ড সংযোগৰ " -"সংহতিসমূহ পৰিবৰ্তন কৰাৰ বাবে প্ৰণালী >> পছন্দ তালিকাৰ পৰা \"নেটৱৰ্ক সংযোগ\" বাছক।" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:261 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:262 -msgid "Confirm Mobile Broadband Settings" -msgstr "ম'বাইল ব্ৰডবেণ্ডৰ সংহতিসমূহ নিশ্চিত কৰক" +#: src/libnma/nma-mobile-providers.c:991 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1077 +msgid "My country is not listed" +msgstr "মোৰ দেশ তালিকাত নাই" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:325 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:326 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:253 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:285 +#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:326 msgid "Unlisted" msgstr "তালিকা বহিৰ্ভূত" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:456 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:457 -msgid "_Select your plan:" -msgstr "আপোনাৰ পৰিকল্পনা বাছক (_S):" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:480 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:481 -msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):" -msgstr "নিৰ্বাচিত পৰিকল্পনাৰ APN (এক্সেচ পইন্ট নেম) (_A):" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:500 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:501 -#, fuzzy -msgid "" -"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your " -"broadband account or may prevent connectivity.\n" -"\n" -"If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan’s APN." -msgstr "" -"সতৰ্কবাৰ্তা: ভুল পৰিকল্পনা নিৰ্বাচন কৰিলে আপোনাৰ ব্ৰডবেণ্ড সংযোগৰ বিল আৰু সংযোগ " -"স্থাপনত সমস্যা হ'ব।\n" -"\n" -"পৰিকল্পনা সম্পৰ্কে নিশ্চিত ন'হ'লে অনুগ্ৰহ কৰি সেৱা উপলব্ধকৰ্তা সৈতে যোগাযোগ কৰি " -"আপোনাৰ ব্যৱহৃত পৰিকল্পনাৰ APN জানক।" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:508 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:509 -msgid "Choose your Billing Plan" -msgstr "ব্যৱহৃত বিল পৰিকল্পনা বাছক" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:557 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:558 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:485 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:558 #, fuzzy msgid "My plan is not listed…" msgstr "মোৰ পৰিকল্পনা তালিকাভুক্ত নহয়..." -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:710 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:711 -msgid "Select your provider from a _list:" -msgstr "তালিকাৰ পৰা সেৱা উপলব্ধকৰ্তাৰ নাম বাছক (_l):" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:723 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:724 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:657 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:724 msgid "Provider" msgstr "সেৱা উপলব্ধকৰ্তা" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:748 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:749 -#, fuzzy -msgid "I can’t find my provider and I wish to enter it _manually:" -msgstr "সেৱা উপলব্ধকৰ্তাৰ নাম অনুপস্থিত আৰু মই স্বয়ং সেইটো লিখিবলৈ ইচ্ছুক (_m):" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:761 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:762 -msgid "Provider:" -msgstr "সেৱা উপলব্ধকৰ্তা:" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:778 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:779 -msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)" -msgstr "" -"মোৰ সেৱা উপলব্ধকৰ্তা দ্বাৰা GSM প্ৰযুক্তি ব্যৱহাৰ কৰা হয় (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:780 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:781 -msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)" -msgstr "মোৰ সেৱা উপলব্ধকৰ্তা দ্বাৰা CDMA প্ৰযুক্তি ব্যৱহাৰ কৰা হয় (1xRTT, EVDO)" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:791 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:792 -msgid "Choose your Provider" -msgstr "সেৱা উপলব্ধকৰ্তা বাছক" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1053 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1054 -msgid "Country or Region List:" -msgstr "দেশ অথবা অঞ্চল তালিকা:" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1066 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1067 -msgid "Country or region" -msgstr "দেশ অথবা অঞ্চল" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1076 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1077 -msgid "My country is not listed" -msgstr "মোৰ দেশ তালিকাত নাই" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1126 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1127 -#, fuzzy -msgid "Choose your Provider’s Country or Region" -msgstr "আপোনাৰ প্ৰদানকাৰীৰ দেশ অথবা অঞ্চল বাছক" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1183 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1184 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1029 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1184 msgid "Installed GSM device" msgstr "ইনস্টল কৰা GSM ডিভাইচ" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1186 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1187 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1032 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1187 msgid "Installed CDMA device" msgstr "ইনস্টল কৰা CDMA ডিভাইচ" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1354 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1355 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1237 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1428 +msgid "Any device" +msgstr "যিকোনো ডিভাইচ" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:49 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1614 +msgid "New Mobile Broadband Connection" +msgstr "নতুন ম'বাইল ব্ৰডবেণ্ড সংযোগ" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1355 msgid "" "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a " "cellular (3G) network." @@ -4015,259 +4306,358 @@ msgstr "" "এই সহায়ক ব্যৱস্থাৰ সহায়ত এটা চেলুলাৰ (3G) নেটৱৰ্কৰ সৈতে ম'বাইল ব্ৰডবেণ্ড সংযোগ " "স্থাপন কৰা যাব।" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1360 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1361 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1361 msgid "You will need the following information:" msgstr "নিম্নলিখিত তথ্যৰ প্ৰয়োজন:" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1371 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1372 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1372 #, fuzzy msgid "Your broadband provider’s name" msgstr "ব্ৰডবেণ্ড সেৱা উপলব্ধকৰ্তাৰ নাম" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1377 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1378 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1378 msgid "Your broadband billing plan name" msgstr "ব্ৰডবেণ্ড বিলিং পৰিকল্পনাৰ নাম" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1383 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1384 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1384 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)" msgstr "(কিছু ক্ষেত্ৰত) আপোনাৰ ব্যৱহৃত ব্ৰডবেণ্ড বিলিং পৰিকল্পনা APN (এক্সেচ পইন্ট নেম)" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1412 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1413 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1413 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:" msgstr "এই ম'বাইল ব্ৰডবেণ্ড ডিভাইচৰ বাবে সংযোগ সৃষ্টি কৰক (_t)" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1427 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1428 -msgid "Any device" -msgstr "যিকোনো ডিভাইচ" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1440 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1441 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1441 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection" msgstr "ম'বাইল ব্ৰডবেণ্ড সংযোগ প্ৰস্তুত কৰক" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1620 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1614 -msgid "New Mobile Broadband Connection" -msgstr "নতুন ম'বাইল ব্ৰডবেণ্ড সংযোগ" +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189 +#, fuzzy +msgid "Country or region:" +msgstr "দেশ অথবা অঞ্চল" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1127 +#, fuzzy +msgid "Choose your Provider’s Country or Region" +msgstr "আপোনাৰ প্ৰদানকাৰীৰ দেশ অথবা অঞ্চল বাছক" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:711 +msgid "Select your provider from a _list:" +msgstr "তালিকাৰ পৰা সেৱা উপলব্ধকৰ্তাৰ নাম বাছক (_l):" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289 +#, fuzzy +msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:" +msgstr "সেৱা উপলব্ধকৰ্তাৰ নাম অনুপস্থিত আৰু মই স্বয়ং সেইটো লিখিবলৈ ইচ্ছুক (_m):" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:779 +msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)" +msgstr "" +"মোৰ সেৱা উপলব্ধকৰ্তা দ্বাৰা GSM প্ৰযুক্তি ব্যৱহাৰ কৰা হয় (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:781 +msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)" +msgstr "মোৰ সেৱা উপলব্ধকৰ্তা দ্বাৰা CDMA প্ৰযুক্তি ব্যৱহাৰ কৰা হয় (1xRTT, EVDO)" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:792 +msgid "Choose your Provider" +msgstr "সেৱা উপলব্ধকৰ্তা বাছক" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:457 +msgid "_Select your plan:" +msgstr "আপোনাৰ পৰিকল্পনা বাছক (_S):" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:481 +msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):" +msgstr "নিৰ্বাচিত পৰিকল্পনাৰ APN (এক্সেচ পইন্ট নেম) (_A):" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:501 +#, fuzzy +msgid "" +"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your " +"broadband account or may prevent connectivity.\n" +"\n" +"If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan’s APN." +msgstr "" +"সতৰ্কবাৰ্তা: ভুল পৰিকল্পনা নিৰ্বাচন কৰিলে আপোনাৰ ব্ৰডবেণ্ড সংযোগৰ বিল আৰু সংযোগ " +"স্থাপনত সমস্যা হ'ব।\n" +"\n" +"পৰিকল্পনা সম্পৰ্কে নিশ্চিত ন'হ'লে অনুগ্ৰহ কৰি সেৱা উপলব্ধকৰ্তা সৈতে যোগাযোগ কৰি " +"আপোনাৰ ব্যৱহৃত পৰিকল্পনাৰ APN জানক।" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:509 +msgid "Choose your Billing Plan" +msgstr "ব্যৱহৃত বিল পৰিকল্পনা বাছক" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:199 +msgid "" +"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:" +msgstr "নিম্নলিখিত সংহতিসমূহৰ সৈতে ম'বাইল ব্ৰডবেণ্ড সংযোগ সংৰূপণ কৰা হৈছে:" + +#. Device +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:206 +msgid "Your Device:" +msgstr "আপোনাৰ ডিভাইচ:" + +#. Provider +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:217 +msgid "Your Provider:" +msgstr "আপোনাৰ সেৱা উপলব্ধকৰ্তা:" + +#. Plan and APN +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:228 +msgid "Your Plan:" +msgstr "আপোনাৰ পৰিকল্পনা:" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:249 +#, fuzzy +msgid "" +"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the " +"settings you selected. If the connection fails or you cannot access network " +"resources, double-check your settings. To modify your mobile broadband " +"connection settings, choose “Network Connections” from the System → " +"Preferences menu." +msgstr "" +"আপোনাৰ নিৰ্বাচিত সংহতিসমূহসমূহ প্ৰয়োগ কৰি এতিয়া আপোনাৰ ম'বাইল ব্ৰডবেণ্ড সেৱা " +"উপলব্ধকৰ্তাৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰা হ'ব। সংযোগ বিফল হ'লে বা নেটৱৰ্ক সম্পদ ব্যৱহাৰ " +"কৰা সম্ভৱ ন'হ'লে, নিৰ্ধাৰিত সংহতিসমূহসমূহ পৰীক্ষা কৰক। ম'বাইল ব্ৰডবেণ্ড সংযোগৰ " +"সংহতিসমূহ পৰিবৰ্তন কৰাৰ বাবে প্ৰণালী >> পছন্দ তালিকাৰ পৰা \"নেটৱৰ্ক সংযোগ\" বাছক।" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:262 +msgid "Confirm Mobile Broadband Settings" +msgstr "ম'বাইল ব্ৰডবেণ্ডৰ সংহতিসমূহ নিশ্চিত কৰক" + +#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:167 #, fuzzy msgid "(None)" msgstr "(শূণ্য)" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170 +#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:175 #, c-format msgid "Key in %s" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171 +#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:176 #, fuzzy, c-format msgid "Certificate in %s" msgstr "CA প্ৰমাণপত্ৰ (_A):" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183 +#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:195 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183 #, fuzzy msgid "(Unknown)" msgstr "অজ্ঞাত" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212 -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242 +#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:217 +#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:247 #, fuzzy msgid "Select" msgstr "এটা পঞ্জিকা নিৰ্বাচন কৰক" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213 -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243 +#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:218 +#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:248 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469 +#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:474 #, fuzzy msgid "Select from file…" msgstr "এটা পঞ্জিকা নিৰ্বাচন কৰক" -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:394 #, fuzzy, c-format msgid "Choose a %s Certificate" msgstr "এটা CA প্ৰমাণপত্ৰ বাছক" -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:402 #, fuzzy, c-format -msgid "%s certificate _password:" +msgid "%s certificate _password" msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী প্ৰমাণপত্ৰ (_U):" -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:255 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:255 msgid "Error logging in: " msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:277 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:277 #, fuzzy msgid "Error opening a session: " msgstr "সংযোগ সম্পাদন কৰোতে ত্ৰুটি" -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:1 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui:20 #, fuzzy msgid "_Unlock token" msgstr "আনলক কৰক (_U)" -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:3 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui:126 msgid "Issued By" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.c:146 +#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.c:146 #, c-format msgid "Enter %s PIN" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:2 +#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:35 msgid "_Login" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:3 +#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:82 msgid "_Remember PIN" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:49 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:615 +#: src/libnma/nma-ui-utils.c:49 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:615 #, fuzzy msgid "Store the password only for this user" msgstr "পাছৱৰ্ডক কেৱল এই ব্যৱহাৰকাৰীৰ বাবে সংৰক্ষণ কৰক (_u)" -#: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:50 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:616 +#: src/libnma/nma-ui-utils.c:50 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:616 #, fuzzy msgid "Store the password for all users" msgstr "সকলো ব্যৱহাৰকাৰীৰ বাবে পাছৱৰ্ড সংৰক্ষণ কৰক (_a)" -#: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:51 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:617 +#: src/libnma/nma-ui-utils.c:51 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:617 #, fuzzy msgid "Ask for this password every time" msgstr "প্ৰতিবাৰ এই পাছৱৰ্ড লিখাৰ অনুৰোধ কৰা হ'ব (_k)" -#: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:52 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:618 +#: src/libnma/nma-ui-utils.c:52 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:618 #, fuzzy msgid "The password is not required" msgstr "'%s' লৈ সংযোগ কৰিবলৈ এটা পাছৱৰ্ডৰ প্ৰয়োজন।" -#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:99 -#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99 -msgid "_Secondary Password:" -msgstr "দ্বিতীয় পাছৱৰ্ড (_S):" +#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:73 +#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:238 +msgid "Sh_ow passwords" +msgstr "পাছৱৰ্ডসমূহ দেখুৱাওক (_o)" -#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:102 -#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:102 +#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:130 +#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:102 #, fuzzy msgid "_Tertiary Password:" msgstr "দ্বিতীয় পাছৱৰ্ড (_S):" -#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:247 -#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:247 -msgid "Sh_ow passwords" -msgstr "পাছৱৰ্ডসমূহ দেখুৱাওক (_o)" +#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:144 +#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99 +msgid "_Secondary Password:" +msgstr "দ্বিতীয় পাছৱৰ্ড (_S):" + +#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:158 +#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97 +msgid "_Password:" +msgstr "পাছৱৰ্ড (_P):" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:132 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:141 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:127 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:141 #, fuzzy msgid "Click to connect" msgstr "বিচ্ছিন্ন কৰক" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:133 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:142 -msgid "" -"Either a password is missing or the connection is invalid. In the latter " -"case, you have to edit the connection with nm-connection-editor first" -msgstr "" - -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:468 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:465 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:458 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:465 msgid "New…" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:906 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:905 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:929 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:905 msgctxt "Wifi/wired security" msgid "None" msgstr "কোনো নহয়" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:962 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961 #, fuzzy msgid "Dynamic WEP (802.1x)" msgstr "ডাইনামিক WEP (802.1X)" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1074 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1075 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1108 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1071 msgid "C_reate" msgstr "সৃষ্টি কৰক (_r)" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150 #, fuzzy, c-format msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”." msgstr "'%s' Wi-Fi নেটৱৰ্ক ব্যৱহাৰ কৰাৰ বাবে পাছৱৰ্ড বা এনক্ৰিপশন কি'ৰ প্ৰয়োজন।" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1162 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1163 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required" msgstr "Wi-Fi নেটৱৰ্ক প্ৰমাণীকৰণ প্ৰয়োজন" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1164 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1165 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1190 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1154 msgid "Authentication required by Wi-Fi network" msgstr "Wi-Fi নেটৱৰ্কৰ দ্বাৰা প্ৰমাণীকৰণৰ প্ৰয়োজন" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1169 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1170 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1195 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1159 msgid "Create New Wi-Fi Network" msgstr "নতুন Wi-Fi নেটৱৰ্ক সৃষ্টি কৰক" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1171 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1172 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1197 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161 msgid "New Wi-Fi network" msgstr "নতুন Wi-Fi নেটৱৰ্ক" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1173 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1198 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1162 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create." msgstr "সৃষ্টি কৰাৰ বাবে চিহ্নিত Wi-Fi নেটৱৰ্কৰ এটা নাম নিৰ্ধাৰণ কৰক।" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1175 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1200 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1164 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network" msgstr "লুকুৱা Wi-Fi নেটৱৰ্কৰ সৈতে সংযোগ কৰক" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1177 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1202 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1166 msgid "Hidden Wi-Fi network" msgstr "লুকুৱা Wi-Fi নেটৱৰ্ক" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1177 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1178 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1167 msgid "" "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to " "connect to." msgstr "সংযোগ কৰাৰ বাবে চিহ্নিত লুকুৱা Wi-Fi নেটৱৰ্কৰ নাম আৰু সুৰক্ষা তথ্য লিখক।" -#: ../src/libnma/wifi.ui.h:1 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1 -msgid "Wi-Fi _security:" +#: src/libnma/wifi.ui:97 +#, fuzzy +msgid "Wi-Fi _security" msgstr "Wi-Fi সুৰক্ষা (_s):" -#: ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3 -msgid "C_onnection:" +#: src/libnma/wifi.ui:154 +#, fuzzy +msgid "C_onnection" msgstr "সংযোগ (_o):" -#: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4 -msgid "Wi-Fi _adapter:" +#: src/libnma/wifi.ui:179 +#, fuzzy +msgid "Wi-Fi _adapter" msgstr "Wi-Fi এডাপ্টাৰ (_a):" -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:302 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:369 +#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:749 +#, fuzzy +msgid "I can’t find my provider and I wish to enter it _manually:" +msgstr "সেৱা উপলব্ধকৰ্তাৰ নাম অনুপস্থিত আৰু মই স্বয়ং সেইটো লিখিবলৈ ইচ্ছুক (_m):" + +#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:762 +msgid "Provider:" +msgstr "সেৱা উপলব্ধকৰ্তা:" + +#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1054 +msgid "Country or Region List:" +msgstr "দেশ অথবা অঞ্চল তালিকা:" + +#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1067 +msgid "Country or region" +msgstr "দেশ অথবা অঞ্চল" + +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:302 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:369 msgid "Wired" msgstr "তাঁৰযুক্ত" -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:327 +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:327 msgid "OLPC Mesh" msgstr "OLPC মেশ" -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:341 +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:341 msgid "ADSL" msgstr "ADSL" -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:404 +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:404 msgid "PCI" msgstr "PCI" -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:406 +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:406 msgid "USB" msgstr "USB" @@ -4277,17 +4667,39 @@ msgstr "USB" #. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine #. * the strings otherwise. #. -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:482 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:502 +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:482 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:502 #, c-format msgctxt "long device name" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: ../src/main.c:42 +#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:142 +msgid "" +"Either a password is missing or the connection is invalid. In the latter " +"case, you have to edit the connection with nm-connection-editor first" +msgstr "" + +#: src/libnm-gtk/wifi.ui:97 +msgid "Wi-Fi _security:" +msgstr "Wi-Fi সুৰক্ষা (_s):" + +#: src/libnm-gtk/wifi.ui:129 +msgid "_Network name:" +msgstr "নেটৱৰ্কৰ নাম (_N):" + +#: src/libnm-gtk/wifi.ui:154 +msgid "C_onnection:" +msgstr "সংযোগ (_o):" + +#: src/libnm-gtk/wifi.ui:179 +msgid "Wi-Fi _adapter:" +msgstr "Wi-Fi এডাপ্টাৰ (_a):" + +#: src/main.c:42 msgid "Usage:" msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি (_U):" -#: ../src/main.c:44 +#: src/main.c:44 msgid "" "This program is a component of NetworkManager (https://wiki.gnome.org/" "Projects/NetworkManager/)." @@ -4295,7 +4707,7 @@ msgstr "" "এই প্ৰগ্ৰাম NetworkManager ৰ এটা উপাদান (https://wiki.gnome.org/Projects/" "NetworkManager/)।" -#: ../src/main.c:45 +#: src/main.c:45 msgid "" "It is not intended for command-line interaction but instead runs in the " "GNOME desktop environment." @@ -4303,412 +4715,478 @@ msgstr "" "ইয়াক কমান্ড-শাৰীৰ মাধ্যমে ব্যৱহাৰৰ বাবে নিৰ্মিত নহয় আৰু GNOME ডেস্কটপ পৰিবেশত " "সঞ্চালিত হয়।" -#: ../src/mb-menu-item.c:52 +#: src/mb-menu-item.c:52 msgid "EVDO" msgstr "EVDO" -#: ../src/mb-menu-item.c:56 +#: src/mb-menu-item.c:56 msgid "GPRS" msgstr "GPRS" -#: ../src/mb-menu-item.c:58 +#: src/mb-menu-item.c:58 msgid "EDGE" msgstr "EDGE" -#: ../src/mb-menu-item.c:60 +#: src/mb-menu-item.c:60 msgid "UMTS" msgstr "UMTS" -#: ../src/mb-menu-item.c:62 +#: src/mb-menu-item.c:62 msgid "HSDPA" msgstr "HSDPA" -#: ../src/mb-menu-item.c:64 +#: src/mb-menu-item.c:64 msgid "HSUPA" msgstr "HSUPA" -#: ../src/mb-menu-item.c:66 +#: src/mb-menu-item.c:66 msgid "HSPA" msgstr "HSPA" -#: ../src/mb-menu-item.c:68 +#: src/mb-menu-item.c:68 msgid "HSPA+" msgstr "HSPA+" -#: ../src/mb-menu-item.c:70 +#: src/mb-menu-item.c:70 msgid "LTE" msgstr "LTE" -#: ../src/mb-menu-item.c:117 +#: src/mb-menu-item.c:117 msgid "not enabled" msgstr "সামৰ্থবান নহয়" -#: ../src/mb-menu-item.c:123 +#: src/mb-menu-item.c:123 msgid "not registered" msgstr "ৰেজিস্টাৰ্ড নহয়" -#: ../src/mb-menu-item.c:141 +#: src/mb-menu-item.c:141 #, c-format msgid "Home network (%s)" msgstr "ঘৰৰ নেটৱৰ্ক (%s)" -#: ../src/mb-menu-item.c:143 -#, c-format +#: src/mb-menu-item.c:143 msgid "Home network" msgstr "ঘৰৰ নেটৱৰ্ক" -#: ../src/mb-menu-item.c:151 +#: src/mb-menu-item.c:151 msgid "searching" msgstr "অনুসন্ধান কৰা হৈছে" -#: ../src/mb-menu-item.c:154 +#: src/mb-menu-item.c:154 msgid "registration denied" msgstr "ৰেজিস্ট্ৰেষণ নাকচ কৰা হৈছে" -#: ../src/mb-menu-item.c:159 ../src/mb-menu-item.c:165 +#: src/mb-menu-item.c:159 src/mb-menu-item.c:165 #, c-format msgid "%s (%s roaming)" msgstr "%s (%s ৰ'মিং)" -#: ../src/mb-menu-item.c:161 ../src/mb-menu-item.c:167 +#: src/mb-menu-item.c:161 src/mb-menu-item.c:167 #, c-format msgid "%s (roaming)" msgstr "%s (ৰ'মিং)" -#: ../src/mb-menu-item.c:170 +#: src/mb-menu-item.c:170 #, c-format msgid "Roaming network (%s)" msgstr "ৰ'মিং নেটৱৰ্ক (%s)" -#: ../src/mb-menu-item.c:172 -#, c-format +#: src/mb-menu-item.c:172 msgid "Roaming network" msgstr "ৰ'মিং নেটৱৰ্ক" -#: ../src/mobile-helpers.c:331 +#: src/mobile-helpers.c:330 #, fuzzy, c-format msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”" msgstr "'%s' ত SIM কাৰ্ড '%s' ৰ বাবে PIN ক'ড" -#: ../src/mobile-helpers.c:464 +#: src/mobile-helpers.c:463 msgid "PIN code required" msgstr "PIN ক'ড প্ৰয়োজনীয়" -#: ../src/mobile-helpers.c:472 +#: src/mobile-helpers.c:471 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgstr "ম'বাইল ব্ৰ'ডবেণ্ড ডিভাইচৰ কাৰণে PIN ক'ড প্ৰয়োজনীয়" -#: ../src/mobile-helpers.c:622 +#: src/mobile-helpers.c:621 #, fuzzy, c-format msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)" msgstr "'%s' ম'বাইল ব্ৰডবেণ্ড সংযোগ বৰ্তমানে সক্ৰিয়: (%d%%%s%s)" -#: ../src/mobile-helpers.c:625 +#: src/mobile-helpers.c:624 msgid "roaming" msgstr "ৰ'মিং" #. The %s is a mobile provider name, eg "T-Mobile" -#: ../src/utils/utils.c:184 +#: src/utils/utils.c:184 #, c-format msgid "%s connection" msgstr "%s সংযোগ" -#: ../src/utils/utils.c:563 +#: src/utils/utils.c:549 #, fuzzy msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)" msgstr "DER বা PEM প্ৰমাণপত্ৰসমূহ (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" -#: ../src/utils/utils.c:575 +#: src/utils/utils.c:561 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" msgstr "DER, PEM, অথবা PKCS#12 ব্যক্তিগত কিসমূহ (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:57 +#: src/wireless-security/eap-method.c:57 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227 -msgid "no file selected" -msgstr "" - -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235 -#, c-format -msgid "file “%s” does not exist" -msgstr "" +#: src/wireless-security/eap-method.c:365 +#, fuzzy +msgid "no CA certificate selected" +msgstr "কোনো CA প্ৰমাণপত্ৰৰ প্ৰয়োজন নাই (_r)" -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258 -msgid "unspecified error validating eap-method file" +#: src/wireless-security/eap-method.c:370 +msgid "selected CA certificate file does not exist" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:71 msgid "missing EAP-FAST PAC file" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:268 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:332 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:386 msgid "GTC" msgstr "GTC" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:407 #, fuzzy msgid "Choose a PAC file" msgstr "এটা PAC ফাইল বাছক..." -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:414 msgid "PAC files (*.pac)" msgstr "PAC ফাইলসমূহ (*.pac)" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:418 msgid "All files" msgstr "সকলো ফাইল" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:23 msgid "Anonymous" msgstr "বেনামী" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:2 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:26 msgid "Authenticated" msgstr "প্ৰমাণীত" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:29 msgid "Both" msgstr "দুয়ো" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1 -msgid "Anony_mous identity:" +#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:48 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:48 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.ui:118 +#, fuzzy +msgid "Anony_mous identity" msgstr "বেনামী পৰিচয় (_m):" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5 -msgid "PAC _file:" +#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:74 +#, fuzzy +msgid "PAC _file" msgstr "PAC ফাইল (_f):" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4 -msgid "_Inner authentication:" +#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:113 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:120 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.ui:77 +#, fuzzy +msgid "_Inner authentication" msgstr "অভ্যন্তৰীক প্ৰমাণীকৰণ (_I):" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:142 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning" msgstr "স্বচালিত PAC যোগানৰ অনুমতি দিয়ক (_v)" -#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.c:66 +#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:66 msgid "missing EAP-LEAP username" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.c:75 +#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:75 msgid "missing EAP-LEAP password" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64 -#, c-format -msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s" -msgstr "" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69 -msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified" -msgstr "" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337 -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:316 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:370 +#: src/wireless-security/wireless-security.c:425 msgid "MD5" msgstr "MD5" -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431 -#, fuzzy -msgid "Choose a Certificate Authority certificate" -msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ কতৃপক্ষৰ প্ৰমাণপত্ৰ বাছক..." - -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:26 msgid "Version 0" msgstr "সংস্কৰণ 0" -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:29 msgid "Version 1" msgstr "সংস্কৰণ 1" -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2 -msgid "C_A certificate:" -msgstr "CA প্ৰমাণপত্ৰ (_A):" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6 -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:72 +#: src/wireless-security/eap-method-tls.ui:44 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.ui:88 msgid "No CA certificate is _required" msgstr "কোনো CA প্ৰমাণপত্ৰৰ প্ৰয়োজন নাই (_r)" -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8 -msgid "PEAP _version:" +#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:89 +#, fuzzy +msgid "PEAP _version" msgstr "PEAP সংস্কৰণ (_v):" -#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:166 +#: src/wireless-security/eap-method-tls.ui:62 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.ui:132 +msgid "Suffix of the server certificate name." +msgstr "" + +#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:167 +#: src/wireless-security/eap-method-tls.ui:63 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.ui:133 +msgid "_Domain" +msgstr "" + +#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:90 msgid "missing EAP username" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:88 +#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106 msgid "missing EAP password" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:64 +#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:120 +msgid "missing EAP client Private Key passphrase" +msgstr "" + +#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:103 +#, fuzzy +msgid "P_rivate Key Passphrase" +msgstr "WEP ১২৮-বিট পৰিচয়পংক্তি" + +#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:128 +#, fuzzy +msgid "Sh_ow passphrase" +msgstr "পাছৱৰ্ডসমূহ দেখুৱাওক (_o)" + +#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:64 msgid "missing EAP-TLS identity" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238 +#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:256 #, fuzzy msgid "no user certificate selected" msgstr "কোনো CA প্ৰমাণপত্ৰৰ প্ৰয়োজন নাই (_r)" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243 +#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:261 msgid "selected user certificate file does not exist" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263 +#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:281 msgid "no key selected" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268 +#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:286 msgid "selected key file does not exist" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314 +#: src/wireless-security/eap-method-tls.ui:20 #, fuzzy -msgid "no CA certificate selected" -msgstr "কোনো CA প্ৰমাণপত্ৰৰ প্ৰয়োজন নাই (_r)" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319 -msgid "selected CA certificate file does not exist" -msgstr "" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1 -msgid "I_dentity:" +msgid "I_dentity" msgstr "পৰিচয় (_d):" -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64 -#, c-format -msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s" -msgstr "" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69 -msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified" -msgstr "" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337 #, fuzzy msgid "MSCHAPv2 (no EAP)" msgstr "MSCHAPv2" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:72 +#: src/wireless-security/wireless-security.c:72 msgid "Unknown error validating 802.1X security" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:436 +#: src/wireless-security/wireless-security.c:437 msgid "TLS" msgstr "TLS" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:460 +#: src/wireless-security/wireless-security.c:461 msgid "PWD" msgstr "PWD" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:471 +#: src/wireless-security/wireless-security.c:472 msgid "FAST" msgstr "FAST" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:482 +#: src/wireless-security/wireless-security.c:483 msgid "Tunneled TLS" msgstr "টানেল কৰা TLS" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:493 +#: src/wireless-security/wireless-security.c:494 msgid "Protected EAP (PEAP)" msgstr "সুৰক্ষিত EAP (PEAP)" -#: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1 -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6 -#: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1 -msgid "Au_thentication:" +#: src/wireless-security/wireless-security.c:523 +msgid "Externally configured" +msgstr "" + +#: src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:31 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:97 +#: src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:31 +#, fuzzy +msgid "Au_thentication" msgstr "প্ৰমাণীকৰণ (_t):" -#: ../src/wireless-security/ws-leap.c:63 +#: src/wireless-security/ws-leap.c:64 msgid "missing leap-username" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-leap.c:74 +#: src/wireless-security/ws-leap.c:82 msgid "missing leap-password" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:107 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:113 msgid "missing wep-key" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:116 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120 #, c-format msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:124 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128 #, c-format msgid "" "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:130 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:134 #, c-format msgid "" "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 " "(ascii) or 10/26 (hex)" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:137 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:141 msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:139 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:143 msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1 -msgid "1 (Default)" -msgstr "1 (অবিকল্পিত)" - -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:12 msgid "Open System" msgstr "খোলা চিস্টেম" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:15 msgid "Shared Key" msgstr "অংশীদাৰী কৰা কি'" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4 -msgid "_Key:" +#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:26 +msgid "1 (Default)" +msgstr "1 (অবিকল্পিত)" + +#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:54 +#, fuzzy +msgid "_Key" msgstr "কি' (_K):" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:80 msgid "Sho_w key" msgstr "কি' দেখুৱাওক (_w)" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7 -msgid "WEP inde_x:" +#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:129 +#, fuzzy +msgid "WEP inde_x" msgstr "WEP সূচী (_x):" -#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70 +#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:76 #, c-format msgid "" "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex " "digits" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:79 +#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:83 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2 -msgid "_Type:" +#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48 +#, fuzzy +msgid "_Type" msgstr "ধৰণ (_T):" +#~ msgid "%s (default)" +#~ msgstr "%s (অবিকল্পিত)" + +#~ msgid "Ignored" +#~ msgstr "উপেক্ষা কৰা হৈছে" + +#~ msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error." +#~ msgstr "এটা অজ্ঞাত ত্ৰুটিৰ বাবে সংযোগ গোপনসমূহ আপডেইট কৰিবলে ব্যৰ্থ।" + +#~ msgid "Priority:" +#~ msgstr "প্ৰাথমিকতা:" + +#~ msgid "0:" +#~ msgstr "0:" + +#~ msgid "1:" +#~ msgstr "1:" + +#~ msgid "2:" +#~ msgstr "2:" + +#~ msgid "3:" +#~ msgstr "3:" + +#~ msgid "4:" +#~ msgstr "4:" + +#~ msgid "5:" +#~ msgstr "5:" + +#~ msgid "6:" +#~ msgstr "6:" + +#~ msgid "7:" +#~ msgstr "7:" + +#~ msgid "_Automatically connect to this network when it is available" +#~ msgstr "যেতিয়া উপলব্ধ এই নেটৱৰ্কৰ সৈতে স্বচালিতভাৱে সংযোগ কৰক (_A)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connection _priority for auto-activation:" +#~ msgstr "সংযোগ তথ্য (_I)" + +#~ msgid "DSL" +#~ msgstr "DSL" + +#~ msgid "Cannot import VPN connection" +#~ msgstr "VPN সংযোগ ইমপোৰ্ট কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN " +#~ "connection information\n" +#~ "\n" +#~ "Error: %s." +#~ msgstr "" +#~ "'%s' ফাইল পঢ়া নাযায় বা ফাইলত কোনো পৰিচিত VPN সংযোগৰ তথ্য উপস্থিত নাই\n" +#~ "\n" +#~ "ত্ৰুটি: %s।" + +#, fuzzy +#~ msgid "unknown error" +#~ msgstr "অজ্ঞাত ত্ৰুটি" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate" +#~ msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ কতৃপক্ষৰ প্ৰমাণপত্ৰ বাছক..." + +#~ msgid "C_A certificate:" +#~ msgstr "CA প্ৰমাণপত্ৰ (_A):" + #, fuzzy #~ msgid "NetworkManager for GNOME" #~ msgstr "নেটৱৰ্ক পৰিড্ৰাইভাৰ" @@ -4742,30 +5220,6 @@ msgstr "ধৰণ (_T):" #~ msgid " " #~ msgstr " " -#~ msgid "0" -#~ msgstr "0" - -#~ msgid "1" -#~ msgstr "1" - -#~ msgid "2" -#~ msgstr "2" - -#~ msgid "3" -#~ msgstr "3" - -#~ msgid "4" -#~ msgstr "4" - -#~ msgid "5" -#~ msgstr "5" - -#~ msgid "6" -#~ msgstr "6" - -#~ msgid "7" -#~ msgstr "7" - #~ msgid "15" #~ msgstr "15" @@ -5034,12 +5488,6 @@ msgstr "ধৰণ (_T):" #~ msgid "Automatic (PPP) addresses only" #~ msgstr "কেৱল স্বচালিত (PPP) ঠিকনাসমূহ" -#~ msgid "Could not load WiMAX user interface." -#~ msgstr "WiMAX ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ঠ ল'ড কৰিব পৰা নগল।" - -#~ msgid "WiMAX connection %d" -#~ msgstr "WiMAX সংযোগ %d" - #~ msgid "" #~ "Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: (%s) " #~ "%s)." @@ -5059,9 +5507,6 @@ msgstr "ধৰণ (_T):" #~ msgid "Error: %s" #~ msgstr "ত্ৰুটি: %s" -#~ msgid "Failed to create DUN connection: %s" -#~ msgstr "DUN সংযোগ সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" - #~ msgid "Your phone is now ready to use!" #~ msgstr "ব্যৱহাৰৰ বাবে আপোনাৰ ফোন এতিয়া প্ৰস্তুত!" @@ -5103,18 +5548,9 @@ msgstr "ধৰণ (_T):" #~ msgid "%s Network" #~ msgstr "%s নেটৱৰ্ক" -#~ msgid "Secondary DNS:" -#~ msgstr "দ্বিতীয় DNS:" - -#~ msgid "Ternary DNS:" -#~ msgstr "ত্ৰয়াত্মক DNS:" - #~ msgid "_Save..." #~ msgstr "সংৰক্ষণ কৰক (_S)..." -#~ msgid "Connect _automatically" -#~ msgstr "স্বচালিতভাবে সংযোগ কৰা হ'ব (_a)" - #~ msgid "A_vailable to all users" #~ msgstr "সকলো ব্যৱহাৰকাৰীৰ বাবে উপস্থিত" @@ -5174,9 +5610,6 @@ msgstr "ধৰণ (_T):" #~ msgid "Wireless connection %d" #~ msgstr "বেতাঁৰ সংযোগ %d" -#~ msgid "_Import" -#~ msgstr "ইমপোৰ্ট কৰক (_I)" - #~ msgid "An unknown error occurred." #~ msgstr "এটা অজ্ঞাত ত্ৰুটি হৈছে।" @@ -5217,9 +5650,6 @@ msgstr "ধৰণ (_T):" #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "অজ্ঞাত" -#~ msgid "translator-credits" -#~ msgstr "অমিতাক্ষ ফুকন (aphukan@fedoraproject.org)" - #~ msgid "" #~ "Active Network Connections" #~ msgstr "" diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po index e2ba7788..83d9bca5 100644 --- a/po/ast.po +++ b/po/ast.po @@ -5,8 +5,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-" +"applet/\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-29 10:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-07 17:48+0200\n" "Last-Translator: Xandru Armesto \n" "Language-Team: Softastur \n" @@ -19,49 +20,58 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Asturian\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175 +#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3196 src/applet-dialogs.c:737 +#: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:144 msgid "Network" msgstr "Rede" -#: ../nm-applet.desktop.in.h:2 +#: nm-applet.desktop.in:4 msgid "Manage your network connections" msgstr "Remana les conexones de rede" -#: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1 -msgid "Network Connections" -msgstr "Conexones de rede" +#: nm-applet.desktop.in:5 +msgid "nm-device-wireless" +msgstr "" + +#: nm-connection-editor.desktop.in:3 +#, fuzzy +msgid "Advanced Network Configuration" +msgstr "Conexones de rede actives" -#: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:2 +#: nm-connection-editor.desktop.in:4 msgid "Manage and change your network connection settings" msgstr "Xestiona y camuda los axustes de conexón de rede" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:1 +#: nm-connection-editor.desktop.in:5 +msgid "preferences-system-network" +msgstr "" + +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:6 msgid "Disable connected notifications" msgstr "Desactivar los avisos de conexón" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:2 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:7 #, fuzzy msgid "Set this to true to disable notifications when connecting to a network." msgstr "Conseñar como braero pa desactivar los avisos al coneutase a una rede." -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:3 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:11 msgid "Disable disconnected notifications" msgstr "Desactivar los avisos de desconexón" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:4 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:12 #, fuzzy msgid "" "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network." msgstr "" "Conseñar como braero pa desactivar los avisos al desconeutase d'una rede." -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:5 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:16 #, fuzzy msgid "Disable VPN notifications" msgstr "Desactivar los avisos de conexón" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:6 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:17 #, fuzzy msgid "" "Set this to true to disable notifications when connecting to or " @@ -69,11 +79,11 @@ msgid "" msgstr "" "Conseñar como braero pa desactivar los avisos al desconeutase d'una rede." -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:7 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:21 msgid "Suppress networks available notifications" msgstr "Torgar avisos de redes afayadices" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:8 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:22 #, fuzzy msgid "" "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are available." @@ -81,181 +91,195 @@ msgstr "" "Conseñar como braero pa desactivar los avisos cuando hai redes inalámbriques " "afayadices." -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:9 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:26 msgid "Stamp" msgstr "Cuñu" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:10 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:27 msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version." msgstr "Usao p'afitar si hai que migrar los axustes a una versión nueva." -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Disable Wi-Fi Create" +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:31 +#, fuzzy +msgid "Disable WiFi Create" msgstr "Desactivar crear Wi-Fi" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:12 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:32 #, fuzzy msgid "" "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet." msgstr "" "Conseñar braero pa desactivar la creación de redes adhoc al usar l'applet." -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:13 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:36 msgid "Show the applet in notification area" msgstr "" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:14 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:37 msgid "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area." msgstr "" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:15 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:43 org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:48 #, fuzzy msgid "Ignore CA certificate" msgstr "Escueyi el certificáu CA" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:16 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:44 msgid "" "Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP " "authentication." msgstr "" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:17 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:49 msgid "" "Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP " "authentication." msgstr "" -#: ../nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:1 +#: nm-connection-editor.appdata.xml.in:7 #, fuzzy msgid "NetworkManager" msgstr "Xestor de la rede" -#: ../nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:2 +#: nm-connection-editor.appdata.xml.in:8 #, fuzzy msgid "NetworkManager connection editor" msgstr "Nun hai conexón de rede" -#: ../nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:3 +#: nm-connection-editor.appdata.xml.in:11 msgid "" "NetworkManager is a system service for managing and configuring your network " "connections and devices." msgstr "" -#: ../nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:4 +#: nm-connection-editor.appdata.xml.in:13 msgid "" "The nm-connection-editor program works with NetworkManager to create and " "edit existing connection profiles for NetworkManager." msgstr "" -#: ../nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:5 +#: nm-connection-editor.appdata.xml.in:27 #, fuzzy msgid "The NetworkManager Developers" msgstr "Aplicación NetworkManager" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185 +#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:794 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" msgstr "" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192 +#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:801 #, c-format msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable" msgstr "" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199 +#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:808 #, c-format msgid "" "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction" msgstr "" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207 +#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:816 #, c-format msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype" msgstr "" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216 +#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:825 #, c-format msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227 +#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:836 #, c-format msgid "" "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of " "type '%s'" msgstr "" -#. *************************************************************************** -#: ../src/8021x.ui.h:1 ../src/ethernet-dialog.c:99 +#: src/8021x.ui:11 src/ethernet-dialog.c:99 #, fuzzy msgid "802.1X authentication" msgstr "Autenticación cableada 802.1X" -#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:17 -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8 -#: ../src/gsm-unlock.ui.h:1 ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1 +#: src/8021x.ui:31 src/applet-device-ethernet.c:349 src/applet-dialogs.c:1194 +#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:30 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:30 +#: src/connection-editor/ce-new-connection.ui:50 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:569 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1019 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:28 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:296 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:759 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:197 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:307 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:540 +#: src/connection-editor/page-proxy.c:121 src/connection-editor/page-team.c:344 +#: src/connection-editor/page-team-port.c:206 +#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:212 src/gsm-unlock.ui:28 +#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19 +#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1104 +#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:209 +#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1067 src/mobile-helpers.c:465 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../src/8021x.ui.h:3 +#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1110 +#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1073 msgid "C_onnect" msgstr "_Coneutar" -#: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2 -msgid "_Network name:" +#: src/8021x.ui:122 src/libnma/wifi.ui:129 +#, fuzzy +msgid "_Network name" msgstr "Nome de _rede:" -#: ../src/ap-menu-item.c:82 +#: src/ap-menu-item.c:82 #, fuzzy msgid "ad-hoc" msgstr "Ad-hoc" -#: ../src/ap-menu-item.c:87 +#: src/ap-menu-item.c:87 msgid "secure." msgstr "" -#: ../src/applet.c:381 +#: src/applet.c:392 #, fuzzy msgid "Failed to add/activate connection" msgstr "Fallu al crear la conexón PAN: %s" -#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472 -#: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410 +#: src/applet.c:394 src/applet.c:448 src/applet.c:483 +#: src/applet-device-wifi.c:1388 src/applet-device-wifi.c:1411 #, fuzzy msgid "Unknown error" msgstr "Desconocida" -#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539 -#: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413 +#: src/applet.c:397 src/applet.c:486 src/applet-device-wifi.c:539 +#: src/applet-device-wifi.c:1391 src/applet-device-wifi.c:1414 #, fuzzy msgid "Connection failure" msgstr "Falló amestar conexón" -#: ../src/applet.c:435 +#: src/applet.c:446 #, fuzzy msgid "Device disconnect failed" msgstr "desconeutáu" -#: ../src/applet.c:440 +#: src/applet.c:451 #, fuzzy msgid "Disconnect failure" msgstr "Desconeutáu" -#: ../src/applet.c:470 +#: src/applet.c:481 #, fuzzy msgid "Connection activation failed" msgstr "Falló amestar conexón" -#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126 +#: src/applet.c:808 src/applet-device-wifi.c:1127 #, fuzzy msgid "Don’t show this message again" msgstr "Nun amosar esti mensax otra vegada" -#: ../src/applet.c:883 +#: src/applet.c:898 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -265,7 +289,7 @@ msgstr "" "\n" "La conexón VPN «%s» desconeutóse porque torgóse la conexón de rede." -#: ../src/applet.c:885 +#: src/applet.c:900 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -275,7 +299,7 @@ msgstr "" "\n" "La conexón CPN «%s» falló porque torgóse la conexón de rede." -#: ../src/applet.c:887 +#: src/applet.c:902 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -285,7 +309,7 @@ msgstr "" "la conexón de rede «%s» falló porque'l serviciu VPN interrumpióse " "inesperadamente." -#: ../src/applet.c:889 +#: src/applet.c:904 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -296,7 +320,7 @@ msgstr "" "La conexón VPN « %s » falló porque'l serviciu VPN devolvió una configuración " "inválida." -#: ../src/applet.c:891 +#: src/applet.c:906 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -305,7 +329,7 @@ msgstr "" "\n" "La conexón VPN « %s » falló porque'l tiempu de conexón pasóse." -#: ../src/applet.c:893 +#: src/applet.c:908 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -314,7 +338,7 @@ msgstr "" "\n" "La conexón VPN « %s » falló porque'l serviciu VPN nun arrancó a tiempu." -#: ../src/applet.c:895 +#: src/applet.c:910 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -323,7 +347,7 @@ msgstr "" "\n" "La conexón VPN « %s » falló porque l'arranque del serviciu VPN falló." -#: ../src/applet.c:897 +#: src/applet.c:912 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -332,7 +356,7 @@ msgstr "" "\n" "La conexón VPN « %s » falló porque nun había secretos VPN afayadizos." -#: ../src/applet.c:899 +#: src/applet.c:914 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -341,7 +365,7 @@ msgstr "" "\n" "La conexón VPN « %s » falló por razones secretes VPN non afayadices." -#: ../src/applet.c:904 +#: src/applet.c:919 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -350,7 +374,7 @@ msgstr "" "\n" "La conexón VPN «%s» falló." -#: ../src/applet.c:931 +#: src/applet.c:946 #, c-format msgid "" "VPN connection has been successfully established.\n" @@ -358,19 +382,19 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: ../src/applet.c:933 +#: src/applet.c:948 msgid "VPN connection has been successfully established.\n" msgstr "" -#: ../src/applet.c:935 +#: src/applet.c:950 msgid "VPN Login Message" msgstr "Mensaxe de Rexistru VPN" -#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983 +#: src/applet.c:958 src/applet.c:998 msgid "VPN Connection Failed" msgstr "Falló la conexón VPN" -#: ../src/applet.c:987 +#: src/applet.c:1002 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -383,7 +407,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/applet.c:990 +#: src/applet.c:1005 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -396,582 +420,607 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/applet.c:1279 +#: src/applet.c:1296 msgid "device not ready (firmware missing)" msgstr "el preséu nun ta llistu (falta'l firmware)" -#: ../src/applet.c:1281 +#: src/applet.c:1298 msgid "device not ready" msgstr "el preséu nun ta preparáu" #. Notify user of unmanaged or unavailable device -#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109 +#: src/applet.c:1308 src/applet-device-ethernet.c:109 msgid "disconnected" msgstr "desconeutáu" -#: ../src/applet.c:1307 +#: src/applet.c:1324 msgid "Disconnect" msgstr "Desconeutar" -#: ../src/applet.c:1321 +#: src/applet.c:1338 msgid "device not managed" msgstr "el preséu nun ta remanáu" -#: ../src/applet.c:1394 +#: src/applet.c:1411 msgid "No network devices available" msgstr "Nun hai preseos de rede disponibles" -#: ../src/applet.c:1448 +#: src/applet.c:1463 msgid "_VPN Connections" msgstr "Conexones _VPN" -#: ../src/applet.c:1492 +#: src/applet.c:1507 #, fuzzy msgid "_Configure VPN…" msgstr "_Configurar VPN…" -#: ../src/applet.c:1495 +#: src/applet.c:1510 #, fuzzy msgid "_Add a VPN connection…" msgstr "Conexones _VPN" -#: ../src/applet.c:1601 +#: src/applet.c:1616 #, fuzzy msgid "NetworkManager is not running…" msgstr "NetworkManager nun ta executándose…" -#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671 +#: src/applet.c:1621 src/applet.c:2686 msgid "Networking disabled" msgstr "Redes deshabilitaes" #. 'Enable Networking' item -#: ../src/applet.c:1816 +#: src/applet.c:1831 msgid "Enable _Networking" msgstr "Activar _Rede" #. 'Enable Wi-Fi' item -#: ../src/applet.c:1825 +#: src/applet.c:1840 #, fuzzy msgid "Enable _Wi-Fi" msgstr "Activar _Inalámbrica" #. 'Enable Mobile Broadband' item -#: ../src/applet.c:1834 +#: src/applet.c:1849 msgid "Enable _Mobile Broadband" msgstr "Activar la banda ancha _móvil" #. Toggle notifications item -#: ../src/applet.c:1846 +#: src/applet.c:1861 msgid "Enable N_otifications" msgstr "Activar _notificaciones" #. 'Connection Information' item -#: ../src/applet.c:1858 +#: src/applet.c:1873 msgid "Connection _Information" msgstr "I_nformación de la Conexón" #. 'Edit Connections...' item -#: ../src/applet.c:1866 +#: src/applet.c:1881 #, fuzzy msgid "Edit Connections…" msgstr "Editar les conexones…" -#: ../src/applet.c:1880 +#: src/applet.c:1895 msgid "_About" msgstr "Tocante _a" -#: ../src/applet.c:2191 +#: src/applet.c:2206 #, fuzzy, c-format msgid "You are now connected to “%s”." msgstr "Agora ta coneutáu a «%s»." -#: ../src/applet.c:2231 +#: src/applet.c:2246 msgid "Disconnected" msgstr "Desconeutáu" -#: ../src/applet.c:2232 +#: src/applet.c:2247 msgid "The network connection has been disconnected." msgstr "Desconeutóse la conexón a la rede." -#: ../src/applet.c:2534 +#: src/applet.c:2549 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing network connection “%s”…" msgstr "Tresnando la conexón de rede «%s»…" -#: ../src/applet.c:2537 +#: src/applet.c:2552 #, fuzzy, c-format msgid "User authentication required for network connection “%s”…" msgstr "Necesítase autenticación d'usuariu pa la conexón de rede «%s»…" -#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125 -#: ../src/mobile-helpers.c:608 +#: src/applet.c:2555 src/applet-device-bt.c:125 src/mobile-helpers.c:607 #, fuzzy, c-format msgid "Requesting a network address for “%s”…" msgstr "Solicitando una direición de rede pa «%s»…" -#: ../src/applet.c:2543 +#: src/applet.c:2558 #, fuzzy, c-format msgid "Network connection “%s” active" msgstr "Conexón de rede «%s» activa" -#: ../src/applet.c:2616 +#: src/applet.c:2631 #, fuzzy, c-format msgid "Starting VPN connection “%s”…" msgstr "Aniciando conexón VPN «%s»…" -#: ../src/applet.c:2619 +#: src/applet.c:2634 #, fuzzy, c-format msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…" msgstr "Necesítase autenticación d'usuariu pa la conexón VPN «%s»…" -#: ../src/applet.c:2622 +#: src/applet.c:2637 #, fuzzy, c-format msgid "Requesting a VPN address for “%s”…" msgstr "Solicitando una direición VPN pa «%s»…" -#: ../src/applet.c:2625 -#, fuzzy, c-format +#: src/applet.c:2640 +#, fuzzy msgid "VPN connection active" msgstr "Conexón VPN «%s» activa" -#: ../src/applet.c:2675 +#: src/applet.c:2690 msgid "No network connection" msgstr "Nun hai conexón de rede" -#: ../src/applet.c:3276 +#: src/applet.c:3297 msgid "NetworkManager Applet" msgstr "Aplicación NetworkManager" -#: ../src/applet-device-broadband.c:161 +#: src/applet-device-broadband.c:161 msgid "Wrong PUK code; please contact your provider." msgstr "Códigu PUK incorreutu; contauta col fornidor del to serviciu." -#: ../src/applet-device-broadband.c:203 +#: src/applet-device-broadband.c:203 msgid "Wrong PIN code; please contact your provider." msgstr "Códigu PIN incorreutu; contauta col fornidor del to serviciu." #. Start the spinner to show the progress of the unlock -#: ../src/applet-device-broadband.c:254 +#: src/applet-device-broadband.c:254 #, fuzzy msgid "Sending unlock code…" msgstr "Unviando códigu de desbloquéu…" -#: ../src/applet-device-broadband.c:736 ../src/applet-dialogs.c:506 +#: src/applet-device-broadband.c:739 src/applet-dialogs.c:533 #, c-format msgid "Mobile Broadband (%s)" msgstr "Banda ancha móvil (%s)" -#: ../src/applet-device-broadband.c:738 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107 -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329 +#: src/applet-device-broadband.c:741 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:108 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:305 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329 msgid "Mobile Broadband" msgstr "Banda ancha móvil" -#: ../src/applet-device-broadband.c:790 ../src/applet-device-bt.c:75 -#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:906 +#: src/applet-device-broadband.c:794 src/applet-device-bt.c:75 +#: src/applet-device-ethernet.c:117 src/applet-device-wifi.c:907 msgid "Available" msgstr "Disponible" #. Default connection item -#: ../src/applet-device-broadband.c:803 +#: src/applet-device-broadband.c:807 #, fuzzy msgid "New Mobile Broadband connection…" msgstr "Conexón de banda ancha móvil nueva" -#: ../src/applet-device-broadband.c:817 ../src/applet-device-bt.c:87 -#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1308 +#: src/applet-device-broadband.c:821 src/applet-device-bt.c:87 +#: src/applet-device-ethernet.c:132 src/applet-device-wifi.c:1309 msgid "Connection Established" msgstr "Afitóse la conexón" -#: ../src/applet-device-broadband.c:818 +#: src/applet-device-broadband.c:822 #, fuzzy msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network." msgstr "Agora tas coneutáu a la rede móvil de banda ancha." -#: ../src/applet-device-broadband.c:958 ../src/applet-device-broadband.c:964 +#: src/applet-device-broadband.c:962 src/applet-device-broadband.c:968 #, fuzzy msgid "Mobile Broadband network." msgstr "Contraseña de la rede móvil de banda ancha" -#: ../src/applet-device-broadband.c:959 +#: src/applet-device-broadband.c:963 msgid "You are now registered on the home network." msgstr "Agora tas rexistráu a la rede de casa." -#: ../src/applet-device-broadband.c:965 +#: src/applet-device-broadband.c:969 msgid "You are now registered on a roaming network." msgstr "Agora tas rexistráu nuna rede de roaming." -#: ../src/applet-device-bt.c:88 +#: src/applet-device-bt.c:88 msgid "You are now connected to the mobile broadband network." msgstr "Agora tas coneutáu a la rede móvil de banda ancha." -#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599 +#: src/applet-device-bt.c:116 src/mobile-helpers.c:598 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…" msgstr "Tresnando la conexón móvil de banda ancha «%s»…" -#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602 +#: src/applet-device-bt.c:119 src/mobile-helpers.c:601 #, fuzzy, c-format msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…" msgstr "Configurando la conexón móvil de banda ancha «%s»…" -#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605 +#: src/applet-device-bt.c:122 src/mobile-helpers.c:604 #, fuzzy, c-format msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…" msgstr "" "Necesítase autenticación d'usuariu pa la conexón móvil de banda ancha «%s»…" -#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627 +#: src/applet-device-bt.c:129 src/mobile-helpers.c:626 #, fuzzy, c-format msgid "Mobile broadband connection “%s” active" msgstr "La conexón móvil de banda ancha «%s» ta activa" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:30 +#: src/applet-device-ethernet.c:30 msgid "Auto Ethernet" msgstr "Ethernet automático" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:82 +#: src/applet-device-ethernet.c:82 #, fuzzy, c-format msgid "Ethernet Networks (%s)" msgstr "Redes cableaes (%s)" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:84 +#: src/applet-device-ethernet.c:84 #, fuzzy, c-format msgid "Ethernet Network (%s)" msgstr "Rede cableada (%s)" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:87 +#: src/applet-device-ethernet.c:87 #, fuzzy msgid "Ethernet Networks" msgstr "Redes cableaes" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:89 +#: src/applet-device-ethernet.c:89 #, fuzzy msgid "Ethernet Network" msgstr "Rede cableada" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:133 +#: src/applet-device-ethernet.c:133 #, fuzzy msgid "You are now connected to the ethernet network." msgstr "Agora tas coneutáu a la rede cableada." -#: ../src/applet-device-ethernet.c:161 +#: src/applet-device-ethernet.c:161 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing ethernet network connection “%s”…" msgstr "Tresnando la conexón cableada «%s»…" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:164 +#: src/applet-device-ethernet.c:164 #, fuzzy, c-format msgid "Configuring ethernet network connection “%s”…" msgstr "Configurando la conexón de rede cableada «%s»…" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:167 +#: src/applet-device-ethernet.c:167 #, fuzzy, c-format msgid "User authentication required for ethernet network connection “%s”…" msgstr "Necesítase autenticación d'usuariu pa la rede cableada «%s»…" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:170 +#: src/applet-device-ethernet.c:170 #, fuzzy, c-format msgid "Requesting an ethernet network address for “%s”…" msgstr "Solicitando una direición de rede inalámbrica pa «%s»…" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:174 +#: src/applet-device-ethernet.c:174 #, fuzzy, c-format msgid "Ethernet network connection “%s” active" msgstr "La conexón de rede cableada «%s» ta activa" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:346 +#: src/applet-device-ethernet.c:346 msgid "DSL authentication" msgstr "Autenticación DSL" -#: ../src/applet-device-wifi.c:225 +#: src/applet-device-ethernet.c:350 src/applet-dialogs.c:1195 +#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:44 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:44 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:583 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1033 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:42 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:309 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:542 +#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:39 +#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:210 src/mobile-helpers.c:466 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: src/applet-device-wifi.c:225 #, fuzzy msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…" msgstr "Coneutar a redes invisibles inalámbriques" -#: ../src/applet-device-wifi.c:276 +#: src/applet-device-wifi.c:276 #, fuzzy msgid "Create _New Wi-Fi Network…" msgstr "Crear Nueva Rede Wifi" -#: ../src/applet-device-wifi.c:358 +#: src/applet-device-wifi.c:358 msgid "(none)" msgstr "(dengún)" -#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1408 +#: src/applet-device-wifi.c:536 src/applet-device-wifi.c:1409 #, fuzzy msgid "Failed to add new connection" msgstr "Nun pudo editase la conexón nueva" -#: ../src/applet-device-wifi.c:537 +#: src/applet-device-wifi.c:537 msgid "Insufficient privileges." msgstr "" -#: ../src/applet-device-wifi.c:838 +#: src/applet-device-wifi.c:839 #, fuzzy, c-format msgid "Wi-Fi Networks (%s)" msgstr "Redes cableaes (%s)" -#: ../src/applet-device-wifi.c:840 +#: src/applet-device-wifi.c:841 #, fuzzy, c-format msgid "Wi-Fi Network (%s)" msgstr "Rede cableada (%s)" -#: ../src/applet-device-wifi.c:842 +#: src/applet-device-wifi.c:843 #, fuzzy msgid "Wi-Fi Network" msgid_plural "Wi-Fi Networks" msgstr[0] "Rede cableada" msgstr[1] "Rede cableada" -#: ../src/applet-device-wifi.c:871 +#: src/applet-device-wifi.c:872 #, fuzzy msgid "Wi-Fi is disabled" msgstr "WiMAX ta desactivada" -#: ../src/applet-device-wifi.c:872 +#: src/applet-device-wifi.c:873 #, fuzzy msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch" msgstr "WiMAX ta desactivada pol interruptor físicu" -#: ../src/applet-device-wifi.c:933 +#: src/applet-device-wifi.c:934 msgid "More networks" msgstr "Más redes" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1122 +#: src/applet-device-wifi.c:1123 #, fuzzy msgid "Wi-Fi Networks Available" msgstr "Redes Inalámbriques Disponibles" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1123 +#: src/applet-device-wifi.c:1124 #, fuzzy msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network" msgstr "Usar el menú de rede pa coneutase a una rede inalámbrica" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1307 +#: src/applet-device-wifi.c:1308 #, fuzzy, c-format msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”." msgstr "Agora tas coneutáu a la rede inalámbrica «%s»." -#: ../src/applet-device-wifi.c:1342 +#: src/applet-device-wifi.c:1343 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…" msgstr "Tresnando la conexón de rede «%s»…" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1345 +#: src/applet-device-wifi.c:1346 #, fuzzy, c-format msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…" msgstr "Configurando la conexón de rede cableada «%s»…" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1348 +#: src/applet-device-wifi.c:1349 #, fuzzy, c-format msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…" msgstr "" "Necesítase autenticación d'usuariu pa la conexón de rede inalámbrica «%s»…" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1351 +#: src/applet-device-wifi.c:1352 #, fuzzy, c-format msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…" msgstr "Solicitando una direición de rede pa «%s»…" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1362 +#: src/applet-device-wifi.c:1363 #, fuzzy, c-format msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)" msgstr "La conexón de rede inalámbrica a «%s» ta activa: %s (%d%%)" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1366 +#: src/applet-device-wifi.c:1367 #, fuzzy, c-format msgid "Wi-Fi network connection “%s” active" msgstr "La conexón de rede cableada «%s» ta activa" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1385 +#: src/applet-device-wifi.c:1386 #, fuzzy msgid "Failed to activate connection" msgstr "Fallu al crear la conexón PAN: %s" -#: ../src/applet-dialogs.c:41 +#: src/applet-dialogs.c:42 msgid "Error displaying connection information:" msgstr "Fallu al amosar la información de conexón:" -#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948 -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448 +#: src/applet-dialogs.c:74 src/connection-editor/page-wifi-security.c:378 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:972 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948 +#: src/wireless-security/wireless-security.c:449 msgid "LEAP" msgstr "LEAP" -#: ../src/applet-dialogs.c:74 +#: src/applet-dialogs.c:76 msgid "Dynamic WEP" msgstr "WEP dinámica" -#: ../src/applet-dialogs.c:76 ../src/applet-dialogs.c:228 -#: ../src/applet-dialogs.c:230 +#: src/applet-dialogs.c:78 src/applet-dialogs.c:240 src/applet-dialogs.c:242 msgid "WPA/WPA2" msgstr "WPA/WPA2" #. Create the expander -#: ../src/applet-dialogs.c:151 +#: src/applet-dialogs.c:177 #, fuzzy msgid "More addresses" msgstr "Direiciones" -#: ../src/applet-dialogs.c:226 +#: src/applet-dialogs.c:238 msgid "WEP" msgstr "WEP" -#: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243 -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330 +#: src/applet-dialogs.c:246 src/applet-dialogs.c:255 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:329 #, fuzzy msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" msgid "None" msgstr "Denguna" -#: ../src/applet-dialogs.c:260 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (default)" -msgstr "1 (Predetermináu)" - -#: ../src/applet-dialogs.c:329 ../src/applet-dialogs.c:580 +#: src/applet-dialogs.c:325 src/applet-dialogs.c:598 #, c-format msgid "%u Mb/s" msgstr "%u Mb/s" -#: ../src/applet-dialogs.c:331 ../src/applet-dialogs.c:582 +#: src/applet-dialogs.c:327 src/applet-dialogs.c:600 msgctxt "Speed" msgid "Unknown" msgstr "Desconocida" #. Address -#: ../src/applet-dialogs.c:346 ../src/applet-dialogs.c:368 +#: src/applet-dialogs.c:342 src/applet-dialogs.c:364 msgctxt "Address" msgid "Unknown" msgstr "Desconocida" -#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:420 +#: src/applet-dialogs.c:343 src/applet-dialogs.c:416 msgid "IP Address" msgstr "Direición IP" -#: ../src/applet-dialogs.c:369 +#: src/applet-dialogs.c:365 msgid "Broadcast Address" msgstr "Señes de Difusión" #. Prefix -#: ../src/applet-dialogs.c:381 +#: src/applet-dialogs.c:377 msgctxt "Subnet Mask" msgid "Unknown" msgstr "Desconocida" -#: ../src/applet-dialogs.c:382 +#: src/applet-dialogs.c:378 msgid "Subnet Mask" msgstr "Mázcara de sorrede" -#: ../src/applet-dialogs.c:492 +#: src/applet-dialogs.c:440 +#, fuzzy +msgid "Primary DNS" +msgstr "DNS primariu:" + +#: src/applet-dialogs.c:440 +#, fuzzy +msgid "Secondary DNS" +msgstr "DNS secundariu:" + +#: src/applet-dialogs.c:440 +#, fuzzy +msgid "Tertiary DNS" +msgstr "DNS terciariu:" + +#: src/applet-dialogs.c:519 #, c-format msgid "Ethernet (%s)" msgstr "Ethernet (%s)" -#: ../src/applet-dialogs.c:495 +#: src/applet-dialogs.c:522 #, c-format msgid "802.11 Wi-Fi (%s)" msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)" -#: ../src/applet-dialogs.c:502 +#: src/applet-dialogs.c:529 #, c-format msgid "GSM (%s)" msgstr "GSM (%s)" -#: ../src/applet-dialogs.c:504 +#: src/applet-dialogs.c:531 #, c-format msgid "CDMA (%s)" msgstr "CDMA (%s)" #. --- General --- -#: ../src/applet-dialogs.c:512 ../src/applet-dialogs.c:810 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:23 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:48 -#: ../src/connection-editor/page-general.c:367 +#: src/applet-dialogs.c:539 src/applet-dialogs.c:874 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:775 +#: src/connection-editor/page-general.c:367 msgid "General" msgstr "Xeneral" -#: ../src/applet-dialogs.c:516 +#: src/applet-dialogs.c:542 msgid "Interface" msgstr "Interface" -#: ../src/applet-dialogs.c:536 +#: src/applet-dialogs.c:557 msgid "Hardware Address" msgstr "Señes de Hardware" #. Driver -#: ../src/applet-dialogs.c:550 +#: src/applet-dialogs.c:570 msgid "Driver" msgstr "Driver" -#: ../src/applet-dialogs.c:585 +#: src/applet-dialogs.c:603 msgid "Speed" msgstr "Velocidá" -#: ../src/applet-dialogs.c:600 -msgid "Security:" +#: src/applet-dialogs.c:616 +#, fuzzy +msgid "Security" msgstr "Seguridá:" #. --- IPv4 --- -#: ../src/applet-dialogs.c:618 ../src/applet-dialogs.c:851 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:29 +#: src/applet-dialogs.c:641 src/applet-dialogs.c:904 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:492 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: ../src/applet-dialogs.c:638 ../src/applet-dialogs.c:689 +#: src/applet-dialogs.c:660 src/applet-dialogs.c:709 msgid "Default Route" msgstr "Camín predetermináu" -#. --- IPv6 --- -#: ../src/applet-dialogs.c:658 ../src/applet-dialogs.c:873 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:30 +#: src/applet-dialogs.c:688 src/applet-dialogs.c:931 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:496 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" -#: ../src/applet-dialogs.c:667 ../src/applet-dialogs.c:882 -msgid "Ignored" -msgstr "Inoráu" +#: src/applet-dialogs.c:730 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52 +msgid "Hotspot" +msgstr "" + +#: src/applet-dialogs.c:748 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:161 +#, fuzzy +msgid "Password" +msgstr "Contraseña:" -#: ../src/applet-dialogs.c:815 +#: src/applet-dialogs.c:878 #, fuzzy msgid "VPN Type" msgstr "_Triba:" -#: ../src/applet-dialogs.c:822 +#: src/applet-dialogs.c:883 #, fuzzy msgid "VPN Gateway" msgstr "Puerta d'enllaz" -#: ../src/applet-dialogs.c:828 +#: src/applet-dialogs.c:887 #, fuzzy msgid "VPN Username" msgstr "Nome d'_usuariu:" -#: ../src/applet-dialogs.c:834 +#: src/applet-dialogs.c:891 msgid "VPN Banner" msgstr "" -#: ../src/applet-dialogs.c:840 +#: src/applet-dialogs.c:895 #, fuzzy msgid "Base Connection" msgstr "Co_nexón:" -#: ../src/applet-dialogs.c:842 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343 +#: src/applet-dialogs.c:896 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "Desconocida" #. Shouldn't really happen but ... -#: ../src/applet-dialogs.c:957 +#: src/applet-dialogs.c:1093 msgid "No valid active connections found!" msgstr "Nun s'alcontró denguna conexón activa válida" -#: ../src/applet-dialogs.c:985 +#: src/applet-dialogs.c:1142 #, fuzzy msgid "" -"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n" +"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n" "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n" "and many other community contributors and translators" msgstr "" @@ -979,18 +1028,22 @@ msgstr "" "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n" "y munchos otros contribuyentes y traductores" -#: ../src/applet-dialogs.c:988 +#: src/applet-dialogs.c:1145 msgid "" "Notification area applet for managing your network devices and connections." msgstr "" "Aplicación d'área de notificación p'alministrar los sos preseos de rede y " "conexones." -#: ../src/applet-dialogs.c:990 +#: src/applet-dialogs.c:1147 msgid "NetworkManager Website" msgstr "Páxina web de NetworkManager" -#: ../src/applet-dialogs.c:1001 +#: src/applet-dialogs.c:1151 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#: src/applet-dialogs.c:1161 msgid "" "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui " "file was not found)." @@ -998,33 +1051,33 @@ msgstr "" "La miniaplicación Xestor de rede nun fue a atopar dellos ficheros de " "recursos (nun s'atopó'l ficheru .ui)." -#: ../src/applet-dialogs.c:1006 +#: src/applet-dialogs.c:1166 msgid "Missing resources" msgstr "Recursos que falten" -#: ../src/applet-dialogs.c:1031 +#: src/applet-dialogs.c:1192 msgid "Mobile broadband network password" msgstr "Contraseña de la rede móvil de banda ancha" -#: ../src/applet-dialogs.c:1040 +#: src/applet-dialogs.c:1201 #, fuzzy, c-format msgid "A password is required to connect to “%s”." msgstr "Necesítase una contraseña pa coneutar con «%s»" -#: ../src/applet-dialogs.c:1055 +#: src/applet-dialogs.c:1216 msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" -#: ../src/applet-dialogs.c:1337 +#: src/applet-dialogs.c:1498 msgid "SIM PIN unlock required" msgstr "Necesítase un códigu PIN de desbloquéu" -#: ../src/applet-dialogs.c:1338 +#: src/applet-dialogs.c:1499 msgid "SIM PIN Unlock Required" msgstr "Necesítase un códigu PIN de desbloquéu" #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN -#: ../src/applet-dialogs.c:1340 +#: src/applet-dialogs.c:1501 #, fuzzy, c-format msgid "" "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be " @@ -1034,25 +1087,25 @@ msgstr "" "usalu." #. Translators: PIN code entry label -#: ../src/applet-dialogs.c:1342 +#: src/applet-dialogs.c:1503 msgid "PIN code:" msgstr "Códigu PIN:" #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label -#: ../src/applet-dialogs.c:1346 +#: src/applet-dialogs.c:1507 msgid "Show PIN code" msgstr "Amosar códigu PIN" -#: ../src/applet-dialogs.c:1348 +#: src/applet-dialogs.c:1509 msgid "SIM PUK unlock required" msgstr "Necesítase un códigu PUK" -#: ../src/applet-dialogs.c:1349 +#: src/applet-dialogs.c:1510 msgid "SIM PUK Unlock Required" msgstr "Necesítase un códigu PUK" #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK -#: ../src/applet-dialogs.c:1351 +#: src/applet-dialogs.c:1512 #, fuzzy, c-format msgid "" "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be " @@ -1062,35 +1115,42 @@ msgstr "" "usalu." #. Translators: PUK code entry label -#: ../src/applet-dialogs.c:1353 +#: src/applet-dialogs.c:1514 msgid "PUK code:" msgstr "Códigu PUK:" #. Translators: New PIN entry label -#: ../src/applet-dialogs.c:1356 +#: src/applet-dialogs.c:1517 msgid "New PIN code:" msgstr "Códigu PIN nuevu:" #. Translators: New PIN verification entry label -#: ../src/applet-dialogs.c:1358 +#: src/applet-dialogs.c:1519 msgid "Re-enter new PIN code:" msgstr "Reintroduz el nuevu códigu PIN:" #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label -#: ../src/applet-dialogs.c:1363 +#: src/applet-dialogs.c:1524 msgid "Show PIN/PUK codes" msgstr "Amosar los códigos PIN/PUK" -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18 -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2 -msgid "_OK" +#: src/applet-vpn-request.c:408 +#, fuzzy +msgid "Connection had no VPN setting" +msgstr "Información de la conexón" + +#: src/applet-vpn-request.c:458 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)" +msgstr "Fallu al crear la conexón DUN: %s" + +#: src/applet-vpn-request.c:466 +msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-page.h:114 +#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:92 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:92 +#: src/connection-editor/ce-page.h:112 #, fuzzy msgid "" "IP addresses identify your computer on the network. Click the “Add” button " @@ -1099,59 +1159,59 @@ msgstr "" "La direición IP identifica el to equipu na rede. Calca'l botón «Amestar» " "p'amestar una direición IP." -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:12 -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:113 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:113 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:180 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:120 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:150 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:181 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:233 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.ui:87 msgid "_Add" msgstr "" -#. Delete -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14 -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:15 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:711 +#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:128 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:128 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:208 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:148 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:165 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:196 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:261 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:760 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.ui:101 msgid "_Delete" msgstr "D_esaniciar" -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:6 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:157 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:157 msgid "Ig_nore automatically obtained routes" msgstr "I_norar caminos sacaos automáticamente" -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:7 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:172 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:172 #, fuzzy msgid "_Use this connection only for resources on its network" msgstr "Usar esta c_onexón sólo pa los recursos na so rede" -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:8 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:177 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:177 msgid "" "If enabled, this connection will never be used as the default network " "connection." msgstr "" "Si s'activa, esta conexón nunca va usase como conexón predeterminada de rede." -#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-new-connection.ui:65 #, fuzzy msgid "C_reate…" msgstr "Crear…" -#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-new-connection.ui:120 #, fuzzy msgid "Choose a Connection Type" msgstr "Escoyer una triba de conexón VPN" -#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-new-connection.ui:137 #, fuzzy msgid "" "Select the type of connection you wish to create.\n" @@ -1163,213 +1223,272 @@ msgstr "" "conexón VPN que quies crear nun apaez na llista, pue ser que nun tengas " "instaláu'l complementu de VPN correutu." -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:21 +#: src/connection-editor/ce-page-bluetooth.ui:35 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:129 +#: src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui:50 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:139 +#, fuzzy +msgid "_Device" +msgstr "_Serviciu:" + +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:24 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:433 msgid "Round-robin" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:22 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:27 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:437 msgid "Active backup" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:30 msgid "XOR" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:20 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:33 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:429 #, fuzzy msgid "Broadcast" msgstr "Señes de Difusión:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:36 msgid "802.3ad" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:39 msgid "Adaptive transmit load balancing" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:42 msgid "Adaptive load balancing" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:53 msgid "MII (recommended)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:56 #, fuzzy msgid "ARP" msgstr "EAP" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:91 #, fuzzy -msgid "Bonded _connections:" +msgid "Bonded _connections" msgstr "Co_nexón:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18 -msgid "M_ode:" +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:105 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:400 +#, fuzzy +msgid "M_ode" msgstr "M_ou:" -#. Edit -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:14 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:695 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:194 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:134 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:247 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.ui:115 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15 -msgid "Monitoring _frequency:" +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:238 +msgid "Monitoring _frequency" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:272 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:422 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:462 msgid "ms" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:17 -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:16 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:291 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:192 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:292 #, fuzzy -msgid "_Interface name:" +msgid "_Interface name" msgstr "Interface:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18 -msgid "_Link Monitoring:" +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:316 +msgid "_Link Monitoring" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19 -msgid "ARP _targets:" +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:347 +msgid "ARP _targets" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:361 msgid "" "An IP address, or a comma-separated list of IP addresses, to look for when " "checking the link status." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21 -msgid "Link _up delay:" +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:373 +msgid "Link _up delay" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22 -msgid "Link _down delay:" +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:387 +msgid "Link _down delay" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:481 #, fuzzy -msgid "_Primary:" +msgid "_Primary" msgstr "DNS primariu:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:24 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:495 msgid "" "The interface name of the primary device. If set, this device will always be " "the active slave when it is available." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17 -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17 -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8 -msgid "_MTU:" +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:507 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:188 +#: src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui:134 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:319 +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:87 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:111 +msgid "_MTU" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18 -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18 -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:540 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:223 +#: src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui:116 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:355 +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:122 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:92 msgid "bytes" msgstr "bytes" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1 -msgid "Path _cost:" +#: src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui:42 +msgid "Path _cost" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui:55 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:178 #, fuzzy -msgid "_Priority:" +msgid "_Priority" msgstr "_Seguridá:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:3 -msgid "_Hairpin mode:" +#: src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui:97 +msgid "_Hairpin mode" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:1 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:62 #, fuzzy -msgid "Bridged _connections:" +msgid "Bridged _connections" msgstr "Conexón cableada %d" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7 -msgid "_Forward delay:" +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:218 +msgid "_Forward delay" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:232 +msgid "_Hello time" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8 -msgid "_Hello time:" +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:252 +msgid "STP forwarding delay, in seconds" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:269 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:311 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:415 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:471 msgid "s" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:294 +msgid "STP hello time, in seconds" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:328 #, fuzzy msgid "Enable I_GMP snooping" msgstr "Activar _Rede" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:332 +msgid "" +"Controls whether IGMP snooping is enabled for this bridge. Note that if " +"snooping was automatically disabled due to hash collisions, the system may " +"refuse to enable the feature until the collisions are resolved." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:344 msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12 -msgid "_Max age:" +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:348 +msgid "" +"Controls whether Spanning Tree Protocol (STP) is enabled for this bridge" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:363 +msgid "" +"STP priority for this bridge. Lower values are “better”; the lowest priority " +"bridge will be elected the root bridge." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:378 +msgid "_Max age" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:398 +msgid "STP maximum message age, in seconds" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:434 +msgid "_Aging time" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:454 +msgid "The Ethernet MAC address aging time, in seconds" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13 -msgid "_Aging time:" +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:490 +msgid "Group _forward mask" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:504 +msgid "" +"A mask of 16 bits, each corresponding to a group address in the range from " +"01:80:C2:00:00:00 to 01:80:C2:00:00:0F that must be forwarded. The mask " +"can’t have bits 0, 1 or 2 set because they are used for STP, MAC pause " +"frames and LACP." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page.c:78 src/connection-editor/ce-page.c:112 msgid "automatic" msgstr "automáticu" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:86 ../src/connection-editor/ce-page.c:121 -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:168 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:172 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:193 -#, c-format +#: src/connection-editor/ce-page.c:86 src/connection-editor/ce-page.c:121 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:419 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:442 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:465 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:168 src/connection-editor/page-wifi.c:172 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:193 msgid "default" msgstr "predetermináu" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:189 +#: src/connection-editor/ce-page.c:189 msgid "unspecified error" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:294 +#: src/connection-editor/ce-page.c:294 msgid "Preserve" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:295 +#: src/connection-editor/ce-page.c:295 msgid "Permanent" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:296 +#: src/connection-editor/ce-page.c:296 msgid "Random" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:297 +#: src/connection-editor/ce-page.c:297 msgid "Stable" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:301 +#: src/connection-editor/ce-page.c:301 #, fuzzy msgid "" "The MAC address entered here will be used as hardware address for the " @@ -1380,438 +1499,529 @@ msgstr "" "preséu de rede nel que s'activa esta conexón. Esta carauterística conozse " "como clonáu MAC o «spoofing». Exemplu: 00:11:22:33:44:55" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:341 +#: src/connection-editor/ce-page.c:341 #, fuzzy msgid "MAC address" msgstr "Direición" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:341 +#: src/connection-editor/ce-page.c:341 #, fuzzy msgid "HW address" msgstr "Direición" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:344 +#: src/connection-editor/ce-page.c:344 #, c-format msgid "invalid %s for %s (%s)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:348 +#: src/connection-editor/ce-page.c:348 #, c-format msgid "invalid %s (%s)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:388 +#: src/connection-editor/ce-page.c:388 #, c-format msgid "invalid interface-name for %s (%s): " msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:392 +#: src/connection-editor/ce-page.c:392 #, c-format msgid "invalid interface-name (%s): " msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:571 +#: src/connection-editor/ce-page.c:571 msgid "can’t parse device name" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:589 +#: src/connection-editor/ce-page.c:589 #, fuzzy msgid "invalid hardware address" msgstr "Señes de Hardware:" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:611 +#: src/connection-editor/ce-page.c:611 #, c-format msgid "invalid %s (%s): " msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:612 -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:617 +#: src/connection-editor/ce-page.c:612 src/connection-editor/ce-page.c:617 #, fuzzy msgid "device" msgstr "Cualisquier preséu" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:616 +#: src/connection-editor/ce-page.c:616 #, c-format msgid "invalid %s (%s) " msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:725 -msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error." -msgstr "Fallu al actualizar los secretos de conexón por un error desconocíu." - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:1 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:16 #, fuzzy msgid "_Use Data Center Bridging (DCB) for this connection" msgstr "Emplegar la seguridá 802.1X pa esta conexón" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:49 msgid "FCoE" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:62 msgid "iSCSI" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:75 msgid "FIP" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:88 msgid "Flow Control" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:101 msgid "Feature" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:118 msgid "Enable" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:135 msgid "Advertise" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:152 msgid "Willing" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:168 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:635 msgid "Priority" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:336 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:401 msgid "Options…" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:12 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:352 msgid "Priority Groups" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:14 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:487 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:535 msgid "Fabric" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:15 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:488 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:539 msgid "VN2VN" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:16 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:546 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:996 msgid "Priority Flow Control" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:19 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:613 msgid "Enable or disable priority pause transmission for each User Priority." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20 -msgid "Priority:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21 -msgid "0:" +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:653 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1086 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1490 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1822 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2154 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2486 +msgid "0" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22 -msgid "1:" +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:694 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1135 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1530 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1862 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2194 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2536 +msgid "1" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23 -#, fuzzy -msgid "2:" +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:735 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1184 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1570 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1902 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2234 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2586 +msgid "2" msgstr "2" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24 -#, fuzzy -msgid "3:" +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:776 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1233 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1610 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1942 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2274 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2636 +msgid "3" msgstr "3" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25 -#, fuzzy -msgid "4:" +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:817 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1282 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1650 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1982 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2314 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2686 +msgid "4" msgstr "4" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26 -msgid "5:" +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:858 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1331 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1690 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2022 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2354 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2736 +msgid "5" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27 -msgid "6:" +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:899 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1380 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1730 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2062 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2394 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2786 +msgid "6" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28 -msgid "7:" +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:940 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1429 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1770 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2102 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2434 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2836 +msgid "7" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29 -msgid "Traffic Class:" +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1069 +msgid "Traffic Class" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30 -msgid "Strict Bandwidth:" +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1473 +msgid "Strict Bandwidth" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31 -msgid "Priority Bandwidth:" +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1805 +msgid "Priority Bandwidth" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32 -msgid "Group Bandwidth:" +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2137 +msgid "Group Bandwidth" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33 -msgid "Group ID:" +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2469 +msgid "Group ID" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2881 msgid "Enter the priority group ID for each User Priority." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36 -#, no-c-format +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2899 msgid "" "Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The " "sum of all groups must total 100%." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2917 msgid "" "Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2935 msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2953 msgid "Enter the traffic class for each user priority." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:3 -#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1 -#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1 -#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1 -msgid "_Username:" +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:19 +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:62 +#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:21 +#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:21 +#: src/wireless-security/ws-leap.ui:21 +#, fuzzy +msgid "_Username" msgstr "Nome d'_usuariu:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2 -msgid "_Service:" +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:33 +msgid "Username used to authenticate with the PPPoE service." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:46 +msgid "" +"Only initiate sessions with access concentrators that provide the specified " +"service. For most providers this should be left blank." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:59 +#, fuzzy +msgid "_Service" msgstr "_Serviciu:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3 -#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3 -#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3 -#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3 -#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71 +#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:347 +#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60 +#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77 +#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60 msgid "Sho_w password" msgstr "A_mosar la contraseña" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4 -#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97 -#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97 -#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2 -#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2 -#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2 -#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1 -msgid "_Password:" +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:89 +msgid "Password used to authenticate with the PPPoE service." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:102 +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76 +#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35 +#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35 +#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20 +#, fuzzy +msgid "_Password" msgstr "_Contraseña:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:131 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1 +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:116 +#, fuzzy +msgid "PPP _interface" +msgstr "Interface" + +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:130 +#, fuzzy +msgid "P_arent interface" +msgstr "Interface:" + +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:144 +msgid "An arbitrary name to assign to the newly created PPP interface." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:160 +msgid "The interface on which the PPP connection will be established." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:171 +#, fuzzy +msgid "C_laim interface" +msgstr "Interface:" + +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:175 +msgid "" +"If selected, the connection will take exclusive control of the interface and " +"it won’t be possible to activate another connection on it. Note that the " +"option can only be used for Ethernet interfaces. nm-applet is able to " +"activate the connection only if this option is selected." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:17 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:77 +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:26 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:12 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12 +#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:132 src/connection-editor/page-ip6.c:143 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23 msgid "Automatic" msgstr "Automáticu" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:20 msgid "Twisted Pair (TP)" msgstr "Par cruzáu (TP)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:23 msgid "Attachment Unit Interface (AUI)" msgstr "Interfaz d'unidá d'acoplamientu (AUI)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:26 msgid "BNC" msgstr "BNC" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:29 msgid "Media Independent Interface (MII)" msgstr "Interfaz independiente de medios (MII)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:40 msgid "10 Mb/s" msgstr "10 Mb/s" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:43 msgid "100 Mb/s" msgstr "100 Mb/s" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:46 msgid "1 Gb/s" msgstr "1 Gb/s" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:49 msgid "10 Gb/s" msgstr "10 Gb/s" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:60 msgid "Half" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:63 msgid "Full" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:12 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:149 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:156 msgid "Ignore" msgstr "Inorar" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:168 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:185 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:169 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:192 msgid "Manual" msgstr "Manual" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14 -msgid "_Port:" -msgstr "_Puertu:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15 -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:97 #, fuzzy -msgid "_Device:" -msgstr "_Serviciu:" +msgid "_Port" +msgstr "_Puertu:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:156 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:169 #, fuzzy -msgid "C_loned MAC address:" +msgid "C_loned MAC address" msgstr "Direición MAC _clonada:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19 -msgid "Wake on LAN:" -msgstr "" +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:242 +#, fuzzy +msgid "Wake on LAN" +msgstr "Contraseña de clave pri_vada:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:20 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:258 #, fuzzy msgid "De_fault" msgstr "Predetermináu" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:21 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:274 #, fuzzy msgid "_Ignore" msgstr "Inorar" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:22 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:290 msgid "_Phy" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:23 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:305 msgid "_Unicast" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:24 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:320 msgid "Mul_ticast" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:25 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:335 #, fuzzy msgid "_Broadcast" msgstr "Señes de Difusión:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:26 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:350 msgid "_Arp" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:27 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:365 msgid "Ma_gic" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:28 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:388 #, fuzzy -msgid "_Wake on LAN password:" +msgid "_Wake on LAN password" msgstr "Contraseña de clave pri_vada:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:29 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:402 msgid "" "Wake-on-LAN password (an Ethernet MAC). It is only valid for magic packets." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:30 -msgid "Lin_k negotiation:" +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:414 +msgid "Lin_k negotiation" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:31 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:428 msgid "" "Device link negotiation. If “Manual” is chosen, “Speed” and “Duplex” values " "will be forced without checking the device compatibility. If unsure, leave " "here “Ignore” or pick “Automatic”." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:32 -msgid "_Speed:" +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:448 +#, fuzzy +msgid "_Speed" msgstr "_Velocidá:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:33 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:462 msgid "" "Speed value for static link negotiation, required only when “Ignore” and " "“Automatic” options are not selected. Before specifying a speed value be " "sure your device supports it." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:34 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:482 #, fuzzy -msgid "Duple_x:" +msgid "Duple_x" msgstr "Full duple_x" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:35 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:496 msgid "" "Duplex value for static link negotiation, required only when “Ignore” and " "“Automatic” options are not selected. Before specifying a duplex mode be " "sure your device supports it." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:1 -msgid "Automatically connect to _VPN when using this connection" +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:29 +msgid "Yes" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:32 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "Denguna" + +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:65 #, fuzzy msgid "All _users may connect to this network" msgstr "Agora tas coneutáu a la rede cableada." -#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:3 -msgid "_Automatically connect to this network when it is available" +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:80 +msgid "Automatically connect to _VPN" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:96 +msgid "Firewall _zone" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:121 #, fuzzy -msgid "Connection _priority for auto-activation:" -msgstr "I_nformación de la Conexón" +msgid "_Metered connection" +msgstr "Co_nexón:" + +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:134 +msgid "" +"NetworkManager indicates to applications whether the connection is metered " +"and therefore data usage should be restricted. Select which value (“Yes” or " +"“No”) to indicate to applications, or “Automatic” to use a default value " +"based on the connection type and other heuristics." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:150 +#, fuzzy +msgid "Connect _automatically with priority" +msgstr "Coneutar _automáticamente" -#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:167 msgid "" "Connection priority for automatic activation. Connections with higher " "numbers are preferred when selecting profiles for automatic activation. " "Default value is 0." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6 -msgid "Firewall _zone:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page.h:111 +#: src/connection-editor/ce-page.h:109 #, fuzzy msgid "" "IP addresses identify your computer on the network. Click the “Add” button " @@ -1820,7 +2030,7 @@ msgstr "" "La direición IP identifica el to equipu na rede. Calca'l botón «Amestar» " "p'amestar una direición IP." -#: ../src/connection-editor/ce-page.h:116 +#: src/connection-editor/ce-page.h:114 msgid "" "The IP address identify your computer on the network and determines the " "address range distributed to other computers. Click the “Add” button to add " @@ -1828,119 +2038,121 @@ msgid "" "automatically." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.h:121 +#: src/connection-editor/ce-page.h:119 #, fuzzy msgid "Additional static addresses" msgstr "Automáticu, namái direiciones" -#: ../src/connection-editor/ce-page.h:122 +#: src/connection-editor/ce-page.h:120 msgid "Addresses" msgstr "Direiciones" -#: ../src/connection-editor/ce-page.h:123 +#: src/connection-editor/ce-page.h:121 msgid "Address (optional)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1 -msgid "_Transport mode:" -msgstr "" - #. IP-over-InfiniBand "datagram mode" -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui:17 msgid "Datagram" msgstr "" #. IP-over-InfiniBand "connected mode" -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui:20 #, fuzzy msgid "Connected" msgstr "_Coneutar" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1 +#: src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui:37 +msgid "_Transport mode" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:17 msgid "IPIP" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:20 msgid "GRE" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:23 msgid "SIT" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:26 msgid "ISATAP" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:29 msgid "VTI" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:32 msgid "IP6IP6" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:35 msgid "IPIP6" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:38 msgid "IP6GRE" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:41 msgid "VTI6" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:61 +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:58 #, fuzzy msgid "Device name" msgstr "_Serviciu:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:85 +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:83 #, fuzzy msgid "Parent device" msgstr "Ethernet (%s)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:115 +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:180 msgid "Mode" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:13 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:128 msgid "Local IP" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:14 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:140 msgid "Remote IP" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:15 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:152 msgid "Input key" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:16 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:164 msgid "Output key" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:17 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:245 #, fuzzy msgid "MTU" msgstr "MT_U:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:15 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:15 msgid "Automatic with manual DNS settings" msgstr "Automática con configuración manual de DNS" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:21 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:21 msgid "Link-Local" msgstr "Enllaz-Llocal" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:188 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:205 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:189 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:212 msgid "Shared to other computers" msgstr "" "Automáticu\n" @@ -1949,12 +2161,13 @@ msgstr "" "Enllaz llocal\n" "Compartida con otros equipos" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9 -msgid "_Method:" +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:47 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:78 +#, fuzzy +msgid "_Method" msgstr "_Métodu:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:202 #, fuzzy msgid "" "The DHCP client identifier allows the network administrator to customize " @@ -1965,8 +2178,8 @@ msgstr "" "personalice la configuración del ordenador. Si quier usar un identificador " "de veceru DHCP, conséñelu equí" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:215 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:233 msgid "" "Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple " "domains." @@ -1974,26 +2187,26 @@ msgstr "" "Dominios usaos al resolver nomes de host. Use comes pa xebrar múltiples " "dominios." -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11 -msgid "D_HCP client ID:" +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:228 +#, fuzzy +msgid "D_HCP client ID" msgstr "ID del veceru D_HCP:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:373 src/connection-editor/page-ip6.c:347 #, fuzzy -msgid "S_earch domains:" +msgid "S_earch domains" msgstr "Dominios de _gueta:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326 -msgid "DNS ser_vers:" +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:364 src/connection-editor/page-ip6.c:338 +#, fuzzy +msgid "DNS ser_vers" msgstr "Sirvidores _DNS:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:270 msgid "" "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas " "to separate multiple domain name server addresses." @@ -2002,12 +2215,12 @@ msgstr "" "de host. Use comes pa xebrar múltiples direiciones de sirvidores de nomes de " "dominiu." -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:15 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:288 #, fuzzy msgid "Require IPv_4 addressing for this connection to complete" msgstr "Requier direición IPv4 pa qu'esta conexón se complete" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:16 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:292 msgid "" "When connecting to IPv6-capable networks, allows the connection to complete " "if IPv4 configuration fails but IPv6 configuration succeeds." @@ -2015,25 +2228,34 @@ msgstr "" "Al coneutase a redes capaces IPv6, permite a la conexón completar si la " "configuración IPv4 falla pero la configuración IPv6 tien éxitu." -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:333 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:401 msgid "_Routes…" msgstr "_Rutes…" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35 +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:199 msgid "Disabled" msgstr "Desactiváu" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:38 msgid "Enabled (prefer public address)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:41 msgid "Enabled (prefer temporary address)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:52 +msgid "EUI64" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:55 +msgid "Stable privacy" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:274 #, fuzzy msgid "" "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas " @@ -2044,16 +2266,20 @@ msgstr "" "de host. Use comes pa xebrar múltiples direiciones de sirvidores de nomes de " "dominiu." -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16 -msgid "IPv6 _privacy extensions:" +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:287 +msgid "IPv6 _privacy extensions" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:319 +msgid "IPv6 address _generation mode" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:356 #, fuzzy msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete" msgstr "Requier direición IPv6 pa qu'esta conexón se complete" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:360 msgid "" "When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete " "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds." @@ -2061,752 +2287,853 @@ msgstr "" "Al coneutase a redes capaces IPv4, permite a la conexón completar si la " "configuración IPv6 falla pero la configuración IPv4 tien éxitu." -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26 +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:12 +msgid "PSK" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:15 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:129 +msgid "EAP" +msgstr "EAP" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:35 +msgid "Check" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:38 +#, fuzzy +msgid "Strict" +msgstr "Métricu" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:69 +msgid "The name of the MACsec device." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:94 +msgid "" +"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC " +"interface should be created." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:100 +msgid "" +"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec " +"interface should be created" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:113 +msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:124 +msgid "The pre-shared Connectivity Association Key" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:135 +msgid "" +"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key " +"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X " +"security page" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:154 +msgid "CKN" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:167 +msgid "CAK" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:191 +msgid "Keys" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:207 +msgid "Parameters" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:224 +msgid "Validation" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:236 +#, fuzzy +msgid "SCI port" +msgstr "_Importar" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:247 +msgid "Specifies the validation mode for incoming frames" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:263 +msgid "Encrypt" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:267 +msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:279 +msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:25 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:463 msgid "Basic" msgstr "Básica" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2 -msgid "Nu_mber:" +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:48 +#, fuzzy +msgid "Nu_mber" msgstr "Nú_mberu:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:142 msgid "Advanced" msgstr "Avanzaes" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6 -msgid "_APN:" +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:165 +#, fuzzy +msgid "_APN" msgstr "_APN:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7 -msgid "N_etwork ID:" +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:179 +#, fuzzy +msgid "N_etwork ID" msgstr "ID de R_ede:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:221 #, fuzzy msgid "Change…" msgstr "Cambiar…" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9 -msgid "P_IN:" +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:242 +msgid "P_IN" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:266 #, fuzzy msgid "Allow _roaming if home network is not available" msgstr "Permitir «roaming» si la rede doméstica nun ta disponible" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:454 msgid "Sho_w passwords" msgstr "A_mosar les contraseñes" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:1 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:24 msgid "Authentication" msgstr "Identificación" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2 -msgid "Allowed methods:" +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:53 +#, fuzzy +msgid "Allowed methods" msgstr "Métodos permitíos:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:89 msgid "Configure _Methods…" msgstr "Configurar _métodos…" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:132 msgid "Compression" msgstr "Compresión" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:159 msgid "_Use point-to-point encryption (MPPE)" msgstr "_Usar cifráu puntu-a-puntu (MPPE)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:181 msgid "_Require 128-bit encryption" msgstr "_Requerir cifráu de 128-bits" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:196 msgid "Use _stateful MPPE" msgstr "Usar _estaos MPPE" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:225 msgid "Allow _BSD data compression" msgstr "Permitir compresión de datos _BSD" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:240 msgid "Allow _Deflate data compression" msgstr "Permitir compresión de datos _deflate" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:255 msgid "Use TCP _header compression" msgstr "Usar compresión de ca_beceres TCP" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:292 msgid "Echo" msgstr "Ecu" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:12 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:306 msgid "Send PPP _echo packets" msgstr "Unviar paquetes _echo PPP" -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1 -#, fuzzy -msgid "Method:" -msgstr "_Métodu:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:25 +#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:23 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:459 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Denguna" -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:34 msgid "For browser only" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:38 msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6 -msgid "PAC URL:" +#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:52 +msgid "PAC URL" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7 -msgid "URL from where the PAC script is to be obtained." +#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:64 +msgid "PAC script" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8 -msgid "PAC script:" +#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:76 +msgid "URL from where the PAC script is to be obtained." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:86 msgid "Import script from a file…" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:19 +#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:101 +#, fuzzy +msgid "Method" +msgstr "_Métodu:" + +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:47 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:400 #, fuzzy msgid "Ad_vanced…" msgstr "Avanzaes" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:108 msgid "Set by master" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:112 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:85 #, fuzzy msgid "Ethernet port state" msgstr "Redes cableaes" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:116 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:89 msgid "ARP (IPv4)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:120 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:93 msgid "NDP (IPv6)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:6 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:37 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:151 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:526 msgid "Team Advanced Options" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:7 -msgid "_Queue ID:" +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:225 +msgid "_Queue ID" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:8 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:42 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:239 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:662 msgid "" "Number of bursts of unsolicited NAs and gratuitous ARP packets sent after " "port is enabled or disabled." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:241 msgid "ID of queue which this port should be mapped to." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10 -#, fuzzy -msgid "_Port priority:" -msgstr "_Seguridá:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11 -msgid "Port _sticky" +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:255 +msgid "Active-Backup runner options" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:12 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82 -msgid "" -"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all " -"incoming ARP packets will be considered as a good reply." -msgstr "" +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:271 +#, fuzzy +msgid "_Port priority" +msgstr "_Seguridá:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:44 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:284 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:712 msgid "" "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between " "bursts of notify-peer packets." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:286 msgid "Port priority. The higher number means higher priority." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:15 -msgid "Active-Backup runner options" +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:297 +msgid "Port _sticky" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:301 +msgid "Do not unselect the port if a better one becomes available." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:316 +msgid "LACP runner options" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:332 #, fuzzy -msgid "_LACP port priority:" +msgid "_LACP port priority" msgstr "_Seguridá:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:346 #, fuzzy -msgid "LACP port _key:" +msgid "LACP port _key" msgstr "C_lave privada:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:43 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:359 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:675 msgid "" "Number of bursts of multicast group rejoin requests sent after port is " "enabled or disabled." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:361 msgid "" "Port priority according to LACP standard. The lower number means higher " "priority." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:45 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:374 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:725 msgid "" "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between " "bursts of multicast group rejoin requests." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:376 msgid "" "Port key according to LACP standard. It is only possible to aggregate ports " "with the same key." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22 -msgid "LACP runner options" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70 -msgid "_Link watcher:" +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:416 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1142 +msgid "_Link watcher" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:25 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:71 -msgid "_Up delay:" +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:431 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1157 +msgid "_Up delay" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:26 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:72 -msgid "_Down delay:" +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:446 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1172 +msgid "_Down delay" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:27 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:73 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:461 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1187 #, fuzzy -msgid "Send _interval:" +msgid "Send _interval" msgstr "Interface:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:28 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:74 -msgid "Delay _before first send:" +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:476 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1202 +msgid "Delay _before first send" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:29 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:75 -msgid "_Maximum missed replies:" +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:491 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1217 +msgid "_Maximum missed replies" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:30 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:76 -msgid "_Source host:" +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:506 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1232 +msgid "_Source host" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:31 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:77 -msgid "_Target host:" +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:521 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1247 +msgid "_Target host" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:32 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:78 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:535 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1261 msgid "" "Maximum number of missed replies. If this number is exceeded, link is " "reported as down." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:33 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:79 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:548 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1274 msgid "" "Hostname to be converted to IP address which will be filled into ARP request " "as source address." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:34 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:80 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:560 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1286 msgid "" "Hostname to be converted to IP address which will be filled into request as " "destination address." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:35 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:81 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:570 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1296 msgid "Ignore invalid packets from _active ports" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:36 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:83 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:574 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1300 +msgid "" +"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all " +"incoming ARP packets will be considered as a good reply." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:587 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1313 msgid "Ignore invalid packets from i_nactive ports" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:37 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:84 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:591 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1317 msgid "" "Validate received ARP packets on inactive ports. If this is not checked, all " "incoming ARP packets will be considered as a good reply." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:38 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:85 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:604 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1330 msgid "S_end on inactive ports" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:39 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:86 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:608 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1334 msgid "" "By default, ARP requests are sent on active ports only. This option allows " "sending even on inactive ports." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:40 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:87 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:671 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1397 msgid "" "The delay between the link coming up and the runner being notified about it." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:41 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:88 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:684 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1410 msgid "" "The delay between the link going down and the runner being notified about it." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:42 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:89 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:697 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1423 msgid "The interval between requests being sent." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:43 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:90 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:710 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1436 msgid "" "The delay between link watch initialization and the first request being sent." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:44 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:91 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:723 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1449 msgid "The link watcher to be used." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:45 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:92 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:770 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1496 msgid "Link Watcher" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:46 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:93 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:790 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1516 msgid "Im_port team configuration from a file…" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94 -msgid "Edit _JSON configuration:" +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:826 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1552 +msgid "Edit _JSON configuration" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:95 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:845 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1571 msgid "Raw Configuration" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:1 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:15 msgid "Highest priority" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:19 msgid "Highest priority (stable)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:23 msgid "Bandwidth" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:27 msgid "Highest number of ports" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:31 #, fuzzy msgid "Port priority" msgstr "_Seguridá:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:57 #, fuzzy msgid "From the team device" msgstr "Ethernet (%s)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:61 msgid "From the active port" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:65 msgid "From active to team device" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:12 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:174 #, fuzzy -msgid "_Teamed connections:" +msgid "_Teamed connections" msgstr "Co_nexón:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:23 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:441 msgid "Load balance" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:24 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:445 msgid "LACP" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104 -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:484 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:105 +#: src/connection-editor/page-ethernet.c:348 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321 #, fuzzy msgid "Ethernet" msgstr "Ethernet automático" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119 -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:488 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:120 +#: src/connection-editor/page-vlan.c:589 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339 +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583 msgid "VLAN" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:31 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:500 #, fuzzy msgid "IP" msgstr "IPv4" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:32 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:504 msgid "Any L3 protocol" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:33 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:508 #, fuzzy msgid "TCP" msgstr "GTC" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:34 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:512 msgid "UDP" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:35 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:516 msgid "SCTP" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:36 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:520 msgid "Any L4 protocol" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:38 -msgid "_Peer notification count:" +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:603 +msgid "_Peer notification count" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:39 -msgid "Peer _notification interval:" +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:618 +msgid "Peer _notification interval" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:40 -msgid "_Multicast rejoin count:" +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:633 +msgid "_Multicast rejoin count" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:41 -msgid "Multicast _rejoin interval:" +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:648 +msgid "Multicast _rejoin interval" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:46 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:739 #, fuzzy -msgid "_Hardware Address:" +msgid "_Hardware Address" msgstr "Señes de Hardware:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:47 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:752 msgid "" "Desired hardware address of new team device. Usual MAC address format is " "accepted." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:49 -msgid "_Runner:" +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:798 +msgid "_Runner" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:50 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:813 #, fuzzy -msgid "_Hardware address policy:" +msgid "_Hardware address policy" msgstr "Señes de Hardware:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:51 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:827 msgid "Name of runner to be used." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:52 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:848 msgid "" "This defines the policy of how hardware addresses of team device and port " "devices should be set during the team lifetime." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:53 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:866 msgid "Send LACPDU frames _periodically" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:54 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:870 msgid "" "If checked, LACPDU frames are sent along the configured links periodically. " "If not, it acts as “speak when spoken to”." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:55 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:883 msgid "Send a LACPDU frame _every second" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:56 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:887 msgid "" "Option specifies the rate at which our link partner is asked to transmit " "LACPDU packets. If checked, packets will be sent once per second. Otherwise " "they will be sent every 30 seconds." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:57 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:903 #, fuzzy -msgid "_System priority:" +msgid "_System priority" msgstr "_Seguridá:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:58 -msgid "_Minimum ports:" +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:918 +msgid "_Minimum ports" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:59 -msgid "_Aggregator selection policy:" +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:933 +msgid "_Aggregator selection policy" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:60 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:947 msgid "System priority, value can be 0 – 65535." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:61 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:959 msgid "" "Specifies the minimum number of ports that must be active before asserting " "carrier in the master interface, value can be 1 – 255." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:62 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:971 msgid "This selects the policy of how the aggregators will be selected." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:63 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1006 msgid "" "List of fragment types (strings) which should be used for packet Tx hash " "computation." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:64 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1035 msgid "_Fields for transmission hash" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:65 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1051 msgid "In tenths of a second. Periodic interval between rebalancing." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:66 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1063 msgid "Name of active Tx balancer. Active Tx balancing is disabled by default." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:67 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1085 #, fuzzy -msgid "Transmission _balancing interval:" +msgid "Transmission _balancing interval" msgstr "_Potencia de la tresmisión:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:68 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1100 #, fuzzy -msgid "_Transmission balancer:" +msgid "_Transmission balancer" msgstr "_Potencia de la tresmisión:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:69 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1119 msgid "Runner" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1 +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:28 #, fuzzy -msgid "_Parent interface:" +msgid "_Parent interface" msgstr "Interface:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2 -msgid "VLAN inter_face name:" -msgstr "" +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:41 +#, fuzzy +msgid "VLAN inter_face name" +msgstr "Interface:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:55 #, fuzzy -msgid "Cloned MAC _address:" +msgid "Cloned MAC _address" msgstr "Direición MAC _clonada:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6 -msgid "VLAN _id:" +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:140 +msgid "VLAN _id" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:7 -msgid "Flags:" +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:197 +msgid "Flags" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:213 msgid "_Reorder headers" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:228 msgid "_GVRP" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:243 msgid "_Loose binding" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:258 msgid "M_VRP" msgstr "" #. In context, this means "concatenate the device name and the VLAN ID number together" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:13 +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:285 msgid "Device name + number" msgstr "" -#. LEAVE "vlan" UNTRANSLATED. In context, this means "concatenate the string -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:15 +#. LEAVE "vlan" UNTRANSLATED. In context, this means "concatenate the string 'vlan' and the VLAN ID number together". +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:288 msgid "\"vlan\" + number" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui.h:1 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui:29 #, fuzzy -msgid "S_ecurity:" +msgid "S_ecurity" msgstr "Seguridá:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:35 msgid "A (5 GHz)" msgstr "A (5 GHz)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:38 msgid "B/G (2.4 GHz)" msgstr "B/G (2.4 GHz)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:49 msgid "Client" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:5 -msgid "Hotspot" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:55 msgid "Ad-hoc" msgstr "Ad-hoc" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:203 msgid "mW" msgstr "mW" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12 -msgid "Transmission po_wer:" +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:222 +#, fuzzy +msgid "Transmission po_wer" msgstr "_Potencia de la tresmisión:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:256 msgid "Mb/s" msgstr "Mb/s" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14 -msgid "_Rate:" +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:275 +#, fuzzy +msgid "_Rate" msgstr "_Rate:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15 -msgid "_BSSID:" +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:311 +#, fuzzy +msgid "_BSSID" msgstr "_BSSID:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16 -msgid "C_hannel:" +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:336 +#, fuzzy +msgid "C_hannel" msgstr "_Canal:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17 -msgid "Ban_d:" +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:368 +#, fuzzy +msgid "Ban_d" msgstr "Ban_da:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19 -msgid "SS_ID:" +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:414 +msgid "SS_ID" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74 +#: src/connection-editor/ce-polkit.c:63 +#: src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74 msgid "No polkit authorization to perform the action" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:76 msgid "Allowed Authentication Methods" msgstr "Métodos d'identificación permitíos" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:97 msgid "_EAP" msgstr "_EAP" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:101 msgid "Extensible Authentication Protocol" msgstr "Extensible Authentication Protocol" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:113 msgid "_PAP" msgstr "_PAP" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:117 msgid "Password Authentication Protocol" msgstr "Password Authentication Protocol" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:129 msgid "C_HAP" msgstr "C_HAP" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:133 msgid "Challenge Handshake Authentication Protocol" msgstr "Challenge Handshake Authentication Protocol" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:145 msgid "_MSCHAP" msgstr "_MSCHAP" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:149 msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol" msgstr "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:12 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:161 msgid "MSCHAP v_2" msgstr "MSCHAP v_2" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:13 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:165 msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol version 2" msgstr "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol version 2" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:14 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:179 #, fuzzy msgid "" "In most cases, the provider’s PPP servers will support all authentication " @@ -2816,112 +3143,100 @@ msgstr "" "d'identificación. Si la conexón falla, intenta desactivar el soporte pa " "dellos métodos." -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:106 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:437 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323 msgid "Wi-Fi" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113 -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:114 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:120 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325 msgid "Bluetooth" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114 -#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127 -msgid "DSL" -msgstr "DSL" +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:115 +#: src/connection-editor/page-dsl.c:217 +msgid "DSL/PPPoE" +msgstr "" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115 -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:116 +#: src/connection-editor/page-infiniband.c:145 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331 msgid "InfiniBand" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116 -#: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:117 +#: src/connection-editor/page-bond.c:443 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333 +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577 msgid "Bond" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117 -#: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:118 +#: src/connection-editor/page-team.c:1028 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335 +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579 msgid "Team" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118 -#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:119 +#: src/connection-editor/page-bridge.c:230 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581 msgid "Bridge" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120 -#: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:121 +#: src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:173 msgid "IP tunnel" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396 -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:122 +#: src/connection-editor/page-macsec.c:187 +msgid "MACsec" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:124 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:386 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:100 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205 -msgid "" -"The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n" -"\n" -"Error: no VPN service type." +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:204 +msgid "No VPN service type." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:209 +#, fuzzy +msgid "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly: " msgstr "" "El módulu complementariu VPN nun fue quien a importar afayadizamente la " "conexón vPN\n" "Fallu: nun hai dengún tipu de serviciu VPN." -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217 -msgid "Cannot import VPN connection" -msgstr "Nun se ye quien a importar la conexón VPN" - -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN " -"connection information\n" -"\n" -"Error: %s." -msgstr "" -"El ficheru « %s » nun se puede lleer o nun tien información de conexón VPN " -"reconocibles\n" -"\n" -"Erreur : %s." - -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220 -#, fuzzy -msgid "unknown error" -msgstr "Desconocida" - -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303 -#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118 -#: ../src/connection-editor/page-team.c:341 -#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:293 +#: src/connection-editor/page-proxy.c:118 src/connection-editor/page-team.c:341 +#: src/connection-editor/page-team-port.c:203 msgid "Select file to import" msgstr "Esbilla'l ficheru pa importar" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:297 +#: src/connection-editor/page-proxy.c:122 src/connection-editor/page-team.c:345 +#: src/connection-editor/page-team-port.c:207 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:328 #, fuzzy msgid "Hardware" msgstr "Señes de Hardware:" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:355 msgid "Virtual" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:504 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:506 #, fuzzy msgid "Import a saved VPN configuration…" msgstr "Exportar conexón VPN…" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:536 msgid "" "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown " "error." @@ -2929,79 +3244,86 @@ msgstr "" "El diálogu de l'editor de conexones nun pudo inicializase por un error " "desconocíu." -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:545 msgid "Could not create new connection" msgstr "Nun pudo crease la nueva conexón" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:708 msgid "Connection delete failed" msgstr "Falló desaniciar conexón" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:756 #, c-format msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?" msgstr "¿De verdá quies quitar la conexón %s ?" -#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:697 -#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:718 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1136 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1095 +#: src/connection-editor/gtk/menus.ui:6 +#, fuzzy +msgid "_New Connection" +msgstr "Conexones _VPN" + +#: src/connection-editor/gtk/menus.ui:13 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:697 +#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:718 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1133 src/connection-editor/page-ip6.c:1115 msgid "Address" msgstr "Direición" -#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:716 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1155 +#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:716 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1152 msgid "Netmask" msgstr "Mázcara de rede" -#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:735 -#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:756 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1174 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1133 +#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:735 +#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:756 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1171 src/connection-editor/page-ip6.c:1153 msgid "Gateway" msgstr "Puerta d'enllaz" -#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:754 -#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:775 +#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:754 +#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:775 msgid "Metric" msgstr "Métricu" -#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:737 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1114 +#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:737 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1134 msgid "Prefix" msgstr "Prefixu" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:110 #, c-format msgid "Editing %s" msgstr "Editando %s" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:114 msgid "Editing un-named connection" msgstr "Editando la conexón ensin nome" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:134 #, fuzzy msgid "Missing connection name" msgstr "_Nome de la conexón:" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:350 #, fuzzy msgid "Editor initializing…" msgstr "Error al anicializar l'editor" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:357 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:471 #, fuzzy msgid "Connection cannot be modified" msgstr "Falló amestar conexón" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:372 #, c-format msgid "Invalid setting %s: %s" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:448 msgid "" "The connection editor could not find some required resources (the .ui file " "was not found)." @@ -3009,258 +3331,301 @@ msgstr "" "L'editor de la conexón nun fue a atopar dellos ficheros de recursos (nun " "s'atopó'l ficheru .iu)." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:581 +#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:213 msgid "_Save" msgstr "_Guardar" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:582 msgid "Save any changes made to this connection." msgstr "Guardar cualesquier cambéu fechu nesta conexón." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:583 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine." msgstr "Autenticar pa guardar esta conexón pa tolos usuarios nesti equipu." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:599 #, fuzzy msgid "Could not create connection" msgstr "Nun pudo crease la nueva conexón" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:599 msgid "Could not edit connection" msgstr "Nun pudo editase la conexón" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:601 #, fuzzy msgid "Unknown error creating connection editor dialog." msgstr "Error al crear el diálogu de l'editor de conexón." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:742 msgid "" "Warning: the connection contains some properties not supported by the " "editor. They will be cleared upon save." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:762 msgid "Error initializing editor" msgstr "Error al anicializar l'editor" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1169 msgid "Connection add failed" msgstr "Falló amestar conexón" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2 ../src/info.ui.h:2 -msgid "_Close" +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:35 +msgid "Fix" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4 -msgid "Fix" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:61 msgid "" "Security labels may prevent some files from being used with certificate " "authentication." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6 -msgid "Connection _name:" +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:110 +#, fuzzy +msgid "Connection _name" msgstr "_Nome de la conexón:" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:170 #, fuzzy msgid "_Export…" msgstr "E_sportar" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:260 msgid "File Relabel" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:291 #, fuzzy msgid "_Relabel" msgstr "etiqueta" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:11 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:320 msgid "" "The following files are not labelled for use with certificate " "authentication. Do you wish to adjust the labels?" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:12 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:347 #, fuzzy msgid "Relabel" msgstr "etiqueta" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:13 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:361 msgid "Filename" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:127 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:148 msgid "never" msgstr "nunca" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:138 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:149 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:159 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:170 msgid "now" msgstr "agora" #. less than an hour ago -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:156 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:177 #, c-format msgid "%d minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "fai %d minutu" msgstr[1] "fai %d minutos" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:160 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:181 #, c-format msgid "%d hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "fai %d hora" msgstr[1] "fai %d hores" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:172 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:193 #, c-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "fai %d día" msgstr[1] "fai %d díes" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:178 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:199 #, c-format msgid "%d month ago" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "fai %d mes" msgstr[1] "fai %d meses" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:182 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:203 #, c-format msgid "%d year ago" msgid_plural "%d years ago" msgstr[0] "fai %d añu" msgstr[1] "fai %d años" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:635 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:2 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:473 +#, fuzzy +msgid "Connection cannot be deleted" +msgstr "Falló amestar conexón" + +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:476 +#, fuzzy +msgid "Select a connection to edit" +msgstr "Conexón cableada %d" + +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:478 +#, fuzzy +msgid "Select a connection to delete" +msgstr "Conexón cableada %d" + +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:794 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui:116 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:648 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:807 msgid "Last Used" msgstr "Caberu emplegu" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:696 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:845 msgid "Edit the selected connection" msgstr "Editar la conexón seleicionada" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:697 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:846 msgid "Authenticate to edit the selected connection" msgstr "Autentíquese pa editar la conexón seleicionada" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:712 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:851 msgid "Delete the selected connection" msgstr "Desaniciar la conexón seleicionada" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:713 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:852 msgid "Authenticate to delete the selected connection" msgstr "Autentíquese pa desaniciar la conexón seleicionada" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:935 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:938 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1059 +#, fuzzy +msgid "Unrecognized connection type" +msgstr "Tipu de conexón de banda ancha móvil non sofitáu." + +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1064 +#, fuzzy, c-format +msgid "Don’t know how to import “%s” connections" +msgstr "Desconozse cómo crear conexones «%s»" + +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1068 +#, fuzzy +msgid "Error importing connection" +msgstr "Fallu al editar la conexón" + +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1075 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1090 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1093 msgid "Error creating connection" msgstr "Fallu al crear la conexón" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:936 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1075 +#, fuzzy +msgid "Connection type not specified." +msgstr "Falló amestar conexón" + +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1091 msgid "No VPN plugins are installed." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:939 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1094 #, fuzzy, c-format msgid "Don’t know how to create “%s” connections" msgstr "Desconozse cómo crear conexones «%s»" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:970 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1128 msgid "Error editing connection" msgstr "Fallu al editar la conexón" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:971 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1129 #, fuzzy, c-format msgid "Did not find a connection with UUID “%s”" msgstr "Nun s'alcontró una conexón con UUID «%s»" -#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.ui:7 +msgid "Network Connections" +msgstr "Conexones de rede" + +#: src/connection-editor/nm-connection-list.ui:86 +#, fuzzy +msgid "Add a new connection" +msgstr "Conexones _VPN" + +#: src/connection-editor/page-8021x-security.c:113 msgid "802.1X Security" msgstr "Seguridá 802.1X" -#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111 +#: src/connection-editor/page-8021x-security.c:115 #, fuzzy msgid "Could not load 802.1X Security user interface." msgstr "Nun pudo cargase l'interfaz d'usuariu pa seguridá Wi-Fi." -#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125 +#: src/connection-editor/page-8021x-security.c:129 #, fuzzy msgid "Use 802.1_X security for this connection" msgstr "Emplegar la seguridá 802.1X pa esta conexón" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:58 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:58 msgid "MAC address of the Bluetooth device. Example: 00:11:22:33:44:55" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:125 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:122 #, fuzzy msgid "Could not load Bluetooth user interface." msgstr "Nun pudo cargase l'interfaz d'usuariu pa cable." -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:175 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:170 #, fuzzy, c-format msgid "invalid Bluetooth device (%s)" msgstr "nun pudo alcontrase'l preséu Bluetooth." -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:258 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:253 #, fuzzy, c-format msgid "Bluetooth connection %d" msgstr "Conexón cableada %d" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:308 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:304 msgid "Bluetooth Type" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:326 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:322 msgid "Select the type of the Bluetooth connection profile." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:331 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:327 #, fuzzy msgid "_Personal Area Network" msgstr "Activar _Rede" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:336 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:332 #, fuzzy msgid "_Dial-Up Network" msgstr "Rede Wifi" -#: ../src/connection-editor/page-bond.c:449 +#: src/connection-editor/page-bond.c:446 #, fuzzy msgid "Could not load bond user interface." msgstr "Nun pudo cargase l'interfaz d'usuariu pa cable." -#: ../src/connection-editor/page-bond.c:568 +#: src/connection-editor/page-bond.c:565 #, fuzzy msgid "primary" msgstr "DNS primariu:" -#: ../src/connection-editor/page-bond.c:623 +#: src/connection-editor/page-bond.c:620 #, fuzzy, c-format msgid "Bond connection %d" msgstr "Conexón cableada %d" -#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:215 +#: src/connection-editor/page-bridge.c:233 #, fuzzy msgid "Could not load bridge user interface." msgstr "Nun pudo cargase l'interfaz d'usuariu pa cable." -#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:317 +#: src/connection-editor/page-bridge.c:349 #, fuzzy, c-format msgid "Bridge connection %d" msgstr "Conexón cableada %d" @@ -3268,34 +3633,39 @@ msgstr "Conexón cableada %d" #. Translators: a "Bridge Port" is a network #. * device that is part of a bridge. #. -#: ../src/connection-editor/page-bridge-port.c:108 +#: src/connection-editor/page-bridge-port.c:105 msgid "Bridge Port" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-bridge-port.c:110 +#: src/connection-editor/page-bridge-port.c:107 #, fuzzy msgid "Could not load bridge port user interface." msgstr "Nun pudo cargase l'interfaz d'usuariu pa cable." -#: ../src/connection-editor/page-dcb.c:622 +#: src/connection-editor/page-dcb.c:624 msgid "DCB" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-dcb.c:624 +#: src/connection-editor/page-dcb.c:626 #, fuzzy msgid "Could not load DCB user interface." msgstr "Nun puede cargase l'interfaz d'usuariu DSL" -#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:129 +#: src/connection-editor/page-dsl.c:219 msgid "Could not load DSL user interface." msgstr "Nun puede cargase l'interfaz d'usuariu DSL" -#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:219 +#: src/connection-editor/page-dsl.c:320 +#, fuzzy +msgid "missing parent interface" +msgstr "Interface:" + +#: src/connection-editor/page-dsl.c:365 #, c-format msgid "DSL connection %d" msgstr "Conexón DSL %d" -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:81 +#: src/connection-editor/page-ethernet.c:81 #, fuzzy msgid "" "This option locks this connection to the network device specified either by " @@ -3305,57 +3675,56 @@ msgstr "" "Esta opción bloquia esta conexón al preséu de rede especificáu pola so " "direición permanente MAC introducida equí. Por exemplu: 00:11:22:33:44:55" -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:262 +#: src/connection-editor/page-ethernet.c:262 #, fuzzy msgid "ignored" msgstr "Inoráu" -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:353 +#: src/connection-editor/page-ethernet.c:350 #, fuzzy msgid "Could not load ethernet user interface." msgstr "Nun pudo cargase l'interfaz d'usuariu pa cable." -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:515 +#: src/connection-editor/page-ethernet.c:512 #, fuzzy msgid "Ethernet device" msgstr "Ethernet (%s)" -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:519 -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:742 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:574 +#: src/connection-editor/page-ethernet.c:516 +#: src/connection-editor/page-vlan.c:737 src/connection-editor/page-wifi.c:571 #, fuzzy msgid "cloned MAC" msgstr "Direición MAC _clonada:" -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:523 +#: src/connection-editor/page-ethernet.c:520 msgid "Wake-on-LAN password" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:563 +#: src/connection-editor/page-ethernet.c:560 #, fuzzy, c-format msgid "Ethernet connection %d" msgstr "Conexón cableada %d" #. TRANSLATORS: Default zone set for firewall, when no zone is selected -#: ../src/connection-editor/page-general.c:54 -#: ../src/libnma/nma-mobile-providers.c:817 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-providers.c:806 +#: src/connection-editor/page-general.c:55 +#: src/libnma/nma-mobile-providers.c:802 +#: src/libnm-gtk/nm-mobile-providers.c:801 msgid "Default" msgstr "Predetermináu" -#: ../src/connection-editor/page-general.c:55 +#: src/connection-editor/page-general.c:56 msgid "" "The zone defines the trust level of the connection. Default is not a regular " "zone, selecting it results in the use of the default zone set in the " "firewall. Only usable if firewalld is active." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-general.c:370 +#: src/connection-editor/page-general.c:370 #, fuzzy msgid "Could not load General user interface." msgstr "Nun pudo cargase l'interfaz d'usuariu pa cable." -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:57 +#: src/connection-editor/page-infiniband.c:57 #, fuzzy msgid "" "This option locks this connection to the network device specified either by " @@ -3366,186 +3735,188 @@ msgstr "" "Esta opción bloquia esta conexón al preséu de rede especificáu pola so " "direición permanente MAC introducida equí. Por exemplu: 00:11:22:33:44:55" -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:151 +#: src/connection-editor/page-infiniband.c:148 #, fuzzy msgid "Could not load InfiniBand user interface." msgstr "Nun pudo cargase l'interfaz d'usuariu pa Wi-Fi." -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:214 +#: src/connection-editor/page-infiniband.c:211 msgid "infiniband device" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:254 +#: src/connection-editor/page-infiniband.c:251 #, fuzzy, c-format msgid "InfiniBand connection %d" msgstr "Conexón cableada %d" -#: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:178 +#: src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:175 #, fuzzy msgid "Could not load IP tunnel user interface." msgstr "Nun puede cargase l'interfaz d'usuariu IPv4" -#: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:292 +#: src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:289 #, fuzzy, c-format msgid "IP tunnel connection %d" msgstr "Conexón cableada %d" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:128 src/connection-editor/page-ip6.c:137 msgid "Automatic (VPN)" msgstr "Automáticu (VPN)" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:128 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:131 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:129 src/connection-editor/page-ip6.c:138 msgid "Automatic (VPN) addresses only" msgstr "Namái direiciones automátiques (VPN)" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:133 src/connection-editor/page-ip6.c:144 msgid "Automatic, addresses only" msgstr "Automáticu, namái direiciones" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:135 src/connection-editor/page-ip6.c:140 msgid "Automatic (PPPoE)" msgstr "Automáticu (PPPoE)" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:134 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:136 src/connection-editor/page-ip6.c:141 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only" msgstr "Namái direiciones automátiques (PPPoE)" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:137 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:138 msgid "Automatic (DHCP)" msgstr "Automáticu (DHCP)" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:138 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:139 msgid "Automatic (DHCP) addresses only" msgstr "Namái direiciones automátiques (DHCP)" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:181 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:198 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:182 src/connection-editor/page-ip6.c:205 msgid "Link-Local Only" msgstr "Namái enllaz llocal" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:361 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:324 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:362 src/connection-editor/page-ip6.c:336 #, fuzzy -msgid "Additional DNS ser_vers:" +msgid "Additional DNS ser_vers" msgstr "Sirvidores _DNS:" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:371 src/connection-editor/page-ip6.c:345 #, fuzzy -msgid "Additional s_earch domains:" +msgid "Additional s_earch domains" msgstr "Dominios de _gueta:" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1033 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1033 #, c-format msgid "Editing IPv4 routes for %s" msgstr "Editando los caminos IPv4 pa %s" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1226 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1223 msgid "IPv4 Settings" msgstr "Axustes de IPv4" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1228 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1225 msgid "Could not load IPv4 user interface." msgstr "Nun puede cargase l'interfaz d'usuariu IPv4" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1321 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1318 #, c-format msgid "IPv4 address “%s” invalid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1329 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1326 #, c-format msgid "IPv4 address netmask “%s” invalid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1338 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1335 #, c-format msgid "IPv4 gateway “%s” invalid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1381 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1378 #, c-format msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:173 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:180 msgid "Automatic, DHCP only" msgstr "Automáticu, DHCP únicamente" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:993 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1016 #, c-format msgid "Editing IPv6 routes for %s" msgstr "Editando les rutes IPv6 pa %s" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1184 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1205 msgid "IPv6 Settings" msgstr "Axustes de IPv6" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1186 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207 msgid "Could not load IPv6 user interface." msgstr "Nun pudo cargase la interface d'usuariu pa IPv6." -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1277 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1299 #, c-format msgid "IPv6 address “%s” invalid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1285 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1307 #, c-format msgid "IPv6 prefix “%s” invalid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1294 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1316 #, c-format msgid "IPv6 gateway “%s” invalid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1336 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1358 #, c-format msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-master.c:247 -#: ../src/connection-editor/page-master.c:258 +#: src/connection-editor/page-macsec.c:189 +#, fuzzy +msgid "Could not load MACsec user interface." +msgstr "Nun puede cargase l'interfaz d'usuariu DSL" + +#: src/connection-editor/page-macsec.c:328 +#, fuzzy, c-format +msgid "MACSEC connection %d" +msgstr "Conexón DSL %d" + +#: src/connection-editor/page-master.c:235 +#: src/connection-editor/page-master.c:246 msgid "Duplicate slaves" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-master.c:248 +#: src/connection-editor/page-master.c:236 #, c-format msgid "Slaves “%s” and “%s” both apply to device “%s”" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-master.c:259 +#: src/connection-editor/page-master.c:247 #, c-format msgid "" "Slaves “%s” and “%s” apply to different virtual ports (“%s” and “%s”) of the " "same physical device." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-master.c:385 +#: src/connection-editor/page-master.c:371 #, c-format msgid "%s slave %d" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:310 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:307 msgid "Could not load mobile broadband user interface." msgstr "Nun puede cargase l'interfaz d'usuariu pa banda ancha móvil." -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:327 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:324 msgid "Unsupported mobile broadband connection type." msgstr "Tipu de conexón de banda ancha móvil non sofitáu." #. Fall back to just asking for GSM vs. CDMA -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:540 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:537 msgid "Select Mobile Broadband Provider Type" msgstr "Esbillar la triba de proveedor de banda ancha móvil" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:567 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:564 #, fuzzy msgid "" "Select the technology your mobile broadband provider uses. If you are " @@ -3554,91 +3925,87 @@ msgstr "" "Esbillar la teunoloxía qu'usa el so proveedor de banda ancha móvil. Si nun " "ta xuru, entrúgue-y al so proveedor." -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:572 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:569 msgid "My provider uses _GSM-based technology (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)" msgstr "" "El mio fornidor usa teunoloxía basada en _GSM (ex. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)" #. Translators: CDMA has 'D' accelerator key; 'C' collides with 'Cancel' button. #. You may need to change it according to your language. -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:579 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:576 msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)" msgstr "El mio fornidor usa teunoloxía basada en C_DMA (ex. 1xRTT, EVDO)" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50 -#: ../src/mobile-helpers.c:283 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:586 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:148 +#: src/mb-menu-item.c:50 src/mobile-helpers.c:282 msgid "CDMA" msgstr "CDMA" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54 -#: ../src/mobile-helpers.c:281 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:589 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:145 +#: src/mb-menu-item.c:54 src/mobile-helpers.c:280 msgid "GSM" msgstr "GSM" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129 -msgid "EAP" -msgstr "EAP" - -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:130 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:288 msgid "PAP" msgstr "PAP" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:131 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:354 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132 -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:132 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:284 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:300 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:320 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:133 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:304 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" #. Translators: "none" refers to authentication methods -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:136 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:136 msgid "none" msgstr "nengún" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:196 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:196 #, c-format msgid "Editing PPP authentication methods for %s" msgstr "Editando los métodos d'autenticación PPP pa %s" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:279 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:278 msgid "PPP Settings" msgstr "Axustes de PPP" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:281 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:280 msgid "Could not load PPP user interface." msgstr "Nun puede cargase l'interfaz d'usuariu pa PPP." -#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:215 +#: src/connection-editor/page-proxy.c:212 msgid "Proxy" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:217 +#: src/connection-editor/page-proxy.c:214 #, fuzzy msgid "Could not load proxy user interface." msgstr "Nun pudo cargase l'interfaz d'usuariu pa cable." -#: ../src/connection-editor/page-team.c:361 -#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:223 +#: src/connection-editor/page-team.c:361 +#: src/connection-editor/page-team-port.c:223 msgid "Error: file doesn’t contain a valid JSON configuration" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-team.c:1156 +#: src/connection-editor/page-team.c:1031 #, fuzzy msgid "Could not load team user interface." msgstr "Nun pudo cargase l'interfaz d'usuariu pa cable." -#: ../src/connection-editor/page-team.c:1253 +#: src/connection-editor/page-team.c:1128 #, fuzzy, c-format msgid "Team connection %d" msgstr "Conexón cableada %d" @@ -3646,11 +4013,11 @@ msgstr "Conexón cableada %d" #. Translators: a "Team Port" is a network #. * device that is part of a team. #. -#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:732 +#: src/connection-editor/page-team-port.c:652 msgid "Team Port" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:734 +#: src/connection-editor/page-team-port.c:654 #, fuzzy msgid "Could not load team port user interface." msgstr "Nun pudo cargase l'interfaz d'usuariu pa cable." @@ -3658,59 +4025,59 @@ msgstr "Nun pudo cargase l'interfaz d'usuariu pa cable." #. Translators: the first %s is a device name (eg, "em1"), the #. * second is a connection name (eg, "Auto Ethernet"). #. -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:415 +#: src/connection-editor/page-vlan.c:413 #, c-format msgid "%s (via “%s”)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:427 -#, fuzzy, c-format +#: src/connection-editor/page-vlan.c:425 +#, fuzzy msgid "New connection…" msgstr "Nun hai conexón de rede" -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:596 +#: src/connection-editor/page-vlan.c:591 #, fuzzy msgid "Could not load vlan user interface." msgstr "Nun puede cargase l'interfaz d'usuariu IPv4" -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:735 +#: src/connection-editor/page-vlan.c:730 msgid "vlan parent" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:803 +#: src/connection-editor/page-vlan.c:798 #, fuzzy, c-format msgid "VLAN connection %d" msgstr "Conexón VPN %d" -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:98 -msgid "Could not load VPN user interface." -msgstr "Nun se puede cargar la interfaz d'usuariu de VPN." - -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:113 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not find VPN plugin for “%s”." -msgstr "Nun pudo alcontrase'l serviciu plugin VPN pa '%s'." - -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:122 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:64 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load editor VPN plugin for “%s” (%s)." msgstr "Nun pudo alcontrase'l serviciu plugin VPN pa '%s'." -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:123 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:65 #, fuzzy msgid "unknown failure" msgstr "Falló amestar conexón" -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:205 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:102 +msgid "Could not load VPN user interface." +msgstr "Nun se puede cargar la interfaz d'usuariu de VPN." + +#: src/connection-editor/page-vpn.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not find VPN plugin for “%s”." +msgstr "Nun pudo alcontrase'l serviciu plugin VPN pa '%s'." + +#: src/connection-editor/page-vpn.c:199 #, c-format msgid "VPN connection %d" msgstr "Conexón VPN %d" -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:211 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:205 msgid "Choose a VPN Connection Type" msgstr "Escoyer una triba de conexón VPN" -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:212 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:206 #, fuzzy msgid "" "Select the type of VPN you wish to use for the new connection. If the type " @@ -3721,7 +4088,7 @@ msgstr "" "conexón VPN que quies crear nun apaez na llista, pue ser que nun tengas " "instaláu'l complementu de VPN correutu." -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:77 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:77 #, fuzzy msgid "" "This option locks this connection to the Wi-Fi access point (AP) specified " @@ -3730,7 +4097,7 @@ msgstr "" "Esta opción bloquia esta conexón al puntu d'accesu inalámbricu (AP) " "especificáu pol BSSID inxertáu equí. Por exemplu: 00:11:22:33:44:55" -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:88 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:88 #, fuzzy msgid "" "This option locks this connection to the network device specified either by " @@ -3740,100 +4107,98 @@ msgstr "" "Esta opción bloquia esta conexón al preséu de rede especificáu pola so " "direición permanente MAC introducida equí. Por exemplu: 00:11:22:33:44:55" -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:197 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:197 #, c-format msgid "%u (%u MHz)" msgstr "%u (%u MHz)" -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:442 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:439 #, fuzzy msgid "Could not load Wi-Fi user interface." msgstr "Nun pudo cargase l'interfaz d'usuariu pa Wi-Fi." -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:564 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:561 msgid "bssid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:570 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:567 #, fuzzy msgid "Wi-Fi device" msgstr "Cualisquier preséu" -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:617 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:614 #, fuzzy, c-format msgid "Wi-Fi connection %d" msgstr "Conexón cableada %d" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:355 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:946 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" msgstr "Clave WEP 40/128-bit (Hexadecimal o ASCII)" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:365 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:955 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931 msgid "WEP 128-bit Passphrase" msgstr "Fras de pasu WEP de 128 bits" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:391 msgid "Dynamic WEP (802.1X)" msgstr "WEP dinámica (802.1X)" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:404 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:999 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975 msgid "WPA & WPA2 Personal" msgstr "WPA y WPA2 personal" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:417 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1017 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989 msgid "WPA & WPA2 Enterprise" msgstr "WPA y WPA2 Enterprise" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:460 #, fuzzy msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting." msgstr "" "Nun pudo cargase l'interfaz d'usuariu pa seguridá Wi-Fi; falten los axustes " "Wi-Fi." -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:471 #, fuzzy msgid "Wi-Fi Security" msgstr "Seguridá inalámbrica" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:473 #, fuzzy msgid "Could not load Wi-Fi security user interface." msgstr "Nun pudo cargase l'interfaz d'usuariu pa seguridá Wi-Fi." -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558 -#, c-format +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:557 msgid "missing SSID" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564 -#, c-format +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:563 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:132 +#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:132 #, fuzzy, c-format msgid "A file named “%s” already exists." msgstr "Un ficheru denomáu « %s » yá existe." -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:134 +#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:134 msgid "_Replace" msgstr "_Trocar" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:136 +#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:136 #, c-format msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?" msgstr "¿Quies trocar %s cola conexón VPN que tas guardando?" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:172 +#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:172 msgid "Cannot export VPN connection" msgstr "Nun se pue esportar la conexón VPN" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:174 +#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:174 #, fuzzy, c-format msgid "" "The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n" @@ -3844,222 +4209,106 @@ msgstr "" "\n" "Fallu : %s." -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:209 +#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:209 #, fuzzy msgid "Export VPN connection…" msgstr "Exportar conexón VPN…" -#: ../src/gsm-unlock.ui.h:2 +#: src/gsm-unlock.ui:42 msgid "_Unlock" msgstr "_Desbloquiar" -#: ../src/gsm-unlock.ui.h:3 +#: src/gsm-unlock.ui:253 msgid "Automatically unlock this device" msgstr "" -#: ../src/info.ui.h:1 +#: src/info.ui:9 msgid "Connection Information" msgstr "Información de la conexón" -#: ../src/info.ui.h:3 -msgid "Active Network Connections" -msgstr "Conexones de rede actives" +#: src/info.ui:30 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: src/libnma/nma-bar-code-widget.ui:36 +msgid "Scan with your phone or Print" +msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:108 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:140 +#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:108 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:152 #, fuzzy msgid "No certificate set" msgstr "Certificáu C_A:" -#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:126 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:164 +#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:126 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:176 msgid "No key set" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:246 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:364 +#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:246 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:382 #, fuzzy, c-format msgid "Choose a key for %s Certificate" msgstr "Escueyi'l to certificáu personal..." -#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:250 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368 +#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:250 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:386 #, fuzzy, c-format -msgid "%s private _key:" +msgid "%s private _key" msgstr "C_lave privada:" -#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:254 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372 +#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:254 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:390 #, fuzzy, c-format -msgid "%s key _password:" +msgid "%s key _password" msgstr "Contraseña de clave pri_vada:" -#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:258 +#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:258 #, fuzzy, c-format msgid "Choose %s Certificate" msgstr "Escueyi'l to certificáu personal..." -#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:262 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380 +#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:262 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:398 #, fuzzy, c-format -msgid "%s _certificate:" +msgid "%s _certificate" msgstr "Certificáu del _usuariu:" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:198 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:199 -msgid "" -"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:" -msgstr "" -"La so conexón móvil de banda ancha ta configurada colos siguientes axustes:" - -#. Device -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:205 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:206 -msgid "Your Device:" -msgstr "El to preséu:" - -#. Provider -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:216 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:217 -msgid "Your Provider:" -msgstr "El to fornidor:" - -#. Plan and APN -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:227 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:228 -msgid "Your Plan:" -msgstr "El to plan:" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:248 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:249 -#, fuzzy -msgid "" -"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the " -"settings you selected. If the connection fails or you cannot access network " -"resources, double-check your settings. To modify your mobile broadband " -"connection settings, choose “Network Connections” from the System → " -"Preferences menu." -msgstr "" -"Agora fadráse una conexón col so proveedor de banda ancha móvil usando los " -"axustes qu'esbilló. Si la conexón falla, o nun puede acceder a los recursos " -"de rede, compruebe de nuevu los sos axustes. Pa modificar los sos axustes de " -"conexón de la banda ancha móvil, esbille «Conexones de rede» dende'l menú " -"Sistema » Preferencies." - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:261 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:262 -msgid "Confirm Mobile Broadband Settings" -msgstr "Confirmar los axustes de la banda ancha móvil" +#: src/libnma/nma-mobile-providers.c:991 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1077 +msgid "My country is not listed" +msgstr "El mio país nun ta na llista" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:325 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:326 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:253 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:285 +#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:326 msgid "Unlisted" msgstr "Non llistáu" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:456 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:457 -msgid "_Select your plan:" -msgstr "_Esbillar el so plan:" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:480 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:481 -msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):" -msgstr "Plan _APN (nome del puntu d'accesu) esbilláu" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:500 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:501 -#, fuzzy -msgid "" -"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your " -"broadband account or may prevent connectivity.\n" -"\n" -"If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan’s APN." -msgstr "" -"Avisu: Esbillar un plan incorreutu puede traer problemes na facturación de " -"la cuenta de banda ancha móvil o impedir la conectividá.\n" -"\n" -"Si nun tu ta seguru del so plan de precios, entrugue al so proveedor." - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:508 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:509 -msgid "Choose your Billing Plan" -msgstr "Escoyer el so plan de precios" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:557 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:558 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:485 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:558 #, fuzzy msgid "My plan is not listed…" msgstr "El mio plan nun ta na llista…" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:710 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:711 -msgid "Select your provider from a _list:" -msgstr "Esbillar el so proveedor d'una _llista:" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:723 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:724 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:657 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:724 msgid "Provider" msgstr "Fornidor" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:748 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:749 -#, fuzzy -msgid "I can’t find my provider and I wish to enter it _manually:" -msgstr "Nun puedo alcontrar el mio fornidor y quiero introducilu a _man:" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:761 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:762 -msgid "Provider:" -msgstr "Proveedor:" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:778 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:779 -msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)" -msgstr "El mio proveedor usa teunoloxía GSM (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:780 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:781 -msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)" -msgstr "El mio proveedor usa teunoloxía CDMA (1xRTT, EVDO)" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:791 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:792 -msgid "Choose your Provider" -msgstr "Esbille'l so proveedor…" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1053 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1054 -msgid "Country or Region List:" -msgstr "Llista de país o rexón:" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1066 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1067 -msgid "Country or region" -msgstr "País o rexón" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1076 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1077 -msgid "My country is not listed" -msgstr "El mio país nun ta na llista" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1126 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1127 -#, fuzzy -msgid "Choose your Provider’s Country or Region" -msgstr "Escueye'l país o rexón del to fornidor" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1183 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1184 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1029 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1184 msgid "Installed GSM device" msgstr "Preséu GSM instaláu" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1186 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1187 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1032 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1187 msgid "Installed CDMA device" msgstr "Preséu CDMA instaláu" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1354 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1355 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1237 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1428 +msgid "Any device" +msgstr "Cualisquier preséu" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:49 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1614 +msgid "New Mobile Broadband Connection" +msgstr "Conexón de banda ancha móvil nueva" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1355 msgid "" "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a " "cellular (3G) network." @@ -4067,191 +4316,270 @@ msgstr "" "Esti asistente ayúdate a configurar de forma cenciella una conexón de banda " "ancha móvil a una rede de teléfonu móvil (3G)" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1360 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1361 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1361 msgid "You will need the following information:" msgstr "Necesitará la siguiente información:" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1371 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1372 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1372 #, fuzzy msgid "Your broadband provider’s name" msgstr "El nome del fornidor de banda ancha" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1377 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1378 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1378 msgid "Your broadband billing plan name" msgstr "El nome del to plan de precios" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1383 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1384 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1384 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)" msgstr "" "(en dalgunos casos) El nome del plan de precios del to APN (nome del puntu " "d'accesu)" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1412 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1413 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1413 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:" msgstr "Crear una conexón pa _esti preséu móvil de banda ancha:" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1427 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1428 -msgid "Any device" -msgstr "Cualisquier preséu" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1440 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1441 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1441 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection" msgstr "Configurar una conexón de banda ancha móvil" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1620 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1614 -msgid "New Mobile Broadband Connection" -msgstr "Conexón de banda ancha móvil nueva" +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189 +#, fuzzy +msgid "Country or region:" +msgstr "País o rexón" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1127 +#, fuzzy +msgid "Choose your Provider’s Country or Region" +msgstr "Escueye'l país o rexón del to fornidor" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:711 +msgid "Select your provider from a _list:" +msgstr "Esbillar el so proveedor d'una _llista:" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289 +#, fuzzy +msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:" +msgstr "Nun puedo alcontrar el mio fornidor y quiero introducilu a _man:" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:779 +msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)" +msgstr "El mio proveedor usa teunoloxía GSM (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:781 +msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)" +msgstr "El mio proveedor usa teunoloxía CDMA (1xRTT, EVDO)" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:792 +msgid "Choose your Provider" +msgstr "Esbille'l so proveedor…" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:457 +msgid "_Select your plan:" +msgstr "_Esbillar el so plan:" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:481 +msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):" +msgstr "Plan _APN (nome del puntu d'accesu) esbilláu" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:501 +#, fuzzy +msgid "" +"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your " +"broadband account or may prevent connectivity.\n" +"\n" +"If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan’s APN." +msgstr "" +"Avisu: Esbillar un plan incorreutu puede traer problemes na facturación de " +"la cuenta de banda ancha móvil o impedir la conectividá.\n" +"\n" +"Si nun tu ta seguru del so plan de precios, entrugue al so proveedor." + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:509 +msgid "Choose your Billing Plan" +msgstr "Escoyer el so plan de precios" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:199 +msgid "" +"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:" +msgstr "" +"La so conexón móvil de banda ancha ta configurada colos siguientes axustes:" + +#. Device +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:206 +msgid "Your Device:" +msgstr "El to preséu:" + +#. Provider +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:217 +msgid "Your Provider:" +msgstr "El to fornidor:" + +#. Plan and APN +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:228 +msgid "Your Plan:" +msgstr "El to plan:" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:249 +#, fuzzy +msgid "" +"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the " +"settings you selected. If the connection fails or you cannot access network " +"resources, double-check your settings. To modify your mobile broadband " +"connection settings, choose “Network Connections” from the System → " +"Preferences menu." +msgstr "" +"Agora fadráse una conexón col so proveedor de banda ancha móvil usando los " +"axustes qu'esbilló. Si la conexón falla, o nun puede acceder a los recursos " +"de rede, compruebe de nuevu los sos axustes. Pa modificar los sos axustes de " +"conexón de la banda ancha móvil, esbille «Conexones de rede» dende'l menú " +"Sistema » Preferencies." + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:262 +msgid "Confirm Mobile Broadband Settings" +msgstr "Confirmar los axustes de la banda ancha móvil" + +#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:167 #, fuzzy msgid "(None)" msgstr "(dengún)" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170 +#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:175 #, c-format msgid "Key in %s" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171 +#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:176 #, fuzzy, c-format msgid "Certificate in %s" msgstr "Certificáu C_A:" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183 +#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:195 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183 #, fuzzy msgid "(Unknown)" msgstr "Desconocida" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212 -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242 +#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:217 +#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:247 msgid "Select" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213 -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243 +#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:218 +#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:248 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469 +#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:474 msgid "Select from file…" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:394 #, fuzzy, c-format msgid "Choose a %s Certificate" msgstr "Escueyi'l to certificáu personal..." -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:402 #, fuzzy, c-format -msgid "%s certificate _password:" +msgid "%s certificate _password" msgstr "Certificáu del _usuariu:" -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:255 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:255 msgid "Error logging in: " msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:277 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:277 #, fuzzy msgid "Error opening a session: " msgstr "Fallu al editar la conexón" -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:1 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui:20 #, fuzzy msgid "_Unlock token" msgstr "_Desbloquiar" -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:3 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui:126 msgid "Issued By" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.c:146 +#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.c:146 #, c-format msgid "Enter %s PIN" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:2 +#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:35 msgid "_Login" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:3 +#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:82 msgid "_Remember PIN" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:49 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:615 +#: src/libnma/nma-ui-utils.c:49 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:615 msgid "Store the password only for this user" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:50 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:616 +#: src/libnma/nma-ui-utils.c:50 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:616 msgid "Store the password for all users" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:51 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:617 +#: src/libnma/nma-ui-utils.c:51 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:617 #, fuzzy msgid "Ask for this password every time" msgstr "_Entrugar esta contraseña cada vegada" -#: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:52 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:618 +#: src/libnma/nma-ui-utils.c:52 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:618 #, fuzzy msgid "The password is not required" msgstr "Necesítase una contraseña pa coneutar con «%s»" -#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:99 -#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99 +#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:73 +#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:238 #, fuzzy -msgid "_Secondary Password:" -msgstr "_Contraseña:" +msgid "Sh_ow passwords" +msgstr "A_mosar les contraseñes" -#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:102 -#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:102 +#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:130 +#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:102 #, fuzzy msgid "_Tertiary Password:" msgstr "_Contraseña:" -#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:247 -#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:247 +#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:144 +#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99 #, fuzzy -msgid "Sh_ow passwords" -msgstr "A_mosar les contraseñes" +msgid "_Secondary Password:" +msgstr "_Contraseña:" + +#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:158 +#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97 +msgid "_Password:" +msgstr "_Contraseña:" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:132 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:141 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:127 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:141 #, fuzzy msgid "Click to connect" msgstr "Desconeutar" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:133 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:142 -msgid "" -"Either a password is missing or the connection is invalid. In the latter " -"case, you have to edit the connection with nm-connection-editor first" -msgstr "" - -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:468 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:465 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:458 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:465 msgid "New…" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:906 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:905 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:929 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:905 msgctxt "Wifi/wired security" msgid "None" msgstr "Denguna" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:962 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961 #, fuzzy msgid "Dynamic WEP (802.1x)" msgstr "WEP dinámica (802.1X)" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1074 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1075 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1108 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1071 msgid "C_reate" msgstr "C_rear" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150 #, fuzzy, c-format msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”." @@ -4259,42 +4587,42 @@ msgstr "" "Necesítense les contraseñes o les claves d'encriptación pa l'accesu a la " "rede inalámbrica « %s »." -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1162 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1163 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152 #, fuzzy msgid "Wi-Fi Network Authentication Required" msgstr "Requierse autentificación pa la rede inalámbrica" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1164 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1165 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1190 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1154 #, fuzzy msgid "Authentication required by Wi-Fi network" msgstr "Necesítase autentificación pa la rede inalámbrica" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1169 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1170 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1195 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1159 #, fuzzy msgid "Create New Wi-Fi Network" msgstr "Crear Nueva Rede Wifi" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1171 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1172 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1197 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161 #, fuzzy msgid "New Wi-Fi network" msgstr "Nueva rede inalámbrica" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1173 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1198 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1162 #, fuzzy msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create." msgstr "Introduz un nome pa la rede wifi que quies crear" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1175 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1200 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1164 #, fuzzy msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network" msgstr "Coneutar a redes invisibles inalámbriques" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1177 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1202 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1166 #, fuzzy msgid "Hidden Wi-Fi network" msgstr "Rede invisible inalámbrica" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1177 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1178 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1167 #, fuzzy msgid "" "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to " @@ -4303,37 +4631,55 @@ msgstr "" "Escueyi'l nome y los detalles de seguridá de la rede invisibles inalámbrica " "a la que te quies coneutar." -#: ../src/libnma/wifi.ui.h:1 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1 +#: src/libnma/wifi.ui:97 #, fuzzy -msgid "Wi-Fi _security:" +msgid "Wi-Fi _security" msgstr "_Seguridá inalámbrica:" -#: ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3 -msgid "C_onnection:" +#: src/libnma/wifi.ui:154 +#, fuzzy +msgid "C_onnection" msgstr "Co_nexón:" -#: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4 +#: src/libnma/wifi.ui:179 #, fuzzy -msgid "Wi-Fi _adapter:" +msgid "Wi-Fi _adapter" msgstr "_Adaptador Wifi:" -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:302 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:369 +#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:749 +#, fuzzy +msgid "I can’t find my provider and I wish to enter it _manually:" +msgstr "Nun puedo alcontrar el mio fornidor y quiero introducilu a _man:" + +#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:762 +msgid "Provider:" +msgstr "Proveedor:" + +#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1054 +msgid "Country or Region List:" +msgstr "Llista de país o rexón:" + +#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1067 +msgid "Country or region" +msgstr "País o rexón" + +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:302 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:369 msgid "Wired" msgstr "Cableada" -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:327 +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:327 msgid "OLPC Mesh" msgstr "" -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:341 +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:341 msgid "ADSL" msgstr "" -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:404 +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:404 msgid "PCI" msgstr "" -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:406 +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:406 msgid "USB" msgstr "" @@ -4343,17 +4689,41 @@ msgstr "" #. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine #. * the strings otherwise. #. -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:482 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:502 +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:482 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:502 #, c-format msgctxt "long device name" msgid "%s %s" msgstr "" -#: ../src/main.c:42 +#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:142 +msgid "" +"Either a password is missing or the connection is invalid. In the latter " +"case, you have to edit the connection with nm-connection-editor first" +msgstr "" + +#: src/libnm-gtk/wifi.ui:97 +#, fuzzy +msgid "Wi-Fi _security:" +msgstr "_Seguridá inalámbrica:" + +#: src/libnm-gtk/wifi.ui:129 +msgid "_Network name:" +msgstr "Nome de _rede:" + +#: src/libnm-gtk/wifi.ui:154 +msgid "C_onnection:" +msgstr "Co_nexón:" + +#: src/libnm-gtk/wifi.ui:179 +#, fuzzy +msgid "Wi-Fi _adapter:" +msgstr "_Adaptador Wifi:" + +#: src/main.c:42 msgid "Usage:" msgstr "Usu:" -#: ../src/main.c:44 +#: src/main.c:44 msgid "" "This program is a component of NetworkManager (https://wiki.gnome.org/" "Projects/NetworkManager/)." @@ -4361,7 +4731,7 @@ msgstr "" "Esti programa ye un componente de NetworkManager (https://wiki.gnome.org/" "Projects/NetworkManager/)." -#: ../src/main.c:45 +#: src/main.c:45 msgid "" "It is not intended for command-line interaction but instead runs in the " "GNOME desktop environment." @@ -4369,419 +4739,466 @@ msgstr "" "Nun ta pensáu pa interaición a traviés de la llinia de comandos pero en so " "llugar execútase nel entornu d'escritoriu GNOME." -#: ../src/mb-menu-item.c:52 +#: src/mb-menu-item.c:52 msgid "EVDO" msgstr "EVDO" -#: ../src/mb-menu-item.c:56 +#: src/mb-menu-item.c:56 msgid "GPRS" msgstr "GPRS" -#: ../src/mb-menu-item.c:58 +#: src/mb-menu-item.c:58 msgid "EDGE" msgstr "EDGE" -#: ../src/mb-menu-item.c:60 +#: src/mb-menu-item.c:60 msgid "UMTS" msgstr "UMTS" -#: ../src/mb-menu-item.c:62 +#: src/mb-menu-item.c:62 msgid "HSDPA" msgstr "HSDPA" -#: ../src/mb-menu-item.c:64 +#: src/mb-menu-item.c:64 msgid "HSUPA" msgstr "HSUPA" -#: ../src/mb-menu-item.c:66 +#: src/mb-menu-item.c:66 msgid "HSPA" msgstr "HSPA" -#: ../src/mb-menu-item.c:68 +#: src/mb-menu-item.c:68 #, fuzzy msgid "HSPA+" msgstr "HSPA" -#: ../src/mb-menu-item.c:70 +#: src/mb-menu-item.c:70 msgid "LTE" msgstr "" -#: ../src/mb-menu-item.c:117 +#: src/mb-menu-item.c:117 msgid "not enabled" msgstr "Non habilitáu" -#: ../src/mb-menu-item.c:123 +#: src/mb-menu-item.c:123 msgid "not registered" msgstr "nun ta rexistráu" -#: ../src/mb-menu-item.c:141 +#: src/mb-menu-item.c:141 #, c-format msgid "Home network (%s)" msgstr "Rede doméstica (%s)" -#: ../src/mb-menu-item.c:143 -#, c-format +#: src/mb-menu-item.c:143 msgid "Home network" msgstr "Rede doméstica" -#: ../src/mb-menu-item.c:151 +#: src/mb-menu-item.c:151 msgid "searching" msgstr "guetando" -#: ../src/mb-menu-item.c:154 +#: src/mb-menu-item.c:154 msgid "registration denied" msgstr "torgóse'l rexistru" -#: ../src/mb-menu-item.c:159 ../src/mb-menu-item.c:165 +#: src/mb-menu-item.c:159 src/mb-menu-item.c:165 #, c-format msgid "%s (%s roaming)" msgstr "%s (%s roaming)" -#: ../src/mb-menu-item.c:161 ../src/mb-menu-item.c:167 +#: src/mb-menu-item.c:161 src/mb-menu-item.c:167 #, c-format msgid "%s (roaming)" msgstr "%s (roaming)" -#: ../src/mb-menu-item.c:170 +#: src/mb-menu-item.c:170 #, c-format msgid "Roaming network (%s)" msgstr "Rede roaming (%s)" -#: ../src/mb-menu-item.c:172 -#, c-format +#: src/mb-menu-item.c:172 msgid "Roaming network" msgstr "Rede roaming" -#: ../src/mobile-helpers.c:331 +#: src/mobile-helpers.c:330 #, c-format msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”" msgstr "" -#: ../src/mobile-helpers.c:464 +#: src/mobile-helpers.c:463 msgid "PIN code required" msgstr "Necesítase un códigu PIN" -#: ../src/mobile-helpers.c:472 +#: src/mobile-helpers.c:471 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgstr "Necesítase un códigu PIN pal preséu móvil de banda ancha" -#: ../src/mobile-helpers.c:622 +#: src/mobile-helpers.c:621 #, fuzzy, c-format msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)" msgstr "La conexón de banda ancha móvil «%s» ta activa: (%d%%%s%s)" -#: ../src/mobile-helpers.c:625 +#: src/mobile-helpers.c:624 msgid "roaming" msgstr "roaming" #. The %s is a mobile provider name, eg "T-Mobile" -#: ../src/utils/utils.c:184 +#: src/utils/utils.c:184 #, fuzzy, c-format msgid "%s connection" msgstr "Conexón DSL %d" -#: ../src/utils/utils.c:563 +#: src/utils/utils.c:549 #, fuzzy msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)" msgstr "Certificaos DER o PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" -#: ../src/utils/utils.c:575 +#: src/utils/utils.c:561 #, fuzzy msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" msgstr "Certificaos DER o PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:57 +#: src/wireless-security/eap-method.c:57 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227 -msgid "no file selected" -msgstr "" - -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235 -#, c-format -msgid "file “%s” does not exist" -msgstr "" +#: src/wireless-security/eap-method.c:365 +#, fuzzy +msgid "no CA certificate selected" +msgstr "Certificáu C_A:" -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258 -msgid "unspecified error validating eap-method file" +#: src/wireless-security/eap-method.c:370 +msgid "selected CA certificate file does not exist" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:71 msgid "missing EAP-FAST PAC file" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:268 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:332 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:386 msgid "GTC" msgstr "GTC" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:407 msgid "Choose a PAC file" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:414 msgid "PAC files (*.pac)" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:418 msgid "All files" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:23 #, fuzzy msgid "Anonymous" msgstr "Identidá anóni_ma:" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:2 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:26 #, fuzzy msgid "Authenticated" msgstr "Identificación" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:29 msgid "Both" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1 -msgid "Anony_mous identity:" +#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:48 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:48 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.ui:118 +#, fuzzy +msgid "Anony_mous identity" msgstr "Identidá anóni_ma:" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5 -msgid "PAC _file:" +#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:74 +msgid "PAC _file" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:113 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:120 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.ui:77 #, fuzzy -msgid "_Inner authentication:" +msgid "_Inner authentication" msgstr "Autenticación i_nterna:" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:142 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.c:66 +#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:66 msgid "missing EAP-LEAP username" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.c:75 +#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:75 msgid "missing EAP-LEAP password" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64 -#, c-format -msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s" -msgstr "" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69 -msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified" -msgstr "" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337 -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:316 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:370 +#: src/wireless-security/wireless-security.c:425 msgid "MD5" msgstr "MD5" -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431 -#, fuzzy -msgid "Choose a Certificate Authority certificate" -msgstr "Escueyi un certificáu d'una autoridá de certificación..." - -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:26 msgid "Version 0" msgstr "Versión 0" -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:29 msgid "Version 1" msgstr "Versión 1" -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2 -msgid "C_A certificate:" -msgstr "Certificáu C_A:" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6 -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:72 +#: src/wireless-security/eap-method-tls.ui:44 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.ui:88 #, fuzzy msgid "No CA certificate is _required" msgstr "Certificáu C_A:" -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:89 #, fuzzy -msgid "PEAP _version:" +msgid "PEAP _version" msgstr "Versión _PEAP:" -#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:166 +#: src/wireless-security/eap-method-tls.ui:62 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.ui:132 +msgid "Suffix of the server certificate name." +msgstr "" + +#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:167 +#: src/wireless-security/eap-method-tls.ui:63 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.ui:133 +msgid "_Domain" +msgstr "" + +#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:90 msgid "missing EAP username" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:88 +#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106 msgid "missing EAP password" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:64 +#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:120 +msgid "missing EAP client Private Key passphrase" +msgstr "" + +#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:103 +#, fuzzy +msgid "P_rivate Key Passphrase" +msgstr "Fras de pasu WEP de 128 bits" + +#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:128 +#, fuzzy +msgid "Sh_ow passphrase" +msgstr "A_mosar les contraseñes" + +#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:64 msgid "missing EAP-TLS identity" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238 +#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:256 #, fuzzy msgid "no user certificate selected" msgstr "Certificáu C_A:" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243 +#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:261 msgid "selected user certificate file does not exist" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263 +#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:281 msgid "no key selected" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268 +#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:286 msgid "selected key file does not exist" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314 +#: src/wireless-security/eap-method-tls.ui:20 #, fuzzy -msgid "no CA certificate selected" -msgstr "Certificáu C_A:" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319 -msgid "selected CA certificate file does not exist" -msgstr "" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1 -msgid "I_dentity:" +msgid "I_dentity" msgstr "I_dentidá:" -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64 -#, c-format -msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s" -msgstr "" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69 -msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified" -msgstr "" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337 #, fuzzy msgid "MSCHAPv2 (no EAP)" msgstr "MSCHAPv2" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:72 +#: src/wireless-security/wireless-security.c:72 msgid "Unknown error validating 802.1X security" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:436 +#: src/wireless-security/wireless-security.c:437 msgid "TLS" msgstr "TLS" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:460 +#: src/wireless-security/wireless-security.c:461 msgid "PWD" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:471 +#: src/wireless-security/wireless-security.c:472 msgid "FAST" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:482 +#: src/wireless-security/wireless-security.c:483 msgid "Tunneled TLS" msgstr "Tunneled TLS" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:493 +#: src/wireless-security/wireless-security.c:494 msgid "Protected EAP (PEAP)" msgstr "Protected EAP (PEAP)" -#: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1 -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6 -#: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1 +#: src/wireless-security/wireless-security.c:523 +msgid "Externally configured" +msgstr "" + +#: src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:31 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:97 +#: src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:31 #, fuzzy -msgid "Au_thentication:" +msgid "Au_thentication" msgstr "_Autenticación:" -#: ../src/wireless-security/ws-leap.c:63 +#: src/wireless-security/ws-leap.c:64 msgid "missing leap-username" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-leap.c:74 +#: src/wireless-security/ws-leap.c:82 msgid "missing leap-password" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:107 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:113 msgid "missing wep-key" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:116 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120 #, c-format msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:124 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128 #, c-format msgid "" "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:130 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:134 #, c-format msgid "" "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 " "(ascii) or 10/26 (hex)" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:137 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:141 msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:139 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:143 msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1 -msgid "1 (Default)" -msgstr "1 (Predetermináu)" - -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:12 msgid "Open System" msgstr "Sistema abiertu" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:15 msgid "Shared Key" msgstr "Contraseña compartida" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4 -msgid "_Key:" +#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:26 +msgid "1 (Default)" +msgstr "1 (Predetermináu)" + +#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:54 +#, fuzzy +msgid "_Key" msgstr "_Clave:" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:80 msgid "Sho_w key" msgstr "A_mosar la clave" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7 -msgid "WEP inde_x:" +#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:129 +#, fuzzy +msgid "WEP inde_x" msgstr "Índ_iz WEP:" -#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70 +#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:76 #, c-format msgid "" "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex " "digits" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:79 +#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:83 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2 -msgid "_Type:" +#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48 +#, fuzzy +msgid "_Type" msgstr "_Triba:" +#, fuzzy +#~ msgid "%s (default)" +#~ msgstr "1 (Predetermináu)" + +#~ msgid "Ignored" +#~ msgstr "Inoráu" + +#~ msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error." +#~ msgstr "" +#~ "Fallu al actualizar los secretos de conexón por un error desconocíu." + +#, fuzzy +#~ msgid "2:" +#~ msgstr "2" + +#, fuzzy +#~ msgid "3:" +#~ msgstr "3" + +#, fuzzy +#~ msgid "4:" +#~ msgstr "4" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connection _priority for auto-activation:" +#~ msgstr "I_nformación de la Conexón" + +#~ msgid "DSL" +#~ msgstr "DSL" + +#~ msgid "Cannot import VPN connection" +#~ msgstr "Nun se ye quien a importar la conexón VPN" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN " +#~ "connection information\n" +#~ "\n" +#~ "Error: %s." +#~ msgstr "" +#~ "El ficheru « %s » nun se puede lleer o nun tien información de conexón " +#~ "VPN reconocibles\n" +#~ "\n" +#~ "Erreur : %s." + +#, fuzzy +#~ msgid "unknown error" +#~ msgstr "Desconocida" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate" +#~ msgstr "Escueyi un certificáu d'una autoridá de certificación..." + +#~ msgid "C_A certificate:" +#~ msgstr "Certificáu C_A:" + #, fuzzy #~ msgid "NetworkManager for GNOME" #~ msgstr "Xestor de la rede" @@ -4818,15 +5235,6 @@ msgstr "_Triba:" #~ msgid " " #~ msgstr " " -#~ msgid "2" -#~ msgstr "2" - -#~ msgid "3" -#~ msgstr "3" - -#~ msgid "4" -#~ msgstr "4" - #~ msgid "Aut_onegotiate" #~ msgstr "Aut_onegociar" @@ -4930,12 +5338,6 @@ msgstr "_Triba:" #~ msgid "BSID:" #~ msgstr "BSID:" -#~ msgid "Secondary DNS:" -#~ msgstr "DNS secundariu:" - -#~ msgid "Ternary DNS:" -#~ msgstr "DNS terciariu:" - #~ msgid "Enable WiMA_X Mobile Broadband" #~ msgstr "Activar la banda ancha móvil WiMA_X" @@ -4991,12 +5393,6 @@ msgstr "_Triba:" #~ msgid "A_vailable to all users" #~ msgstr "Disponible pa tolos usuarios" -#~ msgid "Connect _automatically" -#~ msgstr "Coneutar _automáticamente" - -#~ msgid "_Import" -#~ msgstr "_Importar" - #~ msgid "Error saving connection" #~ msgstr "Fallu al guardar la conexón" @@ -5031,9 +5427,6 @@ msgstr "_Triba:" #~ msgid "Error: %s" #~ msgstr "Fallu: %s" -#~ msgid "Failed to create DUN connection: %s" -#~ msgstr "Fallu al crear la conexón DUN: %s" - #~ msgid "Mobile wizard was canceled" #~ msgstr "Encaboxóse l'asistente móvil" diff --git a/po/be.po b/po/be.po index 9c4f239c..0cf2e6d0 100644 --- a/po/be.po +++ b/po/be.po @@ -5,8 +5,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-applet\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-" +"applet/\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-29 10:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-19 00:28+0300\n" "Last-Translator: Ihar Hrachyshka \n" "Language-Team: Belarusian \n" @@ -17,226 +18,249 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175 +#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3196 src/applet-dialogs.c:737 +#: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:144 msgid "Network" msgstr "Сетка" -#: ../nm-applet.desktop.in.h:2 +#: nm-applet.desktop.in:4 msgid "Manage your network connections" msgstr "Кіраванне сеткавымі злучэннямі" -#: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1 -msgid "Network Connections" -msgstr "Сеткавыя злучэнні" +#: nm-applet.desktop.in:5 +msgid "nm-device-wireless" +msgstr "" + +#: nm-connection-editor.desktop.in:3 +#, fuzzy +msgid "Advanced Network Configuration" +msgstr "Дзейныя сеткавыя злучэнні" -#: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:2 +#: nm-connection-editor.desktop.in:4 msgid "Manage and change your network connection settings" msgstr "Настройкі сеткавага злучэння" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:1 +#: nm-connection-editor.desktop.in:5 +msgid "preferences-system-network" +msgstr "" + +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:6 msgid "Disable connected notifications" msgstr "Выключыць апавяшчэнні аб злучэнні" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:2 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:7 msgid "Set this to true to disable notifications when connecting to a network." msgstr "Выключыць апавяшчэнні пры злучэнні з сеткай." -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:3 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:11 msgid "Disable disconnected notifications" msgstr "Выключыць апавяшчэнні аб адлучэнні" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:4 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:12 msgid "" "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network." msgstr "Выключыць апавяшчэнні пры адлучэнні ад сеткі." -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:5 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:16 msgid "Disable VPN notifications" msgstr "Выключыць апавяшчэнні аб VPN-злучэнні" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:6 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:17 msgid "" "Set this to true to disable notifications when connecting to or " "disconnecting from a VPN." msgstr "Выключыць апавяшчэнні пры злучэнні і адлучэнні ад VPN-сеткі." -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:7 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:21 msgid "Suppress networks available notifications" msgstr "Блакіраваць апавяшчэнні аб наяўнасці сетак" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:8 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:22 msgid "" "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are available." msgstr "Выключыць апавяшчэнні аб наяўнасці сетак Wi-Fi." -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:9 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:26 msgid "Stamp" msgstr "Адбітак" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:10 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:27 msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version." msgstr "" "Выкарыстоўваецца для вызначэння патрэбы ў міграцыі настроек на новую версію." -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Disable Wi-Fi Create" +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:31 +#, fuzzy +msgid "Disable WiFi Create" msgstr "Выключыць магчымасць стварэння Wi-Fi-сеткі" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:12 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:32 msgid "" "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet." msgstr "Выключыць для аплета магчымасць стварэння adhoc-сеткі." -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:13 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:36 msgid "Show the applet in notification area" msgstr "" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:14 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:37 msgid "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area." msgstr "" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:15 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:43 org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:48 msgid "Ignore CA certificate" msgstr "Ігнараваць сертыфікат CA" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:16 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:44 msgid "" "Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP " "authentication." msgstr "Выключыць папярэджанні аб сертыфікатах CA для EAP-ідэнтыфікацыі." -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:17 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:49 msgid "" "Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP " "authentication." msgstr "" "Выключыць папярэджанні аб сертыфікатах CA у другой фазе EAP-ідэнтыфікацыі." -#: ../nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:1 +#: nm-connection-editor.appdata.xml.in:7 #, fuzzy msgid "NetworkManager" msgstr "Аплет NetworkManager" -#: ../nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:2 +#: nm-connection-editor.appdata.xml.in:8 #, fuzzy msgid "NetworkManager connection editor" msgstr "Няма сеткавага злучэння" -#: ../nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:3 +#: nm-connection-editor.appdata.xml.in:11 msgid "" "NetworkManager is a system service for managing and configuring your network " "connections and devices." msgstr "" -#: ../nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:4 +#: nm-connection-editor.appdata.xml.in:13 msgid "" "The nm-connection-editor program works with NetworkManager to create and " "edit existing connection profiles for NetworkManager." msgstr "" -#: ../nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:5 +#: nm-connection-editor.appdata.xml.in:27 #, fuzzy msgid "The NetworkManager Developers" msgstr "Аплет NetworkManager" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185 +#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:794 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" msgstr "" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192 +#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:801 #, c-format msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable" msgstr "" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199 +#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:808 #, c-format msgid "" "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction" msgstr "" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207 +#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:816 #, c-format msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype" msgstr "" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216 +#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:825 #, c-format msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227 +#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:836 #, c-format msgid "" "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of " "type '%s'" msgstr "" -#. *************************************************************************** -#: ../src/8021x.ui.h:1 ../src/ethernet-dialog.c:99 +#: src/8021x.ui:11 src/ethernet-dialog.c:99 msgid "802.1X authentication" msgstr "Ідэнтыфікацыя 802.1X" -#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:17 -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8 -#: ../src/gsm-unlock.ui.h:1 ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1 +#: src/8021x.ui:31 src/applet-device-ethernet.c:349 src/applet-dialogs.c:1194 +#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:30 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:30 +#: src/connection-editor/ce-new-connection.ui:50 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:569 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1019 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:28 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:296 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:759 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:197 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:307 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:540 +#: src/connection-editor/page-proxy.c:121 src/connection-editor/page-team.c:344 +#: src/connection-editor/page-team-port.c:206 +#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:212 src/gsm-unlock.ui:28 +#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19 +#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1104 +#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:209 +#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1067 src/mobile-helpers.c:465 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../src/8021x.ui.h:3 +#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1110 +#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1073 msgid "C_onnect" msgstr "Да_лучыцца" -#: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2 -msgid "_Network name:" +#: src/8021x.ui:122 src/libnma/wifi.ui:129 +#, fuzzy +msgid "_Network name" msgstr "_Назва сеткі:" -#: ../src/ap-menu-item.c:82 +#: src/ap-menu-item.c:82 #, fuzzy msgid "ad-hoc" msgstr "Ad-hoc" -#: ../src/ap-menu-item.c:87 +#: src/ap-menu-item.c:87 msgid "secure." msgstr "" -#: ../src/applet.c:381 +#: src/applet.c:392 msgid "Failed to add/activate connection" msgstr "Не ўдалося дадаць/уключыць злучэнне" -#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472 -#: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410 +#: src/applet.c:394 src/applet.c:448 src/applet.c:483 +#: src/applet-device-wifi.c:1388 src/applet-device-wifi.c:1411 msgid "Unknown error" msgstr "Невядомая памылка" -#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539 -#: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413 +#: src/applet.c:397 src/applet.c:486 src/applet-device-wifi.c:539 +#: src/applet-device-wifi.c:1391 src/applet-device-wifi.c:1414 msgid "Connection failure" msgstr "Няўдалае злучэнне" -#: ../src/applet.c:435 +#: src/applet.c:446 msgid "Device disconnect failed" msgstr "Не ўдалося адлучыць прыстасаванне" -#: ../src/applet.c:440 +#: src/applet.c:451 msgid "Disconnect failure" msgstr "Няўдалае адлучэнне" -#: ../src/applet.c:470 +#: src/applet.c:481 msgid "Connection activation failed" msgstr "Не ўдалося ўключыць злучэнне" -#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126 +#: src/applet.c:808 src/applet-device-wifi.c:1127 #, fuzzy msgid "Don’t show this message again" msgstr "Больш не паказваць гэта паведамленне" -#: ../src/applet.c:883 +#: src/applet.c:898 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -246,7 +270,7 @@ msgstr "" "\n" "VPN-злучэнне \"%s\" разарвана з прычыны яго перапынення." -#: ../src/applet.c:885 +#: src/applet.c:900 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -256,7 +280,7 @@ msgstr "" "\n" "VPN-злучэнне \"%s\" не працуе з прычыны яго перапынення." -#: ../src/applet.c:887 +#: src/applet.c:902 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -265,7 +289,7 @@ msgstr "" "\n" "VPN-злучэнне \"%s\" не працуе з прычыны нечаканага спынення VPN-службы." -#: ../src/applet.c:889 +#: src/applet.c:904 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -276,7 +300,7 @@ msgstr "" "VPN-злучэнне \"%s\" не працуе, бо VPN-служба вярнула хібную канфігурацыю " "настроек." -#: ../src/applet.c:891 +#: src/applet.c:906 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -286,7 +310,7 @@ msgstr "" "VPN-злучэнне \"%s\" не працуе, бо дасягнута максімальная колькасць спроб " "злучэння." -#: ../src/applet.c:893 +#: src/applet.c:908 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -295,7 +319,7 @@ msgstr "" "\n" "VPN-злучэнне \"%s\" не працуе, бо VPN-служба не запусцілася да часу." -#: ../src/applet.c:895 +#: src/applet.c:910 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -304,7 +328,7 @@ msgstr "" "\n" "VPN-злучэнне \"%s\" не працуе з прычыны няўдалася запуску VPN-службы." -#: ../src/applet.c:897 +#: src/applet.c:912 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -314,7 +338,7 @@ msgstr "" "VPN-злучэнне \"%s\" не працуе з прычыны адсутнасці прыдатных сакрэтных " "ключоў." -#: ../src/applet.c:899 +#: src/applet.c:914 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -323,7 +347,7 @@ msgstr "" "\n" "VPN-злучэнне \"%s\" не працуе праз хібныя сакрэтныя ключы." -#: ../src/applet.c:904 +#: src/applet.c:919 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -332,7 +356,7 @@ msgstr "" "\n" "VPN-злучэнне \"%s\" не працуе." -#: ../src/applet.c:931 +#: src/applet.c:946 #, c-format msgid "" "VPN connection has been successfully established.\n" @@ -343,19 +367,19 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: ../src/applet.c:933 +#: src/applet.c:948 msgid "VPN connection has been successfully established.\n" msgstr "Злучэнне VPN паспяхова ўсталявана.\n" -#: ../src/applet.c:935 +#: src/applet.c:950 msgid "VPN Login Message" msgstr "Паведамленне VPN-уваходу" -#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983 +#: src/applet.c:958 src/applet.c:998 msgid "VPN Connection Failed" msgstr "Няўдалае VPN-злучэнне" -#: ../src/applet.c:987 +#: src/applet.c:1002 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -368,7 +392,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/applet.c:990 +#: src/applet.c:1005 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -381,569 +405,594 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/applet.c:1279 +#: src/applet.c:1296 msgid "device not ready (firmware missing)" msgstr "прыстасаванне не гатова (няма апаратнага апраграмавання)" -#: ../src/applet.c:1281 +#: src/applet.c:1298 msgid "device not ready" msgstr "прыстасаванне не гатова" #. Notify user of unmanaged or unavailable device -#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109 +#: src/applet.c:1308 src/applet-device-ethernet.c:109 msgid "disconnected" msgstr "няма злучэння" -#: ../src/applet.c:1307 +#: src/applet.c:1324 msgid "Disconnect" msgstr "Адлучыцца" -#: ../src/applet.c:1321 +#: src/applet.c:1338 msgid "device not managed" msgstr "прыстасаваннем нельга кіраваць" -#: ../src/applet.c:1394 +#: src/applet.c:1411 msgid "No network devices available" msgstr "Няма сеткавых прыстасаванняў" -#: ../src/applet.c:1448 +#: src/applet.c:1463 msgid "_VPN Connections" msgstr "VPN-з_лучэнні" -#: ../src/applet.c:1492 +#: src/applet.c:1507 #, fuzzy msgid "_Configure VPN…" msgstr "_Настройка VPN..." -#: ../src/applet.c:1495 +#: src/applet.c:1510 #, fuzzy msgid "_Add a VPN connection…" msgstr "VPN-з_лучэнні" -#: ../src/applet.c:1601 +#: src/applet.c:1616 #, fuzzy msgid "NetworkManager is not running…" msgstr "NetworkManager не запушчаны..." -#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671 +#: src/applet.c:1621 src/applet.c:2686 msgid "Networking disabled" msgstr "Сеткавыя паслугі выключаны" #. 'Enable Networking' item -#: ../src/applet.c:1816 +#: src/applet.c:1831 msgid "Enable _Networking" msgstr "_Уключыць сеткавыя паслугі" #. 'Enable Wi-Fi' item -#: ../src/applet.c:1825 +#: src/applet.c:1840 msgid "Enable _Wi-Fi" msgstr "_Уключыць Wi-Fi" #. 'Enable Mobile Broadband' item -#: ../src/applet.c:1834 +#: src/applet.c:1849 msgid "Enable _Mobile Broadband" msgstr "Уключыць _шырокапалосную мабільную сувязь" #. Toggle notifications item -#: ../src/applet.c:1846 +#: src/applet.c:1861 msgid "Enable N_otifications" msgstr "Уключыць _апавяшчэнні" #. 'Connection Information' item -#: ../src/applet.c:1858 +#: src/applet.c:1873 msgid "Connection _Information" msgstr "Інфармацыя аб _злучэнні" #. 'Edit Connections...' item -#: ../src/applet.c:1866 +#: src/applet.c:1881 #, fuzzy msgid "Edit Connections…" msgstr "Настройка злучэнняў..." -#: ../src/applet.c:1880 +#: src/applet.c:1895 msgid "_About" msgstr "_Аб праграме" -#: ../src/applet.c:2191 +#: src/applet.c:2206 #, fuzzy, c-format msgid "You are now connected to “%s”." msgstr "Вы злучаны з \"%s\"." -#: ../src/applet.c:2231 +#: src/applet.c:2246 msgid "Disconnected" msgstr "Адлучана" -#: ../src/applet.c:2232 +#: src/applet.c:2247 msgid "The network connection has been disconnected." msgstr "Сеткавае злучэнне разарвана." -#: ../src/applet.c:2534 +#: src/applet.c:2549 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing network connection “%s”…" msgstr "Падрыхтоўка сеткавага злучэння \"%s\"..." -#: ../src/applet.c:2537 +#: src/applet.c:2552 #, fuzzy, c-format msgid "User authentication required for network connection “%s”…" msgstr "" "Для сеткавага злучэння \"%s\" патрабуецца ідэнтыфікацыя карыстальніка..." -#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125 -#: ../src/mobile-helpers.c:608 +#: src/applet.c:2555 src/applet-device-bt.c:125 src/mobile-helpers.c:607 #, fuzzy, c-format msgid "Requesting a network address for “%s”…" msgstr "Запыт сеткавага адрасу для \"%s\"..." -#: ../src/applet.c:2543 +#: src/applet.c:2558 #, fuzzy, c-format msgid "Network connection “%s” active" msgstr "Сеткавае злучэнне \"%s\" уключана" -#: ../src/applet.c:2616 +#: src/applet.c:2631 #, fuzzy, c-format msgid "Starting VPN connection “%s”…" msgstr "Запуск VPN-злучэння \"%s\"..." -#: ../src/applet.c:2619 +#: src/applet.c:2634 #, fuzzy, c-format msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…" msgstr "Для VPN-злучэння \"%s\" патрабуецца ідэнтыфікацыя карыстальніка..." -#: ../src/applet.c:2622 +#: src/applet.c:2637 #, fuzzy, c-format msgid "Requesting a VPN address for “%s”…" msgstr "Запыт сеткавага адрасу для VPN-злучэння \"%s\"..." -#: ../src/applet.c:2625 -#, fuzzy, c-format +#: src/applet.c:2640 +#, fuzzy msgid "VPN connection active" msgstr "VPN-злучэнне \"%s\" уключана" -#: ../src/applet.c:2675 +#: src/applet.c:2690 msgid "No network connection" msgstr "Няма сеткавага злучэння" -#: ../src/applet.c:3276 +#: src/applet.c:3297 msgid "NetworkManager Applet" msgstr "Аплет NetworkManager" -#: ../src/applet-device-broadband.c:161 +#: src/applet-device-broadband.c:161 msgid "Wrong PUK code; please contact your provider." msgstr "Хібны PUK-код. Звярніцеся да правайдара паслуг." -#: ../src/applet-device-broadband.c:203 +#: src/applet-device-broadband.c:203 msgid "Wrong PIN code; please contact your provider." msgstr "Хібны PIN-код. Звярніцеся да правайдара паслуг." #. Start the spinner to show the progress of the unlock -#: ../src/applet-device-broadband.c:254 +#: src/applet-device-broadband.c:254 #, fuzzy msgid "Sending unlock code…" msgstr "Пасылка коду разблакіравання..." -#: ../src/applet-device-broadband.c:736 ../src/applet-dialogs.c:506 +#: src/applet-device-broadband.c:739 src/applet-dialogs.c:533 #, c-format msgid "Mobile Broadband (%s)" msgstr "Шырокапалоснае мабільнае злучэнне (%s)" -#: ../src/applet-device-broadband.c:738 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107 -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329 +#: src/applet-device-broadband.c:741 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:108 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:305 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329 msgid "Mobile Broadband" msgstr "Шырокапалоснае мабільнае злучэнне" -#: ../src/applet-device-broadband.c:790 ../src/applet-device-bt.c:75 -#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:906 +#: src/applet-device-broadband.c:794 src/applet-device-bt.c:75 +#: src/applet-device-ethernet.c:117 src/applet-device-wifi.c:907 msgid "Available" msgstr "Даступна" #. Default connection item -#: ../src/applet-device-broadband.c:803 +#: src/applet-device-broadband.c:807 #, fuzzy msgid "New Mobile Broadband connection…" msgstr "Новае шырокапалоснае мабільнае злучэнне" -#: ../src/applet-device-broadband.c:817 ../src/applet-device-bt.c:87 -#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1308 +#: src/applet-device-broadband.c:821 src/applet-device-bt.c:87 +#: src/applet-device-ethernet.c:132 src/applet-device-wifi.c:1309 msgid "Connection Established" msgstr "Злучэнне ўсталявана" -#: ../src/applet-device-broadband.c:818 +#: src/applet-device-broadband.c:822 msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network." msgstr "Вы злучаны з шырокапалоснай мабільнай сеткай." -#: ../src/applet-device-broadband.c:958 ../src/applet-device-broadband.c:964 +#: src/applet-device-broadband.c:962 src/applet-device-broadband.c:968 msgid "Mobile Broadband network." msgstr "Шырокапалосная мабільная сетка." -#: ../src/applet-device-broadband.c:959 +#: src/applet-device-broadband.c:963 msgid "You are now registered on the home network." msgstr "Вы зарэгістраваны ў дамашняй сетцы." -#: ../src/applet-device-broadband.c:965 +#: src/applet-device-broadband.c:969 msgid "You are now registered on a roaming network." msgstr "Вы зарэгістраваны ў роўмінг-сетцы." -#: ../src/applet-device-bt.c:88 +#: src/applet-device-bt.c:88 msgid "You are now connected to the mobile broadband network." msgstr "Вы злучаны з шырокапалоснай мабільнай сеткай." -#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599 +#: src/applet-device-bt.c:116 src/mobile-helpers.c:598 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…" msgstr "Падрыхтоўка шырокапалоснага мабільнага злучэння \"%s\"..." -#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602 +#: src/applet-device-bt.c:119 src/mobile-helpers.c:601 #, fuzzy, c-format msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…" msgstr "Настройка шырокапалоснага мабільнага злучэння \"%s\"..." -#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605 +#: src/applet-device-bt.c:122 src/mobile-helpers.c:604 #, fuzzy, c-format msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…" msgstr "" "Для шырокапалоснага мабільнага злучэння \"%s\" патрабуецца ідэнтыфікацыя " "карыстальніка..." -#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627 +#: src/applet-device-bt.c:129 src/mobile-helpers.c:626 #, fuzzy, c-format msgid "Mobile broadband connection “%s” active" msgstr "Шырокапалоснае мабільнае злучэнне \"%s\" уключана" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:30 +#: src/applet-device-ethernet.c:30 msgid "Auto Ethernet" msgstr "Аўта Ethernet" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:82 +#: src/applet-device-ethernet.c:82 #, c-format msgid "Ethernet Networks (%s)" msgstr "Сеткі Ethernet (%s)" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:84 +#: src/applet-device-ethernet.c:84 #, c-format msgid "Ethernet Network (%s)" msgstr "Сетка Ethernet (%s)" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:87 +#: src/applet-device-ethernet.c:87 msgid "Ethernet Networks" msgstr "Сеткі Ethernet" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:89 +#: src/applet-device-ethernet.c:89 msgid "Ethernet Network" msgstr "Сетка Ethernet" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:133 +#: src/applet-device-ethernet.c:133 msgid "You are now connected to the ethernet network." msgstr "Вы злучаны з сеткай Ethernet." -#: ../src/applet-device-ethernet.c:161 +#: src/applet-device-ethernet.c:161 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing ethernet network connection “%s”…" msgstr "Падрыхтоўка сеткавага злучэння Ethernet \"%s\"..." -#: ../src/applet-device-ethernet.c:164 +#: src/applet-device-ethernet.c:164 #, fuzzy, c-format msgid "Configuring ethernet network connection “%s”…" msgstr "Настройка сеткавага злучэння Ethernet \"%s\"..." -#: ../src/applet-device-ethernet.c:167 +#: src/applet-device-ethernet.c:167 #, fuzzy, c-format msgid "User authentication required for ethernet network connection “%s”…" msgstr "" "Для сеткавага злучэння Ethernet \"%s\" патрабуецца ідэнтыфікацыя " "карыстальніка..." -#: ../src/applet-device-ethernet.c:170 +#: src/applet-device-ethernet.c:170 #, fuzzy, c-format msgid "Requesting an ethernet network address for “%s”…" msgstr "Запыт сеткавага адрасу для злучэння Ethernet \"%s\"..." -#: ../src/applet-device-ethernet.c:174 +#: src/applet-device-ethernet.c:174 #, fuzzy, c-format msgid "Ethernet network connection “%s” active" msgstr "Сеткавае злучэнне Ethernet \"%s\" уключана" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:346 +#: src/applet-device-ethernet.c:346 msgid "DSL authentication" msgstr "DSL-ідэнтыфікацыя" -#: ../src/applet-device-wifi.c:225 +#: src/applet-device-ethernet.c:350 src/applet-dialogs.c:1195 +#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:44 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:44 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:583 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1033 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:42 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:309 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:542 +#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:39 +#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:210 src/mobile-helpers.c:466 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: src/applet-device-wifi.c:225 #, fuzzy msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…" msgstr "Злучэнне са схаванай сеткай Wi-Fi" -#: ../src/applet-device-wifi.c:276 +#: src/applet-device-wifi.c:276 #, fuzzy msgid "Create _New Wi-Fi Network…" msgstr "Стварэнне новай сеткі Wi-Fi" -#: ../src/applet-device-wifi.c:358 +#: src/applet-device-wifi.c:358 msgid "(none)" msgstr "(няма)" -#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1408 +#: src/applet-device-wifi.c:536 src/applet-device-wifi.c:1409 msgid "Failed to add new connection" msgstr "Не ўдалося дадаць новае злучэнне" -#: ../src/applet-device-wifi.c:537 +#: src/applet-device-wifi.c:537 msgid "Insufficient privileges." msgstr "" -#: ../src/applet-device-wifi.c:838 +#: src/applet-device-wifi.c:839 #, c-format msgid "Wi-Fi Networks (%s)" msgstr "Сеткі Wi-Fi (%s)" -#: ../src/applet-device-wifi.c:840 +#: src/applet-device-wifi.c:841 #, c-format msgid "Wi-Fi Network (%s)" msgstr "Сетка Wi-Fi (%s)" -#: ../src/applet-device-wifi.c:842 +#: src/applet-device-wifi.c:843 msgid "Wi-Fi Network" msgid_plural "Wi-Fi Networks" msgstr[0] "Сетка Wi-Fi" msgstr[1] "Сеткі Wi-Fi" msgstr[2] "Сеткі Wi-Fi" -#: ../src/applet-device-wifi.c:871 +#: src/applet-device-wifi.c:872 msgid "Wi-Fi is disabled" msgstr "Wi-Fi выключаны" -#: ../src/applet-device-wifi.c:872 +#: src/applet-device-wifi.c:873 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch" msgstr "Wi-Fi выключаны з дапамогай апаратнага пераключальніка" -#: ../src/applet-device-wifi.c:933 +#: src/applet-device-wifi.c:934 msgid "More networks" msgstr "Больш сетак" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1122 +#: src/applet-device-wifi.c:1123 msgid "Wi-Fi Networks Available" msgstr "Даступныя сеткі Wi-Fi" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1123 +#: src/applet-device-wifi.c:1124 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network" msgstr "Выкарыстайце меню са спісам сетак, каб злучыцца з сеткай Wi-Fi" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1307 +#: src/applet-device-wifi.c:1308 #, fuzzy, c-format msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”." msgstr "Вы злучаны з сеткай Wi-Fi \"%s\"." -#: ../src/applet-device-wifi.c:1342 +#: src/applet-device-wifi.c:1343 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…" msgstr "Падрыхтоўка сеткавага злучэння Wi-Fi \"%s\"..." -#: ../src/applet-device-wifi.c:1345 +#: src/applet-device-wifi.c:1346 #, fuzzy, c-format msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…" msgstr "Настройка сеткавага злучэння Wi-Fi \"%s\"..." -#: ../src/applet-device-wifi.c:1348 +#: src/applet-device-wifi.c:1349 #, fuzzy, c-format msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…" msgstr "" "Для сеткавага злучэння Wi-Fi \"%s\" патрабуецца ідэнтыфікацыя " "карыстальніка..." -#: ../src/applet-device-wifi.c:1351 +#: src/applet-device-wifi.c:1352 #, fuzzy, c-format msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…" msgstr "Запыт сеткавага адрасу для сеткі Wi-Fi \"%s\"..." -#: ../src/applet-device-wifi.c:1362 +#: src/applet-device-wifi.c:1363 #, fuzzy, c-format msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)" msgstr "Сеткавае злучэнне Wi-Fi \"%s\" уключана: %s (%d%%)" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1366 +#: src/applet-device-wifi.c:1367 #, fuzzy, c-format msgid "Wi-Fi network connection “%s” active" msgstr "Сеткавае злучэнне Wi-Fi \"%s\" уключана" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1385 +#: src/applet-device-wifi.c:1386 msgid "Failed to activate connection" msgstr "Не ўдалося ўключыць злучэнне" -#: ../src/applet-dialogs.c:41 +#: src/applet-dialogs.c:42 msgid "Error displaying connection information:" msgstr "Памылка паказу інфармацыі аб злучэнні:" -#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948 -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448 +#: src/applet-dialogs.c:74 src/connection-editor/page-wifi-security.c:378 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:972 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948 +#: src/wireless-security/wireless-security.c:449 msgid "LEAP" msgstr "LEAP" -#: ../src/applet-dialogs.c:74 +#: src/applet-dialogs.c:76 msgid "Dynamic WEP" msgstr "Дынамічны WEP" -#: ../src/applet-dialogs.c:76 ../src/applet-dialogs.c:228 -#: ../src/applet-dialogs.c:230 +#: src/applet-dialogs.c:78 src/applet-dialogs.c:240 src/applet-dialogs.c:242 msgid "WPA/WPA2" msgstr "WPA/WPA2" #. Create the expander -#: ../src/applet-dialogs.c:151 +#: src/applet-dialogs.c:177 #, fuzzy msgid "More addresses" msgstr "Адрасы" -#: ../src/applet-dialogs.c:226 +#: src/applet-dialogs.c:238 msgid "WEP" msgstr "WEP" -#: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243 -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330 +#: src/applet-dialogs.c:246 src/applet-dialogs.c:255 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:329 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" msgid "None" msgstr "Няма" -#: ../src/applet-dialogs.c:260 -#, c-format -msgid "%s (default)" -msgstr "%s (прадвызначана)" - -#: ../src/applet-dialogs.c:329 ../src/applet-dialogs.c:580 +#: src/applet-dialogs.c:325 src/applet-dialogs.c:598 #, c-format msgid "%u Mb/s" msgstr "%u Мбіт/с" -#: ../src/applet-dialogs.c:331 ../src/applet-dialogs.c:582 +#: src/applet-dialogs.c:327 src/applet-dialogs.c:600 msgctxt "Speed" msgid "Unknown" msgstr "Невядома" #. Address -#: ../src/applet-dialogs.c:346 ../src/applet-dialogs.c:368 +#: src/applet-dialogs.c:342 src/applet-dialogs.c:364 msgctxt "Address" msgid "Unknown" msgstr "Невядома" -#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:420 +#: src/applet-dialogs.c:343 src/applet-dialogs.c:416 msgid "IP Address" msgstr "IP-адрас" -#: ../src/applet-dialogs.c:369 +#: src/applet-dialogs.c:365 msgid "Broadcast Address" msgstr "Адрас шырокай трансляцыі" #. Prefix -#: ../src/applet-dialogs.c:381 +#: src/applet-dialogs.c:377 msgctxt "Subnet Mask" msgid "Unknown" msgstr "Невядома" -#: ../src/applet-dialogs.c:382 +#: src/applet-dialogs.c:378 msgid "Subnet Mask" msgstr "Маска падсеткі" -#: ../src/applet-dialogs.c:492 +#: src/applet-dialogs.c:440 +#, fuzzy +msgid "Primary DNS" +msgstr "Першы DNS:" + +#: src/applet-dialogs.c:440 +#, fuzzy +msgid "Secondary DNS" +msgstr "Другі DNS:" + +#: src/applet-dialogs.c:440 +#, fuzzy +msgid "Tertiary DNS" +msgstr "Трэці DNS:" + +#: src/applet-dialogs.c:519 #, c-format msgid "Ethernet (%s)" msgstr "Ethernet (%s)" -#: ../src/applet-dialogs.c:495 +#: src/applet-dialogs.c:522 #, c-format msgid "802.11 Wi-Fi (%s)" msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)" -#: ../src/applet-dialogs.c:502 +#: src/applet-dialogs.c:529 #, c-format msgid "GSM (%s)" msgstr "GSM (%s)" -#: ../src/applet-dialogs.c:504 +#: src/applet-dialogs.c:531 #, c-format msgid "CDMA (%s)" msgstr "CDMA (%s)" #. --- General --- -#: ../src/applet-dialogs.c:512 ../src/applet-dialogs.c:810 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:23 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:48 -#: ../src/connection-editor/page-general.c:367 +#: src/applet-dialogs.c:539 src/applet-dialogs.c:874 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:775 +#: src/connection-editor/page-general.c:367 msgid "General" msgstr "Агульнае" -#: ../src/applet-dialogs.c:516 +#: src/applet-dialogs.c:542 msgid "Interface" msgstr "Інтэрфейс" -#: ../src/applet-dialogs.c:536 +#: src/applet-dialogs.c:557 msgid "Hardware Address" msgstr "Апаратны адрас" #. Driver -#: ../src/applet-dialogs.c:550 +#: src/applet-dialogs.c:570 msgid "Driver" msgstr "Драйвер" -#: ../src/applet-dialogs.c:585 +#: src/applet-dialogs.c:603 msgid "Speed" msgstr "Хуткасць" -#: ../src/applet-dialogs.c:600 -msgid "Security:" +#: src/applet-dialogs.c:616 +#, fuzzy +msgid "Security" msgstr "Бяспека:" #. --- IPv4 --- -#: ../src/applet-dialogs.c:618 ../src/applet-dialogs.c:851 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:29 +#: src/applet-dialogs.c:641 src/applet-dialogs.c:904 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:492 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: ../src/applet-dialogs.c:638 ../src/applet-dialogs.c:689 +#: src/applet-dialogs.c:660 src/applet-dialogs.c:709 msgid "Default Route" msgstr "Прадвызначаны маршрут" -#. --- IPv6 --- -#: ../src/applet-dialogs.c:658 ../src/applet-dialogs.c:873 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:30 +#: src/applet-dialogs.c:688 src/applet-dialogs.c:931 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:496 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" -#: ../src/applet-dialogs.c:667 ../src/applet-dialogs.c:882 -msgid "Ignored" -msgstr "Ігнаравана" +#: src/applet-dialogs.c:730 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52 +msgid "Hotspot" +msgstr "" + +#: src/applet-dialogs.c:748 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:161 +#, fuzzy +msgid "Password" +msgstr "Пароль:" -#: ../src/applet-dialogs.c:815 +#: src/applet-dialogs.c:878 msgid "VPN Type" msgstr "Тып VPN" -#: ../src/applet-dialogs.c:822 +#: src/applet-dialogs.c:883 msgid "VPN Gateway" msgstr "Сеткавая брама VPN" -#: ../src/applet-dialogs.c:828 +#: src/applet-dialogs.c:887 msgid "VPN Username" msgstr "Карыстальнік VPN" -#: ../src/applet-dialogs.c:834 +#: src/applet-dialogs.c:891 msgid "VPN Banner" msgstr "Банер VPN" -#: ../src/applet-dialogs.c:840 +#: src/applet-dialogs.c:895 msgid "Base Connection" msgstr "Асноўнае злучэнне" -#: ../src/applet-dialogs.c:842 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343 +#: src/applet-dialogs.c:896 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343 msgid "Unknown" msgstr "Невядома" #. Shouldn't really happen but ... -#: ../src/applet-dialogs.c:957 +#: src/applet-dialogs.c:1093 msgid "No valid active connections found!" msgstr "Дзейных злучэнняў не знойдзена!" -#: ../src/applet-dialogs.c:985 +#: src/applet-dialogs.c:1142 #, fuzzy msgid "" -"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n" +"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n" "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n" "and many other community contributors and translators" msgstr "" @@ -951,18 +1000,22 @@ msgstr "" "Аўтарскія правы © 2005-2008 Novell, Inc.\n" "ды іншыя ўдзельнікі праекта" -#: ../src/applet-dialogs.c:988 +#: src/applet-dialogs.c:1145 msgid "" "Notification area applet for managing your network devices and connections." msgstr "" "Аплет абшару апавяшчэння для кіравання сеткавымі прыстасаваннямі і " "злучэннямі." -#: ../src/applet-dialogs.c:990 +#: src/applet-dialogs.c:1147 msgid "NetworkManager Website" msgstr "Сеціўная пляцоўка NetworkManager" -#: ../src/applet-dialogs.c:1001 +#: src/applet-dialogs.c:1151 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#: src/applet-dialogs.c:1161 msgid "" "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui " "file was not found)." @@ -970,33 +1023,33 @@ msgstr "" "Аплет NetworkManager не здолеў адшукаць некаторыя патрэбныя рэсурсы (.ui-" "файл не знойдзены)." -#: ../src/applet-dialogs.c:1006 +#: src/applet-dialogs.c:1166 msgid "Missing resources" msgstr "Адсутныя рэсурсныя файлы" -#: ../src/applet-dialogs.c:1031 +#: src/applet-dialogs.c:1192 msgid "Mobile broadband network password" msgstr "Пароль да шырокапалоснай мабільнай сеткі" -#: ../src/applet-dialogs.c:1040 +#: src/applet-dialogs.c:1201 #, fuzzy, c-format msgid "A password is required to connect to “%s”." msgstr "Для злучэння з сеткай \"%s\" патрэбны пароль." -#: ../src/applet-dialogs.c:1055 +#: src/applet-dialogs.c:1216 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: ../src/applet-dialogs.c:1337 +#: src/applet-dialogs.c:1498 msgid "SIM PIN unlock required" msgstr "Патрэбны код разблакіравання PIN-коду" -#: ../src/applet-dialogs.c:1338 +#: src/applet-dialogs.c:1499 msgid "SIM PIN Unlock Required" msgstr "Патрэбны код разблакіравання PIN-коду" #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN -#: ../src/applet-dialogs.c:1340 +#: src/applet-dialogs.c:1501 #, fuzzy, c-format msgid "" "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be " @@ -1006,25 +1059,25 @@ msgstr "" "патрэбны код разблакіравання PIN-коду." #. Translators: PIN code entry label -#: ../src/applet-dialogs.c:1342 +#: src/applet-dialogs.c:1503 msgid "PIN code:" msgstr "PIN-код:" #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label -#: ../src/applet-dialogs.c:1346 +#: src/applet-dialogs.c:1507 msgid "Show PIN code" msgstr "Паказаць PIN-код" -#: ../src/applet-dialogs.c:1348 +#: src/applet-dialogs.c:1509 msgid "SIM PUK unlock required" msgstr "Патрэбны код разблакіравання PUK-коду" -#: ../src/applet-dialogs.c:1349 +#: src/applet-dialogs.c:1510 msgid "SIM PUK Unlock Required" msgstr "Патрэбны код разблакіравання PUK-коду" #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK -#: ../src/applet-dialogs.c:1351 +#: src/applet-dialogs.c:1512 #, fuzzy, c-format msgid "" "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be " @@ -1034,35 +1087,42 @@ msgstr "" "патрэбны код разблакіравання PUK-коду." #. Translators: PUK code entry label -#: ../src/applet-dialogs.c:1353 +#: src/applet-dialogs.c:1514 msgid "PUK code:" msgstr "PUK-код:" #. Translators: New PIN entry label -#: ../src/applet-dialogs.c:1356 +#: src/applet-dialogs.c:1517 msgid "New PIN code:" msgstr "Новы PIN-код:" #. Translators: New PIN verification entry label -#: ../src/applet-dialogs.c:1358 +#: src/applet-dialogs.c:1519 msgid "Re-enter new PIN code:" msgstr "Паўторна ўпішыце новы PIN-код:" #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label -#: ../src/applet-dialogs.c:1363 +#: src/applet-dialogs.c:1524 msgid "Show PIN/PUK codes" msgstr "Паказаць PIN- і PUK-коды" -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18 -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2 -msgid "_OK" +#: src/applet-vpn-request.c:408 +#, fuzzy +msgid "Connection had no VPN setting" +msgstr "Інфармацыя аб злучэнні" + +#: src/applet-vpn-request.c:458 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)" +msgstr "Не ўдалося стварыць DUN-злучэнне: %s" + +#: src/applet-vpn-request.c:466 +msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-page.h:114 +#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:92 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:92 +#: src/connection-editor/ce-page.h:112 #, fuzzy msgid "" "IP addresses identify your computer on the network. Click the “Add” button " @@ -1071,56 +1131,56 @@ msgstr "" "IP-адрасы вызначаюць ваш камп'ютар у сетцы. Пстрыкніце ў кнопку \"Дадаць\", " "каб дадаць IP-адрас." -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:12 -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:113 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:113 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:180 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:120 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:150 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:181 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:233 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.ui:87 msgid "_Add" msgstr "" -#. Delete -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14 -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:15 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:711 +#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:128 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:128 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:208 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:148 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:165 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:196 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:261 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:760 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.ui:101 msgid "_Delete" msgstr "_Выдаліць" -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:6 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:157 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:157 msgid "Ig_nore automatically obtained routes" msgstr "І_гнараваць аўтаматычна атрыманыя маршруты" -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:7 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:172 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:172 msgid "_Use this connection only for resources on its network" msgstr "_Выкарыстоўваць злучэнне толькі для рэсурсаў гэтай сеткі" -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:8 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:177 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:177 msgid "" "If enabled, this connection will never be used as the default network " "connection." msgstr "Калі ўключана, гэтае злучэнне ніколі не будзе прадвызначаным." -#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-new-connection.ui:65 #, fuzzy msgid "C_reate…" msgstr "Стварыць..." -#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-new-connection.ui:120 msgid "Choose a Connection Type" msgstr "Выберыце тып злучэння" -#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-new-connection.ui:137 msgid "" "Select the type of connection you wish to create.\n" "\n" @@ -1132,85 +1192,100 @@ msgstr "" "Калі вы ствараеце VPN-злучэнне, а патрэбнага тыпу VPN няма ў спісе, гэта " "значыць, што ў сістэме не ўсталяваны адпаведны VPN-плугін." -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:21 +#: src/connection-editor/ce-page-bluetooth.ui:35 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:129 +#: src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui:50 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:139 +#, fuzzy +msgid "_Device" +msgstr "Па_слуга:" + +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:24 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:433 msgid "Round-robin" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:22 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:27 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:437 msgid "Active backup" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:30 msgid "XOR" msgstr "XOR" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:20 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:33 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:429 msgid "Broadcast" msgstr "Шырокая трансляцыя" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:36 msgid "802.3ad" msgstr "802.3ad" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:39 msgid "Adaptive transmit load balancing" msgstr "Адаптыўнае балансаванне перадачы даных" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:42 msgid "Adaptive load balancing" msgstr "Адаптыўнае балансаванне нагрузкі" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:53 msgid "MII (recommended)" msgstr "MII (рэкамендавана)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:56 msgid "ARP" msgstr "ARP" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10 -msgid "Bonded _connections:" +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:91 +#, fuzzy +msgid "Bonded _connections" msgstr "_Звязаныя злучэнні:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18 -msgid "M_ode:" +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:105 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:400 +#, fuzzy +msgid "M_ode" msgstr "_Рэжым:" -#. Edit -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:14 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:695 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:194 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:134 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:247 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.ui:115 msgid "_Edit" msgstr "_Змяніць" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15 -msgid "Monitoring _frequency:" +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:238 +#, fuzzy +msgid "Monitoring _frequency" msgstr "_Частата назіранняў:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:272 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:422 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:462 msgid "ms" msgstr "мс" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:17 -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:16 -msgid "_Interface name:" +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:291 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:192 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:292 +#, fuzzy +msgid "_Interface name" msgstr "_Назва інтэрфейсу:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18 -msgid "_Link Monitoring:" +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:316 +#, fuzzy +msgid "_Link Monitoring" msgstr "_Назіранне за фізічным злучэннем:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19 -msgid "ARP _targets:" +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:347 +#, fuzzy +msgid "ARP _targets" msgstr "ARP-_мэты:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:361 msgid "" "An IP address, or a comma-separated list of IP addresses, to look for when " "checking the link status." @@ -1218,124 +1293,183 @@ msgstr "" "IP-адрас або спіс такіх адрасоў, падзеленых коскамі, для праверкі стану " "фізічнага злучэння." -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21 -msgid "Link _up delay:" +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:373 +#, fuzzy +msgid "Link _up delay" msgstr "_Затрымка для вызначэння ўсталявання злучэння:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22 -msgid "Link _down delay:" +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:387 +#, fuzzy +msgid "Link _down delay" msgstr "З_атрымка для вызначэння знікнення злучэння:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:481 #, fuzzy -msgid "_Primary:" +msgid "_Primary" msgstr "Першы DNS:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:24 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:495 msgid "" "The interface name of the primary device. If set, this device will always be " "the active slave when it is available." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17 -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17 -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8 -msgid "_MTU:" +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:507 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:188 +#: src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui:134 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:319 +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:87 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:111 +#, fuzzy +msgid "_MTU" msgstr "_MTU:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18 -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18 -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:540 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:223 +#: src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui:116 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:355 +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:122 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:92 msgid "bytes" msgstr "байтаў" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1 -msgid "Path _cost:" +#: src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui:42 +#, fuzzy +msgid "Path _cost" msgstr "_Кошт маршруту:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5 -msgid "_Priority:" +#: src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui:55 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:178 +#, fuzzy +msgid "_Priority" msgstr "_Прыярытэт:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:3 -msgid "_Hairpin mode:" +#: src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui:97 +msgid "_Hairpin mode" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:1 -msgid "Bridged _connections:" +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:62 +#, fuzzy +msgid "Bridged _connections" msgstr "_Злучэнні моста:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7 -msgid "_Forward delay:" +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:218 +#, fuzzy +msgid "_Forward delay" msgstr "За_трымка перасылкі:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8 -msgid "_Hello time:" +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:232 +#, fuzzy +msgid "_Hello time" msgstr "_Час прывітання:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:252 +msgid "STP forwarding delay, in seconds" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:269 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:311 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:415 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:471 msgid "s" msgstr "с" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:294 +msgid "STP hello time, in seconds" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:328 #, fuzzy msgid "Enable I_GMP snooping" msgstr "_Уключыць сеткавыя паслугі" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:332 +msgid "" +"Controls whether IGMP snooping is enabled for this bridge. Note that if " +"snooping was automatically disabled due to hash collisions, the system may " +"refuse to enable the feature until the collisions are resolved." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:344 msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)" msgstr "_Уключыць STP (Spanning Tree Protocol)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12 -msgid "_Max age:" +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:348 +msgid "" +"Controls whether Spanning Tree Protocol (STP) is enabled for this bridge" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:363 +msgid "" +"STP priority for this bridge. Lower values are “better”; the lowest priority " +"bridge will be elected the root bridge." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:378 +#, fuzzy +msgid "_Max age" msgstr "_Максімальны час існавання:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13 -msgid "_Aging time:" +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:398 +msgid "STP maximum message age, in seconds" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:434 +#, fuzzy +msgid "_Aging time" msgstr "_Час старэння:" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:454 +msgid "The Ethernet MAC address aging time, in seconds" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:490 +msgid "Group _forward mask" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:504 +msgid "" +"A mask of 16 bits, each corresponding to a group address in the range from " +"01:80:C2:00:00:00 to 01:80:C2:00:00:0F that must be forwarded. The mask " +"can’t have bits 0, 1 or 2 set because they are used for STP, MAC pause " +"frames and LACP." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page.c:78 src/connection-editor/ce-page.c:112 msgid "automatic" msgstr "аўтаматычна" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:86 ../src/connection-editor/ce-page.c:121 -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:168 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:172 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:193 -#, c-format +#: src/connection-editor/ce-page.c:86 src/connection-editor/ce-page.c:121 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:419 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:442 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:465 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:168 src/connection-editor/page-wifi.c:172 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:193 msgid "default" msgstr "прадвызначана" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:189 +#: src/connection-editor/ce-page.c:189 msgid "unspecified error" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:294 +#: src/connection-editor/ce-page.c:294 msgid "Preserve" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:295 +#: src/connection-editor/ce-page.c:295 msgid "Permanent" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:296 +#: src/connection-editor/ce-page.c:296 msgid "Random" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:297 +#: src/connection-editor/ce-page.c:297 #, fuzzy msgid "Stable" msgstr "_Уключыць Wi-Fi" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:301 +#: src/connection-editor/ce-page.c:301 #, fuzzy msgid "" "The MAC address entered here will be used as hardware address for the " @@ -1346,442 +1480,536 @@ msgstr "" "гэтага злучэння. Гэтую магчымасць яшчэ называюць кланіраваннем ці спуфінгам " "MAC-адрасу. Прыклад: 00:11:22:33:44:55" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:341 +#: src/connection-editor/ce-page.c:341 #, fuzzy msgid "MAC address" msgstr "Адрас" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:341 +#: src/connection-editor/ce-page.c:341 #, fuzzy msgid "HW address" msgstr "Адрас" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:344 +#: src/connection-editor/ce-page.c:344 #, c-format msgid "invalid %s for %s (%s)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:348 +#: src/connection-editor/ce-page.c:348 #, c-format msgid "invalid %s (%s)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:388 +#: src/connection-editor/ce-page.c:388 #, c-format msgid "invalid interface-name for %s (%s): " msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:392 +#: src/connection-editor/ce-page.c:392 #, fuzzy, c-format msgid "invalid interface-name (%s): " msgstr "_Назва VLAN-інтэрфейсу:" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:571 +#: src/connection-editor/ce-page.c:571 msgid "can’t parse device name" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:589 +#: src/connection-editor/ce-page.c:589 #, fuzzy msgid "invalid hardware address" msgstr "Апаратны адрас:" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:611 +#: src/connection-editor/ce-page.c:611 #, c-format msgid "invalid %s (%s): " msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:612 -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:617 +#: src/connection-editor/ce-page.c:612 src/connection-editor/ce-page.c:617 #, fuzzy msgid "device" msgstr "Любое прыстасаванне" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:616 +#: src/connection-editor/ce-page.c:616 #, c-format msgid "invalid %s (%s) " msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:725 -msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error." -msgstr "" -"З прычыны невядомай памылкі не ўдалося абнавіць сакрэтныя ключы злучэння." - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:1 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:16 #, fuzzy msgid "_Use Data Center Bridging (DCB) for this connection" msgstr "Ужыць _802.1X для бяспекі гэтага злучэння" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:49 msgid "FCoE" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:62 msgid "iSCSI" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:75 msgid "FIP" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:88 msgid "Flow Control" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:101 msgid "Feature" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:118 #, fuzzy msgid "Enable" msgstr "_Уключыць Wi-Fi" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:135 msgid "Advertise" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:152 msgid "Willing" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:168 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:635 #, fuzzy msgid "Priority" msgstr "_Прыярытэт:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:336 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:401 msgid "Options…" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:12 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:352 #, fuzzy msgid "Priority Groups" msgstr "_Прыярытэт:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:14 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:487 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:535 msgid "Fabric" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:15 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:488 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:539 msgid "VN2VN" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:16 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:546 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:996 msgid "Priority Flow Control" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:19 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:613 msgid "Enable or disable priority pause transmission for each User Priority." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20 -#, fuzzy -msgid "Priority:" -msgstr "_Прыярытэт:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21 -msgid "0:" +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:653 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1086 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1490 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1822 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2154 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2486 +msgid "0" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22 -msgid "1:" +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:694 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1135 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1530 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1862 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2194 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2536 +msgid "1" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23 -#, fuzzy -msgid "2:" +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:735 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1184 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1570 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1902 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2234 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2586 +msgid "2" msgstr "2" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24 -#, fuzzy -msgid "3:" +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:776 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1233 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1610 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1942 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2274 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2636 +msgid "3" msgstr "3" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25 -#, fuzzy -msgid "4:" +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:817 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1282 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1650 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1982 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2314 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2686 +msgid "4" msgstr "4" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26 -msgid "5:" +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:858 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1331 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1690 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2022 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2354 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2736 +msgid "5" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27 -msgid "6:" +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:899 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1380 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1730 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2062 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2394 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2786 +msgid "6" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28 -msgid "7:" +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:940 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1429 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1770 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2102 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2434 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2836 +msgid "7" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29 -msgid "Traffic Class:" +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1069 +msgid "Traffic Class" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30 -msgid "Strict Bandwidth:" -msgstr "" +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1473 +#, fuzzy +msgid "Strict Bandwidth" +msgstr "_Прыярытэт:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1805 #, fuzzy -msgid "Priority Bandwidth:" +msgid "Priority Bandwidth" msgstr "_Прыярытэт:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32 -msgid "Group Bandwidth:" -msgstr "" +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2137 +#, fuzzy +msgid "Group Bandwidth" +msgstr "_Прыярытэт:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33 -msgid "Group ID:" +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2469 +msgid "Group ID" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2881 msgid "Enter the priority group ID for each User Priority." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36 -#, no-c-format +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2899 msgid "" "Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The " "sum of all groups must total 100%." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2917 msgid "" "Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2935 msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2953 msgid "Enter the traffic class for each user priority." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:3 -#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1 -#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1 -#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1 -msgid "_Username:" +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:19 +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:62 +#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:21 +#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:21 +#: src/wireless-security/ws-leap.ui:21 +#, fuzzy +msgid "_Username" msgstr "_Карыстальнік:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2 -msgid "_Service:" +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:33 +msgid "Username used to authenticate with the PPPoE service." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:46 +msgid "" +"Only initiate sessions with access concentrators that provide the specified " +"service. For most providers this should be left blank." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:59 +#, fuzzy +msgid "_Service" msgstr "Па_слуга:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3 -#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3 -#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3 -#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3 -#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71 +#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:347 +#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60 +#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77 +#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60 msgid "Sho_w password" msgstr "_Паказаць пароль" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4 -#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97 -#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97 -#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2 -#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2 -#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2 -#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1 -msgid "_Password:" +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:89 +msgid "Password used to authenticate with the PPPoE service." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:102 +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76 +#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35 +#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35 +#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20 +#, fuzzy +msgid "_Password" msgstr "П_ароль:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:131 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1 +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:116 +#, fuzzy +msgid "PPP _interface" +msgstr "Інтэрфейс" + +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:130 +#, fuzzy +msgid "P_arent interface" +msgstr "_Бацькоўскі інтэрфейс:" + +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:144 +msgid "An arbitrary name to assign to the newly created PPP interface." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:160 +msgid "The interface on which the PPP connection will be established." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:171 +#, fuzzy +msgid "C_laim interface" +msgstr "_Бацькоўскі інтэрфейс:" + +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:175 +msgid "" +"If selected, the connection will take exclusive control of the interface and " +"it won’t be possible to activate another connection on it. Note that the " +"option can only be used for Ethernet interfaces. nm-applet is able to " +"activate the connection only if this option is selected." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:17 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:77 +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:26 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:12 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12 +#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:132 src/connection-editor/page-ip6.c:143 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23 msgid "Automatic" msgstr "Аўтаматычна" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:20 msgid "Twisted Pair (TP)" msgstr "Вітая пара (TP)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:23 msgid "Attachment Unit Interface (AUI)" msgstr "Attachment Unit Interface (AUI)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:26 msgid "BNC" msgstr "BNC" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:29 msgid "Media Independent Interface (MII)" msgstr "Media Independent Interface (MII)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:40 msgid "10 Mb/s" msgstr "10 Мбіт/с" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:43 msgid "100 Mb/s" msgstr "100 Мбіт/с" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:46 msgid "1 Gb/s" msgstr "1 Гбіт/с" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:49 msgid "10 Gb/s" msgstr "10 Гбіт/с" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:60 msgid "Half" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:63 msgid "Full" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:12 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:149 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:156 msgid "Ignore" msgstr "Ігнараваць" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:168 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:185 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:169 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:192 msgid "Manual" msgstr "Ручныя настройкі" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14 -msgid "_Port:" +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:97 +#, fuzzy +msgid "_Port" msgstr "_Порт:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15 -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:156 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:169 #, fuzzy -msgid "_Device:" -msgstr "Па_слуга:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10 -msgid "C_loned MAC address:" +msgid "C_loned MAC address" msgstr "_Кланіраваны MAC-адрас:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19 -msgid "Wake on LAN:" -msgstr "" +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:242 +#, fuzzy +msgid "Wake on LAN" +msgstr "_Пароль прыватнага ключа:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:20 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:258 #, fuzzy msgid "De_fault" msgstr "Прадвызначана" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:21 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:274 #, fuzzy msgid "_Ignore" msgstr "Ігнараваць" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:22 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:290 msgid "_Phy" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:23 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:305 msgid "_Unicast" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:24 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:320 msgid "Mul_ticast" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:25 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:335 #, fuzzy msgid "_Broadcast" msgstr "Шырокая трансляцыя" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:26 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:350 msgid "_Arp" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:27 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:365 msgid "Ma_gic" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:28 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:388 #, fuzzy -msgid "_Wake on LAN password:" +msgid "_Wake on LAN password" msgstr "_Пароль прыватнага ключа:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:29 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:402 msgid "" "Wake-on-LAN password (an Ethernet MAC). It is only valid for magic packets." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:30 -msgid "Lin_k negotiation:" +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:414 +msgid "Lin_k negotiation" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:31 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:428 msgid "" "Device link negotiation. If “Manual” is chosen, “Speed” and “Duplex” values " "will be forced without checking the device compatibility. If unsure, leave " "here “Ignore” or pick “Automatic”." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:32 -msgid "_Speed:" +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:448 +#, fuzzy +msgid "_Speed" msgstr "_Хуткасць:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:33 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:462 msgid "" "Speed value for static link negotiation, required only when “Ignore” and " "“Automatic” options are not selected. Before specifying a speed value be " "sure your device supports it." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:34 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:482 #, fuzzy -msgid "Duple_x:" +msgid "Duple_x" msgstr "_Поўнадуплекснае злучэнне" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:35 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:496 msgid "" "Duplex value for static link negotiation, required only when “Ignore” and " "“Automatic” options are not selected. Before specifying a duplex mode be " "sure your device supports it." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:1 -msgid "Automatically connect to _VPN when using this connection" -msgstr "_Аўтаматычна злучацца з VPN для гэтага злучэння" +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:29 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:32 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "Няма" -#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:65 msgid "All _users may connect to this network" msgstr "Усе _карыстальнікі могуць злучацца з гэтай сеткай" -#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:3 -msgid "_Automatically connect to this network when it is available" -msgstr "_Аўтаматычна злучацца з гэтай сеткай пры яе наяўнасці" +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:80 +#, fuzzy +msgid "Automatically connect to _VPN" +msgstr "_Аўтаматычна злучацца з VPN для гэтага злучэння" -#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:96 #, fuzzy -msgid "Connection _priority for auto-activation:" -msgstr "Інфармацыя аб _злучэнні" +msgid "Firewall _zone" +msgstr "Зона _брандмаўэра:" + +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:121 +#, fuzzy +msgid "_Metered connection" +msgstr "_Звязаныя злучэнні:" + +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:134 +msgid "" +"NetworkManager indicates to applications whether the connection is metered " +"and therefore data usage should be restricted. Select which value (“Yes” or " +"“No”) to indicate to applications, or “Automatic” to use a default value " +"based on the connection type and other heuristics." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:150 +#, fuzzy +msgid "Connect _automatically with priority" +msgstr "І_гнараваць аўтаматычна атрыманыя маршруты" -#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:167 msgid "" "Connection priority for automatic activation. Connections with higher " "numbers are preferred when selecting profiles for automatic activation. " "Default value is 0." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6 -msgid "Firewall _zone:" -msgstr "Зона _брандмаўэра:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page.h:111 +#: src/connection-editor/ce-page.h:109 #, fuzzy msgid "" "IP addresses identify your computer on the network. Click the “Add” button " @@ -1790,7 +2018,7 @@ msgstr "" "IP-адрасы вызначаюць ваш камп'ютар у сетцы. Пстрыкніце ў кнопку \"Дадаць\", " "каб дадаць IP-адрас." -#: ../src/connection-editor/ce-page.h:116 +#: src/connection-editor/ce-page.h:114 msgid "" "The IP address identify your computer on the network and determines the " "address range distributed to other computers. Click the “Add” button to add " @@ -1798,128 +2026,132 @@ msgid "" "automatically." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.h:121 +#: src/connection-editor/ce-page.h:119 #, fuzzy msgid "Additional static addresses" msgstr "Аўтаматычна, толькі адрасы" -#: ../src/connection-editor/ce-page.h:122 +#: src/connection-editor/ce-page.h:120 msgid "Addresses" msgstr "Адрасы" -#: ../src/connection-editor/ce-page.h:123 +#: src/connection-editor/ce-page.h:121 msgid "Address (optional)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1 -msgid "_Transport mode:" -msgstr "_Транспартны рэжым:" - #. IP-over-InfiniBand "datagram mode" -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui:17 msgid "Datagram" msgstr "Дэйтаграмы" #. IP-over-InfiniBand "connected mode" -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui:20 msgid "Connected" msgstr "Злучэнне" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1 +#: src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui:37 +#, fuzzy +msgid "_Transport mode" +msgstr "_Транспартны рэжым:" + +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:17 msgid "IPIP" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:20 msgid "GRE" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:23 msgid "SIT" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:26 msgid "ISATAP" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:29 msgid "VTI" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:32 msgid "IP6IP6" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:35 msgid "IPIP6" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:38 msgid "IP6GRE" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:41 msgid "VTI6" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:61 +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:58 #, fuzzy msgid "Device name" msgstr "Назва прыстасавання + нумар" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:85 +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:83 #, fuzzy msgid "Parent device" msgstr "Ethernet" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:115 +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:180 #, fuzzy msgid "Mode" msgstr "_Рэжым:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:13 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:128 msgid "Local IP" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:14 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:140 msgid "Remote IP" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:15 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:152 msgid "Input key" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:16 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:164 msgid "Output key" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:17 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:245 #, fuzzy msgid "MTU" msgstr "_MTU:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:15 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:15 msgid "Automatic with manual DNS settings" msgstr "Аўтаматычныя настройкі з уласным DNS" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:21 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:21 msgid "Link-Local" msgstr "Лакальнае злучэнне" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:188 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:205 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:189 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:212 msgid "Shared to other computers" msgstr "Даступна для іншых камп'ютараў" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9 -msgid "_Method:" +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:47 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:78 +#, fuzzy +msgid "_Method" msgstr "_Метад:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:202 #, fuzzy msgid "" "The DHCP client identifier allows the network administrator to customize " @@ -1930,8 +2162,8 @@ msgstr "" "дадатковыя настройкі для вашага камп'ютара. Калі вы хочаце выкарыстоўваць " "такі ідэнтыфікатар, упішыце яго тут." -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:215 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:233 msgid "" "Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple " "domains." @@ -1939,25 +2171,26 @@ msgstr "" "Дамены для вызначэння адрасоў хостаў. Можна падаць некалькі даменаў, " "падзяліўшы іх коскамі." -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11 -msgid "D_HCP client ID:" +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:228 +#, fuzzy +msgid "D_HCP client ID" msgstr "DHCP-ідэнтыфікатар _кліента:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335 -msgid "S_earch domains:" +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:373 src/connection-editor/page-ip6.c:347 +#, fuzzy +msgid "S_earch domains" msgstr "_Дамены пошуку:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326 -msgid "DNS ser_vers:" +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:364 src/connection-editor/page-ip6.c:338 +#, fuzzy +msgid "DNS ser_vers" msgstr "DNS-_серверы:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:270 msgid "" "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas " "to separate multiple domain name server addresses." @@ -1965,35 +2198,45 @@ msgstr "" "IP-адрасы сервераў даменных назваў для вызначэння адрасоў хостаў. Можна " "падаць некалькі сервераў, падзяліўшы іх назвы коскамі." -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:15 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:288 msgid "Require IPv_4 addressing for this connection to complete" msgstr "Вымагаць настройкі IPv_4-сеткі для паспяховага злучэння" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:16 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:292 msgid "" "When connecting to IPv6-capable networks, allows the connection to complete " "if IPv4 configuration fails but IPv6 configuration succeeds." msgstr "Пры злучэнні з IPv6-сеткай дазволіць злучэнне без IPv4-адрасоў." -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:333 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:401 msgid "_Routes…" msgstr "М_аршруты..." -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35 +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:199 msgid "Disabled" msgstr "Выключана" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:38 msgid "Enabled (prefer public address)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:41 msgid "Enabled (prefer temporary address)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:52 +msgid "EUI64" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:55 +#, fuzzy +msgid "Stable privacy" +msgstr "_Уключыць Wi-Fi" + +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:274 #, fuzzy msgid "" "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas " @@ -2003,770 +2246,879 @@ msgstr "" "IP-адрасы сервераў даменных назваў для вызначэння адрасоў хостаў. Можна " "падаць некалькі сервераў, падзяліўшы іх назвы коскамі." -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16 -msgid "IPv6 _privacy extensions:" +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:287 +msgid "IPv6 _privacy extensions" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:319 +msgid "IPv6 address _generation mode" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:356 msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete" msgstr "Вымагаць настройкі IPv_6-сеткі для паспяховага злучэння" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:360 msgid "" "When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete " "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds." msgstr "Пры злучэнні з IPv4-сеткай дазволіць злучэнне без IPv6-адрасоў." -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26 +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:12 +msgid "PSK" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:15 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:129 +msgid "EAP" +msgstr "EAP" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:35 +msgid "Check" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:38 +#, fuzzy +msgid "Strict" +msgstr "Метрыка" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:69 +msgid "The name of the MACsec device." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:94 +msgid "" +"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC " +"interface should be created." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:100 +msgid "" +"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec " +"interface should be created" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:113 +msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:124 +msgid "The pre-shared Connectivity Association Key" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:135 +msgid "" +"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key " +"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X " +"security page" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:154 +msgid "CKN" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:167 +msgid "CAK" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:191 +msgid "Keys" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:207 +msgid "Parameters" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:224 +msgid "Validation" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:236 +msgid "SCI port" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:247 +msgid "Specifies the validation mode for incoming frames" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:263 +msgid "Encrypt" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:267 +msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:279 +msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:25 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:463 msgid "Basic" msgstr "Просты" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2 -msgid "Nu_mber:" +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:48 +#, fuzzy +msgid "Nu_mber" msgstr "_Нумар:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:142 msgid "Advanced" msgstr "Адмысловае" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6 -msgid "_APN:" +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:165 +#, fuzzy +msgid "_APN" msgstr "Пункт д_оступу (APN):" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7 -msgid "N_etwork ID:" +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:179 +#, fuzzy +msgid "N_etwork ID" msgstr "Ідэнтыфікатар _сеткі:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:221 #, fuzzy msgid "Change…" msgstr "Змяніць..." -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9 -msgid "P_IN:" +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:242 +#, fuzzy +msgid "P_IN" msgstr "PIN-к_од:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:266 msgid "Allow _roaming if home network is not available" msgstr "" "Дазволіць _карыстанне роўмінг-паслугамі пры недаступнасці дамашняй сеткі" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:454 msgid "Sho_w passwords" msgstr "_Паказаць паролі" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:1 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:24 msgid "Authentication" msgstr "Ідэнтыфікацыя" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2 -msgid "Allowed methods:" +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:53 +#, fuzzy +msgid "Allowed methods" msgstr "Дазволеныя метады:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:89 msgid "Configure _Methods…" msgstr "Настройка _метадаў..." -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:132 msgid "Compression" msgstr "Сцісканне" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:159 msgid "_Use point-to-point encryption (MPPE)" msgstr "_Шыфраваць PPP-злучэнне (MPPE)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:181 msgid "_Require 128-bit encryption" msgstr "_Патрабаваць 128-бітнага шыфравання" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:196 msgid "Use _stateful MPPE" msgstr "_Ужыць stateful MPPE" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:225 msgid "Allow _BSD data compression" msgstr "_Дазволіць BSD-сцісканне даных" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:240 msgid "Allow _Deflate data compression" msgstr "Даз_воліць Deflate-сцісканне даных" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:255 msgid "Use TCP _header compression" msgstr "Сціскаць TCP-_загалоўкі" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:292 msgid "Echo" msgstr "Рэха" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:12 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:306 msgid "Send PPP _echo packets" msgstr "Пасылаць р_эхавыя PPP-пакеты" -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1 -#, fuzzy -msgid "Method:" -msgstr "_Метад:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:25 +#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:23 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:459 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Няма" -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:34 msgid "For browser only" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:38 msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6 -msgid "PAC URL:" +#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:52 +msgid "PAC URL" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7 -msgid "URL from where the PAC script is to be obtained." +#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:64 +msgid "PAC script" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8 -msgid "PAC script:" +#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:76 +msgid "URL from where the PAC script is to be obtained." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:86 #, fuzzy msgid "Import script from a file…" msgstr "Імпартаваць захаваную VPN-канфігурацыю..." -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:19 +#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:101 +#, fuzzy +msgid "Method" +msgstr "_Метад:" + +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:47 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:400 #, fuzzy msgid "Ad_vanced…" msgstr "Адмысловае" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:108 msgid "Set by master" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:112 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:85 #, fuzzy msgid "Ethernet port state" msgstr "Сеткі Ethernet" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:116 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:89 msgid "ARP (IPv4)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:120 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:93 msgid "NDP (IPv6)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:6 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:37 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:151 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:526 msgid "Team Advanced Options" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:7 -msgid "_Queue ID:" +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:225 +msgid "_Queue ID" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:8 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:42 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:239 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:662 msgid "" "Number of bursts of unsolicited NAs and gratuitous ARP packets sent after " "port is enabled or disabled." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:241 msgid "ID of queue which this port should be mapped to." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10 -#, fuzzy -msgid "_Port priority:" -msgstr "_Прыярытэт:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11 -msgid "Port _sticky" +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:255 +msgid "Active-Backup runner options" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:12 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82 -msgid "" -"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all " -"incoming ARP packets will be considered as a good reply." -msgstr "" +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:271 +#, fuzzy +msgid "_Port priority" +msgstr "_Прыярытэт:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:44 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:284 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:712 msgid "" "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between " "bursts of notify-peer packets." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:286 msgid "Port priority. The higher number means higher priority." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:15 -msgid "Active-Backup runner options" +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:297 +msgid "Port _sticky" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:301 +msgid "Do not unselect the port if a better one becomes available." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:316 +msgid "LACP runner options" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:332 #, fuzzy -msgid "_LACP port priority:" +msgid "_LACP port priority" msgstr "_Прыярытэт:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:346 #, fuzzy -msgid "LACP port _key:" +msgid "LACP port _key" msgstr "Прыватны _ключ:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:43 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:359 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:675 msgid "" "Number of bursts of multicast group rejoin requests sent after port is " "enabled or disabled." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:361 msgid "" "Port priority according to LACP standard. The lower number means higher " "priority." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:45 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:374 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:725 msgid "" "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between " "bursts of multicast group rejoin requests." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:376 msgid "" "Port key according to LACP standard. It is only possible to aggregate ports " "with the same key." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22 -msgid "LACP runner options" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70 -msgid "_Link watcher:" +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:416 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1142 +msgid "_Link watcher" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:25 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:71 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:431 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1157 #, fuzzy -msgid "_Up delay:" +msgid "_Up delay" msgstr "_Затрымка для вызначэння ўсталявання злучэння:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:26 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:72 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:446 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1172 #, fuzzy -msgid "_Down delay:" +msgid "_Down delay" msgstr "З_атрымка для вызначэння знікнення злучэння:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:27 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:73 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:461 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1187 #, fuzzy -msgid "Send _interval:" +msgid "Send _interval" msgstr "_Бацькоўскі інтэрфейс:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:28 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:74 -msgid "Delay _before first send:" +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:476 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1202 +msgid "Delay _before first send" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:29 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:75 -msgid "_Maximum missed replies:" +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:491 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1217 +msgid "_Maximum missed replies" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:30 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:76 -msgid "_Source host:" -msgstr "" +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:506 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1232 +#, fuzzy +msgid "_Source host" +msgstr "ARP-_мэты:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:31 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:77 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:521 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1247 #, fuzzy -msgid "_Target host:" +msgid "_Target host" msgstr "ARP-_мэты:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:32 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:78 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:535 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1261 msgid "" "Maximum number of missed replies. If this number is exceeded, link is " "reported as down." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:33 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:79 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:548 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1274 msgid "" "Hostname to be converted to IP address which will be filled into ARP request " "as source address." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:34 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:80 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:560 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1286 msgid "" "Hostname to be converted to IP address which will be filled into request as " "destination address." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:35 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:81 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:570 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1296 msgid "Ignore invalid packets from _active ports" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:36 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:83 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:574 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1300 +msgid "" +"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all " +"incoming ARP packets will be considered as a good reply." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:587 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1313 msgid "Ignore invalid packets from i_nactive ports" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:37 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:84 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:591 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1317 msgid "" "Validate received ARP packets on inactive ports. If this is not checked, all " "incoming ARP packets will be considered as a good reply." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:38 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:85 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:604 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1330 msgid "S_end on inactive ports" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:39 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:86 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:608 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1334 msgid "" "By default, ARP requests are sent on active ports only. This option allows " "sending even on inactive ports." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:40 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:87 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:671 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1397 msgid "" "The delay between the link coming up and the runner being notified about it." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:41 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:88 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:684 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1410 msgid "" "The delay between the link going down and the runner being notified about it." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:42 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:89 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:697 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1423 msgid "The interval between requests being sent." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:43 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:90 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:710 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1436 msgid "" "The delay between link watch initialization and the first request being sent." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:44 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:91 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:723 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1449 msgid "The link watcher to be used." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:45 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:92 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:770 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1496 msgid "Link Watcher" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:46 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:93 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:790 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1516 #, fuzzy msgid "Im_port team configuration from a file…" msgstr "Імпартаваць захаваную VPN-канфігурацыю..." -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94 -msgid "Edit _JSON configuration:" +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:826 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1552 +msgid "Edit _JSON configuration" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:95 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:845 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1571 msgid "Raw Configuration" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:1 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:15 msgid "Highest priority" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:19 msgid "Highest priority (stable)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:23 #, fuzzy msgid "Bandwidth" msgstr "_Прыярытэт:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:27 msgid "Highest number of ports" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:31 #, fuzzy msgid "Port priority" msgstr "_Прыярытэт:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:57 #, fuzzy msgid "From the team device" msgstr "Ethernet" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:61 msgid "From the active port" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:65 msgid "From active to team device" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:12 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:174 #, fuzzy -msgid "_Teamed connections:" +msgid "_Teamed connections" msgstr "_Звязаныя злучэнні:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:23 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:441 msgid "Load balance" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:24 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:445 msgid "LACP" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104 -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:484 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:105 +#: src/connection-editor/page-ethernet.c:348 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321 msgid "Ethernet" msgstr "Ethernet" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119 -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:488 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:120 +#: src/connection-editor/page-vlan.c:589 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339 +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583 msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:31 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:500 #, fuzzy msgid "IP" msgstr "IPv4" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:32 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:504 msgid "Any L3 protocol" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:33 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:508 #, fuzzy msgid "TCP" msgstr "GTC" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:34 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:512 msgid "UDP" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:35 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:516 msgid "SCTP" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:36 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:520 msgid "Any L4 protocol" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:38 -msgid "_Peer notification count:" +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:603 +msgid "_Peer notification count" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:39 -msgid "Peer _notification interval:" +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:618 +msgid "Peer _notification interval" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:40 -msgid "_Multicast rejoin count:" +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:633 +msgid "_Multicast rejoin count" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:41 -msgid "Multicast _rejoin interval:" +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:648 +msgid "Multicast _rejoin interval" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:46 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:739 #, fuzzy -msgid "_Hardware Address:" +msgid "_Hardware Address" msgstr "Апаратны адрас:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:47 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:752 msgid "" "Desired hardware address of new team device. Usual MAC address format is " "accepted." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:49 -msgid "_Runner:" +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:798 +msgid "_Runner" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:50 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:813 #, fuzzy -msgid "_Hardware address policy:" +msgid "_Hardware address policy" msgstr "Апаратны адрас:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:51 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:827 msgid "Name of runner to be used." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:52 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:848 msgid "" "This defines the policy of how hardware addresses of team device and port " "devices should be set during the team lifetime." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:53 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:866 msgid "Send LACPDU frames _periodically" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:54 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:870 msgid "" "If checked, LACPDU frames are sent along the configured links periodically. " "If not, it acts as “speak when spoken to”." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:55 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:883 msgid "Send a LACPDU frame _every second" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:56 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:887 msgid "" "Option specifies the rate at which our link partner is asked to transmit " "LACPDU packets. If checked, packets will be sent once per second. Otherwise " "they will be sent every 30 seconds." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:57 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:903 #, fuzzy -msgid "_System priority:" +msgid "_System priority" msgstr "_Прыярытэт:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:58 -msgid "_Minimum ports:" +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:918 +msgid "_Minimum ports" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:59 -msgid "_Aggregator selection policy:" +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:933 +msgid "_Aggregator selection policy" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:60 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:947 msgid "System priority, value can be 0 – 65535." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:61 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:959 msgid "" "Specifies the minimum number of ports that must be active before asserting " "carrier in the master interface, value can be 1 – 255." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:62 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:971 msgid "This selects the policy of how the aggregators will be selected." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:63 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1006 msgid "" "List of fragment types (strings) which should be used for packet Tx hash " "computation." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:64 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1035 msgid "_Fields for transmission hash" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:65 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1051 msgid "In tenths of a second. Periodic interval between rebalancing." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:66 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1063 msgid "Name of active Tx balancer. Active Tx balancing is disabled by default." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:67 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1085 #, fuzzy -msgid "Transmission _balancing interval:" +msgid "Transmission _balancing interval" msgstr "_Магутнасць перадачы:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:68 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1100 #, fuzzy -msgid "_Transmission balancer:" +msgid "_Transmission balancer" msgstr "_Магутнасць перадачы:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:69 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1119 msgid "Runner" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1 -msgid "_Parent interface:" +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:28 +#, fuzzy +msgid "_Parent interface" msgstr "_Бацькоўскі інтэрфейс:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:41 #, fuzzy -msgid "VLAN inter_face name:" +msgid "VLAN inter_face name" msgstr "_Назва VLAN-інтэрфейсу:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:55 #, fuzzy -msgid "Cloned MAC _address:" +msgid "Cloned MAC _address" msgstr "_Кланіраваны MAC-адрас:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6 -msgid "VLAN _id:" +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:140 +#, fuzzy +msgid "VLAN _id" msgstr "VLAN-ід_энтыфікатар:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:7 -msgid "Flags:" +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:197 +msgid "Flags" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:213 msgid "_Reorder headers" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:228 msgid "_GVRP" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:243 msgid "_Loose binding" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:258 msgid "M_VRP" msgstr "" #. In context, this means "concatenate the device name and the VLAN ID number together" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:13 +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:285 msgid "Device name + number" msgstr "Назва прыстасавання + нумар" -#. LEAVE "vlan" UNTRANSLATED. In context, this means "concatenate the string -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:15 +#. LEAVE "vlan" UNTRANSLATED. In context, this means "concatenate the string 'vlan' and the VLAN ID number together". +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:288 msgid "\"vlan\" + number" msgstr "\"vlan\" + нумар" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui.h:1 -msgid "S_ecurity:" +#: src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui:29 +#, fuzzy +msgid "S_ecurity" msgstr "_Бяспека:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:35 msgid "A (5 GHz)" msgstr "A (5 ГГц)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:38 msgid "B/G (2.4 GHz)" msgstr "B/G (2.4 ГГц)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:49 msgid "Client" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:5 -msgid "Hotspot" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:55 msgid "Ad-hoc" msgstr "Ad-hoc" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:203 msgid "mW" msgstr "мВт" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12 -msgid "Transmission po_wer:" +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:222 +#, fuzzy +msgid "Transmission po_wer" msgstr "_Магутнасць перадачы:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:256 msgid "Mb/s" msgstr "Мбіт/с" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14 -msgid "_Rate:" +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:275 +#, fuzzy +msgid "_Rate" msgstr "_Частата:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15 -msgid "_BSSID:" +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:311 +#, fuzzy +msgid "_BSSID" msgstr "_BSSID:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16 -msgid "C_hannel:" +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:336 +#, fuzzy +msgid "C_hannel" msgstr "_Канал:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17 -msgid "Ban_d:" +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:368 +#, fuzzy +msgid "Ban_d" msgstr "_Паласа:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19 -msgid "SS_ID:" +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:414 +#, fuzzy +msgid "SS_ID" msgstr "SS_ID:" -#: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74 +#: src/connection-editor/ce-polkit.c:63 +#: src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74 msgid "No polkit authorization to perform the action" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:76 msgid "Allowed Authentication Methods" msgstr "Дазволеныя метады ідэнтыфікацыі" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:97 msgid "_EAP" msgstr "_EAP" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:101 msgid "Extensible Authentication Protocol" msgstr "Extensible Authentication Protocol" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:113 msgid "_PAP" msgstr "_PAP" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:117 msgid "Password Authentication Protocol" msgstr "Password Authentication Protocol" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:129 msgid "C_HAP" msgstr "C_HAP" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:133 msgid "Challenge Handshake Authentication Protocol" msgstr "Challenge Handshake Authentication Protocol" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:145 msgid "_MSCHAP" msgstr "_MSCHAP" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:149 msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol" msgstr "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:12 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:161 msgid "MSCHAP v_2" msgstr "MSCHAP v_2" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:13 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:165 msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol version 2" msgstr "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol version 2" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:14 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:179 #, fuzzy msgid "" "In most cases, the provider’s PPP servers will support all authentication " @@ -2776,111 +3128,99 @@ msgstr "" "ідэнтыфікацыі. Калі ж узнікаюць памылкі злучэння, паспрабуйце выключыць " "некаторыя з метадаў." -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:106 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:437 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323 msgid "Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113 -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:114 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:120 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114 -#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127 -msgid "DSL" -msgstr "DSL" +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:115 +#: src/connection-editor/page-dsl.c:217 +msgid "DSL/PPPoE" +msgstr "" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115 -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:116 +#: src/connection-editor/page-infiniband.c:145 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331 msgid "InfiniBand" msgstr "InfiniBand" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116 -#: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:117 +#: src/connection-editor/page-bond.c:443 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333 +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577 msgid "Bond" msgstr "Bond" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117 -#: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:118 +#: src/connection-editor/page-team.c:1028 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335 +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579 msgid "Team" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118 -#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:119 +#: src/connection-editor/page-bridge.c:230 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581 msgid "Bridge" msgstr "Мост" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120 -#: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:121 +#: src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:173 msgid "IP tunnel" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396 -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:122 +#: src/connection-editor/page-macsec.c:187 +msgid "MACsec" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:124 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:386 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:100 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205 -msgid "" -"The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n" -"\n" -"Error: no VPN service type." +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:204 +msgid "No VPN service type." msgstr "" -"VPN-плугін не здолеў карэктна імпартаваць VPN-злучэнне.\n" -"\n" -"Памылка: тып VPN-службы не вызначаны." - -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217 -msgid "Cannot import VPN connection" -msgstr "Не ўдалося імпартаваць VPN-злучэнне" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN " -"connection information\n" -"\n" -"Error: %s." +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:209 +#, fuzzy +msgid "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly: " msgstr "" -"Немагчымы прачытаць файл \"%s\", або ён не змяшчае апазнанай інфармацыі аб " -"VPN-злучэнні\n" +"VPN-плугін не здолеў карэктна імпартаваць VPN-злучэнне.\n" "\n" -"Памылка: %s." - -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220 -#, fuzzy -msgid "unknown error" -msgstr "Невядомая памылка" +"Памылка: тып VPN-службы не вызначаны." -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303 -#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118 -#: ../src/connection-editor/page-team.c:341 -#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:293 +#: src/connection-editor/page-proxy.c:118 src/connection-editor/page-team.c:341 +#: src/connection-editor/page-team-port.c:203 msgid "Select file to import" msgstr "Выберыце файл для імпартавання" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:297 +#: src/connection-editor/page-proxy.c:122 src/connection-editor/page-team.c:345 +#: src/connection-editor/page-team-port.c:207 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:328 msgid "Hardware" msgstr "Апаратнае" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:355 msgid "Virtual" msgstr "Віртуальнае" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:504 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:506 #, fuzzy msgid "Import a saved VPN configuration…" msgstr "Імпартаваць захаваную VPN-канфігурацыю..." -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:536 msgid "" "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown " "error." @@ -2888,79 +3228,86 @@ msgstr "" "Не ўдалося ініцыяваць дыялогавае акенца рэдактара злучэнняў з прычыны " "невядомай памылкі." -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:545 msgid "Could not create new connection" msgstr "Не ўдалося стварыць новае злучэнне" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:708 msgid "Connection delete failed" msgstr "Не ўдалося выдаліць злучэнне" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:756 #, c-format msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?" msgstr "Ці вы сапраўды хочаце выдаліць злучэнне \"%s\"?" -#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:697 -#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:718 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1136 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1095 +#: src/connection-editor/gtk/menus.ui:6 +#, fuzzy +msgid "_New Connection" +msgstr "VPN-з_лучэнні" + +#: src/connection-editor/gtk/menus.ui:13 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:697 +#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:718 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1133 src/connection-editor/page-ip6.c:1115 msgid "Address" msgstr "Адрас" -#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:716 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1155 +#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:716 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1152 msgid "Netmask" msgstr "Сеткавая маска" -#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:735 -#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:756 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1174 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1133 +#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:735 +#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:756 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1171 src/connection-editor/page-ip6.c:1153 msgid "Gateway" msgstr "Сеткавая брама" -#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:754 -#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:775 +#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:754 +#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:775 msgid "Metric" msgstr "Метрыка" -#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:737 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1114 +#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:737 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1134 msgid "Prefix" msgstr "Прэфікс" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:110 #, c-format msgid "Editing %s" msgstr "Змяненне %s" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:114 msgid "Editing un-named connection" msgstr "Змяненне безназоўнага злучэння" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:134 #, fuzzy msgid "Missing connection name" msgstr "_Назва злучэння:" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:350 #, fuzzy msgid "Editor initializing…" msgstr "Памылка ініцыяцыі рэдактара" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:357 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:471 #, fuzzy msgid "Connection cannot be modified" msgstr "Не ўдалося дадаць злучэнне" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:372 #, c-format msgid "Invalid setting %s: %s" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:448 msgid "" "The connection editor could not find some required resources (the .ui file " "was not found)." @@ -2968,103 +3315,101 @@ msgstr "" "Рэдактар злучэнняў не здолеў адшукаць некаторыя патрэбныя рэсурсы (.ui-файл " "не знойдзены)." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:581 +#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:213 msgid "_Save" msgstr "_Захаваць" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:582 msgid "Save any changes made to this connection." msgstr "Захаваць усе змены, зробленыя для гэтага злучэння." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:583 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine." msgstr "" "Ідэнтыфікуйце сябе, каб захаваць гэта злучэнне для ўсіх карыстальнікаў " "камп'ютара." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:599 msgid "Could not create connection" msgstr "Не ўдалося стварыць злучэнне" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:599 msgid "Could not edit connection" msgstr "Не ўдалося змяніць злучэнне" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:601 msgid "Unknown error creating connection editor dialog." msgstr "Невядомая памылка стварэння дыялогавага акенца для рэдактара злучэння." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:742 msgid "" "Warning: the connection contains some properties not supported by the " "editor. They will be cleared upon save." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:762 msgid "Error initializing editor" msgstr "Памылка ініцыяцыі рэдактара" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1169 msgid "Connection add failed" msgstr "Не ўдалося дадаць злучэнне" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2 ../src/info.ui.h:2 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:35 msgid "Fix" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:61 #, fuzzy msgid "" "Security labels may prevent some files from being used with certificate " "authentication." msgstr "Выключыць папярэджанні аб сертыфікатах CA для EAP-ідэнтыфікацыі." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6 -msgid "Connection _name:" +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:110 +#, fuzzy +msgid "Connection _name" msgstr "_Назва злучэння:" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:170 #, fuzzy msgid "_Export…" msgstr "_Экспартаваць..." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:260 msgid "File Relabel" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:291 msgid "_Relabel" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:11 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:320 msgid "" "The following files are not labelled for use with certificate " "authentication. Do you wish to adjust the labels?" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:12 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:347 msgid "Relabel" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:13 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:361 msgid "Filename" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:127 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:148 msgid "never" msgstr "ніколі" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:138 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:149 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:159 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:170 msgid "now" msgstr "зараз" #. less than an hour ago -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:156 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:177 #, c-format msgid "%d minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" @@ -3072,7 +3417,7 @@ msgstr[0] "%d хвіліна таму" msgstr[1] "%d хвіліны таму" msgstr[2] "%d хвілін таму" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:160 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:181 #, c-format msgid "%d hour ago" msgid_plural "%d hours ago" @@ -3080,7 +3425,7 @@ msgstr[0] "%d гадзіна таму" msgstr[1] "%d гадзіны таму" msgstr[2] "%d гадзін таму" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:172 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:193 #, c-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" @@ -3088,7 +3433,7 @@ msgstr[0] "%d дзень таму" msgstr[1] "%d дні таму" msgstr[2] "%d дзён таму" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:178 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:199 #, c-format msgid "%d month ago" msgid_plural "%d months ago" @@ -3096,7 +3441,7 @@ msgstr[0] "%d месяц таму" msgstr[1] "%d месяцы таму" msgstr[2] "%d месяцаў таму" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:182 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:203 #, c-format msgid "%d year ago" msgid_plural "%d years ago" @@ -3104,126 +3449,171 @@ msgstr[0] "%d год таму" msgstr[1] "%d гады таму" msgstr[2] "%d гадоў таму" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:635 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:2 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:473 +#, fuzzy +msgid "Connection cannot be deleted" +msgstr "Не ўдалося дадаць злучэнне" + +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:476 +#, fuzzy +msgid "Select a connection to edit" +msgstr "DSL злучэнне %d" + +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:478 +#, fuzzy +msgid "Select a connection to delete" +msgstr "DSL злучэнне %d" + +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:794 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui:116 msgid "Name" msgstr "Назва" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:648 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:807 msgid "Last Used" msgstr "Дата апошняга выкарыстання" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:696 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:845 msgid "Edit the selected connection" msgstr "Змяніць вылучанае злучэнне" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:697 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:846 msgid "Authenticate to edit the selected connection" msgstr "Ідэнтыфікуйце сябе, каб змагчы змяняць вылучанае злучэнне" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:712 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:851 msgid "Delete the selected connection" msgstr "Выдаліць вылучанае злучэнне" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:713 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:852 msgid "Authenticate to delete the selected connection" msgstr "Ідэнтыфікуйце сябе,, каб змагчы выдаліць вылучанае злучэнне" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:935 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:938 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1059 +#, fuzzy +msgid "Unrecognized connection type" +msgstr "Гэты тып шырокапалоснага мабільнага злучэння не падтрымліваецца." + +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1064 +#, fuzzy, c-format +msgid "Don’t know how to import “%s” connections" +msgstr "Невядома, як ствараць злучэнні \"%s\"" + +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1068 +#, fuzzy +msgid "Error importing connection" +msgstr "Памылка змянення злучэння" + +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1075 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1090 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1093 msgid "Error creating connection" msgstr "Памылка стварэння злучэння" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:936 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1075 +#, fuzzy +msgid "Connection type not specified." +msgstr "Не ўдалося дадаць злучэнне" + +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1091 msgid "No VPN plugins are installed." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:939 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1094 #, fuzzy, c-format msgid "Don’t know how to create “%s” connections" msgstr "Невядома, як ствараць злучэнні \"%s\"" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:970 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1128 msgid "Error editing connection" msgstr "Памылка змянення злучэння" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:971 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1129 #, fuzzy, c-format msgid "Did not find a connection with UUID “%s”" msgstr "Злучэнне з UUID \"%s\" не знойдзена" -#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.ui:7 +msgid "Network Connections" +msgstr "Сеткавыя злучэнні" + +#: src/connection-editor/nm-connection-list.ui:86 +#, fuzzy +msgid "Add a new connection" +msgstr "VPN-з_лучэнні" + +#: src/connection-editor/page-8021x-security.c:113 msgid "802.1X Security" msgstr "802.1X-бяспека" -#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111 +#: src/connection-editor/page-8021x-security.c:115 msgid "Could not load 802.1X Security user interface." msgstr "" "Не ўдалося загрузіць інтэрфейс карыстальніка для змянення настроек бяспекі " "802.1X." -#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125 +#: src/connection-editor/page-8021x-security.c:129 msgid "Use 802.1_X security for this connection" msgstr "Ужыць _802.1X для бяспекі гэтага злучэння" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:58 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:58 msgid "MAC address of the Bluetooth device. Example: 00:11:22:33:44:55" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:125 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:122 #, fuzzy msgid "Could not load Bluetooth user interface." msgstr "" "Не ўдалося загрузіць інтэрфейс карыстальніка для змянення настроек Ethernet." -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:175 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:170 #, c-format msgid "invalid Bluetooth device (%s)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:258 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:253 #, fuzzy, c-format msgid "Bluetooth connection %d" msgstr "Bond-злучэнне %d" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:308 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:304 #, fuzzy msgid "Bluetooth Type" msgstr "Bluetooth" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:326 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:322 msgid "Select the type of the Bluetooth connection profile." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:331 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:327 #, fuzzy msgid "_Personal Area Network" msgstr "Сетка Ethernet" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:336 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:332 #, fuzzy msgid "_Dial-Up Network" msgstr "Сетка Wi-Fi" -#: ../src/connection-editor/page-bond.c:449 +#: src/connection-editor/page-bond.c:446 msgid "Could not load bond user interface." msgstr "Не ўдалося загрузіць інтэрфейс карыстальніка для bond-злучэнняў." -#: ../src/connection-editor/page-bond.c:568 +#: src/connection-editor/page-bond.c:565 #, fuzzy msgid "primary" msgstr "Першы DNS:" -#: ../src/connection-editor/page-bond.c:623 +#: src/connection-editor/page-bond.c:620 #, c-format msgid "Bond connection %d" msgstr "Bond-злучэнне %d" -#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:215 +#: src/connection-editor/page-bridge.c:233 msgid "Could not load bridge user interface." msgstr "Не ўдалося загрузіць інтэрфейс карыстальніка для злучэнняў-мастоў." -#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:317 +#: src/connection-editor/page-bridge.c:349 #, c-format msgid "Bridge connection %d" msgstr "Злучэнне-мост %d" @@ -3231,35 +3621,40 @@ msgstr "Злучэнне-мост %d" #. Translators: a "Bridge Port" is a network #. * device that is part of a bridge. #. -#: ../src/connection-editor/page-bridge-port.c:108 +#: src/connection-editor/page-bridge-port.c:105 msgid "Bridge Port" msgstr "Порт моста" -#: ../src/connection-editor/page-bridge-port.c:110 +#: src/connection-editor/page-bridge-port.c:107 msgid "Could not load bridge port user interface." msgstr "Не ўдалося загрузіць інтэрфейс карыстальніка для порта злучэння-моста." -#: ../src/connection-editor/page-dcb.c:622 +#: src/connection-editor/page-dcb.c:624 msgid "DCB" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-dcb.c:624 +#: src/connection-editor/page-dcb.c:626 #, fuzzy msgid "Could not load DCB user interface." msgstr "" "Не ўдалося загрузіць інтэрфейс карыстальніка для змянення настроек DSL." -#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:129 +#: src/connection-editor/page-dsl.c:219 msgid "Could not load DSL user interface." msgstr "" "Не ўдалося загрузіць інтэрфейс карыстальніка для змянення настроек DSL." -#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:219 +#: src/connection-editor/page-dsl.c:320 +#, fuzzy +msgid "missing parent interface" +msgstr "_Бацькоўскі інтэрфейс:" + +#: src/connection-editor/page-dsl.c:365 #, c-format msgid "DSL connection %d" msgstr "DSL злучэнне %d" -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:81 +#: src/connection-editor/page-ethernet.c:81 #, fuzzy msgid "" "This option locks this connection to the network device specified either by " @@ -3269,45 +3664,44 @@ msgstr "" "Гэтай опцыяй можна прывязаць злучэнне да пэўнага сеткавага прыстасавання, " "вызначанага яго MAC-адрасам. Прыклад: 00:11:22:33:44:55" -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:262 +#: src/connection-editor/page-ethernet.c:262 #, fuzzy msgid "ignored" msgstr "Ігнаравана" -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:353 +#: src/connection-editor/page-ethernet.c:350 msgid "Could not load ethernet user interface." msgstr "" "Не ўдалося загрузіць інтэрфейс карыстальніка для змянення настроек Ethernet." -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:515 +#: src/connection-editor/page-ethernet.c:512 #, fuzzy msgid "Ethernet device" msgstr "Ethernet" -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:519 -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:742 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:574 +#: src/connection-editor/page-ethernet.c:516 +#: src/connection-editor/page-vlan.c:737 src/connection-editor/page-wifi.c:571 #, fuzzy msgid "cloned MAC" msgstr "_Кланіраваны MAC-адрас:" -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:523 +#: src/connection-editor/page-ethernet.c:520 msgid "Wake-on-LAN password" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:563 +#: src/connection-editor/page-ethernet.c:560 #, c-format msgid "Ethernet connection %d" msgstr "Злучэнне Ethernet %d" #. TRANSLATORS: Default zone set for firewall, when no zone is selected -#: ../src/connection-editor/page-general.c:54 -#: ../src/libnma/nma-mobile-providers.c:817 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-providers.c:806 +#: src/connection-editor/page-general.c:55 +#: src/libnma/nma-mobile-providers.c:802 +#: src/libnm-gtk/nm-mobile-providers.c:801 msgid "Default" msgstr "Прадвызначана" -#: ../src/connection-editor/page-general.c:55 +#: src/connection-editor/page-general.c:56 msgid "" "The zone defines the trust level of the connection. Default is not a regular " "zone, selecting it results in the use of the default zone set in the " @@ -3317,11 +3711,11 @@ msgstr "" "зона, а азначае, што будзе ўжыта прадвызначаная зона брандмаўэра. Настройка " "будзе карыснай, толькі калі ўключаны firewalld." -#: ../src/connection-editor/page-general.c:370 +#: src/connection-editor/page-general.c:370 msgid "Could not load General user interface." msgstr "Не ўдалося загрузіць асноўны інтэрфейс карыстальніка." -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:57 +#: src/connection-editor/page-infiniband.c:57 #, fuzzy msgid "" "This option locks this connection to the network device specified either by " @@ -3332,190 +3726,195 @@ msgstr "" "Гэтай опцыяй можна прывязаць злучэнне да пэўнага сеткавага прыстасавання, " "вызначанага яго MAC-адрасам. Прыклад: 00:11:22:33:44:55" -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:151 +#: src/connection-editor/page-infiniband.c:148 msgid "Could not load InfiniBand user interface." msgstr "" "Не ўдалося загрузіць інтэрфейс карыстальніка для змянення настроек " "InfiniBand." -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:214 +#: src/connection-editor/page-infiniband.c:211 msgid "infiniband device" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:254 +#: src/connection-editor/page-infiniband.c:251 #, c-format msgid "InfiniBand connection %d" msgstr "Злучэнне InfiniBand %d" -#: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:178 +#: src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:175 #, fuzzy msgid "Could not load IP tunnel user interface." msgstr "" "Не ўдалося загрузіць інтэрфейс карыстальніка для змянення IPv4-настроек." -#: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:292 +#: src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:289 #, fuzzy, c-format msgid "IP tunnel connection %d" msgstr "Злучэнне Ethernet %d" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:128 src/connection-editor/page-ip6.c:137 msgid "Automatic (VPN)" msgstr "Аўтаматычна (VPN)" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:128 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:131 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:129 src/connection-editor/page-ip6.c:138 msgid "Automatic (VPN) addresses only" msgstr "Толькі аўтаматычна атрыманыя адрасы (VPN)" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:133 src/connection-editor/page-ip6.c:144 msgid "Automatic, addresses only" msgstr "Аўтаматычна, толькі адрасы" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:135 src/connection-editor/page-ip6.c:140 msgid "Automatic (PPPoE)" msgstr "Аўтаматычна (PPPoE)" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:134 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:136 src/connection-editor/page-ip6.c:141 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only" msgstr "Толькі аўтаматычна атрыманыя адрасы (PPPoE)" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:137 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:138 msgid "Automatic (DHCP)" msgstr "Аўтаматычна (DHCP)" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:138 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:139 msgid "Automatic (DHCP) addresses only" msgstr "Толькі аўтаматычна атрыманыя адрасы (DHCP)" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:181 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:198 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:182 src/connection-editor/page-ip6.c:205 msgid "Link-Local Only" msgstr "Толькі лакальнае злучэнне" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:361 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:324 -msgid "Additional DNS ser_vers:" +#: src/connection-editor/page-ip4.c:362 src/connection-editor/page-ip6.c:336 +#, fuzzy +msgid "Additional DNS ser_vers" msgstr "Д_адатковыя DNS-серверы:" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333 -msgid "Additional s_earch domains:" +#: src/connection-editor/page-ip4.c:371 src/connection-editor/page-ip6.c:345 +#, fuzzy +msgid "Additional s_earch domains" msgstr "_Дадатковыя домены пошуку:" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1033 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1033 #, c-format msgid "Editing IPv4 routes for %s" msgstr "Змяненне IPv4-маршрутаў для %s" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1226 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1223 msgid "IPv4 Settings" msgstr "IPv4-настройкі" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1228 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1225 msgid "Could not load IPv4 user interface." msgstr "" "Не ўдалося загрузіць інтэрфейс карыстальніка для змянення IPv4-настроек." -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1321 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1318 #, c-format msgid "IPv4 address “%s” invalid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1329 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1326 #, c-format msgid "IPv4 address netmask “%s” invalid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1338 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1335 #, c-format msgid "IPv4 gateway “%s” invalid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1381 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1378 #, c-format msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:173 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:180 msgid "Automatic, DHCP only" msgstr "Аўтаматычна, толькі DHCP" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:993 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1016 #, c-format msgid "Editing IPv6 routes for %s" msgstr "Змяненне IPv6-маршрутаў для %s" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1184 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1205 msgid "IPv6 Settings" msgstr "IPv6-настройкі" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1186 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207 msgid "Could not load IPv6 user interface." msgstr "" "Не ўдалося загрузіць інтэрфейс карыстальніка для змянення IPv6-настроек." -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1277 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1299 #, c-format msgid "IPv6 address “%s” invalid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1285 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1307 #, c-format msgid "IPv6 prefix “%s” invalid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1294 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1316 #, c-format msgid "IPv6 gateway “%s” invalid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1336 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1358 #, c-format msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-master.c:247 -#: ../src/connection-editor/page-master.c:258 +#: src/connection-editor/page-macsec.c:189 +#, fuzzy +msgid "Could not load MACsec user interface." +msgstr "" +"Не ўдалося загрузіць інтэрфейс карыстальніка для змянення настроек WiMAX." + +#: src/connection-editor/page-macsec.c:328 +#, fuzzy, c-format +msgid "MACSEC connection %d" +msgstr "Злучэнне WiMAX %d" + +#: src/connection-editor/page-master.c:235 +#: src/connection-editor/page-master.c:246 msgid "Duplicate slaves" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-master.c:248 +#: src/connection-editor/page-master.c:236 #, c-format msgid "Slaves “%s” and “%s” both apply to device “%s”" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-master.c:259 +#: src/connection-editor/page-master.c:247 #, c-format msgid "" "Slaves “%s” and “%s” apply to different virtual ports (“%s” and “%s”) of the " "same physical device." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-master.c:385 +#: src/connection-editor/page-master.c:371 #, c-format msgid "%s slave %d" msgstr "Падпарадкаванае злучэнне %2$d (%1$s)" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:310 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:307 msgid "Could not load mobile broadband user interface." msgstr "" "Не ўдалося загрузіць інтэрфейс карыстальніка для змянення настроек " "шырокапалоснага мабільнага злучэння." -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:327 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:324 msgid "Unsupported mobile broadband connection type." msgstr "Гэты тып шырокапалоснага мабільнага злучэння не падтрымліваецца." #. Fall back to just asking for GSM vs. CDMA -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:540 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:537 msgid "Select Mobile Broadband Provider Type" msgstr "Выберыце тып правайдара шырокапалоснага мабільнага злучэння" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:567 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:564 #, fuzzy msgid "" "Select the technology your mobile broadband provider uses. If you are " @@ -3524,7 +3923,7 @@ msgstr "" "Вызначыце тэхналогію, якой карыстаецца ваш мабільны аператар. Калі вы не " "ўпэўнены, спытайце ў яго прадстаўнікоў." -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:572 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:569 msgid "My provider uses _GSM-based technology (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)" msgstr "" "Мой аператар выкарыстоўвае GSM-_тэхналогію (напрыклад, GPRS, EDGE, UMTS, " @@ -3532,86 +3931,82 @@ msgstr "" #. Translators: CDMA has 'D' accelerator key; 'C' collides with 'Cancel' button. #. You may need to change it according to your language. -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:579 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:576 msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)" msgstr "Мой аператар выкарыстоўвае CDMA-т_эхналогію (напрыклад, 1xRTT, EVDO)" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50 -#: ../src/mobile-helpers.c:283 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:586 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:148 +#: src/mb-menu-item.c:50 src/mobile-helpers.c:282 msgid "CDMA" msgstr "CDMA" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54 -#: ../src/mobile-helpers.c:281 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:589 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:145 +#: src/mb-menu-item.c:54 src/mobile-helpers.c:280 msgid "GSM" msgstr "GSM" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129 -msgid "EAP" -msgstr "EAP" - -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:130 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:288 msgid "PAP" msgstr "PAP" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:131 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:354 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132 -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:132 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:284 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:300 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:320 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:133 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:304 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" #. Translators: "none" refers to authentication methods -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:136 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:136 msgid "none" msgstr "нічога" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:196 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:196 #, c-format msgid "Editing PPP authentication methods for %s" msgstr "Змяненне метадаў PPP-ідэнтыфікацыі для %s" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:279 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:278 msgid "PPP Settings" msgstr "Настройкі PPP-злучэння" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:281 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:280 msgid "Could not load PPP user interface." msgstr "" "Не ўдалося загрузіць інтэрфейс карыстальніка для змянення настроек PPP-" "злучэння." -#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:215 +#: src/connection-editor/page-proxy.c:212 msgid "Proxy" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:217 +#: src/connection-editor/page-proxy.c:214 #, fuzzy msgid "Could not load proxy user interface." msgstr "Не ўдалося загрузіць інтэрфейс карыстальніка для bond-злучэнняў." -#: ../src/connection-editor/page-team.c:361 -#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:223 +#: src/connection-editor/page-team.c:361 +#: src/connection-editor/page-team-port.c:223 msgid "Error: file doesn’t contain a valid JSON configuration" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-team.c:1156 +#: src/connection-editor/page-team.c:1031 #, fuzzy msgid "Could not load team user interface." msgstr "Не ўдалося загрузіць інтэрфейс карыстальніка для VLAN." -#: ../src/connection-editor/page-team.c:1253 +#: src/connection-editor/page-team.c:1128 #, fuzzy, c-format msgid "Team connection %d" msgstr "DSL злучэнне %d" @@ -3619,12 +4014,12 @@ msgstr "DSL злучэнне %d" #. Translators: a "Team Port" is a network #. * device that is part of a team. #. -#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:732 +#: src/connection-editor/page-team-port.c:652 #, fuzzy msgid "Team Port" msgstr "Порт моста" -#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:734 +#: src/connection-editor/page-team-port.c:654 #, fuzzy msgid "Could not load team port user interface." msgstr "Не ўдалося загрузіць інтэрфейс карыстальніка для порта злучэння-моста." @@ -3632,60 +4027,60 @@ msgstr "Не ўдалося загрузіць інтэрфейс карыста #. Translators: the first %s is a device name (eg, "em1"), the #. * second is a connection name (eg, "Auto Ethernet"). #. -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:415 +#: src/connection-editor/page-vlan.c:413 #, c-format msgid "%s (via “%s”)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:427 -#, fuzzy, c-format +#: src/connection-editor/page-vlan.c:425 +#, fuzzy msgid "New connection…" msgstr "Няма сеткавага злучэння" -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:596 +#: src/connection-editor/page-vlan.c:591 msgid "Could not load vlan user interface." msgstr "Не ўдалося загрузіць інтэрфейс карыстальніка для VLAN." -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:735 +#: src/connection-editor/page-vlan.c:730 msgid "vlan parent" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:803 +#: src/connection-editor/page-vlan.c:798 #, c-format msgid "VLAN connection %d" msgstr "VLAN-злучэнне %d" -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:98 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:64 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not load editor VPN plugin for “%s” (%s)." +msgstr "Не ўдалося адшукаць службу VPN-плугіна для \"%s\"." + +#: src/connection-editor/page-vpn.c:65 +#, fuzzy +msgid "unknown failure" +msgstr "Няўдалае злучэнне" + +#: src/connection-editor/page-vpn.c:102 msgid "Could not load VPN user interface." msgstr "" "Не ўдалося загрузіць інтэрфейс карыстальніка для змянення настроек VPN-" "злучэння." -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:113 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find VPN plugin for “%s”." msgstr "Не ўдалося адшукаць службу VPN-плугіна для \"%s\"." -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:122 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not load editor VPN plugin for “%s” (%s)." -msgstr "Не ўдалося адшукаць службу VPN-плугіна для \"%s\"." - -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:123 -#, fuzzy -msgid "unknown failure" -msgstr "Няўдалае злучэнне" - -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:205 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:199 #, c-format msgid "VPN connection %d" msgstr "VPN злучэнне %d" -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:211 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:205 msgid "Choose a VPN Connection Type" msgstr "Выберыце тып VPN-злучэння" -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:212 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:206 #, fuzzy msgid "" "Select the type of VPN you wish to use for the new connection. If the type " @@ -3695,7 +4090,7 @@ msgstr "" "Вызначыце тып новага VPN-злучэння. Калі патрэбнага тыпу няма ў спісе, гэта " "значыць, што ў сістэме не ўсталяваны адпаведны VPN-плугін." -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:77 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:77 #, fuzzy msgid "" "This option locks this connection to the Wi-Fi access point (AP) specified " @@ -3704,7 +4099,7 @@ msgstr "" "Гэтай опцыяй можна прывязаць злучэнне да пэўнага пункту доступу Wi-Fi, " "вызначанага яго BSSID-ідэнтыфікатарам. Прыклад: 00:11:22:33:44:55" -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:88 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:88 #, fuzzy msgid "" "This option locks this connection to the network device specified either by " @@ -3714,100 +4109,98 @@ msgstr "" "Гэтай опцыяй можна прывязаць злучэнне да пэўнага сеткавага прыстасавання, " "вызначанага яго MAC-адрасам. Прыклад: 00:11:22:33:44:55" -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:197 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:197 #, c-format msgid "%u (%u MHz)" msgstr "%u (%u МГц)" -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:442 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:439 msgid "Could not load Wi-Fi user interface." msgstr "" "Не ўдалося загрузіць інтэрфейс карыстальніка для змянення настроек Wi-Fi." -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:564 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:561 msgid "bssid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:570 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:567 #, fuzzy msgid "Wi-Fi device" msgstr "Любое прыстасаванне" -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:617 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:614 #, c-format msgid "Wi-Fi connection %d" msgstr "Злучэнне Wi-Fi %d" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:355 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:946 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" msgstr "WEP, 40/128-бітны ключ (Hex ці ASCII)" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:365 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:955 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931 msgid "WEP 128-bit Passphrase" msgstr "WEP, 128-бітны пароль" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:391 msgid "Dynamic WEP (802.1X)" msgstr "Дынамічны WEP (802.1X)" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:404 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:999 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975 msgid "WPA & WPA2 Personal" msgstr "WPA & WPA2 Personal" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:417 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1017 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989 msgid "WPA & WPA2 Enterprise" msgstr "WPA & WPA2 Enterprise" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:460 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting." msgstr "" "Не ўдалося загрузіць інтэрфейс карыстальніка для змянення настроек бяспекі " "Wi-Fi. Адсутнічае настройка Wi-Fi." -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:471 msgid "Wi-Fi Security" msgstr "Бяспека Wi-Fi" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:473 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface." msgstr "" "Не ўдалося загрузіць інтэрфейс карыстальніка для змянення настроек бяспекі " "Wi-Fi." -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558 -#, c-format +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:557 msgid "missing SSID" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564 -#, c-format +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:563 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:132 +#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:132 #, fuzzy, c-format msgid "A file named “%s” already exists." msgstr "Файл з назвай \"%s\" ужо існуе." -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:134 +#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:134 msgid "_Replace" msgstr "_Замяніць" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:136 +#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:136 #, c-format msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?" msgstr "" "Ці вы хочаце замяніць %s на новае VPN-злучэнне, якое вы зараз захоўваеце?" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:172 +#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:172 msgid "Cannot export VPN connection" msgstr "Не ўдалося экспартаваць VPN-злучэнне" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:174 +#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:174 #, fuzzy, c-format msgid "" "The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n" @@ -3818,223 +4211,106 @@ msgstr "" "\n" "Памылка: %s." -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:209 +#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:209 #, fuzzy msgid "Export VPN connection…" msgstr "Экспартаваць VPN-злучэнне..." -#: ../src/gsm-unlock.ui.h:2 +#: src/gsm-unlock.ui:42 msgid "_Unlock" msgstr "_Разблакіраваць" -#: ../src/gsm-unlock.ui.h:3 +#: src/gsm-unlock.ui:253 msgid "Automatically unlock this device" msgstr "Аўтаматычна разблакіраваць гэта прыстасаванне" -#: ../src/info.ui.h:1 +#: src/info.ui:9 msgid "Connection Information" msgstr "Інфармацыя аб злучэнні" -#: ../src/info.ui.h:3 -msgid "Active Network Connections" -msgstr "Дзейныя сеткавыя злучэнні" +#: src/info.ui:30 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: src/libnma/nma-bar-code-widget.ui:36 +msgid "Scan with your phone or Print" +msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:108 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:140 +#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:108 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:152 #, fuzzy msgid "No certificate set" msgstr "Ігнараваць сертыфікат CA" -#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:126 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:164 +#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:126 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:176 msgid "No key set" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:246 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:364 +#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:246 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:382 #, fuzzy, c-format msgid "Choose a key for %s Certificate" msgstr "Вызначэнне сертыфіката CA" -#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:250 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368 +#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:250 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:386 #, fuzzy, c-format -msgid "%s private _key:" +msgid "%s private _key" msgstr "Прыватны _ключ:" -#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:254 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372 +#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:254 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:390 #, fuzzy, c-format -msgid "%s key _password:" +msgid "%s key _password" msgstr "_Пароль прыватнага ключа:" -#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:258 +#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:258 #, fuzzy, c-format msgid "Choose %s Certificate" msgstr "Вызначэнне сертыфіката CA" -#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:262 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380 +#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:262 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:398 #, fuzzy, c-format -msgid "%s _certificate:" +msgid "%s _certificate" msgstr "_Сертыфікат карыстальніка:" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:198 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:199 -msgid "" -"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:" -msgstr "" -"Ваша шырокапалоснае мабільнае злучэнне мае наступную канфігурацыю настроек:" - -#. Device -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:205 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:206 -msgid "Your Device:" -msgstr "Прыстасаванне:" - -#. Provider -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:216 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:217 -msgid "Your Provider:" -msgstr "Мабільны аператар:" - -#. Plan and APN -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:227 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:228 -msgid "Your Plan:" -msgstr "Тарыфны план:" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:248 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:249 -#, fuzzy -msgid "" -"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the " -"settings you selected. If the connection fails or you cannot access network " -"resources, double-check your settings. To modify your mobile broadband " -"connection settings, choose “Network Connections” from the System → " -"Preferences menu." -msgstr "" -"Зараз будзе ўсталявана злучэнне з вашым мабільным аператарам з вызначанымі " -"вамі настройкамі. Калі злучэнне не будзе ўсталявана або вы не атрымаеце " -"доступ да сеткавых рэсурсаў, пераправерце настройкі. Каб змяніць настройкі " -"шырокапалоснага мабільнага злучэння, выберыце пункт \"Сеткавыя злучэнні\" ў " -"меню \"Асабістыя настройкі\"." - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:261 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:262 -msgid "Confirm Mobile Broadband Settings" -msgstr "Пацвярджэнне настроек шырокапалоснай мабільнай сувязі" +#: src/libnma/nma-mobile-providers.c:991 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1077 +msgid "My country is not listed" +msgstr "Маёй краіны няма ў спісе" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:325 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:326 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:253 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:285 +#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:326 msgid "Unlisted" msgstr "Не ў спісе" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:456 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:457 -msgid "_Select your plan:" -msgstr "_Вызначыце тарыфны план:" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:480 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:481 -msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):" -msgstr "_Пункт доступу тарыфнага плана (APN):" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:500 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:501 -#, fuzzy -msgid "" -"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your " -"broadband account or may prevent connectivity.\n" -"\n" -"If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan’s APN." -msgstr "" -"Увага: выбар няправільнага тарыфнага плана можа мець вынікам празмерныя " -"фінансавыя страты або перашкодзіць злучэнню.\n" -"\n" -"Калі вы не ўпэўнены, якім тарыфным планам вы карыстаецеся, спытайце ў свайго " -"мабільнага аператара аб патрэбным пункце доступу (APN)." - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:508 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:509 -msgid "Choose your Billing Plan" -msgstr "Выбар тарыфнага плана" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:557 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:558 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:485 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:558 #, fuzzy msgid "My plan is not listed…" msgstr "Мой тарыфны план адсутнічае ў спісе..." -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:710 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:711 -msgid "Select your provider from a _list:" -msgstr "Выберыце свайго мабільнага _аператара са спіса:" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:723 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:724 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:657 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:724 msgid "Provider" msgstr "Аператар" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:748 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:749 -#, fuzzy -msgid "I can’t find my provider and I wish to enter it _manually:" -msgstr "_Я не знайшоў свайго аператара і хачу вызначыць яго самастойна:" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:761 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:762 -msgid "Provider:" -msgstr "Аператар:" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:778 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:779 -msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)" -msgstr "Мой аператар выкарыстоўвае GSM-тэхналогію (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:780 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:781 -msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)" -msgstr "Мой аператар выкарыстоўвае CDMA-тэхналогію (1xRTT, EVDO)" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:791 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:792 -msgid "Choose your Provider" -msgstr "Выбар мабільнага аператара" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1053 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1054 -msgid "Country or Region List:" -msgstr "Спіс краін і рэгіёнаў:" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1066 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1067 -msgid "Country or region" -msgstr "Краіна ці рэгіён" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1076 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1077 -msgid "My country is not listed" -msgstr "Маёй краіны няма ў спісе" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1126 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1127 -#, fuzzy -msgid "Choose your Provider’s Country or Region" -msgstr "Выбар краіны ці рэгіёна мабільнага аператара" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1183 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1184 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1029 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1184 msgid "Installed GSM device" msgstr "Усталяванае GSM-прыстасаванне" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1186 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1187 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1032 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1187 msgid "Installed CDMA device" msgstr "Усталяванае CDMA-прыстасаванне" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1354 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1355 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1237 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1428 +msgid "Any device" +msgstr "Любое прыстасаванне" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:49 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1614 +msgid "New Mobile Broadband Connection" +msgstr "Новае шырокапалоснае мабільнае злучэнне" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1355 msgid "" "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a " "cellular (3G) network." @@ -4042,224 +4318,304 @@ msgstr "" "Гэты памочнік дапаможа вам лёгка настроіць шырокапалоснае мабільнае злучэнне " "з сотавай 3G-сеткай." -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1360 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1361 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1361 msgid "You will need the following information:" msgstr "Вам спатрэбіцца наступная інфармацыя:" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1371 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1372 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1372 #, fuzzy msgid "Your broadband provider’s name" msgstr "Назва вашага мабільнага аператара" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1377 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1378 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1378 msgid "Your broadband billing plan name" msgstr "Назва вашага тарыфнага плана" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1383 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1384 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1384 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)" msgstr "(у некаторых выпадках) Пункт доступу (APN) для вашага тарыфнага плана" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1412 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1413 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1413 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:" msgstr "" "Стварыць злучэнне для _гэтага прыстасавання шырокапалоснай мабільнай сувязі:" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1427 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1428 -msgid "Any device" -msgstr "Любое прыстасаванне" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1440 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1441 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1441 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection" msgstr "Настройка шырокапалоснага мабільнага злучэння" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1620 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1614 -msgid "New Mobile Broadband Connection" -msgstr "Новае шырокапалоснае мабільнае злучэнне" +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189 +#, fuzzy +msgid "Country or region:" +msgstr "Краіна ці рэгіён" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1127 +#, fuzzy +msgid "Choose your Provider’s Country or Region" +msgstr "Выбар краіны ці рэгіёна мабільнага аператара" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:711 +msgid "Select your provider from a _list:" +msgstr "Выберыце свайго мабільнага _аператара са спіса:" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289 +#, fuzzy +msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:" +msgstr "_Я не знайшоў свайго аператара і хачу вызначыць яго самастойна:" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:779 +msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)" +msgstr "Мой аператар выкарыстоўвае GSM-тэхналогію (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:781 +msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)" +msgstr "Мой аператар выкарыстоўвае CDMA-тэхналогію (1xRTT, EVDO)" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:792 +msgid "Choose your Provider" +msgstr "Выбар мабільнага аператара" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:457 +msgid "_Select your plan:" +msgstr "_Вызначыце тарыфны план:" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:481 +msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):" +msgstr "_Пункт доступу тарыфнага плана (APN):" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:501 +#, fuzzy +msgid "" +"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your " +"broadband account or may prevent connectivity.\n" +"\n" +"If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan’s APN." +msgstr "" +"Увага: выбар няправільнага тарыфнага плана можа мець вынікам празмерныя " +"фінансавыя страты або перашкодзіць злучэнню.\n" +"\n" +"Калі вы не ўпэўнены, якім тарыфным планам вы карыстаецеся, спытайце ў свайго " +"мабільнага аператара аб патрэбным пункце доступу (APN)." + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:509 +msgid "Choose your Billing Plan" +msgstr "Выбар тарыфнага плана" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:199 +msgid "" +"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:" +msgstr "" +"Ваша шырокапалоснае мабільнае злучэнне мае наступную канфігурацыю настроек:" + +#. Device +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:206 +msgid "Your Device:" +msgstr "Прыстасаванне:" + +#. Provider +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:217 +msgid "Your Provider:" +msgstr "Мабільны аператар:" + +#. Plan and APN +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:228 +msgid "Your Plan:" +msgstr "Тарыфны план:" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:249 +#, fuzzy +msgid "" +"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the " +"settings you selected. If the connection fails or you cannot access network " +"resources, double-check your settings. To modify your mobile broadband " +"connection settings, choose “Network Connections” from the System → " +"Preferences menu." +msgstr "" +"Зараз будзе ўсталявана злучэнне з вашым мабільным аператарам з вызначанымі " +"вамі настройкамі. Калі злучэнне не будзе ўсталявана або вы не атрымаеце " +"доступ да сеткавых рэсурсаў, пераправерце настройкі. Каб змяніць настройкі " +"шырокапалоснага мабільнага злучэння, выберыце пункт \"Сеткавыя злучэнні\" ў " +"меню \"Асабістыя настройкі\"." + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:262 +msgid "Confirm Mobile Broadband Settings" +msgstr "Пацвярджэнне настроек шырокапалоснай мабільнай сувязі" + +#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:167 #, fuzzy msgid "(None)" msgstr "(няма)" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170 +#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:175 #, c-format msgid "Key in %s" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171 +#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:176 #, fuzzy, c-format msgid "Certificate in %s" msgstr "_Сертыфікат CA:" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183 +#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:195 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183 #, fuzzy msgid "(Unknown)" msgstr "Невядома" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212 -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242 +#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:217 +#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:247 msgid "Select" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213 -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243 +#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:218 +#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:248 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469 +#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:474 msgid "Select from file…" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:394 #, fuzzy, c-format msgid "Choose a %s Certificate" msgstr "Вызначэнне сертыфіката CA" -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:402 #, fuzzy, c-format -msgid "%s certificate _password:" +msgid "%s certificate _password" msgstr "_Сертыфікат карыстальніка:" -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:255 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:255 msgid "Error logging in: " msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:277 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:277 #, fuzzy msgid "Error opening a session: " msgstr "Памылка змянення злучэння" -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:1 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui:20 #, fuzzy msgid "_Unlock token" msgstr "_Разблакіраваць" -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:3 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui:126 msgid "Issued By" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.c:146 +#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.c:146 #, c-format msgid "Enter %s PIN" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:2 +#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:35 msgid "_Login" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:3 +#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:82 msgid "_Remember PIN" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:49 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:615 +#: src/libnma/nma-ui-utils.c:49 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:615 msgid "Store the password only for this user" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:50 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:616 +#: src/libnma/nma-ui-utils.c:50 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:616 msgid "Store the password for all users" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:51 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:617 +#: src/libnma/nma-ui-utils.c:51 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:617 #, fuzzy msgid "Ask for this password every time" msgstr "_Штораз запытваць гэты пароль" -#: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:52 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:618 +#: src/libnma/nma-ui-utils.c:52 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:618 #, fuzzy msgid "The password is not required" msgstr "Для злучэння з сеткай \"%s\" патрэбны пароль." -#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:99 -#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99 +#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:73 +#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:238 #, fuzzy -msgid "_Secondary Password:" -msgstr "П_ароль:" +msgid "Sh_ow passwords" +msgstr "_Паказаць паролі" -#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:102 -#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:102 +#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:130 +#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:102 #, fuzzy msgid "_Tertiary Password:" msgstr "П_ароль:" -#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:247 -#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:247 +#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:144 +#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99 #, fuzzy -msgid "Sh_ow passwords" -msgstr "_Паказаць паролі" +msgid "_Secondary Password:" +msgstr "П_ароль:" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:132 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:141 +#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:158 +#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97 +msgid "_Password:" +msgstr "П_ароль:" + +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:127 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:141 #, fuzzy msgid "Click to connect" msgstr "Адлучыцца" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:133 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:142 -msgid "" -"Either a password is missing or the connection is invalid. In the latter " -"case, you have to edit the connection with nm-connection-editor first" -msgstr "" - -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:468 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:465 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:458 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:465 msgid "New…" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:906 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:905 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:929 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:905 msgctxt "Wifi/wired security" msgid "None" msgstr "Няма" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:962 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961 #, fuzzy msgid "Dynamic WEP (802.1x)" msgstr "Дынамічны WEP (802.1X)" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1074 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1075 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1108 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1071 msgid "C_reate" msgstr "_Стварыць" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150 #, fuzzy, c-format msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”." msgstr "Для доступу да сеткі Wi-Fi \"%s\" патрэбны пароль або ключ шыфравання." -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1162 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1163 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required" msgstr "Патрэбна ідэнтыфікацыя для сеткі Wi-Fi" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1164 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1165 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1190 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1154 msgid "Authentication required by Wi-Fi network" msgstr "Патрэбна ідэнтыфікацыя для сеткі Wi-Fi" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1169 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1170 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1195 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1159 msgid "Create New Wi-Fi Network" msgstr "Стварэнне новай сеткі Wi-Fi" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1171 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1172 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1197 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161 msgid "New Wi-Fi network" msgstr "Новая сетка Wi-Fi" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1173 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1198 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1162 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create." msgstr "Упішыце назву новай сеткі Wi-Fi." -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1175 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1200 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1164 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network" msgstr "Злучэнне са схаванай сеткай Wi-Fi" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1177 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1202 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1166 msgid "Hidden Wi-Fi network" msgstr "Схаваная сетка Wi-Fi" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1177 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1178 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1167 msgid "" "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to " "connect to." @@ -4267,35 +4623,55 @@ msgstr "" "Упішыце назву і вызначыце настройкі бяспекі для схаванай сеткі Wi-Fi, з якой " "трэба злучыцца." -#: ../src/libnma/wifi.ui.h:1 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1 -msgid "Wi-Fi _security:" +#: src/libnma/wifi.ui:97 +#, fuzzy +msgid "Wi-Fi _security" msgstr "_Бяспека Wi-Fi:" -#: ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3 -msgid "C_onnection:" +#: src/libnma/wifi.ui:154 +#, fuzzy +msgid "C_onnection" msgstr "_Злучэнне:" -#: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4 -msgid "Wi-Fi _adapter:" +#: src/libnma/wifi.ui:179 +#, fuzzy +msgid "Wi-Fi _adapter" msgstr "_Адаптар Wi-Fi:" -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:302 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:369 +#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:749 +#, fuzzy +msgid "I can’t find my provider and I wish to enter it _manually:" +msgstr "_Я не знайшоў свайго аператара і хачу вызначыць яго самастойна:" + +#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:762 +msgid "Provider:" +msgstr "Аператар:" + +#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1054 +msgid "Country or Region List:" +msgstr "Спіс краін і рэгіёнаў:" + +#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1067 +msgid "Country or region" +msgstr "Краіна ці рэгіён" + +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:302 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:369 msgid "Wired" msgstr "Правадны" -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:327 +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:327 msgid "OLPC Mesh" msgstr "OLPC Mesh" -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:341 +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:341 msgid "ADSL" msgstr "ADSL" -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:404 +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:404 msgid "PCI" msgstr "PCI" -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:406 +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:406 msgid "USB" msgstr "USB" @@ -4305,17 +4681,39 @@ msgstr "USB" #. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine #. * the strings otherwise. #. -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:482 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:502 +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:482 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:502 #, c-format msgctxt "long device name" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: ../src/main.c:42 +#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:142 +msgid "" +"Either a password is missing or the connection is invalid. In the latter " +"case, you have to edit the connection with nm-connection-editor first" +msgstr "" + +#: src/libnm-gtk/wifi.ui:97 +msgid "Wi-Fi _security:" +msgstr "_Бяспека Wi-Fi:" + +#: src/libnm-gtk/wifi.ui:129 +msgid "_Network name:" +msgstr "_Назва сеткі:" + +#: src/libnm-gtk/wifi.ui:154 +msgid "C_onnection:" +msgstr "_Злучэнне:" + +#: src/libnm-gtk/wifi.ui:179 +msgid "Wi-Fi _adapter:" +msgstr "_Адаптар Wi-Fi:" + +#: src/main.c:42 msgid "Usage:" msgstr "Правілы карыстання:" -#: ../src/main.c:44 +#: src/main.c:44 msgid "" "This program is a component of NetworkManager (https://wiki.gnome.org/" "Projects/NetworkManager/)." @@ -4323,7 +4721,7 @@ msgstr "" "Гэта праграма з'яўляецца складовай часткай NetworkManager (https://wiki." "gnome.org/Projects/NetworkManager/)." -#: ../src/main.c:45 +#: src/main.c:45 msgid "" "It is not intended for command-line interaction but instead runs in the " "GNOME desktop environment." @@ -4331,416 +4729,473 @@ msgstr "" "Яна не прызначана для запуску з загаднага радка, а выконваецца ў працоўным " "асяроддзі GNOME." -#: ../src/mb-menu-item.c:52 +#: src/mb-menu-item.c:52 msgid "EVDO" msgstr "EVDO" -#: ../src/mb-menu-item.c:56 +#: src/mb-menu-item.c:56 msgid "GPRS" msgstr "GPRS" -#: ../src/mb-menu-item.c:58 +#: src/mb-menu-item.c:58 msgid "EDGE" msgstr "EDGE" -#: ../src/mb-menu-item.c:60 +#: src/mb-menu-item.c:60 msgid "UMTS" msgstr "UMTS" -#: ../src/mb-menu-item.c:62 +#: src/mb-menu-item.c:62 msgid "HSDPA" msgstr "HSDPA" -#: ../src/mb-menu-item.c:64 +#: src/mb-menu-item.c:64 msgid "HSUPA" msgstr "HSUPA" -#: ../src/mb-menu-item.c:66 +#: src/mb-menu-item.c:66 msgid "HSPA" msgstr "HSPA" -#: ../src/mb-menu-item.c:68 +#: src/mb-menu-item.c:68 msgid "HSPA+" msgstr "HSPA+" -#: ../src/mb-menu-item.c:70 +#: src/mb-menu-item.c:70 msgid "LTE" msgstr "LTE" -#: ../src/mb-menu-item.c:117 +#: src/mb-menu-item.c:117 msgid "not enabled" msgstr "выключана" -#: ../src/mb-menu-item.c:123 +#: src/mb-menu-item.c:123 msgid "not registered" msgstr "няма рэгістрацыі" -#: ../src/mb-menu-item.c:141 +#: src/mb-menu-item.c:141 #, c-format msgid "Home network (%s)" msgstr "Асноўная сетка (%s)" -#: ../src/mb-menu-item.c:143 -#, c-format +#: src/mb-menu-item.c:143 msgid "Home network" msgstr "Асноўная сетка" -#: ../src/mb-menu-item.c:151 +#: src/mb-menu-item.c:151 msgid "searching" msgstr "пошук" -#: ../src/mb-menu-item.c:154 +#: src/mb-menu-item.c:154 msgid "registration denied" msgstr "адмоўлена ў рэгістрацыі" -#: ../src/mb-menu-item.c:159 ../src/mb-menu-item.c:165 +#: src/mb-menu-item.c:159 src/mb-menu-item.c:165 #, c-format msgid "%s (%s roaming)" msgstr "%s (%s-роўмінг)" -#: ../src/mb-menu-item.c:161 ../src/mb-menu-item.c:167 +#: src/mb-menu-item.c:161 src/mb-menu-item.c:167 #, c-format msgid "%s (roaming)" msgstr "%s (роўмінг)" -#: ../src/mb-menu-item.c:170 +#: src/mb-menu-item.c:170 #, c-format msgid "Roaming network (%s)" msgstr "Роўмінг-сетка (%s)" -#: ../src/mb-menu-item.c:172 -#, c-format +#: src/mb-menu-item.c:172 msgid "Roaming network" msgstr "Роўмінг-сетка" -#: ../src/mobile-helpers.c:331 +#: src/mobile-helpers.c:330 #, fuzzy, c-format msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”" msgstr "PIN-код для SIM-карты \"%s\" у \"%s\"" -#: ../src/mobile-helpers.c:464 +#: src/mobile-helpers.c:463 msgid "PIN code required" msgstr "Патрэбны PIN-код" -#: ../src/mobile-helpers.c:472 +#: src/mobile-helpers.c:471 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgstr "" "Для выкарыстання прыстасавання шырокапалоснага мабільнага інтэрнэту патрэбны " "PIN-код" -#: ../src/mobile-helpers.c:622 +#: src/mobile-helpers.c:621 #, fuzzy, c-format msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)" msgstr "Шырокапалоснае мабільнае злучэнне \"%s\" уключана: (%d%%%s%s)" -#: ../src/mobile-helpers.c:625 +#: src/mobile-helpers.c:624 msgid "roaming" msgstr "роўмінг" #. The %s is a mobile provider name, eg "T-Mobile" -#: ../src/utils/utils.c:184 +#: src/utils/utils.c:184 #, c-format msgid "%s connection" msgstr "Злучэнне %s" -#: ../src/utils/utils.c:563 +#: src/utils/utils.c:549 #, fuzzy msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)" msgstr "DER- ці PEM-сертыфікаты (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" -#: ../src/utils/utils.c:575 +#: src/utils/utils.c:561 #, fuzzy msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" msgstr "DER-, PEM- ці PKCS#12-прыватныя ключы (*.der, *.pem, *.p12)" -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:57 +#: src/wireless-security/eap-method.c:57 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227 -msgid "no file selected" -msgstr "" - -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235 -#, c-format -msgid "file “%s” does not exist" -msgstr "" +#: src/wireless-security/eap-method.c:365 +#, fuzzy +msgid "no CA certificate selected" +msgstr "Ігнараваць сертыфікат CA" -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258 -msgid "unspecified error validating eap-method file" +#: src/wireless-security/eap-method.c:370 +msgid "selected CA certificate file does not exist" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:71 msgid "missing EAP-FAST PAC file" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:268 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:332 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:386 msgid "GTC" msgstr "GTC" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:407 #, fuzzy msgid "Choose a PAC file" msgstr "Выберыце PAC-файл..." -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:414 msgid "PAC files (*.pac)" msgstr "PAC-файлы (*.pac)" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:418 msgid "All files" msgstr "Усе файлы" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:23 msgid "Anonymous" msgstr "Ананімна" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:2 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:26 msgid "Authenticated" msgstr "Ідэнтыфікавана" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:29 msgid "Both" msgstr "Абодва" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1 -msgid "Anony_mous identity:" +#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:48 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:48 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.ui:118 +#, fuzzy +msgid "Anony_mous identity" msgstr "_Ананімная ідэнтычнасць:" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5 -msgid "PAC _file:" +#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:74 +#, fuzzy +msgid "PAC _file" msgstr "PAC-ф_айл:" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4 -msgid "_Inner authentication:" +#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:113 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:120 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.ui:77 +#, fuzzy +msgid "_Inner authentication" msgstr "_Унутраная ідэнтыфікацыя:" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:142 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning" msgstr "Дазволіць _аўтаматычнае забеспячэнне PAC" -#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.c:66 +#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:66 msgid "missing EAP-LEAP username" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.c:75 +#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:75 msgid "missing EAP-LEAP password" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64 -#, c-format -msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s" -msgstr "" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69 -msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified" -msgstr "" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337 -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:316 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:370 +#: src/wireless-security/wireless-security.c:425 msgid "MD5" msgstr "MD5" -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431 -#, fuzzy -msgid "Choose a Certificate Authority certificate" -msgstr "Выберыце сертыфікат CA..." - -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:26 msgid "Version 0" msgstr "Версія 0" -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:29 msgid "Version 1" msgstr "Версія 1" -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2 -msgid "C_A certificate:" -msgstr "_Сертыфікат CA:" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6 -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:72 +#: src/wireless-security/eap-method-tls.ui:44 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.ui:88 #, fuzzy msgid "No CA certificate is _required" msgstr "Ігнараваць сертыфікат CA" -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8 -msgid "PEAP _version:" +#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:89 +#, fuzzy +msgid "PEAP _version" msgstr "_Версія PEAP:" -#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:166 +#: src/wireless-security/eap-method-tls.ui:62 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.ui:132 +msgid "Suffix of the server certificate name." +msgstr "" + +#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:167 +#: src/wireless-security/eap-method-tls.ui:63 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.ui:133 +msgid "_Domain" +msgstr "" + +#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:90 msgid "missing EAP username" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:88 +#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106 msgid "missing EAP password" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:64 +#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:120 +msgid "missing EAP client Private Key passphrase" +msgstr "" + +#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:103 +#, fuzzy +msgid "P_rivate Key Passphrase" +msgstr "WEP, 128-бітны пароль" + +#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:128 +#, fuzzy +msgid "Sh_ow passphrase" +msgstr "_Паказаць паролі" + +#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:64 msgid "missing EAP-TLS identity" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238 +#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:256 #, fuzzy msgid "no user certificate selected" msgstr "Ігнараваць сертыфікат CA" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243 +#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:261 msgid "selected user certificate file does not exist" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263 +#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:281 msgid "no key selected" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268 +#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:286 msgid "selected key file does not exist" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314 +#: src/wireless-security/eap-method-tls.ui:20 #, fuzzy -msgid "no CA certificate selected" -msgstr "Ігнараваць сертыфікат CA" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319 -msgid "selected CA certificate file does not exist" -msgstr "" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1 -msgid "I_dentity:" +msgid "I_dentity" msgstr "Ід_энтычнасць:" -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64 -#, c-format -msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s" -msgstr "" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69 -msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified" -msgstr "" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337 #, fuzzy msgid "MSCHAPv2 (no EAP)" msgstr "MSCHAPv2" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:72 +#: src/wireless-security/wireless-security.c:72 msgid "Unknown error validating 802.1X security" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:436 +#: src/wireless-security/wireless-security.c:437 msgid "TLS" msgstr "TLS" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:460 +#: src/wireless-security/wireless-security.c:461 msgid "PWD" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:471 +#: src/wireless-security/wireless-security.c:472 msgid "FAST" msgstr "FAST" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:482 +#: src/wireless-security/wireless-security.c:483 msgid "Tunneled TLS" msgstr "Тунэльны TLS" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:493 +#: src/wireless-security/wireless-security.c:494 msgid "Protected EAP (PEAP)" msgstr "Абаронены EAP (PEAP)" -#: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1 -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6 -#: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1 -msgid "Au_thentication:" +#: src/wireless-security/wireless-security.c:523 +msgid "Externally configured" +msgstr "" + +#: src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:31 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:97 +#: src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:31 +#, fuzzy +msgid "Au_thentication" msgstr "Ід_энтыфікацыя:" -#: ../src/wireless-security/ws-leap.c:63 +#: src/wireless-security/ws-leap.c:64 msgid "missing leap-username" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-leap.c:74 +#: src/wireless-security/ws-leap.c:82 msgid "missing leap-password" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:107 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:113 msgid "missing wep-key" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:116 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120 #, c-format msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:124 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128 #, c-format msgid "" "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:130 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:134 #, c-format msgid "" "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 " "(ascii) or 10/26 (hex)" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:137 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:141 msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:139 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:143 msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1 -msgid "1 (Default)" -msgstr "1 (прадвызначана)" - -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:12 msgid "Open System" msgstr "Адкрытая сістэма" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:15 msgid "Shared Key" msgstr "Супольны ключ" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4 -msgid "_Key:" +#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:26 +msgid "1 (Default)" +msgstr "1 (прадвызначана)" + +#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:54 +#, fuzzy +msgid "_Key" msgstr "_Ключ:" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:80 msgid "Sho_w key" msgstr "_Паказаць ключ" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7 -msgid "WEP inde_x:" +#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:129 +#, fuzzy +msgid "WEP inde_x" msgstr "WEP-і_ндэкс:" -#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70 +#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:76 #, c-format msgid "" "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex " "digits" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:79 +#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:83 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2 -msgid "_Type:" +#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48 +#, fuzzy +msgid "_Type" msgstr "_Тып:" +#~ msgid "%s (default)" +#~ msgstr "%s (прадвызначана)" + +#~ msgid "Ignored" +#~ msgstr "Ігнаравана" + +#~ msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error." +#~ msgstr "" +#~ "З прычыны невядомай памылкі не ўдалося абнавіць сакрэтныя ключы злучэння." + +#, fuzzy +#~ msgid "Priority:" +#~ msgstr "_Прыярытэт:" + +#, fuzzy +#~ msgid "2:" +#~ msgstr "2" + +#, fuzzy +#~ msgid "3:" +#~ msgstr "3" + +#, fuzzy +#~ msgid "4:" +#~ msgstr "4" + +#~ msgid "_Automatically connect to this network when it is available" +#~ msgstr "_Аўтаматычна злучацца з гэтай сеткай пры яе наяўнасці" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connection _priority for auto-activation:" +#~ msgstr "Інфармацыя аб _злучэнні" + +#~ msgid "DSL" +#~ msgstr "DSL" + +#~ msgid "Cannot import VPN connection" +#~ msgstr "Не ўдалося імпартаваць VPN-злучэнне" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN " +#~ "connection information\n" +#~ "\n" +#~ "Error: %s." +#~ msgstr "" +#~ "Немагчымы прачытаць файл \"%s\", або ён не змяшчае апазнанай інфармацыі " +#~ "аб VPN-злучэнні\n" +#~ "\n" +#~ "Памылка: %s." + +#, fuzzy +#~ msgid "unknown error" +#~ msgstr "Невядомая памылка" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate" +#~ msgstr "Выберыце сертыфікат CA..." + +#~ msgid "C_A certificate:" +#~ msgstr "_Сертыфікат CA:" + #, fuzzy #~ msgid "NetworkManager for GNOME" #~ msgstr "Аплет NetworkManager" @@ -4774,15 +5229,6 @@ msgstr "_Тып:" #~ msgid " " #~ msgstr " " -#~ msgid "2" -#~ msgstr "2" - -#~ msgid "3" -#~ msgstr "3" - -#~ msgid "4" -#~ msgstr "4" - #~ msgid "Aut_onegotiate" #~ msgstr "_Аўтаматычнае дамаўленне" @@ -4878,12 +5324,6 @@ msgstr "_Тып:" #~ msgid "BSID:" #~ msgstr "BSID:" -#~ msgid "Secondary DNS:" -#~ msgstr "Другі DNS:" - -#~ msgid "Ternary DNS:" -#~ msgstr "Трэці DNS:" - #~ msgid "_Device MAC address:" #~ msgstr "MAC-адрас _прыстасавання:" @@ -4935,13 +5375,6 @@ msgstr "_Тып:" #~ msgid "Automatic (PPP) addresses only" #~ msgstr "Толькі аўтаматычна атрыманыя адрасы (PPP)" -#~ msgid "Could not load WiMAX user interface." -#~ msgstr "" -#~ "Не ўдалося загрузіць інтэрфейс карыстальніка для змянення настроек WiMAX." - -#~ msgid "WiMAX connection %d" -#~ msgstr "Злучэнне WiMAX %d" - #~ msgid "" #~ "Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: (%s) " #~ "%s)." @@ -4964,9 +5397,6 @@ msgstr "_Тып:" #~ msgid "Error: %s" #~ msgstr "Памылка: %s" -#~ msgid "Failed to create DUN connection: %s" -#~ msgstr "Не ўдалося стварыць DUN-злучэнне: %s" - #~ msgid "Your phone is now ready to use!" #~ msgstr "Цяпер вы можаце карыстацца сваім тэлефонам." diff --git a/po/be@latin.po b/po/be@latin.po index 38f4d75d..acf6e332 100644 --- a/po/be@latin.po +++ b/po/be@latin.po @@ -6,8 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-applet\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-" +"applet/\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-29 10:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-14 12:38+0200\n" "Last-Translator: Ihar Hrachyshka \n" "Language-Team: Belarusian Latin \n" @@ -18,235 +19,256 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175 +#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3196 src/applet-dialogs.c:737 +#: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:144 #, fuzzy msgid "Network" msgstr "Sietka:" -#: ../nm-applet.desktop.in.h:2 +#: nm-applet.desktop.in:4 #, fuzzy msgid "Manage your network connections" msgstr "Kiruj sietkavymi spałučeńniami" -#: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1 -msgid "Network Connections" -msgstr "Sietkavyja spałučeńni" +#: nm-applet.desktop.in:5 +msgid "nm-device-wireless" +msgstr "" + +#: nm-connection-editor.desktop.in:3 +#, fuzzy +msgid "Advanced Network Configuration" +msgstr "_Ručnaja kanfihuracyja" -#: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:2 +#: nm-connection-editor.desktop.in:4 msgid "Manage and change your network connection settings" msgstr "Kiruj i źmianiaj nałady sietkavych spałučeńniaŭ" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:1 +#: nm-connection-editor.desktop.in:5 +msgid "preferences-system-network" +msgstr "" + +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:6 msgid "Disable connected notifications" msgstr "" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:2 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:7 msgid "Set this to true to disable notifications when connecting to a network." msgstr "" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:3 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:11 msgid "Disable disconnected notifications" msgstr "" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:4 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:12 msgid "" "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network." msgstr "" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:5 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:16 msgid "Disable VPN notifications" msgstr "" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:6 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:17 msgid "" "Set this to true to disable notifications when connecting to or " "disconnecting from a VPN." msgstr "" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:7 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:21 #, fuzzy msgid "Suppress networks available notifications" msgstr "Jość biazdrotavyja sietki" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:8 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:22 msgid "" "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are available." msgstr "" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:9 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:26 msgid "Stamp" msgstr "" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:10 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:27 msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version." msgstr "" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Disable Wi-Fi Create" +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:31 +msgid "Disable WiFi Create" msgstr "" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:12 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:32 msgid "" "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet." msgstr "" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:13 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:36 msgid "Show the applet in notification area" msgstr "" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:14 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:37 msgid "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area." msgstr "" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:15 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:43 org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:48 #, fuzzy msgid "Ignore CA certificate" msgstr "Abiary sertyfikat CA" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:16 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:44 msgid "" "Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP " "authentication." msgstr "" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:17 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:49 msgid "" "Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP " "authentication." msgstr "" -#: ../nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:1 +#: nm-connection-editor.appdata.xml.in:7 #, fuzzy msgid "NetworkManager" msgstr "Sietkavy kiraŭnik" -#: ../nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:2 +#: nm-connection-editor.appdata.xml.in:8 #, fuzzy msgid "NetworkManager connection editor" msgstr "Niama sietkavaha spałučeńnia" -#: ../nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:3 +#: nm-connection-editor.appdata.xml.in:11 msgid "" "NetworkManager is a system service for managing and configuring your network " "connections and devices." msgstr "" -#: ../nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:4 +#: nm-connection-editor.appdata.xml.in:13 msgid "" "The nm-connection-editor program works with NetworkManager to create and " "edit existing connection profiles for NetworkManager." msgstr "" -#: ../nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:5 +#: nm-connection-editor.appdata.xml.in:27 #, fuzzy msgid "The NetworkManager Developers" msgstr "- Ułaścivaści VPN dla NetworkManager" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185 +#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:794 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" msgstr "" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192 +#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:801 #, c-format msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable" msgstr "" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199 +#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:808 #, c-format msgid "" "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction" msgstr "" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207 +#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:816 #, c-format msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype" msgstr "" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216 +#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:825 #, c-format msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227 +#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:836 #, c-format msgid "" "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of " "type '%s'" msgstr "" -#. *************************************************************************** -#: ../src/8021x.ui.h:1 ../src/ethernet-dialog.c:99 +#: src/8021x.ui:11 src/ethernet-dialog.c:99 #, fuzzy msgid "802.1X authentication" msgstr "Aŭtaryzacyja dla dracianoj sietki 802.1X" -#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:17 -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8 -#: ../src/gsm-unlock.ui.h:1 ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1 +#: src/8021x.ui:31 src/applet-device-ethernet.c:349 src/applet-dialogs.c:1194 +#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:30 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:30 +#: src/connection-editor/ce-new-connection.ui:50 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:569 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1019 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:28 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:296 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:759 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:197 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:307 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:540 +#: src/connection-editor/page-proxy.c:121 src/connection-editor/page-team.c:344 +#: src/connection-editor/page-team-port.c:206 +#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:212 src/gsm-unlock.ui:28 +#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19 +#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1104 +#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:209 +#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1067 src/mobile-helpers.c:465 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../src/8021x.ui.h:3 +#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1110 +#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1073 msgid "C_onnect" msgstr "_Spałučy" -#: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2 +#: src/8021x.ui:122 src/libnma/wifi.ui:129 #, fuzzy -msgid "_Network name:" +msgid "_Network name" msgstr "_Nazva sietki:" -#: ../src/ap-menu-item.c:82 +#: src/ap-menu-item.c:82 msgid "ad-hoc" msgstr "" -#: ../src/ap-menu-item.c:87 +#: src/ap-menu-item.c:87 msgid "secure." msgstr "" -#: ../src/applet.c:381 +#: src/applet.c:392 #, fuzzy msgid "Failed to add/activate connection" msgstr "Spałučeńnie „Mobile Broadband”" -#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472 -#: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410 +#: src/applet.c:394 src/applet.c:448 src/applet.c:483 +#: src/applet-device-wifi.c:1388 src/applet-device-wifi.c:1411 #, fuzzy msgid "Unknown error" msgstr "Nieviadoma" -#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539 -#: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413 +#: src/applet.c:397 src/applet.c:486 src/applet-device-wifi.c:539 +#: src/applet-device-wifi.c:1391 src/applet-device-wifi.c:1414 #, fuzzy msgid "Connection failure" msgstr "Niaŭdałaje spałučeńnie VPN" -#: ../src/applet.c:435 +#: src/applet.c:446 #, fuzzy msgid "Device disconnect failed" msgstr "adłučana" -#: ../src/applet.c:440 +#: src/applet.c:451 #, fuzzy msgid "Disconnect failure" msgstr "Adłučany" -#: ../src/applet.c:470 +#: src/applet.c:481 #, fuzzy msgid "Connection activation failed" msgstr "Niaŭdałaje spałučeńnie VPN" -#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126 +#: src/applet.c:808 src/applet-device-wifi.c:1127 #, fuzzy msgid "Don’t show this message again" msgstr "Bolš nie pakazvaj hetaje paviedamleńnie" -#: ../src/applet.c:883 +#: src/applet.c:898 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -256,7 +278,7 @@ msgstr "" "\n" "Spałučeńnie VPN \"%s\" vyklučyłasia, bo sietka była abarvanaja." -#: ../src/applet.c:885 +#: src/applet.c:900 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -266,7 +288,7 @@ msgstr "" "\n" "Nie ŭdałosia ŭklučyć spałučeńnie VPN \"%s\", bo sietka była pierarvanaja." -#: ../src/applet.c:887 +#: src/applet.c:902 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -276,7 +298,7 @@ msgstr "" "Nie ŭdałosia ŭklučyć spałučeńnie VPN \"%s\", bo pasłuha VPN niečakana " "pierapyniła rabotu." -#: ../src/applet.c:889 +#: src/applet.c:904 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -287,7 +309,7 @@ msgstr "" "Nie ŭdałosia ŭklučyć spałučeńnie VPN \"%s\", bo pasłuha VPN viarnuła " "nieprydatnuju kanfihuracyju." -#: ../src/applet.c:891 +#: src/applet.c:906 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -297,7 +319,7 @@ msgstr "" "Nie ŭdałosia ŭklučyć spałučeńnie VPN \"%s\", bo skončyŭsia termin tryvańnia " "spałučeńnia." -#: ../src/applet.c:893 +#: src/applet.c:908 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -307,7 +329,7 @@ msgstr "" "Nie ŭdałosia ŭklučyć spałučeńnie VPN \"%s\", bo pasłuha VPN nie ŭklučyłasia " "ŭ čas." -#: ../src/applet.c:895 +#: src/applet.c:910 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -317,7 +339,7 @@ msgstr "" "Nie ŭdałosia ŭklučyć spałučeńnie VPN \"%s\", bo nie ŭdałosia ŭklučyć pasłuhu " "VPN." -#: ../src/applet.c:897 +#: src/applet.c:912 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -327,7 +349,7 @@ msgstr "" "Nie ŭdałosia ŭklučyć spałučeńnie VPN \"%s\", bo nie staje prydatnych " "sakretaŭ VPN." -#: ../src/applet.c:899 +#: src/applet.c:914 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -337,7 +359,7 @@ msgstr "" "Nie ŭdałosia ŭklučyć spałučeńnie VPN „%s”, bo padadzienyja niapravilnyja " "sakrety VPN." -#: ../src/applet.c:904 +#: src/applet.c:919 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -346,7 +368,7 @@ msgstr "" "\n" "Nie ŭdałosia ŭklučyć spałučeńnie VPN \"%s\"." -#: ../src/applet.c:931 +#: src/applet.c:946 #, c-format msgid "" "VPN connection has been successfully established.\n" @@ -354,19 +376,19 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: ../src/applet.c:933 +#: src/applet.c:948 msgid "VPN connection has been successfully established.\n" msgstr "" -#: ../src/applet.c:935 +#: src/applet.c:950 msgid "VPN Login Message" msgstr "Paviedamleńnie aŭtaryzacyi VPN" -#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983 +#: src/applet.c:958 src/applet.c:998 msgid "VPN Connection Failed" msgstr "Niaŭdałaje spałučeńnie VPN" -#: ../src/applet.c:987 +#: src/applet.c:1002 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -379,7 +401,7 @@ msgstr "" "VPN.\n" "%s" -#: ../src/applet.c:990 +#: src/applet.c:1005 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -391,333 +413,344 @@ msgstr "" "Nie ŭdałosia ŭklučyć spałučeńnie VPN \"%s\".\n" "%s" -#: ../src/applet.c:1279 +#: src/applet.c:1296 #, fuzzy msgid "device not ready (firmware missing)" msgstr "pryłada nie padrychtavanaja" -#: ../src/applet.c:1281 +#: src/applet.c:1298 msgid "device not ready" msgstr "pryłada nie padrychtavanaja" #. Notify user of unmanaged or unavailable device -#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109 +#: src/applet.c:1308 src/applet-device-ethernet.c:109 msgid "disconnected" msgstr "adłučana" -#: ../src/applet.c:1307 +#: src/applet.c:1324 msgid "Disconnect" msgstr "Adłučy" -#: ../src/applet.c:1321 +#: src/applet.c:1338 msgid "device not managed" msgstr "pryłada nie absłuhoŭvajecca" -#: ../src/applet.c:1394 +#: src/applet.c:1411 msgid "No network devices available" msgstr "Niama sietkavych pryładaŭ" -#: ../src/applet.c:1448 +#: src/applet.c:1463 msgid "_VPN Connections" msgstr "Spałučeńni _VPN" -#: ../src/applet.c:1492 +#: src/applet.c:1507 #, fuzzy msgid "_Configure VPN…" msgstr "_Kanfihuruj VPN..." -#: ../src/applet.c:1495 +#: src/applet.c:1510 #, fuzzy msgid "_Add a VPN connection…" msgstr "Spałučeńni _VPN" -#: ../src/applet.c:1601 +#: src/applet.c:1616 #, fuzzy msgid "NetworkManager is not running…" msgstr "NetworkManager nie ŭruchomleny..." -#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671 +#: src/applet.c:1621 src/applet.c:2686 msgid "Networking disabled" msgstr "Sietkavyja pasłuhi vyklučanyja" #. 'Enable Networking' item -#: ../src/applet.c:1816 +#: src/applet.c:1831 msgid "Enable _Networking" msgstr "Uklučy _sietkavyja pasłuhi" #. 'Enable Wi-Fi' item -#: ../src/applet.c:1825 +#: src/applet.c:1840 #, fuzzy msgid "Enable _Wi-Fi" msgstr "Uklučy _biazdrotavuju sietku" #. 'Enable Mobile Broadband' item -#: ../src/applet.c:1834 +#: src/applet.c:1849 #, fuzzy msgid "Enable _Mobile Broadband" msgstr "Mabilny Broadband" #. Toggle notifications item -#: ../src/applet.c:1846 +#: src/applet.c:1861 msgid "Enable N_otifications" msgstr "" #. 'Connection Information' item -#: ../src/applet.c:1858 +#: src/applet.c:1873 msgid "Connection _Information" msgstr "_Źviestki ab spałučeńni" #. 'Edit Connections...' item -#: ../src/applet.c:1866 +#: src/applet.c:1881 #, fuzzy msgid "Edit Connections…" msgstr "Redahuj spałučeńni..." -#: ../src/applet.c:1880 +#: src/applet.c:1895 msgid "_About" msgstr "_Ab" -#: ../src/applet.c:2191 +#: src/applet.c:2206 #, fuzzy, c-format msgid "You are now connected to “%s”." msgstr "Ciapier ty spałučany z „%s”." -#: ../src/applet.c:2231 +#: src/applet.c:2246 msgid "Disconnected" msgstr "Adłučany" -#: ../src/applet.c:2232 +#: src/applet.c:2247 msgid "The network connection has been disconnected." msgstr "Sietkavaje spałučeńnie adłučanaje." -#: ../src/applet.c:2534 +#: src/applet.c:2549 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing network connection “%s”…" msgstr "Padrychtoŭka sietkavaha spałučeńnia \"%s\"..." -#: ../src/applet.c:2537 +#: src/applet.c:2552 #, fuzzy, c-format msgid "User authentication required for network connection “%s”…" msgstr "Dla sietkavaha spałučeńnia \"%s\" patrebnaja aŭtaryzacyja..." -#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125 -#: ../src/mobile-helpers.c:608 +#: src/applet.c:2555 src/applet-device-bt.c:125 src/mobile-helpers.c:607 #, fuzzy, c-format msgid "Requesting a network address for “%s”…" msgstr "Zapyt sietkavaha adrasu dla \"%s\"..." -#: ../src/applet.c:2543 +#: src/applet.c:2558 #, fuzzy, c-format msgid "Network connection “%s” active" msgstr "Sietkavaje spałučeńnie \"%s\" dziejničaje" -#: ../src/applet.c:2616 +#: src/applet.c:2631 #, fuzzy, c-format msgid "Starting VPN connection “%s”…" msgstr "Uruchomleńnie spałučeńnia VPN \"%s\"..." -#: ../src/applet.c:2619 +#: src/applet.c:2634 #, fuzzy, c-format msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…" msgstr "Dla spałučeńnia VPN „%s” patrebnaja aŭtaryzacyja..." -#: ../src/applet.c:2622 +#: src/applet.c:2637 #, fuzzy, c-format msgid "Requesting a VPN address for “%s”…" msgstr "Zapyt adrasu VPN dla spałučeńnia \"%s\"..." -#: ../src/applet.c:2625 -#, fuzzy, c-format +#: src/applet.c:2640 +#, fuzzy msgid "VPN connection active" msgstr "Spałučeńnie VPN \"%s\" dziejničaje" -#: ../src/applet.c:2675 +#: src/applet.c:2690 msgid "No network connection" msgstr "Niama sietkavaha spałučeńnia" -#: ../src/applet.c:3276 +#: src/applet.c:3297 msgid "NetworkManager Applet" msgstr "Aplet NetworkManager" -#: ../src/applet-device-broadband.c:161 +#: src/applet-device-broadband.c:161 msgid "Wrong PUK code; please contact your provider." msgstr "" -#: ../src/applet-device-broadband.c:203 +#: src/applet-device-broadband.c:203 msgid "Wrong PIN code; please contact your provider." msgstr "" #. Start the spinner to show the progress of the unlock -#: ../src/applet-device-broadband.c:254 +#: src/applet-device-broadband.c:254 msgid "Sending unlock code…" msgstr "" -#: ../src/applet-device-broadband.c:736 ../src/applet-dialogs.c:506 +#: src/applet-device-broadband.c:739 src/applet-dialogs.c:533 #, c-format msgid "Mobile Broadband (%s)" msgstr "Mobile Broadband (%s)" -#: ../src/applet-device-broadband.c:738 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107 -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329 +#: src/applet-device-broadband.c:741 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:108 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:305 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329 msgid "Mobile Broadband" msgstr "Mabilny Broadband" -#: ../src/applet-device-broadband.c:790 ../src/applet-device-bt.c:75 -#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:906 +#: src/applet-device-broadband.c:794 src/applet-device-bt.c:75 +#: src/applet-device-ethernet.c:117 src/applet-device-wifi.c:907 msgid "Available" msgstr "" #. Default connection item -#: ../src/applet-device-broadband.c:803 +#: src/applet-device-broadband.c:807 #, fuzzy msgid "New Mobile Broadband connection…" msgstr "Spałučeńnie „Mobile Broadband”" -#: ../src/applet-device-broadband.c:817 ../src/applet-device-bt.c:87 -#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1308 +#: src/applet-device-broadband.c:821 src/applet-device-bt.c:87 +#: src/applet-device-ethernet.c:132 src/applet-device-wifi.c:1309 msgid "Connection Established" msgstr "Spałučeńnie ŭstalavanaje" -#: ../src/applet-device-broadband.c:818 +#: src/applet-device-broadband.c:822 #, fuzzy msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network." msgstr "Ciapier ty spałučany z dracianoj sietkaj." -#: ../src/applet-device-broadband.c:958 ../src/applet-device-broadband.c:964 +#: src/applet-device-broadband.c:962 src/applet-device-broadband.c:968 #, fuzzy msgid "Mobile Broadband network." msgstr "Parol dla sietki „Mobile Broadband”" -#: ../src/applet-device-broadband.c:959 +#: src/applet-device-broadband.c:963 #, fuzzy msgid "You are now registered on the home network." msgstr "Ciapier ty spałučany z dracianoj sietkaj." -#: ../src/applet-device-broadband.c:965 +#: src/applet-device-broadband.c:969 #, fuzzy msgid "You are now registered on a roaming network." msgstr "Ciapier ty spałučany z dracianoj sietkaj." -#: ../src/applet-device-bt.c:88 +#: src/applet-device-bt.c:88 #, fuzzy msgid "You are now connected to the mobile broadband network." msgstr "Ciapier ty spałučany z dracianoj sietkaj." -#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599 +#: src/applet-device-bt.c:116 src/mobile-helpers.c:598 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…" msgstr "Padrychtoŭka spałučeńnia „Mobile Broadband” z „%s”..." -#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602 +#: src/applet-device-bt.c:119 src/mobile-helpers.c:601 #, fuzzy, c-format msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…" msgstr "Kanfihuravańnie spałučeńnia „Mobile Broadband” z „%s”..." -#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605 +#: src/applet-device-bt.c:122 src/mobile-helpers.c:604 #, fuzzy, c-format msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…" msgstr "Dla spałučeńnia „Mobile Broadband” z „%s” patrebnaja aŭtaryzacyja..." -#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627 +#: src/applet-device-bt.c:129 src/mobile-helpers.c:626 #, fuzzy, c-format msgid "Mobile broadband connection “%s” active" msgstr "Spałučeńnie „Mobile Broadband” z „%s” dziejničaje" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:30 +#: src/applet-device-ethernet.c:30 msgid "Auto Ethernet" msgstr "Auto Ethernet" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:82 +#: src/applet-device-ethernet.c:82 #, fuzzy, c-format msgid "Ethernet Networks (%s)" msgstr "Dracianyja sietki (%s)" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:84 +#: src/applet-device-ethernet.c:84 #, fuzzy, c-format msgid "Ethernet Network (%s)" msgstr "Dracianaja sietka (%s)" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:87 +#: src/applet-device-ethernet.c:87 #, fuzzy msgid "Ethernet Networks" msgstr "Dracianyja sietki" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:89 +#: src/applet-device-ethernet.c:89 #, fuzzy msgid "Ethernet Network" msgstr "Dracianaja sietka" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:133 +#: src/applet-device-ethernet.c:133 #, fuzzy msgid "You are now connected to the ethernet network." msgstr "Ciapier ty spałučany z dracianoj sietkaj." -#: ../src/applet-device-ethernet.c:161 +#: src/applet-device-ethernet.c:161 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing ethernet network connection “%s”…" msgstr "Padrychtoŭka dracianoha sietkavaha spałučeńnia \"%s\"..." -#: ../src/applet-device-ethernet.c:164 +#: src/applet-device-ethernet.c:164 #, fuzzy, c-format msgid "Configuring ethernet network connection “%s”…" msgstr "Kanfihuravańnie dracianoha sietkavaha spałučeńnia \"%s\"..." -#: ../src/applet-device-ethernet.c:167 +#: src/applet-device-ethernet.c:167 #, fuzzy, c-format msgid "User authentication required for ethernet network connection “%s”…" msgstr "" "Dla dracianoha sietkavaha spałučeńnia \"%s\" patrebnaja aŭtaryzacyja..." -#: ../src/applet-device-ethernet.c:170 +#: src/applet-device-ethernet.c:170 #, fuzzy, c-format msgid "Requesting an ethernet network address for “%s”…" msgstr "Zapyt sietkavaha adrasu dla dracianoha spałučeńnia \"%s\"..." -#: ../src/applet-device-ethernet.c:174 +#: src/applet-device-ethernet.c:174 #, fuzzy, c-format msgid "Ethernet network connection “%s” active" msgstr "Dracianoje sietkavaje spałučeńnie \"%s\" dziejničaje" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:346 +#: src/applet-device-ethernet.c:346 msgid "DSL authentication" msgstr "Aŭtaryzacyja DSL" -#: ../src/applet-device-wifi.c:225 +#: src/applet-device-ethernet.c:350 src/applet-dialogs.c:1195 +#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:44 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:44 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:583 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1033 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:42 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:309 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:542 +#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:39 +#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:210 src/mobile-helpers.c:466 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: src/applet-device-wifi.c:225 #, fuzzy msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…" msgstr "Spałučy sa schavanaj biazdrotavaj sietkaju" -#: ../src/applet-device-wifi.c:276 +#: src/applet-device-wifi.c:276 #, fuzzy msgid "Create _New Wi-Fi Network…" msgstr "Stvary novuju biazdrotavuju sietku" -#: ../src/applet-device-wifi.c:358 +#: src/applet-device-wifi.c:358 msgid "(none)" msgstr "(niama)" -#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1408 +#: src/applet-device-wifi.c:536 src/applet-device-wifi.c:1409 #, fuzzy msgid "Failed to add new connection" msgstr "Dadaj novaje spałučeńnie VPN" -#: ../src/applet-device-wifi.c:537 +#: src/applet-device-wifi.c:537 msgid "Insufficient privileges." msgstr "" -#: ../src/applet-device-wifi.c:838 +#: src/applet-device-wifi.c:839 #, fuzzy, c-format msgid "Wi-Fi Networks (%s)" msgstr "Dracianyja sietki (%s)" -#: ../src/applet-device-wifi.c:840 +#: src/applet-device-wifi.c:841 #, fuzzy, c-format msgid "Wi-Fi Network (%s)" msgstr "Dracianaja sietka (%s)" -#: ../src/applet-device-wifi.c:842 +#: src/applet-device-wifi.c:843 #, fuzzy msgid "Wi-Fi Network" msgid_plural "Wi-Fi Networks" @@ -725,273 +758,290 @@ msgstr[0] "Dracianaja sietka" msgstr[1] "Dracianaja sietka" msgstr[2] "Dracianaja sietka" -#: ../src/applet-device-wifi.c:871 +#: src/applet-device-wifi.c:872 #, fuzzy msgid "Wi-Fi is disabled" msgstr "biazdrotavyja sietkavyja pasłuhi vyklučanyja" -#: ../src/applet-device-wifi.c:872 +#: src/applet-device-wifi.c:873 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch" msgstr "" -#: ../src/applet-device-wifi.c:933 +#: src/applet-device-wifi.c:934 #, fuzzy msgid "More networks" msgstr "Dracianyja sietki" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1122 +#: src/applet-device-wifi.c:1123 #, fuzzy msgid "Wi-Fi Networks Available" msgstr "Jość biazdrotavyja sietki" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1123 +#: src/applet-device-wifi.c:1124 #, fuzzy msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network" msgstr "Kab spałučycca ź biazdrotavaj sietkaj, klikni ŭ hetuju ikonu" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1307 +#: src/applet-device-wifi.c:1308 #, fuzzy, c-format msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”." msgstr "Ciapier ty spałučany ź biazdrotavaj sietkaj \"%s\"." -#: ../src/applet-device-wifi.c:1342 +#: src/applet-device-wifi.c:1343 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…" msgstr "Padrychtoŭka sietkavaha spałučeńnia \"%s\"..." -#: ../src/applet-device-wifi.c:1345 +#: src/applet-device-wifi.c:1346 #, fuzzy, c-format msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…" msgstr "Kanfihuravańnie dracianoha sietkavaha spałučeńnia \"%s\"..." -#: ../src/applet-device-wifi.c:1348 +#: src/applet-device-wifi.c:1349 #, fuzzy, c-format msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…" msgstr "Dla biazdrotavaj sietki \"%s\" patrebnaja aŭtaryzacyja..." -#: ../src/applet-device-wifi.c:1351 +#: src/applet-device-wifi.c:1352 #, fuzzy, c-format msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…" msgstr "Zapyt sietkavaha adrasu dla \"%s\"..." -#: ../src/applet-device-wifi.c:1362 +#: src/applet-device-wifi.c:1363 #, fuzzy, c-format msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)" msgstr "Biazdrotavaje sietkavaje spałučeńnie \"%s\" dziejničaje: %s (%d%%)" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1366 +#: src/applet-device-wifi.c:1367 #, fuzzy, c-format msgid "Wi-Fi network connection “%s” active" msgstr "Dracianoje sietkavaje spałučeńnie \"%s\" dziejničaje" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1385 +#: src/applet-device-wifi.c:1386 #, fuzzy msgid "Failed to activate connection" msgstr "Niama pravilnych aktyŭnych spałučeńniaŭ!" -#: ../src/applet-dialogs.c:41 +#: src/applet-dialogs.c:42 msgid "Error displaying connection information:" msgstr "Pamyłka pakazu źviestak ab spałučeńni:" -#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948 -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448 +#: src/applet-dialogs.c:74 src/connection-editor/page-wifi-security.c:378 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:972 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948 +#: src/wireless-security/wireless-security.c:449 msgid "LEAP" msgstr "LEAP" -#: ../src/applet-dialogs.c:74 +#: src/applet-dialogs.c:76 msgid "Dynamic WEP" msgstr "Dynamičny WEP" -#: ../src/applet-dialogs.c:76 ../src/applet-dialogs.c:228 -#: ../src/applet-dialogs.c:230 +#: src/applet-dialogs.c:78 src/applet-dialogs.c:240 src/applet-dialogs.c:242 msgid "WPA/WPA2" msgstr "WPA/WPA2" #. Create the expander -#: ../src/applet-dialogs.c:151 +#: src/applet-dialogs.c:177 #, fuzzy msgid "More addresses" msgstr "Adras _MAC:" -#: ../src/applet-dialogs.c:226 +#: src/applet-dialogs.c:238 msgid "WEP" msgstr "WEP" -#: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243 -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330 +#: src/applet-dialogs.c:246 src/applet-dialogs.c:255 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:329 #, fuzzy msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" msgid "None" msgstr "Niama" -#: ../src/applet-dialogs.c:260 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (default)" -msgstr "zmoŭčana" - -#: ../src/applet-dialogs.c:329 ../src/applet-dialogs.c:580 +#: src/applet-dialogs.c:325 src/applet-dialogs.c:598 #, c-format msgid "%u Mb/s" msgstr "%u Mb/s" -#: ../src/applet-dialogs.c:331 ../src/applet-dialogs.c:582 +#: src/applet-dialogs.c:327 src/applet-dialogs.c:600 #, fuzzy msgctxt "Speed" msgid "Unknown" msgstr "Nieviadoma" #. Address -#: ../src/applet-dialogs.c:346 ../src/applet-dialogs.c:368 +#: src/applet-dialogs.c:342 src/applet-dialogs.c:364 #, fuzzy msgctxt "Address" msgid "Unknown" msgstr "Nieviadoma" -#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:420 +#: src/applet-dialogs.c:343 src/applet-dialogs.c:416 msgid "IP Address" msgstr "Adras IP" -#: ../src/applet-dialogs.c:369 +#: src/applet-dialogs.c:365 msgid "Broadcast Address" msgstr "Tranślacyjny adras" #. Prefix -#: ../src/applet-dialogs.c:381 +#: src/applet-dialogs.c:377 #, fuzzy msgctxt "Subnet Mask" msgid "Unknown" msgstr "Nieviadoma" -#: ../src/applet-dialogs.c:382 +#: src/applet-dialogs.c:378 msgid "Subnet Mask" msgstr "Maska padsietki" -#: ../src/applet-dialogs.c:492 +#: src/applet-dialogs.c:440 +#, fuzzy +msgid "Primary DNS" +msgstr "Pieršy DNS:" + +#: src/applet-dialogs.c:440 +#, fuzzy +msgid "Secondary DNS" +msgstr "Druhi DNS:" + +#: src/applet-dialogs.c:440 +#, fuzzy +msgid "Tertiary DNS" +msgstr "Druhi DNS:" + +#: src/applet-dialogs.c:519 #, c-format msgid "Ethernet (%s)" msgstr "Ethernet (%s)" -#: ../src/applet-dialogs.c:495 +#: src/applet-dialogs.c:522 #, c-format msgid "802.11 Wi-Fi (%s)" msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)" -#: ../src/applet-dialogs.c:502 +#: src/applet-dialogs.c:529 #, c-format msgid "GSM (%s)" msgstr "GSM (%s)" -#: ../src/applet-dialogs.c:504 +#: src/applet-dialogs.c:531 #, c-format msgid "CDMA (%s)" msgstr "CDMA (%s)" #. --- General --- -#: ../src/applet-dialogs.c:512 ../src/applet-dialogs.c:810 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:23 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:48 -#: ../src/connection-editor/page-general.c:367 +#: src/applet-dialogs.c:539 src/applet-dialogs.c:874 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:775 +#: src/connection-editor/page-general.c:367 msgid "General" msgstr "" -#: ../src/applet-dialogs.c:516 +#: src/applet-dialogs.c:542 msgid "Interface" msgstr "Interfejs" -#: ../src/applet-dialogs.c:536 +#: src/applet-dialogs.c:557 msgid "Hardware Address" msgstr "Aparatny adras" #. Driver -#: ../src/applet-dialogs.c:550 +#: src/applet-dialogs.c:570 msgid "Driver" msgstr "Drajver" -#: ../src/applet-dialogs.c:585 +#: src/applet-dialogs.c:603 msgid "Speed" msgstr "Chutkaść" -#: ../src/applet-dialogs.c:600 -msgid "Security:" +#: src/applet-dialogs.c:616 +#, fuzzy +msgid "Security" msgstr "Biaśpieka:" #. --- IPv4 --- -#: ../src/applet-dialogs.c:618 ../src/applet-dialogs.c:851 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:29 +#: src/applet-dialogs.c:641 src/applet-dialogs.c:904 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:492 msgid "IPv4" msgstr "" -#: ../src/applet-dialogs.c:638 ../src/applet-dialogs.c:689 +#: src/applet-dialogs.c:660 src/applet-dialogs.c:709 msgid "Default Route" msgstr "Zmoŭčany šlach" -#. --- IPv6 --- -#: ../src/applet-dialogs.c:658 ../src/applet-dialogs.c:873 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:30 +#: src/applet-dialogs.c:688 src/applet-dialogs.c:931 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:496 msgid "IPv6" msgstr "" -#: ../src/applet-dialogs.c:667 ../src/applet-dialogs.c:882 +#: src/applet-dialogs.c:730 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52 +msgid "Hotspot" +msgstr "" + +#: src/applet-dialogs.c:748 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:161 #, fuzzy -msgid "Ignored" -msgstr "Ihnaruj" +msgid "Password" +msgstr "Parol:" -#: ../src/applet-dialogs.c:815 +#: src/applet-dialogs.c:878 #, fuzzy msgid "VPN Type" msgstr "Typ:" -#: ../src/applet-dialogs.c:822 +#: src/applet-dialogs.c:883 #, fuzzy msgid "VPN Gateway" msgstr "Sietkavaja brama" -#: ../src/applet-dialogs.c:828 +#: src/applet-dialogs.c:887 #, fuzzy msgid "VPN Username" msgstr "Karystalnik:" -#: ../src/applet-dialogs.c:834 +#: src/applet-dialogs.c:891 msgid "VPN Banner" msgstr "" -#: ../src/applet-dialogs.c:840 +#: src/applet-dialogs.c:895 #, fuzzy msgid "Base Connection" msgstr "Spałučeńnie:" -#: ../src/applet-dialogs.c:842 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343 +#: src/applet-dialogs.c:896 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343 msgid "Unknown" msgstr "Nieviadoma" #. Shouldn't really happen but ... -#: ../src/applet-dialogs.c:957 +#: src/applet-dialogs.c:1093 msgid "No valid active connections found!" msgstr "Niama pravilnych aktyŭnych spałučeńniaŭ!" -#: ../src/applet-dialogs.c:985 +#: src/applet-dialogs.c:1142 #, fuzzy msgid "" -"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n" +"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n" "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n" "and many other community contributors and translators" msgstr "" "Aŭtarskija pravy © 2004-2008 Red Hat, Inc.\n" "Aŭtarskija pravy © 2005-2008 Novell, Inc." -#: ../src/applet-dialogs.c:988 +#: src/applet-dialogs.c:1145 msgid "" "Notification area applet for managing your network devices and connections." msgstr "" "Aplet abšaru nahadvańniaŭ dla kiravańnia sietkavymi pryładami j " "spałučeńniami." -#: ../src/applet-dialogs.c:990 +#: src/applet-dialogs.c:1147 msgid "NetworkManager Website" msgstr "Sajt NetworkManagera" -#: ../src/applet-dialogs.c:1001 +#: src/applet-dialogs.c:1151 +msgid "translator-credits" +msgstr "Ihar Hračyška " + +#: src/applet-dialogs.c:1161 #, fuzzy msgid "" "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui " @@ -1000,35 +1050,35 @@ msgstr "" "Aplet NetworkManager nia zmoh znajści niekatorych vymahanych resursaŭ (fajł " "glade nia znojdzieny)." -#: ../src/applet-dialogs.c:1006 +#: src/applet-dialogs.c:1166 msgid "Missing resources" msgstr "" -#: ../src/applet-dialogs.c:1031 +#: src/applet-dialogs.c:1192 msgid "Mobile broadband network password" msgstr "Parol dla sietki „Mobile Broadband”" -#: ../src/applet-dialogs.c:1040 +#: src/applet-dialogs.c:1201 #, fuzzy, c-format msgid "A password is required to connect to “%s”." msgstr "Kab spałučycca z sietkaju „%s”, treba padać parol." -#: ../src/applet-dialogs.c:1055 +#: src/applet-dialogs.c:1216 msgid "Password:" msgstr "Parol:" -#: ../src/applet-dialogs.c:1337 +#: src/applet-dialogs.c:1498 #, fuzzy msgid "SIM PIN unlock required" msgstr "Vymahaje kodu PIN" -#: ../src/applet-dialogs.c:1338 +#: src/applet-dialogs.c:1499 #, fuzzy msgid "SIM PIN Unlock Required" msgstr "Vymahaje kodu PIN" #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN -#: ../src/applet-dialogs.c:1340 +#: src/applet-dialogs.c:1501 #, c-format msgid "" "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be " @@ -1036,28 +1086,28 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: PIN code entry label -#: ../src/applet-dialogs.c:1342 +#: src/applet-dialogs.c:1503 #, fuzzy msgid "PIN code:" msgstr "Vymahaje kodu PIN" #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label -#: ../src/applet-dialogs.c:1346 +#: src/applet-dialogs.c:1507 msgid "Show PIN code" msgstr "" -#: ../src/applet-dialogs.c:1348 +#: src/applet-dialogs.c:1509 #, fuzzy msgid "SIM PUK unlock required" msgstr "Vymahaje kodu PUK" -#: ../src/applet-dialogs.c:1349 +#: src/applet-dialogs.c:1510 #, fuzzy msgid "SIM PUK Unlock Required" msgstr "Vymahaje kodu PUK" #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK -#: ../src/applet-dialogs.c:1351 +#: src/applet-dialogs.c:1512 #, c-format msgid "" "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be " @@ -1065,79 +1115,86 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: PUK code entry label -#: ../src/applet-dialogs.c:1353 +#: src/applet-dialogs.c:1514 #, fuzzy msgid "PUK code:" msgstr "Vymahaje kodu PUK" #. Translators: New PIN entry label -#: ../src/applet-dialogs.c:1356 +#: src/applet-dialogs.c:1517 msgid "New PIN code:" msgstr "" #. Translators: New PIN verification entry label -#: ../src/applet-dialogs.c:1358 +#: src/applet-dialogs.c:1519 msgid "Re-enter new PIN code:" msgstr "" #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label -#: ../src/applet-dialogs.c:1363 +#: src/applet-dialogs.c:1524 msgid "Show PIN/PUK codes" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18 -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2 -msgid "_OK" +#: src/applet-vpn-request.c:408 +#, fuzzy +msgid "Connection had no VPN setting" +msgstr "Źviestki ab spałučeńni" + +#: src/applet-vpn-request.c:458 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)" +msgstr "Niama pravilnych aktyŭnych spałučeńniaŭ!" + +#: src/applet-vpn-request.c:466 +msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-page.h:114 +#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:92 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:92 +#: src/connection-editor/ce-page.h:112 msgid "" "IP addresses identify your computer on the network. Click the “Add” button " "to add an IP address." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:12 -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:113 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:113 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:180 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:120 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:150 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:181 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:233 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.ui:87 msgid "_Add" msgstr "" -#. Delete -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14 -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:15 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:711 +#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:128 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:128 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:208 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:148 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:165 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:196 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:261 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:760 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.ui:101 msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:6 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:157 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:157 #, fuzzy msgid "Ig_nore automatically obtained routes" msgstr "Nie zvažaj na aŭtamatyčna atrymanyja maršruty" -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:7 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:172 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:172 #, fuzzy msgid "_Use this connection only for resources on its network" msgstr "" "Vykarystaj hetaje spałučeńnie tolki dla suviazi z resursami ŭ jahonaj sietcy" -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:8 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:177 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:177 msgid "" "If enabled, this connection will never be used as the default network " "connection." @@ -1145,17 +1202,17 @@ msgstr "" "Kali hetaja opcyja ŭklučanaja, hetaje spałučeńnie nikoli nia budzie " "zmoŭčanym sietkavym spałučeńniem." -#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-new-connection.ui:65 #, fuzzy msgid "C_reate…" msgstr "_Stvary" -#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-new-connection.ui:120 #, fuzzy msgid "Choose a Connection Type" msgstr "Stvary spałučeńnie CDMA" -#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-new-connection.ui:137 #, fuzzy msgid "" "Select the type of connection you wish to create.\n" @@ -1168,661 +1225,811 @@ msgstr "" "Vybiery typ VPN dla novaha spałučeńnia. Kali patrebnaha typu niama ŭ śpisie, " "tady pasprabuj zainstalavać patrebny plugin VPN." -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:21 +#: src/connection-editor/ce-page-bluetooth.ui:35 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:129 +#: src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui:50 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:139 +#, fuzzy +msgid "_Device" +msgstr "Słužba:" + +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:24 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:433 msgid "Round-robin" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:22 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:27 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:437 msgid "Active backup" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:30 msgid "XOR" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:20 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:33 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:429 #, fuzzy msgid "Broadcast" msgstr "Tranślacyjny adras:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:36 msgid "802.3ad" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:39 msgid "Adaptive transmit load balancing" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:42 msgid "Adaptive load balancing" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:53 msgid "MII (recommended)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:56 #, fuzzy msgid "ARP" msgstr "EAP" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:91 #, fuzzy -msgid "Bonded _connections:" +msgid "Bonded _connections" msgstr "Niama sietkavaha spałučeńnia" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18 -msgid "M_ode:" +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:105 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:400 +#, fuzzy +msgid "M_ode" msgstr "_Režym:" -#. Edit -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:14 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:695 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:194 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:134 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:247 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.ui:115 msgid "_Edit" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15 -msgid "Monitoring _frequency:" +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:238 +msgid "Monitoring _frequency" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:272 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:422 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:462 msgid "ms" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:17 -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:16 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:291 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:192 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:292 #, fuzzy -msgid "_Interface name:" +msgid "_Interface name" msgstr "Interfejs:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18 -msgid "_Link Monitoring:" +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:316 +msgid "_Link Monitoring" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19 -msgid "ARP _targets:" +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:347 +msgid "ARP _targets" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:361 msgid "" "An IP address, or a comma-separated list of IP addresses, to look for when " "checking the link status." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21 -msgid "Link _up delay:" +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:373 +msgid "Link _up delay" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22 -msgid "Link _down delay:" +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:387 +msgid "Link _down delay" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:481 #, fuzzy -msgid "_Primary:" +msgid "_Primary" msgstr "Pieršy DNS:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:24 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:495 msgid "" "The interface name of the primary device. If set, this device will always be " "the active slave when it is available." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17 -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17 -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8 -msgid "_MTU:" +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:507 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:188 +#: src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui:134 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:319 +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:87 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:111 +msgid "_MTU" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18 -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18 -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:540 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:223 +#: src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui:116 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:355 +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:122 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:92 msgid "bytes" msgstr "bajtaŭ" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1 -msgid "Path _cost:" +#: src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui:42 +msgid "Path _cost" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5 -msgid "_Priority:" -msgstr "" +#: src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui:55 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:178 +#, fuzzy +msgid "_Priority" +msgstr "Pieršy DNS:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:3 -msgid "_Hairpin mode:" +#: src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui:97 +msgid "_Hairpin mode" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:1 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:62 #, fuzzy -msgid "Bridged _connections:" +msgid "Bridged _connections" msgstr "Dracianoje spałučeńnie %d" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7 -msgid "_Forward delay:" +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:218 +msgid "_Forward delay" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:232 +msgid "_Hello time" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8 -msgid "_Hello time:" +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:252 +msgid "STP forwarding delay, in seconds" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:269 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:311 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:415 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:471 msgid "s" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:294 +msgid "STP hello time, in seconds" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:328 #, fuzzy msgid "Enable I_GMP snooping" msgstr "Uklučy _sietkavyja pasłuhi" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:332 +msgid "" +"Controls whether IGMP snooping is enabled for this bridge. Note that if " +"snooping was automatically disabled due to hash collisions, the system may " +"refuse to enable the feature until the collisions are resolved." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:344 msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12 -msgid "_Max age:" +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:348 +msgid "" +"Controls whether Spanning Tree Protocol (STP) is enabled for this bridge" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:363 +msgid "" +"STP priority for this bridge. Lower values are “better”; the lowest priority " +"bridge will be elected the root bridge." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:378 +msgid "_Max age" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:398 +msgid "STP maximum message age, in seconds" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:434 +msgid "_Aging time" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:454 +msgid "The Ethernet MAC address aging time, in seconds" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13 -msgid "_Aging time:" +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:490 +msgid "Group _forward mask" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:504 +msgid "" +"A mask of 16 bits, each corresponding to a group address in the range from " +"01:80:C2:00:00:00 to 01:80:C2:00:00:0F that must be forwarded. The mask " +"can’t have bits 0, 1 or 2 set because they are used for STP, MAC pause " +"frames and LACP." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page.c:78 src/connection-editor/ce-page.c:112 msgid "automatic" msgstr "aŭtamatyčna" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:86 ../src/connection-editor/ce-page.c:121 -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:168 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:172 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:193 -#, c-format +#: src/connection-editor/ce-page.c:86 src/connection-editor/ce-page.c:121 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:419 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:442 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:465 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:168 src/connection-editor/page-wifi.c:172 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:193 msgid "default" msgstr "zmoŭčana" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:189 +#: src/connection-editor/ce-page.c:189 msgid "unspecified error" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:294 +#: src/connection-editor/ce-page.c:294 msgid "Preserve" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:295 +#: src/connection-editor/ce-page.c:295 msgid "Permanent" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:296 +#: src/connection-editor/ce-page.c:296 msgid "Random" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:297 +#: src/connection-editor/ce-page.c:297 msgid "Stable" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:301 +#: src/connection-editor/ce-page.c:301 msgid "" "The MAC address entered here will be used as hardware address for the " "network device this connection is activated on. This feature is known as MAC " "cloning or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:341 +#: src/connection-editor/ce-page.c:341 #, fuzzy msgid "MAC address" msgstr "Adras _MAC:" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:341 +#: src/connection-editor/ce-page.c:341 #, fuzzy msgid "HW address" msgstr "Adras" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:344 +#: src/connection-editor/ce-page.c:344 #, c-format msgid "invalid %s for %s (%s)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:348 +#: src/connection-editor/ce-page.c:348 #, c-format msgid "invalid %s (%s)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:388 +#: src/connection-editor/ce-page.c:388 #, c-format msgid "invalid interface-name for %s (%s): " msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:392 +#: src/connection-editor/ce-page.c:392 #, c-format msgid "invalid interface-name (%s): " msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:571 +#: src/connection-editor/ce-page.c:571 msgid "can’t parse device name" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:589 +#: src/connection-editor/ce-page.c:589 #, fuzzy msgid "invalid hardware address" msgstr "Aparatny adras:" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:611 +#: src/connection-editor/ce-page.c:611 #, c-format msgid "invalid %s (%s): " msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:612 -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:617 +#: src/connection-editor/ce-page.c:612 src/connection-editor/ce-page.c:617 #, fuzzy msgid "device" msgstr "Słužba:" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:616 +#: src/connection-editor/ce-page.c:616 #, c-format msgid "invalid %s (%s) " msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:725 -#, fuzzy -msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error." -msgstr "Niemahčyma ŭruchomić spałučeńnia VPN \"%s\" praz pamyłku spałučeńnia." - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:1 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:16 #, fuzzy msgid "_Use Data Center Bridging (DCB) for this connection" msgstr "Užyj biaśpieku dla hetaha spałučeńnia 802.1X" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:49 msgid "FCoE" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:62 msgid "iSCSI" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:75 #, fuzzy msgid "FIP" msgstr "IP" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:88 msgid "Flow Control" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:101 msgid "Feature" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:118 msgid "Enable" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:135 msgid "Advertise" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:152 msgid "Willing" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:168 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:635 msgid "Priority" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:336 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:401 msgid "Options…" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:12 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:352 msgid "Priority Groups" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:14 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:487 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:535 msgid "Fabric" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:15 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:488 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:539 msgid "VN2VN" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:16 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:546 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:996 msgid "Priority Flow Control" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:19 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:613 msgid "Enable or disable priority pause transmission for each User Priority." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20 -msgid "Priority:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21 -msgid "0:" +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:653 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1086 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1490 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1822 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2154 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2486 +msgid "0" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22 -msgid "1:" +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:694 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1135 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1530 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1862 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2194 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2536 +msgid "1" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23 -msgid "2:" +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:735 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1184 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1570 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1902 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2234 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2586 +msgid "2" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24 -msgid "3:" +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:776 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1233 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1610 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1942 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2274 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2636 +msgid "3" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25 -msgid "4:" +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:817 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1282 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1650 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1982 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2314 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2686 +msgid "4" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26 -msgid "5:" +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:858 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1331 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1690 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2022 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2354 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2736 +msgid "5" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27 -msgid "6:" +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:899 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1380 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1730 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2062 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2394 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2786 +msgid "6" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28 -msgid "7:" +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:940 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1429 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1770 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2102 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2434 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2836 +msgid "7" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29 -msgid "Traffic Class:" +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1069 +msgid "Traffic Class" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30 -msgid "Strict Bandwidth:" +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1473 +msgid "Strict Bandwidth" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31 -msgid "Priority Bandwidth:" +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1805 +msgid "Priority Bandwidth" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32 -msgid "Group Bandwidth:" +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2137 +msgid "Group Bandwidth" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33 -msgid "Group ID:" +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2469 +msgid "Group ID" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2881 msgid "Enter the priority group ID for each User Priority." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36 -#, no-c-format +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2899 msgid "" "Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The " "sum of all groups must total 100%." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2917 msgid "" "Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2935 msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2953 msgid "Enter the traffic class for each user priority." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:3 -#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1 -#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1 -#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1 +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:19 +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:62 +#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:21 +#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:21 +#: src/wireless-security/ws-leap.ui:21 #, fuzzy -msgid "_Username:" +msgid "_Username" msgstr "Karystalnik:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:33 +msgid "Username used to authenticate with the PPPoE service." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:46 +msgid "" +"Only initiate sessions with access concentrators that provide the specified " +"service. For most providers this should be left blank." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:59 #, fuzzy -msgid "_Service:" +msgid "_Service" msgstr "Słužba:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3 -#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3 -#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3 -#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3 -#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71 +#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:347 +#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60 +#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77 +#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60 #, fuzzy msgid "Sho_w password" msgstr "Pakažy parol" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4 -#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97 -#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97 -#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2 -#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2 -#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2 -#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1 -msgid "_Password:" +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:89 +msgid "Password used to authenticate with the PPPoE service." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:102 +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76 +#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35 +#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35 +#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20 +#, fuzzy +msgid "_Password" msgstr "_Parol:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:131 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1 +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:116 +#, fuzzy +msgid "PPP _interface" +msgstr "Interfejs" + +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:130 +#, fuzzy +msgid "P_arent interface" +msgstr "Interfejs:" + +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:144 +msgid "An arbitrary name to assign to the newly created PPP interface." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:160 +msgid "The interface on which the PPP connection will be established." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:171 +#, fuzzy +msgid "C_laim interface" +msgstr "Interfejs:" + +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:175 +msgid "" +"If selected, the connection will take exclusive control of the interface and " +"it won’t be possible to activate another connection on it. Note that the " +"option can only be used for Ethernet interfaces. nm-applet is able to " +"activate the connection only if this option is selected." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:17 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:77 +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:26 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:12 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12 +#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:132 src/connection-editor/page-ip6.c:143 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23 #, fuzzy msgid "Automatic" msgstr "aŭtamatyčna" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:20 msgid "Twisted Pair (TP)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:23 msgid "Attachment Unit Interface (AUI)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:26 msgid "BNC" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:29 msgid "Media Independent Interface (MII)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:40 #, fuzzy msgid "10 Mb/s" msgstr "Mb/s" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:43 #, fuzzy msgid "100 Mb/s" msgstr "%u Mb/s" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:46 msgid "1 Gb/s" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:49 msgid "10 Gb/s" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:60 msgid "Half" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:63 msgid "Full" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:12 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:149 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:156 msgid "Ignore" msgstr "Ihnaruj" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:168 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:185 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:169 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:192 msgid "Manual" msgstr "Uručnuju" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14 -msgid "_Port:" -msgstr "_Port:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15 -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:97 #, fuzzy -msgid "_Device:" -msgstr "Słužba:" +msgid "_Port" +msgstr "_Port:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:156 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:169 #, fuzzy -msgid "C_loned MAC address:" +msgid "C_loned MAC address" msgstr "Adras _MAC:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19 -msgid "Wake on LAN:" -msgstr "" +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:242 +#, fuzzy +msgid "Wake on LAN" +msgstr "_Pakažy parol" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:20 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:258 #, fuzzy msgid "De_fault" msgstr "zmoŭčana" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:21 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:274 #, fuzzy msgid "_Ignore" msgstr "Ihnaruj" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:22 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:290 msgid "_Phy" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:23 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:305 msgid "_Unicast" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:24 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:320 msgid "Mul_ticast" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:25 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:335 #, fuzzy msgid "_Broadcast" msgstr "Tranślacyjny adras:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:26 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:350 msgid "_Arp" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:27 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:365 msgid "Ma_gic" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:28 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:388 #, fuzzy -msgid "_Wake on LAN password:" +msgid "_Wake on LAN password" msgstr "_Pakažy parol" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:29 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:402 msgid "" "Wake-on-LAN password (an Ethernet MAC). It is only valid for magic packets." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:30 -msgid "Lin_k negotiation:" +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:414 +msgid "Lin_k negotiation" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:31 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:428 msgid "" "Device link negotiation. If “Manual” is chosen, “Speed” and “Duplex” values " "will be forced without checking the device compatibility. If unsure, leave " "here “Ignore” or pick “Automatic”." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:32 -msgid "_Speed:" +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:448 +#, fuzzy +msgid "_Speed" msgstr "_Chutkaść:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:33 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:462 msgid "" "Speed value for static link negotiation, required only when “Ignore” and " "“Automatic” options are not selected. Before specifying a speed value be " "sure your device supports it." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:34 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:482 #, fuzzy -msgid "Duple_x:" +msgid "Duple_x" msgstr "Poŭny _dupleks" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:35 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:496 msgid "" "Duplex value for static link negotiation, required only when “Ignore” and " "“Automatic” options are not selected. Before specifying a duplex mode be " "sure your device supports it." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:1 -msgid "Automatically connect to _VPN when using this connection" -msgstr "" +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:29 +msgid "Yes" +msgstr "Tak" -#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:32 +msgid "No" +msgstr "Nie" + +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:65 #, fuzzy msgid "All _users may connect to this network" msgstr "Ciapier ty spałučany z dracianoj sietkaj." -#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:3 -msgid "_Automatically connect to this network when it is available" +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:80 +msgid "Automatically connect to _VPN" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:96 +msgid "Firewall _zone" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:121 #, fuzzy -msgid "Connection _priority for auto-activation:" -msgstr "_Źviestki ab spałučeńni" +msgid "_Metered connection" +msgstr "Dracianoje spałučeńnie %d" + +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:134 +msgid "" +"NetworkManager indicates to applications whether the connection is metered " +"and therefore data usage should be restricted. Select which value (“Yes” or " +"“No”) to indicate to applications, or “Automatic” to use a default value " +"based on the connection type and other heuristics." +msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:150 +#, fuzzy +msgid "Connect _automatically with priority" +msgstr "_Spałučajsia aŭtamatyčna" + +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:167 msgid "" "Connection priority for automatic activation. Connections with higher " "numbers are preferred when selecting profiles for automatic activation. " "Default value is 0." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6 -msgid "Firewall _zone:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page.h:111 +#: src/connection-editor/ce-page.h:109 msgid "" "IP addresses identify your computer on the network. Click the “Add” button " "to add static IP address to be configured in addition to the automatic ones." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.h:116 +#: src/connection-editor/ce-page.h:114 msgid "" "The IP address identify your computer on the network and determines the " "address range distributed to other computers. Click the “Add” button to add " @@ -1830,982 +2037,1094 @@ msgid "" "automatically." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.h:121 +#: src/connection-editor/ce-page.h:119 #, fuzzy msgid "Additional static addresses" msgstr "Tolki aŭtamatyčnyja adrasy (VPN)" -#: ../src/connection-editor/ce-page.h:122 +#: src/connection-editor/ce-page.h:120 #, fuzzy msgid "Addresses" msgstr "Adras" -#: ../src/connection-editor/ce-page.h:123 +#: src/connection-editor/ce-page.h:121 msgid "Address (optional)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1 -msgid "_Transport mode:" -msgstr "" - #. IP-over-InfiniBand "datagram mode" -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui:17 msgid "Datagram" msgstr "" #. IP-over-InfiniBand "connected mode" -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui:20 #, fuzzy msgid "Connected" msgstr "_Spałučy" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1 +#: src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui:37 +msgid "_Transport mode" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:17 msgid "IPIP" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:20 msgid "GRE" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:23 msgid "SIT" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:26 msgid "ISATAP" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:29 msgid "VTI" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:32 msgid "IP6IP6" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:35 msgid "IPIP6" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:38 msgid "IP6GRE" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:41 msgid "VTI6" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:61 +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:58 #, fuzzy msgid "Device name" msgstr "Słužba:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:85 +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:83 #, fuzzy msgid "Parent device" msgstr "Ethernet (%s)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:115 +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:180 msgid "Mode" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:13 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:128 msgid "Local IP" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:14 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:140 msgid "Remote IP" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:15 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:152 msgid "Input key" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:16 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:164 msgid "Output key" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:17 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:245 #, fuzzy msgid "MTU" msgstr "MT_U:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:15 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:15 msgid "Automatic with manual DNS settings" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:21 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:21 #, fuzzy msgid "Link-Local" msgstr "Tolki miascovaje spałučeńnie" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:188 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:205 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:189 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:212 msgid "Shared to other computers" msgstr "Supolny ź inšymi kamputarami" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:47 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:78 #, fuzzy -msgid "_Method:" +msgid "_Method" msgstr "Metad:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:202 msgid "" "The DHCP client identifier allows the network administrator to customize " "your computer’s configuration. If you wish to use a DHCP client identifier, " "enter it here." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:215 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:233 msgid "" "Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple " "domains." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:228 #, fuzzy -msgid "D_HCP client ID:" +msgid "D_HCP client ID" msgstr "Identyfikatar klijenta DHCP:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:373 src/connection-editor/page-ip6.c:347 #, fuzzy -msgid "S_earch domains:" +msgid "S_earch domains" msgstr "Dameny pošuku:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:364 src/connection-editor/page-ip6.c:338 #, fuzzy -msgid "DNS ser_vers:" +msgid "DNS ser_vers" msgstr "Servery DNS:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:270 msgid "" "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas " "to separate multiple domain name server addresses." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:15 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:288 msgid "Require IPv_4 addressing for this connection to complete" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:16 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:292 msgid "" "When connecting to IPv6-capable networks, allows the connection to complete " "if IPv4 configuration fails but IPv6 configuration succeeds." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:333 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:401 #, fuzzy msgid "_Routes…" msgstr "Maršruty..." -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35 +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:199 msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:38 msgid "Enabled (prefer public address)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:41 msgid "Enabled (prefer temporary address)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:52 +msgid "EUI64" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:55 +msgid "Stable privacy" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:274 msgid "" "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas " "to separate multiple domain name server addresses. Link-local addresses will " "be automatically scoped to the connecting interface." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16 -msgid "IPv6 _privacy extensions:" +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:287 +msgid "IPv6 _privacy extensions" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:319 +msgid "IPv6 address _generation mode" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:356 msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:360 msgid "" "When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete " "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26 +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:12 +msgid "PSK" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:15 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:129 +msgid "EAP" +msgstr "EAP" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:35 +msgid "Check" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:38 +#, fuzzy +msgid "Strict" +msgstr "Metryka" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:69 +msgid "The name of the MACsec device." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:94 +msgid "" +"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC " +"interface should be created." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:100 +msgid "" +"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec " +"interface should be created" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:113 +msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:124 +msgid "The pre-shared Connectivity Association Key" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:135 +msgid "" +"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key " +"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X " +"security page" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:154 +msgid "CKN" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:167 +msgid "CAK" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:191 +msgid "Keys" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:207 +msgid "Parameters" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:224 +msgid "Validation" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:236 +#, fuzzy +msgid "SCI port" +msgstr "_Impartuj" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:247 +msgid "Specifies the validation mode for incoming frames" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:263 +msgid "Encrypt" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:267 +msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:279 +msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:25 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:463 msgid "Basic" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:48 #, fuzzy -msgid "Nu_mber:" +msgid "Nu_mber" msgstr "Numar:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:142 #, fuzzy msgid "Advanced" msgstr "Asablivaje" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:165 #, fuzzy -msgid "_APN:" +msgid "_APN" msgstr "APN:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:179 #, fuzzy -msgid "N_etwork ID:" +msgid "N_etwork ID" msgstr "Sietka:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:221 #, fuzzy msgid "Change…" msgstr "Stvary..." -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9 -msgid "P_IN:" +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:242 +msgid "P_IN" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:266 msgid "Allow _roaming if home network is not available" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:454 #, fuzzy msgid "Sho_w passwords" msgstr "Pakažy paroli" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:1 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:24 #, fuzzy msgid "Authentication" msgstr "Aŭtaryzacyja:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2 -msgid "Allowed methods:" +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:53 +#, fuzzy +msgid "Allowed methods" msgstr "Dazvolenyja sposaby aŭtaryzacyi:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:89 #, fuzzy msgid "Configure _Methods…" msgstr "Naładź sposaby aŭtaryzacyi..." -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:132 #, fuzzy msgid "Compression" msgstr "Kampresija" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:159 #, fuzzy msgid "_Use point-to-point encryption (MPPE)" msgstr "Užyj šyfravańnie PPP (MPPE)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:181 #, fuzzy msgid "_Require 128-bit encryption" msgstr "Vymahaj 128-bitavaje šyfravańnie" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:196 #, fuzzy msgid "Use _stateful MPPE" msgstr "Užyj poŭnastanavy MPPE" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:225 #, fuzzy msgid "Allow _BSD data compression" msgstr "Dazvol kampresiju BSD" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:240 #, fuzzy msgid "Allow _Deflate data compression" msgstr "Dazvol kampresiju Deflate" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:255 #, fuzzy msgid "Use TCP _header compression" msgstr "Užyj kampresiju zahałoŭkaŭ TCP" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:292 msgid "Echo" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:12 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:306 #, fuzzy msgid "Send PPP _echo packets" msgstr "Vysyłaj rechavyja pakunki PPP" -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1 -#, fuzzy -msgid "Method:" -msgstr "Metad:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:25 +#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:23 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:459 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Niama" -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:34 msgid "For browser only" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:38 msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6 -msgid "PAC URL:" +#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:52 +msgid "PAC URL" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7 -msgid "URL from where the PAC script is to be obtained." +#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:64 +msgid "PAC script" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8 -msgid "PAC script:" +#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:76 +msgid "URL from where the PAC script is to be obtained." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:86 msgid "Import script from a file…" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:19 +#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:101 +#, fuzzy +msgid "Method" +msgstr "Metad:" + +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:47 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:400 #, fuzzy msgid "Ad_vanced…" msgstr "Asablivaje" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:108 msgid "Set by master" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:112 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:85 #, fuzzy msgid "Ethernet port state" msgstr "Dracianyja sietki" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:116 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:89 msgid "ARP (IPv4)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:120 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:93 msgid "NDP (IPv6)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:6 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:37 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:151 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:526 msgid "Team Advanced Options" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:7 -msgid "_Queue ID:" +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:225 +msgid "_Queue ID" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:8 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:42 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:239 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:662 msgid "" "Number of bursts of unsolicited NAs and gratuitous ARP packets sent after " "port is enabled or disabled." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:241 msgid "ID of queue which this port should be mapped to." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10 -msgid "_Port priority:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11 -msgid "Port _sticky" +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:255 +msgid "Active-Backup runner options" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:12 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82 -msgid "" -"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all " -"incoming ARP packets will be considered as a good reply." +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:271 +msgid "_Port priority" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:44 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:284 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:712 msgid "" "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between " "bursts of notify-peer packets." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:286 msgid "Port priority. The higher number means higher priority." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:15 -msgid "Active-Backup runner options" +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:297 +msgid "Port _sticky" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:301 +msgid "Do not unselect the port if a better one becomes available." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16 -msgid "_LACP port priority:" +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:316 +msgid "LACP runner options" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:332 #, fuzzy -msgid "LACP port _key:" +msgid "_LACP port priority" msgstr "Pryvatny kluč:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:43 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:346 +#, fuzzy +msgid "LACP port _key" +msgstr "Pryvatny kluč:" + +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:359 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:675 msgid "" "Number of bursts of multicast group rejoin requests sent after port is " "enabled or disabled." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:361 msgid "" "Port priority according to LACP standard. The lower number means higher " "priority." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:45 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:374 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:725 msgid "" "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between " "bursts of multicast group rejoin requests." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:376 msgid "" "Port key according to LACP standard. It is only possible to aggregate ports " "with the same key." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22 -msgid "LACP runner options" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70 -msgid "_Link watcher:" +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:416 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1142 +msgid "_Link watcher" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:25 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:71 -msgid "_Up delay:" +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:431 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1157 +msgid "_Up delay" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:26 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:72 -msgid "_Down delay:" +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:446 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1172 +msgid "_Down delay" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:27 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:73 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:461 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1187 #, fuzzy -msgid "Send _interval:" +msgid "Send _interval" msgstr "Interfejs:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:28 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:74 -msgid "Delay _before first send:" +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:476 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1202 +msgid "Delay _before first send" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:29 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:75 -msgid "_Maximum missed replies:" +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:491 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1217 +msgid "_Maximum missed replies" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:30 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:76 -msgid "_Source host:" +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:506 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1232 +msgid "_Source host" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:31 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:77 -msgid "_Target host:" +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:521 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1247 +msgid "_Target host" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:32 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:78 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:535 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1261 msgid "" "Maximum number of missed replies. If this number is exceeded, link is " "reported as down." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:33 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:79 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:548 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1274 msgid "" "Hostname to be converted to IP address which will be filled into ARP request " "as source address." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:34 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:80 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:560 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1286 msgid "" "Hostname to be converted to IP address which will be filled into request as " "destination address." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:35 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:81 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:570 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1296 msgid "Ignore invalid packets from _active ports" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:36 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:83 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:574 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1300 +msgid "" +"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all " +"incoming ARP packets will be considered as a good reply." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:587 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1313 msgid "Ignore invalid packets from i_nactive ports" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:37 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:84 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:591 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1317 msgid "" "Validate received ARP packets on inactive ports. If this is not checked, all " "incoming ARP packets will be considered as a good reply." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:38 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:85 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:604 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1330 msgid "S_end on inactive ports" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:39 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:86 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:608 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1334 msgid "" "By default, ARP requests are sent on active ports only. This option allows " "sending even on inactive ports." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:40 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:87 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:671 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1397 msgid "" "The delay between the link coming up and the runner being notified about it." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:41 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:88 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:684 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1410 msgid "" "The delay between the link going down and the runner being notified about it." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:42 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:89 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:697 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1423 msgid "The interval between requests being sent." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:43 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:90 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:710 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1436 msgid "" "The delay between link watch initialization and the first request being sent." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:44 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:91 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:723 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1449 msgid "The link watcher to be used." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:45 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:92 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:770 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1496 msgid "Link Watcher" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:46 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:93 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:790 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1516 msgid "Im_port team configuration from a file…" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:826 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1552 #, fuzzy -msgid "Edit _JSON configuration:" +msgid "Edit _JSON configuration" msgstr "_Ručnaja kanfihuracyja" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:95 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:845 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1571 #, fuzzy msgid "Raw Configuration" msgstr "_Ručnaja kanfihuracyja" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:1 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:15 msgid "Highest priority" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:19 msgid "Highest priority (stable)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:23 msgid "Bandwidth" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:27 msgid "Highest number of ports" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:31 msgid "Port priority" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:57 #, fuzzy msgid "From the team device" msgstr "Ethernet (%s)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:61 msgid "From the active port" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:65 msgid "From active to team device" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:12 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:174 #, fuzzy -msgid "_Teamed connections:" +msgid "_Teamed connections" msgstr "Dracianoje spałučeńnie %d" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:23 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:441 msgid "Load balance" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:24 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:445 msgid "LACP" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104 -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:484 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:105 +#: src/connection-editor/page-ethernet.c:348 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321 #, fuzzy msgid "Ethernet" msgstr "Auto Ethernet" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119 -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:488 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:120 +#: src/connection-editor/page-vlan.c:589 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339 +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583 msgid "VLAN" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:31 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:500 #, fuzzy msgid "IP" msgstr "IP" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:32 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:504 msgid "Any L3 protocol" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:33 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:508 msgid "TCP" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:34 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:512 msgid "UDP" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:35 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:516 msgid "SCTP" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:36 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:520 msgid "Any L4 protocol" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:38 -msgid "_Peer notification count:" +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:603 +msgid "_Peer notification count" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:39 -msgid "Peer _notification interval:" +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:618 +msgid "Peer _notification interval" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:40 -msgid "_Multicast rejoin count:" +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:633 +msgid "_Multicast rejoin count" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:41 -msgid "Multicast _rejoin interval:" +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:648 +msgid "Multicast _rejoin interval" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:46 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:739 #, fuzzy -msgid "_Hardware Address:" +msgid "_Hardware Address" msgstr "Aparatny adras:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:47 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:752 msgid "" "Desired hardware address of new team device. Usual MAC address format is " "accepted." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:49 -msgid "_Runner:" +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:798 +msgid "_Runner" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:50 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:813 #, fuzzy -msgid "_Hardware address policy:" +msgid "_Hardware address policy" msgstr "Aparatny adras:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:51 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:827 msgid "Name of runner to be used." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:52 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:848 msgid "" "This defines the policy of how hardware addresses of team device and port " "devices should be set during the team lifetime." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:53 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:866 msgid "Send LACPDU frames _periodically" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:54 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:870 msgid "" "If checked, LACPDU frames are sent along the configured links periodically. " "If not, it acts as “speak when spoken to”." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:55 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:883 msgid "Send a LACPDU frame _every second" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:56 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:887 msgid "" "Option specifies the rate at which our link partner is asked to transmit " "LACPDU packets. If checked, packets will be sent once per second. Otherwise " "they will be sent every 30 seconds." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:57 -msgid "_System priority:" +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:903 +msgid "_System priority" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:58 -msgid "_Minimum ports:" +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:918 +msgid "_Minimum ports" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:59 -msgid "_Aggregator selection policy:" +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:933 +msgid "_Aggregator selection policy" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:60 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:947 msgid "System priority, value can be 0 – 65535." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:61 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:959 msgid "" "Specifies the minimum number of ports that must be active before asserting " "carrier in the master interface, value can be 1 – 255." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:62 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:971 msgid "This selects the policy of how the aggregators will be selected." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:63 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1006 msgid "" "List of fragment types (strings) which should be used for packet Tx hash " "computation." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:64 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1035 msgid "_Fields for transmission hash" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:65 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1051 msgid "In tenths of a second. Periodic interval between rebalancing." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:66 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1063 msgid "Name of active Tx balancer. Active Tx balancing is disabled by default." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:67 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1085 #, fuzzy -msgid "Transmission _balancing interval:" +msgid "Transmission _balancing interval" msgstr "_Siła pieradačy:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:68 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1100 #, fuzzy -msgid "_Transmission balancer:" +msgid "_Transmission balancer" msgstr "_Siła pieradačy:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:69 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1119 msgid "Runner" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1 +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:28 #, fuzzy -msgid "_Parent interface:" +msgid "_Parent interface" msgstr "Interfejs:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2 -msgid "VLAN inter_face name:" -msgstr "" +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:41 +#, fuzzy +msgid "VLAN inter_face name" +msgstr "Interfejs:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:55 #, fuzzy -msgid "Cloned MAC _address:" +msgid "Cloned MAC _address" msgstr "Adras _MAC:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6 -msgid "VLAN _id:" +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:140 +msgid "VLAN _id" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:7 -msgid "Flags:" +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:197 +msgid "Flags" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:213 msgid "_Reorder headers" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:228 msgid "_GVRP" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:243 msgid "_Loose binding" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:258 msgid "M_VRP" msgstr "" #. In context, this means "concatenate the device name and the VLAN ID number together" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:13 +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:285 msgid "Device name + number" msgstr "" -#. LEAVE "vlan" UNTRANSLATED. In context, this means "concatenate the string -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:15 +#. LEAVE "vlan" UNTRANSLATED. In context, this means "concatenate the string 'vlan' and the VLAN ID number together". +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:288 msgid "\"vlan\" + number" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui.h:1 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui:29 #, fuzzy -msgid "S_ecurity:" +msgid "S_ecurity" msgstr "Biaśpieka:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:35 msgid "A (5 GHz)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:38 msgid "B/G (2.4 GHz)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:49 msgid "Client" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:5 -msgid "Hotspot" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:55 msgid "Ad-hoc" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:203 msgid "mW" msgstr "mW" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12 -msgid "Transmission po_wer:" +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:222 +#, fuzzy +msgid "Transmission po_wer" msgstr "_Siła pieradačy:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:256 msgid "Mb/s" msgstr "Mb/s" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14 -msgid "_Rate:" +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:275 +#, fuzzy +msgid "_Rate" msgstr "_Častata:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15 -msgid "_BSSID:" +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:311 +#, fuzzy +msgid "_BSSID" msgstr "_BSSID:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16 -msgid "C_hannel:" +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:336 +#, fuzzy +msgid "C_hannel" msgstr "_Kanał:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17 -msgid "Ban_d:" +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:368 +#, fuzzy +msgid "Ban_d" msgstr "_Pałasa:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19 -msgid "SS_ID:" +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:414 +msgid "SS_ID" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74 +#: src/connection-editor/ce-polkit.c:63 +#: src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74 #, fuzzy msgid "No polkit authorization to perform the action" msgstr "Kiepskaja aŭtaryzacyja praz PolicyKit." -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:76 #, fuzzy msgid "Allowed Authentication Methods" msgstr "Dazvolenyja sposaby aŭtaryzacyi" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:97 msgid "_EAP" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:101 msgid "Extensible Authentication Protocol" msgstr "Extensible Authentication Protocol" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:113 msgid "_PAP" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:117 msgid "Password Authentication Protocol" msgstr "Password Authentication Protocol" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:129 msgid "C_HAP" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:133 msgid "Challenge Handshake Authentication Protocol" msgstr "Challenge Handshake Authentication Protocol" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:145 #, fuzzy msgid "_MSCHAP" msgstr "MSCHAP" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:149 msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol" msgstr "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:12 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:161 #, fuzzy msgid "MSCHAP v_2" msgstr "MSCHAP v2" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:13 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:165 msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol version 2" msgstr "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol version 2" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:14 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:179 #, fuzzy msgid "" "In most cases, the provider’s PPP servers will support all authentication " @@ -2815,192 +3134,187 @@ msgstr "" "aŭtaryzacyi. Kali spałučeńni chibiać, pasprabuj vyklučyć niekatoryja sposaby " "aŭtaryzacyi." -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:106 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:437 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323 msgid "Wi-Fi" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113 -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:114 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:120 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325 msgid "Bluetooth" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114 -#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127 -msgid "DSL" -msgstr "DSL" +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:115 +#: src/connection-editor/page-dsl.c:217 +msgid "DSL/PPPoE" +msgstr "" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115 -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:116 +#: src/connection-editor/page-infiniband.c:145 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331 msgid "InfiniBand" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116 -#: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:117 +#: src/connection-editor/page-bond.c:443 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333 +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577 msgid "Bond" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117 -#: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:118 +#: src/connection-editor/page-team.c:1028 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335 +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579 msgid "Team" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118 -#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:119 +#: src/connection-editor/page-bridge.c:230 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581 msgid "Bridge" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120 -#: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:121 +#: src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:173 msgid "IP tunnel" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396 -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:122 +#: src/connection-editor/page-macsec.c:187 +msgid "MACsec" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:124 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:386 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:100 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205 -msgid "" -"The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n" -"\n" -"Error: no VPN service type." +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:204 +msgid "No VPN service type." msgstr "" -"Plugin VPN nia zmoh narmalna zimpartavać spałučeńnie\n" -"\n" -"Pamyłka: nie staje typu słužby VPN." -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217 -msgid "Cannot import VPN connection" -msgstr "Niemahčyma zimpartavać spałučeńnie VPN" - -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN " -"connection information\n" -"\n" -"Error: %s." +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:209 +#, fuzzy +msgid "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly: " msgstr "" -"Nie ŭdałosia pračytać fajł \"%s\", albo jon nie źmiaščaje zrazumiełyja " -"źviestki pra spałučeńnie VPN\n" +"Plugin VPN nia zmoh narmalna zimpartavać spałučeńnie\n" "\n" -"Pamyłka: %s." - -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220 -#, fuzzy -msgid "unknown error" -msgstr "Nieviadoma" +"Pamyłka: nie staje typu słužby VPN." -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303 -#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118 -#: ../src/connection-editor/page-team.c:341 -#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:293 +#: src/connection-editor/page-proxy.c:118 src/connection-editor/page-team.c:341 +#: src/connection-editor/page-team-port.c:203 msgid "Select file to import" msgstr "Vybiery fajł, kab zimpartavać" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:297 +#: src/connection-editor/page-proxy.c:122 src/connection-editor/page-team.c:345 +#: src/connection-editor/page-team-port.c:207 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:328 #, fuzzy msgid "Hardware" msgstr "Aparatny adras:" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:355 msgid "Virtual" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:504 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:506 #, fuzzy msgid "Import a saved VPN configuration…" msgstr "Ekspartuj spałučeńnie VPN..." -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:536 msgid "" "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown " "error." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:545 #, fuzzy msgid "Could not create new connection" msgstr "Stvary spałučeńnie GSM" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:708 #, fuzzy msgid "Connection delete failed" msgstr "Niaŭdałaje spałučeńnie VPN" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:756 #, c-format msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?" msgstr "Ty sapraŭdy chočaš vydalić spałučeńnie %s?" -#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:697 -#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:718 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1136 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1095 +#: src/connection-editor/gtk/menus.ui:6 +#, fuzzy +msgid "_New Connection" +msgstr "Spałučeńni _VPN" + +#: src/connection-editor/gtk/menus.ui:13 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:697 +#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:718 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1133 src/connection-editor/page-ip6.c:1115 msgid "Address" msgstr "Adras" -#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:716 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1155 +#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:716 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1152 msgid "Netmask" msgstr "Sietkavaja maska" -#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:735 -#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:756 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1174 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1133 +#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:735 +#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:756 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1171 src/connection-editor/page-ip6.c:1153 msgid "Gateway" msgstr "Sietkavaja brama" -#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:754 -#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:775 +#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:754 +#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:775 msgid "Metric" msgstr "Metryka" -#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:737 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1114 +#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:737 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1134 msgid "Prefix" msgstr "Prefiks" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:110 #, c-format msgid "Editing %s" msgstr "Redahavańnie %s" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:114 msgid "Editing un-named connection" msgstr "Redahavańnie spałučeńnia biaz nazvy" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:134 #, fuzzy msgid "Missing connection name" msgstr "_Nazva spałučeńnia:" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:350 #, fuzzy msgid "Editor initializing…" msgstr "Pamyłka inicyjalizacyi źviestak sertyfikatu: %s" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:357 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:471 #, fuzzy msgid "Connection cannot be modified" msgstr "Spałučeńnie ŭstalavanaje" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:372 #, c-format msgid "Invalid setting %s: %s" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:448 #, fuzzy msgid "" "The connection editor could not find some required resources (the .ui file " @@ -3009,106 +3323,104 @@ msgstr "" "Redaktar spałučeńnia nia zmoh znajści niekatorych vymahanych resursaŭ (fajł " "glade nia znojdzieny)." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:581 +#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:213 msgid "_Save" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:582 msgid "Save any changes made to this connection." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:583 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine." msgstr "" "Aŭtaryzuj, kab zrabić hetaje spałučeńnie dastupnym dla ŭsich karystalnikaŭ " "kamputara." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:599 #, fuzzy msgid "Could not create connection" msgstr "Stvary spałučeńnie GSM" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:599 #, fuzzy msgid "Could not edit connection" msgstr "Niama sietkavaha spałučeńnia" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:601 msgid "Unknown error creating connection editor dialog." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:742 msgid "" "Warning: the connection contains some properties not supported by the " "editor. They will be cleared upon save." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:762 #, fuzzy msgid "Error initializing editor" msgstr "Pamyłka inicyjalizacyi źviestak sertyfikatu: %s" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1169 #, fuzzy msgid "Connection add failed" msgstr "Niaŭdałaje spałučeńnie VPN" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2 ../src/info.ui.h:2 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:35 msgid "Fix" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:61 msgid "" "Security labels may prevent some files from being used with certificate " "authentication." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6 -msgid "Connection _name:" +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:110 +#, fuzzy +msgid "Connection _name" msgstr "_Nazva spałučeńnia:" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:170 #, fuzzy msgid "_Export…" msgstr "_Ekspartuj" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:260 msgid "File Relabel" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:291 msgid "_Relabel" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:11 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:320 msgid "" "The following files are not labelled for use with certificate " "authentication. Do you wish to adjust the labels?" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:12 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:347 msgid "Relabel" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:13 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:361 msgid "Filename" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:127 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:148 msgid "never" msgstr "nikoli" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:138 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:149 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:159 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:170 msgid "now" msgstr "ciapier" #. less than an hour ago -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:156 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:177 #, c-format msgid "%d minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" @@ -3116,7 +3428,7 @@ msgstr[0] "%d chvilina tamu" msgstr[1] "%d chviliny tamu" msgstr[2] "%d chvilinaŭ tamu" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:160 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:181 #, c-format msgid "%d hour ago" msgid_plural "%d hours ago" @@ -3124,7 +3436,7 @@ msgstr[0] "%d hadzina tamu" msgstr[1] "%d hadziny tamu" msgstr[2] "%d hadzinaŭ tamu" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:172 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:193 #, c-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" @@ -3132,7 +3444,7 @@ msgstr[0] "%d dzień tamu" msgstr[1] "%d dni tamu" msgstr[2] "%d dzion tamu" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:178 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:199 #, c-format msgid "%d month ago" msgid_plural "%d months ago" @@ -3140,7 +3452,7 @@ msgstr[0] "%d miesiac tamu" msgstr[1] "%d miesiacy tamu" msgstr[2] "%d miesiacaŭ tamu" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:182 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:203 #, c-format msgid "%d year ago" msgid_plural "%d years ago" @@ -3148,130 +3460,175 @@ msgstr[0] "%d hod tamu" msgstr[1] "%d hady tamu" msgstr[2] "%d hadoŭ tamu" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:635 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:2 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:473 +#, fuzzy +msgid "Connection cannot be deleted" +msgstr "Spałučeńnie ŭstalavanaje" + +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:476 +#, fuzzy +msgid "Select a connection to edit" +msgstr "Dracianoje spałučeńnie %d" + +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:478 +#, fuzzy +msgid "Select a connection to delete" +msgstr "Dracianoje spałučeńnie %d" + +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:794 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui:116 msgid "Name" msgstr "Nazva" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:648 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:807 msgid "Last Used" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:696 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:845 #, fuzzy msgid "Edit the selected connection" msgstr "Redahuj zaznačanaje spałučeńnie VPN" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:697 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:846 #, fuzzy msgid "Authenticate to edit the selected connection" msgstr "Vydal zaznačanaje spałučeńnie VPN" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:712 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:851 #, fuzzy msgid "Delete the selected connection" msgstr "Vydal zaznačanaje spałučeńnie VPN" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:713 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:852 #, fuzzy msgid "Authenticate to delete the selected connection" msgstr "Vydal zaznačanaje spałučeńnie VPN" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:935 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:938 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1059 #, fuzzy -msgid "Error creating connection" -msgstr "Niama sietkavaha spałučeńnia" +msgid "Unrecognized connection type" +msgstr "Spałučeńnie „Mobile Broadband”" + +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1064 +#, fuzzy, c-format +msgid "Don’t know how to import “%s” connections" +msgstr "Kiruj sietkavymi spałučeńniami" + +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1068 +#, fuzzy +msgid "Error importing connection" +msgstr "Redahavańnie spałučeńnia biaz nazvy" + +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1075 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1090 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1093 +#, fuzzy +msgid "Error creating connection" +msgstr "Niama sietkavaha spałučeńnia" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:936 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1075 +#, fuzzy +msgid "Connection type not specified." +msgstr "Spałučeńnie ŭstalavanaje" + +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1091 msgid "No VPN plugins are installed." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:939 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1094 #, fuzzy, c-format msgid "Don’t know how to create “%s” connections" msgstr "Kiruj sietkavymi spałučeńniami" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:970 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1128 #, fuzzy msgid "Error editing connection" msgstr "Redahavańnie spałučeńnia biaz nazvy" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:971 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1129 #, c-format msgid "Did not find a connection with UUID “%s”" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.ui:7 +msgid "Network Connections" +msgstr "Sietkavyja spałučeńni" + +#: src/connection-editor/nm-connection-list.ui:86 +#, fuzzy +msgid "Add a new connection" +msgstr "Spałučeńni _VPN" + +#: src/connection-editor/page-8021x-security.c:113 msgid "802.1X Security" msgstr "Biaśpieka 802.1X" -#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111 +#: src/connection-editor/page-8021x-security.c:115 msgid "Could not load 802.1X Security user interface." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125 +#: src/connection-editor/page-8021x-security.c:129 #, fuzzy msgid "Use 802.1_X security for this connection" msgstr "Užyj biaśpieku dla hetaha spałučeńnia 802.1X" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:58 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:58 msgid "MAC address of the Bluetooth device. Example: 00:11:22:33:44:55" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:125 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:122 msgid "Could not load Bluetooth user interface." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:175 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:170 #, c-format msgid "invalid Bluetooth device (%s)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:258 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:253 #, fuzzy, c-format msgid "Bluetooth connection %d" msgstr "Dracianoje spałučeńnie %d" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:308 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:304 msgid "Bluetooth Type" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:326 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:322 msgid "Select the type of the Bluetooth connection profile." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:331 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:327 #, fuzzy msgid "_Personal Area Network" msgstr "_Uvajdzi ŭ sietku" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:336 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:332 #, fuzzy msgid "_Dial-Up Network" msgstr "_Dracianaja sietka" -#: ../src/connection-editor/page-bond.c:449 +#: src/connection-editor/page-bond.c:446 #, fuzzy msgid "Could not load bond user interface." msgstr "Niemahčyma dekadavać pryvatny kluč." -#: ../src/connection-editor/page-bond.c:568 +#: src/connection-editor/page-bond.c:565 #, fuzzy msgid "primary" msgstr "Pieršy DNS:" -#: ../src/connection-editor/page-bond.c:623 +#: src/connection-editor/page-bond.c:620 #, fuzzy, c-format msgid "Bond connection %d" msgstr "Dracianoje spałučeńnie %d" -#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:215 +#: src/connection-editor/page-bridge.c:233 #, fuzzy msgid "Could not load bridge user interface." msgstr "Niemahčyma dekadavać pryvatny kluč." -#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:317 +#: src/connection-editor/page-bridge.c:349 #, fuzzy, c-format msgid "Bridge connection %d" msgstr "Dracianoje spałučeńnie %d" @@ -3279,90 +3636,94 @@ msgstr "Dracianoje spałučeńnie %d" #. Translators: a "Bridge Port" is a network #. * device that is part of a bridge. #. -#: ../src/connection-editor/page-bridge-port.c:108 +#: src/connection-editor/page-bridge-port.c:105 msgid "Bridge Port" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-bridge-port.c:110 +#: src/connection-editor/page-bridge-port.c:107 msgid "Could not load bridge port user interface." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-dcb.c:622 +#: src/connection-editor/page-dcb.c:624 msgid "DCB" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-dcb.c:624 +#: src/connection-editor/page-dcb.c:626 #, fuzzy msgid "Could not load DCB user interface." msgstr "Niemahčyma dekadavać pryvatny kluč." -#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:129 +#: src/connection-editor/page-dsl.c:219 #, fuzzy msgid "Could not load DSL user interface." msgstr "Niemahčyma dekadavać pryvatny kluč." -#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:219 +#: src/connection-editor/page-dsl.c:320 +#, fuzzy +msgid "missing parent interface" +msgstr "Interfejs:" + +#: src/connection-editor/page-dsl.c:365 #, c-format msgid "DSL connection %d" msgstr "Spałučeńnie DSL %d" -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:81 +#: src/connection-editor/page-ethernet.c:81 msgid "" "This option locks this connection to the network device specified either by " "its interface name or permanent MAC or both. Examples: “em1”, " "“3C:97:0E:42:1A:19”, “em1 (3C:97:0E:42:1A:19)”" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:262 +#: src/connection-editor/page-ethernet.c:262 #, fuzzy msgid "ignored" msgstr "Ihnaruj" -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:353 +#: src/connection-editor/page-ethernet.c:350 msgid "Could not load ethernet user interface." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:515 +#: src/connection-editor/page-ethernet.c:512 #, fuzzy msgid "Ethernet device" msgstr "Ethernet (%s)" -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:519 -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:742 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:574 +#: src/connection-editor/page-ethernet.c:516 +#: src/connection-editor/page-vlan.c:737 src/connection-editor/page-wifi.c:571 msgid "cloned MAC" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:523 +#: src/connection-editor/page-ethernet.c:520 #, fuzzy msgid "Wake-on-LAN password" msgstr "Pakažy parol" -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:563 +#: src/connection-editor/page-ethernet.c:560 #, fuzzy, c-format msgid "Ethernet connection %d" msgstr "Dracianoje spałučeńnie %d" #. TRANSLATORS: Default zone set for firewall, when no zone is selected -#: ../src/connection-editor/page-general.c:54 -#: ../src/libnma/nma-mobile-providers.c:817 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-providers.c:806 +#: src/connection-editor/page-general.c:55 +#: src/libnma/nma-mobile-providers.c:802 +#: src/libnm-gtk/nm-mobile-providers.c:801 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "zmoŭčana" -#: ../src/connection-editor/page-general.c:55 +#: src/connection-editor/page-general.c:56 msgid "" "The zone defines the trust level of the connection. Default is not a regular " "zone, selecting it results in the use of the default zone set in the " "firewall. Only usable if firewalld is active." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-general.c:370 +#: src/connection-editor/page-general.c:370 msgid "Could not load General user interface." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:57 +#: src/connection-editor/page-infiniband.c:57 msgid "" "This option locks this connection to the network device specified either by " "its interface name or permanent MAC or both. Examples: “ib0”, “80:00:00:48:" @@ -3370,281 +3731,279 @@ msgid "" "fe:80:00:00:00:00:00:00:00:02:c9:03:00:00:0f:65)”" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:151 +#: src/connection-editor/page-infiniband.c:148 msgid "Could not load InfiniBand user interface." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:214 +#: src/connection-editor/page-infiniband.c:211 msgid "infiniband device" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:254 +#: src/connection-editor/page-infiniband.c:251 #, fuzzy, c-format msgid "InfiniBand connection %d" msgstr "Dracianoje spałučeńnie %d" -#: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:178 +#: src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:175 #, fuzzy msgid "Could not load IP tunnel user interface." msgstr "Niemahčyma dekadavać pryvatny kluč." -#: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:292 +#: src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:289 #, fuzzy, c-format msgid "IP tunnel connection %d" msgstr "Dracianoje spałučeńnie %d" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:128 src/connection-editor/page-ip6.c:137 msgid "Automatic (VPN)" msgstr "Aŭtamatyčna (VPN)" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:128 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:131 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:129 src/connection-editor/page-ip6.c:138 msgid "Automatic (VPN) addresses only" msgstr "Tolki aŭtamatyčnyja adrasy (VPN)" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:133 src/connection-editor/page-ip6.c:144 #, fuzzy msgid "Automatic, addresses only" msgstr "Tolki aŭtamatyčnyja adrasy (VPN)" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:135 src/connection-editor/page-ip6.c:140 msgid "Automatic (PPPoE)" msgstr "Aŭtamatyčna (PPPoE)" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:134 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:136 src/connection-editor/page-ip6.c:141 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only" msgstr "Tolki aŭtamatyčnyja adrasy (PPPoE)" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:137 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:138 msgid "Automatic (DHCP)" msgstr "Aŭtamatyčna (DHCP)" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:138 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:139 msgid "Automatic (DHCP) addresses only" msgstr "Tolki aŭtamatyčnyja adrasy (DHCP)" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:181 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:198 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:182 src/connection-editor/page-ip6.c:205 msgid "Link-Local Only" msgstr "Tolki miascovaje spałučeńnie" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:361 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:324 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:362 src/connection-editor/page-ip6.c:336 #, fuzzy -msgid "Additional DNS ser_vers:" +msgid "Additional DNS ser_vers" msgstr "Servery DNS:" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:371 src/connection-editor/page-ip6.c:345 #, fuzzy -msgid "Additional s_earch domains:" +msgid "Additional s_earch domains" msgstr "Dameny pošuku:" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1033 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1033 #, c-format msgid "Editing IPv4 routes for %s" msgstr "Redahavańnie maršrutaŭ IPv4 dla %s" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1226 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1223 msgid "IPv4 Settings" msgstr "Nałady IPv4" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1228 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1225 msgid "Could not load IPv4 user interface." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1321 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1318 #, c-format msgid "IPv4 address “%s” invalid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1329 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1326 #, c-format msgid "IPv4 address netmask “%s” invalid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1338 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1335 #, c-format msgid "IPv4 gateway “%s” invalid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1381 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1378 #, c-format msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:173 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:180 #, fuzzy msgid "Automatic, DHCP only" msgstr "Aŭtamatyčna (DHCP)" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:993 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1016 #, fuzzy, c-format msgid "Editing IPv6 routes for %s" msgstr "Redahavańnie maršrutaŭ IPv4 dla %s" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1184 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1205 #, fuzzy msgid "IPv6 Settings" msgstr "Nałady IPv4" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1186 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207 msgid "Could not load IPv6 user interface." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1277 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1299 #, c-format msgid "IPv6 address “%s” invalid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1285 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1307 #, c-format msgid "IPv6 prefix “%s” invalid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1294 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1316 #, c-format msgid "IPv6 gateway “%s” invalid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1336 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1358 #, c-format msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-master.c:247 -#: ../src/connection-editor/page-master.c:258 +#: src/connection-editor/page-macsec.c:189 +#, fuzzy +msgid "Could not load MACsec user interface." +msgstr "Niemahčyma dekadavać pryvatny kluč." + +#: src/connection-editor/page-macsec.c:328 +#, fuzzy, c-format +msgid "MACSEC connection %d" +msgstr "Spałučeńnie CDMA %d" + +#: src/connection-editor/page-master.c:235 +#: src/connection-editor/page-master.c:246 msgid "Duplicate slaves" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-master.c:248 +#: src/connection-editor/page-master.c:236 #, c-format msgid "Slaves “%s” and “%s” both apply to device “%s”" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-master.c:259 +#: src/connection-editor/page-master.c:247 #, c-format msgid "" "Slaves “%s” and “%s” apply to different virtual ports (“%s” and “%s”) of the " "same physical device." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-master.c:385 +#: src/connection-editor/page-master.c:371 #, c-format msgid "%s slave %d" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:310 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:307 msgid "Could not load mobile broadband user interface." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:327 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:324 #, fuzzy msgid "Unsupported mobile broadband connection type." msgstr "Spałučeńnie „Mobile Broadband”" #. Fall back to just asking for GSM vs. CDMA -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:540 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:537 #, fuzzy msgid "Select Mobile Broadband Provider Type" msgstr "Mabilny Broadband" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:567 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:564 msgid "" "Select the technology your mobile broadband provider uses. If you are " "unsure, ask your provider." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:572 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:569 msgid "My provider uses _GSM-based technology (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)" msgstr "" #. Translators: CDMA has 'D' accelerator key; 'C' collides with 'Cancel' button. #. You may need to change it according to your language. -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:579 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:576 msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50 -#: ../src/mobile-helpers.c:283 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:586 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:148 +#: src/mb-menu-item.c:50 src/mobile-helpers.c:282 #, fuzzy msgid "CDMA" msgstr "CDMA (%s)" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54 -#: ../src/mobile-helpers.c:281 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:589 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:145 +#: src/mb-menu-item.c:54 src/mobile-helpers.c:280 msgid "GSM" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129 -msgid "EAP" -msgstr "EAP" - -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:130 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:288 msgid "PAP" msgstr "PAP" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:131 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:354 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132 -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:132 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:284 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:300 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:320 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:133 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:304 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" #. Translators: "none" refers to authentication methods -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:136 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:136 msgid "none" msgstr "niama" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:196 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:196 #, c-format msgid "Editing PPP authentication methods for %s" msgstr "Źmianieńnie sposabaŭ aŭtaryzacyi PPP dla %s" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:279 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:278 msgid "PPP Settings" msgstr "Nałady PPP" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:281 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:280 #, fuzzy msgid "Could not load PPP user interface." msgstr "Niemahčyma dekadavać pryvatny kluč." -#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:215 +#: src/connection-editor/page-proxy.c:212 msgid "Proxy" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:217 +#: src/connection-editor/page-proxy.c:214 #, fuzzy msgid "Could not load proxy user interface." msgstr "Niemahčyma dekadavać pryvatny kluč." -#: ../src/connection-editor/page-team.c:361 -#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:223 +#: src/connection-editor/page-team.c:361 +#: src/connection-editor/page-team-port.c:223 msgid "Error: file doesn’t contain a valid JSON configuration" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-team.c:1156 +#: src/connection-editor/page-team.c:1031 #, fuzzy msgid "Could not load team user interface." msgstr "Niemahčyma dekadavać pryvatny kluč." -#: ../src/connection-editor/page-team.c:1253 +#: src/connection-editor/page-team.c:1128 #, fuzzy, c-format msgid "Team connection %d" msgstr "Dracianoje spałučeńnie %d" @@ -3652,11 +4011,11 @@ msgstr "Dracianoje spałučeńnie %d" #. Translators: a "Team Port" is a network #. * device that is part of a team. #. -#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:732 +#: src/connection-editor/page-team-port.c:652 msgid "Team Port" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:734 +#: src/connection-editor/page-team-port.c:654 #, fuzzy msgid "Could not load team port user interface." msgstr "Niemahčyma dekadavać pryvatny kluč." @@ -3664,60 +4023,60 @@ msgstr "Niemahčyma dekadavać pryvatny kluč." #. Translators: the first %s is a device name (eg, "em1"), the #. * second is a connection name (eg, "Auto Ethernet"). #. -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:415 +#: src/connection-editor/page-vlan.c:413 #, c-format msgid "%s (via “%s”)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:427 -#, fuzzy, c-format +#: src/connection-editor/page-vlan.c:425 +#, fuzzy msgid "New connection…" msgstr "Niama sietkavaha spałučeńnia" -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:596 +#: src/connection-editor/page-vlan.c:591 msgid "Could not load vlan user interface." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:735 +#: src/connection-editor/page-vlan.c:730 msgid "vlan parent" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:803 +#: src/connection-editor/page-vlan.c:798 #, fuzzy, c-format msgid "VLAN connection %d" msgstr "Spałučeńnie VPN %d" -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:98 -#, fuzzy -msgid "Could not load VPN user interface." -msgstr "Niemahčyma dekadavać pryvatny kluč." - -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:113 -#, c-format -msgid "Could not find VPN plugin for “%s”." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:122 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:64 #, c-format msgid "Could not load editor VPN plugin for “%s” (%s)." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:123 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:65 #, fuzzy msgid "unknown failure" msgstr "Niaŭdałaje spałučeńnie VPN" -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:205 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:102 +#, fuzzy +msgid "Could not load VPN user interface." +msgstr "Niemahčyma dekadavać pryvatny kluč." + +#: src/connection-editor/page-vpn.c:117 +#, c-format +msgid "Could not find VPN plugin for “%s”." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/page-vpn.c:199 #, c-format msgid "VPN connection %d" msgstr "Spałučeńnie VPN %d" -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:211 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:205 #, fuzzy msgid "Choose a VPN Connection Type" msgstr "Stvary spałučeńnie VPN" -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:212 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:206 #, fuzzy msgid "" "Select the type of VPN you wish to use for the new connection. If the type " @@ -3729,108 +4088,106 @@ msgstr "" "Vybiery typ VPN dla novaha spałučeńnia. Kali patrebnaha typu niama ŭ śpisie, " "tady pasprabuj zainstalavać patrebny plugin VPN." -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:77 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:77 msgid "" "This option locks this connection to the Wi-Fi access point (AP) specified " "by the BSSID entered here. Example: 00:11:22:33:44:55" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:88 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:88 msgid "" "This option locks this connection to the network device specified either by " "its interface name or permanent MAC or both. Examples: “wlan0”, " "“3C:97:0E:42:1A:19”, “wlan0 (3C:97:0E:42:1A:19)”" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:197 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:197 #, c-format msgid "%u (%u MHz)" msgstr "%u (%u MHz)" -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:442 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:439 msgid "Could not load Wi-Fi user interface." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:564 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:561 msgid "bssid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:570 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:567 msgid "Wi-Fi device" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:617 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:614 #, fuzzy, c-format msgid "Wi-Fi connection %d" msgstr "Dracianoje spałučeńnie %d" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:355 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:946 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922 #, fuzzy msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" msgstr "WEP 40/128-bitavy kluč" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:365 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:955 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931 msgid "WEP 128-bit Passphrase" msgstr "WEP 128-bit Parolnaja fraza" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:391 msgid "Dynamic WEP (802.1X)" msgstr "Dynamičny WEP (802.1X)" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:404 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:999 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975 msgid "WPA & WPA2 Personal" msgstr "WPA & WPA2 Personal" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:417 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1017 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989 msgid "WPA & WPA2 Enterprise" msgstr "WPA i WPA2 Enterprise" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:460 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:471 #, fuzzy msgid "Wi-Fi Security" msgstr "Biazdrotavaja biaśpieka" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:473 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558 -#, c-format +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:557 msgid "missing SSID" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564 -#, c-format +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:563 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:132 +#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:132 #, fuzzy, c-format msgid "A file named “%s” already exists." msgstr "Fajł „%s” užo isnuje." -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:134 +#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:134 msgid "_Replace" msgstr "_Zamiani" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:136 +#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:136 #, c-format msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?" msgstr "Ci chočaš zamianić %s novym spałučeńniem VPN?" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:172 +#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:172 msgid "Cannot export VPN connection" msgstr "Nie ŭdałosia zekspartavać spałučeńnie VPN" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:174 +#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:174 #, fuzzy, c-format msgid "" "The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n" @@ -3841,404 +4198,365 @@ msgstr "" "\n" "Pamyłka: %s." -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:209 +#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:209 #, fuzzy msgid "Export VPN connection…" msgstr "Ekspartuj spałučeńnie VPN..." -#: ../src/gsm-unlock.ui.h:2 +#: src/gsm-unlock.ui:42 msgid "_Unlock" msgstr "" -#: ../src/gsm-unlock.ui.h:3 +#: src/gsm-unlock.ui:253 msgid "Automatically unlock this device" msgstr "" -#: ../src/info.ui.h:1 +#: src/info.ui:9 msgid "Connection Information" msgstr "Źviestki ab spałučeńni" -#: ../src/info.ui.h:3 -#, fuzzy -msgid "Active Network Connections" -msgstr "Sietkavyja spałučeńni" +#: src/info.ui:30 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: src/libnma/nma-bar-code-widget.ui:36 +msgid "Scan with your phone or Print" +msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:108 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:140 +#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:108 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:152 #, fuzzy msgid "No certificate set" msgstr "Sertyfikat CA:" -#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:126 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:164 +#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:126 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:176 msgid "No key set" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:246 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:364 +#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:246 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:382 #, fuzzy, c-format msgid "Choose a key for %s Certificate" msgstr "Abiary svoj persanalny sertyfikat..." -#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:250 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368 +#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:250 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:386 #, fuzzy, c-format -msgid "%s private _key:" +msgid "%s private _key" msgstr "Pryvatny kluč:" -#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:254 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372 +#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:254 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:390 #, fuzzy, c-format -msgid "%s key _password:" +msgid "%s key _password" msgstr "Parol pryvatnaha kluča:" -#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:258 +#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:258 #, fuzzy, c-format msgid "Choose %s Certificate" msgstr "Abiary svoj persanalny sertyfikat..." -#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:262 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380 +#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:262 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:398 #, fuzzy, c-format -msgid "%s _certificate:" +msgid "%s _certificate" msgstr "Sertyfikat karystalnika:" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:198 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:199 -msgid "" -"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:" +#: src/libnma/nma-mobile-providers.c:991 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1077 +msgid "My country is not listed" msgstr "" -#. Device -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:205 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:206 -#, fuzzy -msgid "Your Device:" -msgstr "Słužba:" +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:253 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:285 +#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:326 +msgid "Unlisted" +msgstr "" -#. Provider -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:216 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:217 -msgid "Your Provider:" +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:485 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:558 +msgid "My plan is not listed…" msgstr "" -#. Plan and APN -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:227 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:228 -msgid "Your Plan:" +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:657 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:724 +msgid "Provider" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:248 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:249 -msgid "" -"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the " -"settings you selected. If the connection fails or you cannot access network " -"resources, double-check your settings. To modify your mobile broadband " -"connection settings, choose “Network Connections” from the System → " -"Preferences menu." +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1029 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1184 +msgid "Installed GSM device" +msgstr "Zainstalavanaja pryłada GSM" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1032 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1187 +msgid "Installed CDMA device" +msgstr "Pryłada CDMA zainstalavanaja" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1237 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1428 +msgid "Any device" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:261 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:262 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:49 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1614 #, fuzzy -msgid "Confirm Mobile Broadband Settings" -msgstr "Aŭtamatyčnaje spałučeńnie „Mobile Broadband” (GSM)" +msgid "New Mobile Broadband Connection" +msgstr "Spałučeńnie „Mobile Broadband”" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:325 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:326 -msgid "Unlisted" +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1355 +msgid "" +"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a " +"cellular (3G) network." msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:456 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:457 -msgid "_Select your plan:" +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1361 +msgid "You will need the following information:" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:480 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:481 -msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):" +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1372 +msgid "Your broadband provider’s name" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:500 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:501 -msgid "" -"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your " -"broadband account or may prevent connectivity.\n" -"\n" -"If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan’s APN." +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1378 +msgid "Your broadband billing plan name" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:508 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:509 -msgid "Choose your Billing Plan" +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1384 +msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:557 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:558 -msgid "My plan is not listed…" -msgstr "" +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1413 +#, fuzzy +msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:" +msgstr "Dla pryłady „Mobile Broadband” patrebny kod PIN." -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:710 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:711 -msgid "Select your provider from a _list:" -msgstr "" +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1441 +#, fuzzy +msgid "Set up a Mobile Broadband Connection" +msgstr "Spałučeńnie „Mobile Broadband”" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:723 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:724 -msgid "Provider" +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189 +msgid "Country or region:" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:748 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:749 -msgid "I can’t find my provider and I wish to enter it _manually:" +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1127 +#, fuzzy +msgid "Choose your Provider’s Country or Region" +msgstr "Abiary svoj pryvatny kluč..." + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:711 +msgid "Select your provider from a _list:" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:761 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:762 -msgid "Provider:" +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289 +msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:778 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:779 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:779 msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:780 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:781 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:781 msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:791 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:792 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:792 #, fuzzy msgid "Choose your Provider" msgstr "Abiary svoj pryvatny kluč..." -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1053 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1054 -msgid "Country or Region List:" -msgstr "" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1066 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1067 -msgid "Country or region" +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:457 +msgid "_Select your plan:" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1076 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1077 -msgid "My country is not listed" +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:481 +msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1126 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1127 -#, fuzzy -msgid "Choose your Provider’s Country or Region" -msgstr "Abiary svoj pryvatny kluč..." - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1183 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1184 -msgid "Installed GSM device" -msgstr "Zainstalavanaja pryłada GSM" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1186 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1187 -msgid "Installed CDMA device" -msgstr "Pryłada CDMA zainstalavanaja" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1354 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1355 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:501 msgid "" -"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a " -"cellular (3G) network." +"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your " +"broadband account or may prevent connectivity.\n" +"\n" +"If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan’s APN." msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1360 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1361 -msgid "You will need the following information:" +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:509 +msgid "Choose your Billing Plan" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1371 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1372 -msgid "Your broadband provider’s name" +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:199 +msgid "" +"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1377 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1378 -msgid "Your broadband billing plan name" -msgstr "" +#. Device +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:206 +#, fuzzy +msgid "Your Device:" +msgstr "Słužba:" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1383 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1384 -msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)" +#. Provider +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:217 +msgid "Your Provider:" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1412 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1413 -#, fuzzy -msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:" -msgstr "Dla pryłady „Mobile Broadband” patrebny kod PIN." - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1427 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1428 -msgid "Any device" +#. Plan and APN +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:228 +msgid "Your Plan:" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1440 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1441 -#, fuzzy -msgid "Set up a Mobile Broadband Connection" -msgstr "Spałučeńnie „Mobile Broadband”" +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:249 +msgid "" +"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the " +"settings you selected. If the connection fails or you cannot access network " +"resources, double-check your settings. To modify your mobile broadband " +"connection settings, choose “Network Connections” from the System → " +"Preferences menu." +msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1620 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1614 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:262 #, fuzzy -msgid "New Mobile Broadband Connection" -msgstr "Spałučeńnie „Mobile Broadband”" +msgid "Confirm Mobile Broadband Settings" +msgstr "Aŭtamatyčnaje spałučeńnie „Mobile Broadband” (GSM)" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162 +#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:167 #, fuzzy msgid "(None)" msgstr "(niama)" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170 +#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:175 #, c-format msgid "Key in %s" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171 +#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:176 #, fuzzy, c-format msgid "Certificate in %s" msgstr "Sertyfikat CA:" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183 +#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:195 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183 #, fuzzy msgid "(Unknown)" msgstr "Nieviadoma" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212 -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242 +#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:217 +#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:247 #, fuzzy msgid "Select" msgstr "Abiary fajł" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213 -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243 +#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:218 +#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:248 #, fuzzy msgid "Cancel" msgstr "gtk-cancel" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469 +#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:474 #, fuzzy msgid "Select from file…" msgstr "Abiary fajł" -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:394 #, fuzzy, c-format msgid "Choose a %s Certificate" msgstr "Abiary svoj persanalny sertyfikat..." -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:402 #, fuzzy, c-format -msgid "%s certificate _password:" +msgid "%s certificate _password" msgstr "Sertyfikat karystalnika:" -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:255 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:255 msgid "Error logging in: " msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:277 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:277 #, fuzzy msgid "Error opening a session: " msgstr "Redahavańnie spałučeńnia biaz nazvy" -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:1 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui:20 msgid "_Unlock token" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:3 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui:126 msgid "Issued By" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.c:146 +#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.c:146 #, c-format msgid "Enter %s PIN" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:2 +#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:35 msgid "_Login" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:3 +#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:82 msgid "_Remember PIN" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:49 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:615 +#: src/libnma/nma-ui-utils.c:49 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:615 msgid "Store the password only for this user" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:50 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:616 +#: src/libnma/nma-ui-utils.c:50 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:616 msgid "Store the password for all users" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:51 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:617 +#: src/libnma/nma-ui-utils.c:51 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:617 msgid "Ask for this password every time" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:52 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:618 +#: src/libnma/nma-ui-utils.c:52 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:618 #, fuzzy msgid "The password is not required" msgstr "Kab spałučycca z sietkaju „%s”, treba padać parol." -#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:99 -#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99 +#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:73 +#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:238 #, fuzzy -msgid "_Secondary Password:" -msgstr "_Parol:" +msgid "Sh_ow passwords" +msgstr "Pakažy paroli" -#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:102 -#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:102 +#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:130 +#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:102 #, fuzzy msgid "_Tertiary Password:" msgstr "_Parol:" -#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:247 -#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:247 +#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:144 +#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99 #, fuzzy -msgid "Sh_ow passwords" -msgstr "Pakažy paroli" +msgid "_Secondary Password:" +msgstr "_Parol:" + +#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:158 +#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97 +msgid "_Password:" +msgstr "_Parol:" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:132 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:141 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:127 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:141 #, fuzzy msgid "Click to connect" msgstr "Aŭtamatyčna spałučaj" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:133 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:142 -msgid "" -"Either a password is missing or the connection is invalid. In the latter " -"case, you have to edit the connection with nm-connection-editor first" -msgstr "" - -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:468 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:465 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:458 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:465 msgid "New…" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:906 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:905 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:929 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:905 #, fuzzy msgctxt "Wifi/wired security" msgid "None" msgstr "Niama" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:962 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961 #, fuzzy msgid "Dynamic WEP (802.1x)" msgstr "Dynamičny WEP (802.1X)" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1074 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1075 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1108 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1071 msgid "C_reate" msgstr "_Stvary" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150 #, fuzzy, c-format msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”." @@ -4246,42 +4564,42 @@ msgstr "" "Kab atrymać dostup da biazdrotavaj sietki \"%s\", vymahajucca paroli ci " "klučy šyfravańnia." -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1162 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1163 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152 #, fuzzy msgid "Wi-Fi Network Authentication Required" msgstr "Vymahajecca aŭtaryzacyja dla biazdrotavaj sietki" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1164 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1165 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1190 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1154 #, fuzzy msgid "Authentication required by Wi-Fi network" msgstr "Vymahajecca aŭtaryzacyja dla biazdrotavaj sietki" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1169 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1170 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1195 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1159 #, fuzzy msgid "Create New Wi-Fi Network" msgstr "Stvary novuju biazdrotavuju sietku" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1171 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1172 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1197 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161 #, fuzzy msgid "New Wi-Fi network" msgstr "Novaja biazdrotavaja sietka" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1173 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1198 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1162 #, fuzzy msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create." msgstr "Akreśl nazvu biazdrotavaj sietki, jakuju chočaš stvaryć." -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1175 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1200 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1164 #, fuzzy msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network" msgstr "Spałučy sa schavanaj biazdrotavaj sietkaju" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1177 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1202 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1166 #, fuzzy msgid "Hidden Wi-Fi network" msgstr "Schavanaja biazdrotavaja sietka" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1177 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1178 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1167 #, fuzzy msgid "" "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to " @@ -4290,38 +4608,54 @@ msgstr "" "Akreśli nazvu j nałady biaśpieki dla schavanaj biazdrotavaj sietki, ź jakoj " "chočaš spałučycca." -#: ../src/libnma/wifi.ui.h:1 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1 +#: src/libnma/wifi.ui:97 #, fuzzy -msgid "Wi-Fi _security:" +msgid "Wi-Fi _security" msgstr "Biazdrotavaja biaśpieka" -#: ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3 +#: src/libnma/wifi.ui:154 #, fuzzy -msgid "C_onnection:" +msgid "C_onnection" msgstr "Spałučeńnie:" -#: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4 +#: src/libnma/wifi.ui:179 #, fuzzy -msgid "Wi-Fi _adapter:" +msgid "Wi-Fi _adapter" msgstr "Biazdrotavy _adapter:" -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:302 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:369 +#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:749 +msgid "I can’t find my provider and I wish to enter it _manually:" +msgstr "" + +#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:762 +msgid "Provider:" +msgstr "" + +#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1054 +msgid "Country or Region List:" +msgstr "" + +#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1067 +msgid "Country or region" +msgstr "" + +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:302 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:369 msgid "Wired" msgstr "Dracianoje" -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:327 +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:327 msgid "OLPC Mesh" msgstr "" -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:341 +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:341 msgid "ADSL" msgstr "" -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:404 +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:404 msgid "PCI" msgstr "" -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:406 +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:406 msgid "USB" msgstr "" @@ -4331,410 +4665,432 @@ msgstr "" #. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine #. * the strings otherwise. #. -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:482 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:502 +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:482 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:502 #, c-format msgctxt "long device name" msgid "%s %s" msgstr "" -#: ../src/main.c:42 +#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:142 +msgid "" +"Either a password is missing or the connection is invalid. In the latter " +"case, you have to edit the connection with nm-connection-editor first" +msgstr "" + +#: src/libnm-gtk/wifi.ui:97 +#, fuzzy +msgid "Wi-Fi _security:" +msgstr "Biazdrotavaja biaśpieka" + +#: src/libnm-gtk/wifi.ui:129 +#, fuzzy +msgid "_Network name:" +msgstr "_Nazva sietki:" + +#: src/libnm-gtk/wifi.ui:154 +#, fuzzy +msgid "C_onnection:" +msgstr "Spałučeńnie:" + +#: src/libnm-gtk/wifi.ui:179 +#, fuzzy +msgid "Wi-Fi _adapter:" +msgstr "Biazdrotavy _adapter:" + +#: src/main.c:42 msgid "Usage:" msgstr "" -#: ../src/main.c:44 +#: src/main.c:44 msgid "" "This program is a component of NetworkManager (https://wiki.gnome.org/" "Projects/NetworkManager/)." msgstr "" -#: ../src/main.c:45 +#: src/main.c:45 msgid "" "It is not intended for command-line interaction but instead runs in the " "GNOME desktop environment." msgstr "" -#: ../src/mb-menu-item.c:52 +#: src/mb-menu-item.c:52 msgid "EVDO" msgstr "" -#: ../src/mb-menu-item.c:56 +#: src/mb-menu-item.c:56 msgid "GPRS" msgstr "" -#: ../src/mb-menu-item.c:58 +#: src/mb-menu-item.c:58 msgid "EDGE" msgstr "" -#: ../src/mb-menu-item.c:60 +#: src/mb-menu-item.c:60 msgid "UMTS" msgstr "" -#: ../src/mb-menu-item.c:62 +#: src/mb-menu-item.c:62 msgid "HSDPA" msgstr "" -#: ../src/mb-menu-item.c:64 +#: src/mb-menu-item.c:64 msgid "HSUPA" msgstr "" -#: ../src/mb-menu-item.c:66 +#: src/mb-menu-item.c:66 msgid "HSPA" msgstr "" -#: ../src/mb-menu-item.c:68 +#: src/mb-menu-item.c:68 msgid "HSPA+" msgstr "" -#: ../src/mb-menu-item.c:70 +#: src/mb-menu-item.c:70 msgid "LTE" msgstr "" -#: ../src/mb-menu-item.c:117 +#: src/mb-menu-item.c:117 msgid "not enabled" msgstr "" -#: ../src/mb-menu-item.c:123 +#: src/mb-menu-item.c:123 msgid "not registered" msgstr "" -#: ../src/mb-menu-item.c:141 +#: src/mb-menu-item.c:141 #, fuzzy, c-format msgid "Home network (%s)" msgstr "Dracianaja sietka (%s)" -#: ../src/mb-menu-item.c:143 -#, fuzzy, c-format +#: src/mb-menu-item.c:143 +#, fuzzy msgid "Home network" msgstr "Dracianaja sietka" -#: ../src/mb-menu-item.c:151 +#: src/mb-menu-item.c:151 msgid "searching" msgstr "" -#: ../src/mb-menu-item.c:154 +#: src/mb-menu-item.c:154 msgid "registration denied" msgstr "" -#: ../src/mb-menu-item.c:159 ../src/mb-menu-item.c:165 +#: src/mb-menu-item.c:159 src/mb-menu-item.c:165 #, c-format msgid "%s (%s roaming)" msgstr "" -#: ../src/mb-menu-item.c:161 ../src/mb-menu-item.c:167 +#: src/mb-menu-item.c:161 src/mb-menu-item.c:167 #, c-format msgid "%s (roaming)" msgstr "" -#: ../src/mb-menu-item.c:170 +#: src/mb-menu-item.c:170 #, fuzzy, c-format msgid "Roaming network (%s)" msgstr "Dracianaja sietka (%s)" -#: ../src/mb-menu-item.c:172 -#, fuzzy, c-format +#: src/mb-menu-item.c:172 +#, fuzzy msgid "Roaming network" msgstr "_Uvajdzi ŭ sietku" -#: ../src/mobile-helpers.c:331 +#: src/mobile-helpers.c:330 #, c-format msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”" msgstr "" -#: ../src/mobile-helpers.c:464 +#: src/mobile-helpers.c:463 msgid "PIN code required" msgstr "Vymahaje kodu PIN" -#: ../src/mobile-helpers.c:472 +#: src/mobile-helpers.c:471 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgstr "Dla pryłady „Mobile Broadband” patrebny kod PIN." -#: ../src/mobile-helpers.c:622 +#: src/mobile-helpers.c:621 #, fuzzy, c-format msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)" msgstr "Spałučeńnie „Mobile Broadband” z „%s” dziejničaje" -#: ../src/mobile-helpers.c:625 +#: src/mobile-helpers.c:624 msgid "roaming" msgstr "" #. The %s is a mobile provider name, eg "T-Mobile" -#: ../src/utils/utils.c:184 +#: src/utils/utils.c:184 #, fuzzy, c-format msgid "%s connection" msgstr "Spałučeńnie:" -#: ../src/utils/utils.c:563 +#: src/utils/utils.c:549 #, fuzzy msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)" msgstr "Sertyfikaty DER ci PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" -#: ../src/utils/utils.c:575 +#: src/utils/utils.c:561 #, fuzzy msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" msgstr "Pryvatnyja klučy DER, PEM ci PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12)" -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:57 +#: src/wireless-security/eap-method.c:57 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227 -msgid "no file selected" -msgstr "" - -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235 -#, c-format -msgid "file “%s” does not exist" -msgstr "" +#: src/wireless-security/eap-method.c:365 +#, fuzzy +msgid "no CA certificate selected" +msgstr "Abiary sertyfikat CA" -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258 -msgid "unspecified error validating eap-method file" +#: src/wireless-security/eap-method.c:370 +msgid "selected CA certificate file does not exist" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:71 msgid "missing EAP-FAST PAC file" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:268 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:332 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:386 msgid "GTC" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:407 msgid "Choose a PAC file" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:414 msgid "PAC files (*.pac)" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:418 msgid "All files" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:23 #, fuzzy msgid "Anonymous" msgstr "Ananimnaja tojesnaść:" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:2 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:26 #, fuzzy msgid "Authenticated" msgstr "Aŭtaryzacyja:" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:29 msgid "Both" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:48 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:48 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.ui:118 #, fuzzy -msgid "Anony_mous identity:" +msgid "Anony_mous identity" msgstr "Ananimnaja tojesnaść:" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5 -msgid "PAC _file:" +#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:74 +msgid "PAC _file" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:113 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:120 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.ui:77 #, fuzzy -msgid "_Inner authentication:" +msgid "_Inner authentication" msgstr "Unutranaja aŭtaryzacyja:" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:142 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.c:66 +#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:66 msgid "missing EAP-LEAP username" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.c:75 +#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:75 msgid "missing EAP-LEAP password" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64 -#, c-format -msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s" -msgstr "" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69 -msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified" -msgstr "" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337 -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:316 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:370 +#: src/wireless-security/wireless-security.c:425 msgid "MD5" msgstr "MD5" -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431 -#, fuzzy -msgid "Choose a Certificate Authority certificate" -msgstr "Abiary sertyfikat ad daviernych orhanaŭ..." - -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:26 #, fuzzy msgid "Version 0" msgstr "" "Versija 0\n" "Versija 1" -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:29 #, fuzzy msgid "Version 1" msgstr "" "Versija 0\n" "Versija 1" -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2 -#, fuzzy -msgid "C_A certificate:" -msgstr "Sertyfikat CA:" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6 -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:72 +#: src/wireless-security/eap-method-tls.ui:44 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.ui:88 msgid "No CA certificate is _required" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:89 #, fuzzy -msgid "PEAP _version:" +msgid "PEAP _version" msgstr "Versija PEAP:" -#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:166 +#: src/wireless-security/eap-method-tls.ui:62 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.ui:132 +msgid "Suffix of the server certificate name." +msgstr "" + +#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:167 +#: src/wireless-security/eap-method-tls.ui:63 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.ui:133 +msgid "_Domain" +msgstr "" + +#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:90 msgid "missing EAP username" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:88 +#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106 msgid "missing EAP password" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:64 +#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:120 +msgid "missing EAP client Private Key passphrase" +msgstr "" + +#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:103 +#, fuzzy +msgid "P_rivate Key Passphrase" +msgstr "WEP 128-bit Parolnaja fraza" + +#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:128 +#, fuzzy +msgid "Sh_ow passphrase" +msgstr "Pakažy parolnuju frazu" + +#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:64 msgid "missing EAP-TLS identity" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238 +#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:256 #, fuzzy msgid "no user certificate selected" msgstr "Sertyfikat karystalnika:" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243 +#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:261 msgid "selected user certificate file does not exist" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263 +#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:281 msgid "no key selected" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268 +#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:286 msgid "selected key file does not exist" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314 +#: src/wireless-security/eap-method-tls.ui:20 #, fuzzy -msgid "no CA certificate selected" -msgstr "Abiary sertyfikat CA" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319 -msgid "selected CA certificate file does not exist" -msgstr "" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1 -#, fuzzy -msgid "I_dentity:" +msgid "I_dentity" msgstr "Tojesnaść:" -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64 -#, c-format -msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s" -msgstr "" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69 -msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified" -msgstr "" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337 #, fuzzy msgid "MSCHAPv2 (no EAP)" msgstr "MSCHAPv2" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:72 +#: src/wireless-security/wireless-security.c:72 msgid "Unknown error validating 802.1X security" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:436 +#: src/wireless-security/wireless-security.c:437 msgid "TLS" msgstr "TLS" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:460 +#: src/wireless-security/wireless-security.c:461 msgid "PWD" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:471 +#: src/wireless-security/wireless-security.c:472 msgid "FAST" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:482 +#: src/wireless-security/wireless-security.c:483 msgid "Tunneled TLS" msgstr "Tunelavany TLS" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:493 +#: src/wireless-security/wireless-security.c:494 msgid "Protected EAP (PEAP)" msgstr "Abaronieny EAP (PEAP)" -#: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1 -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6 -#: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1 +#: src/wireless-security/wireless-security.c:523 +msgid "Externally configured" +msgstr "" + +#: src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:31 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:97 +#: src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:31 #, fuzzy -msgid "Au_thentication:" +msgid "Au_thentication" msgstr "Aŭtaryzacyja:" -#: ../src/wireless-security/ws-leap.c:63 +#: src/wireless-security/ws-leap.c:64 msgid "missing leap-username" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-leap.c:74 +#: src/wireless-security/ws-leap.c:82 msgid "missing leap-password" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:107 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:113 msgid "missing wep-key" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:116 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120 #, c-format msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:124 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128 #, c-format msgid "" "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:130 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:134 #, c-format msgid "" "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 " "(ascii) or 10/26 (hex)" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:137 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:141 msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:139 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:143 msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:12 +msgid "Open System" +msgstr "Adkrytaja systema" + +#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:15 +#, fuzzy +msgid "Shared Key" +msgstr "Papiarednie supolny kluč WPA" + +#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:26 #, fuzzy msgid "1 (Default)" msgstr "" @@ -4743,46 +5099,88 @@ msgstr "" "3\n" "4" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2 -msgid "Open System" -msgstr "Adkrytaja systema" - -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3 -#, fuzzy -msgid "Shared Key" -msgstr "Papiarednie supolny kluč WPA" - -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:54 #, fuzzy -msgid "_Key:" +msgid "_Key" msgstr "Kluč:" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:80 #, fuzzy msgid "Sho_w key" msgstr "Pakažy kluč" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:129 #, fuzzy -msgid "WEP inde_x:" +msgid "WEP inde_x" msgstr "Indeks WEP:" -#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70 +#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:76 #, c-format msgid "" "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex " "digits" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:79 +#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:83 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2 +#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48 #, fuzzy -msgid "_Type:" +msgid "_Type" msgstr "Typ:" +#, fuzzy +#~ msgid "%s (default)" +#~ msgstr "zmoŭčana" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ignored" +#~ msgstr "Ihnaruj" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error." +#~ msgstr "" +#~ "Niemahčyma ŭruchomić spałučeńnia VPN \"%s\" praz pamyłku spałučeńnia." + +#, fuzzy +#~ msgid "Connection _priority for auto-activation:" +#~ msgstr "_Źviestki ab spałučeńni" + +#~ msgid "DSL" +#~ msgstr "DSL" + +#~ msgid "Cannot import VPN connection" +#~ msgstr "Niemahčyma zimpartavać spałučeńnie VPN" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN " +#~ "connection information\n" +#~ "\n" +#~ "Error: %s." +#~ msgstr "" +#~ "Nie ŭdałosia pračytać fajł \"%s\", albo jon nie źmiaščaje zrazumiełyja " +#~ "źviestki pra spałučeńnie VPN\n" +#~ "\n" +#~ "Pamyłka: %s." + +#, fuzzy +#~ msgid "unknown error" +#~ msgstr "Nieviadoma" + +#, fuzzy +#~ msgid "Active Network Connections" +#~ msgstr "Sietkavyja spałučeńni" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate" +#~ msgstr "Abiary sertyfikat ad daviernych orhanaŭ..." + +#, fuzzy +#~ msgid "C_A certificate:" +#~ msgstr "Sertyfikat CA:" + #, fuzzy #~ msgid "NetworkManager for GNOME" #~ msgstr "Sietkavy kiraŭnik" @@ -4869,12 +5267,6 @@ msgstr "Typ:" #~ msgid "Wireless network connection '%s' active" #~ msgstr "Biazdrotavaje sietkavaje spałučeńnie \"%s\" dziejničaje" -#~ msgid "Secondary DNS:" -#~ msgstr "Druhi DNS:" - -#~ msgid "translator-credits" -#~ msgstr "Ihar Hračyška " - #~ msgid "_Help" #~ msgstr "_Dapamoha" @@ -4894,9 +5286,6 @@ msgstr "Typ:" #~ msgid "Don't warn me again" #~ msgstr "Bolš nie nahadvaj" -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Nie" - #~ msgid "" #~ "Open System\n" #~ "Shared Key" @@ -4910,9 +5299,6 @@ msgstr "Typ:" #~ msgid "User Name:" #~ msgstr "Nazva karystalnika:" -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Tak" - #~ msgid "_Wireless Security:" #~ msgstr "_Biazdrotavaja biaśpieka:" @@ -5058,12 +5444,6 @@ msgstr "Typ:" #~ msgid "A_vailable to all users" #~ msgstr "Dastupnaje dla ŭsich karystalnikaŭ" -#~ msgid "Connect _automatically" -#~ msgstr "_Spałučajsia aŭtamatyčna" - -#~ msgid "_Import" -#~ msgstr "_Impartuj" - #~ msgid "PolicyKit authorization could not be created." #~ msgstr "Nie ŭdałosia stvaryć aŭtaryzacyju PolicyKit." @@ -5095,9 +5475,6 @@ msgstr "Typ:" #~ msgid "GSM connection %d" #~ msgstr "Spałučeńnie GSM %d" -#~ msgid "CDMA connection %d" -#~ msgstr "Spałučeńnie CDMA %d" - #~ msgid "Cannot start VPN connection '%s'" #~ msgstr "Niemahčyma ŭruchomić spałučeńnie VPN \"%s\"" @@ -5360,9 +5737,6 @@ msgstr "Typ:" #~ msgid "Passphrase:" #~ msgstr "Parolnaja fraza:" -#~ msgid "Show passphrase" -#~ msgstr "Pakažy parolnuju frazu" - #~ msgid "Auto CDMA dialup connection" #~ msgstr "Spałučeńnie Auto CDMA" diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 99485374..6a41c7a4 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -10,8 +10,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-" +"applet/\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-29 10:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-09 19:44+0300\n" "Last-Translator: Alexander Shopov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -21,49 +22,58 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175 +#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3196 src/applet-dialogs.c:737 +#: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:144 msgid "Network" msgstr "Мрежа" -#: ../nm-applet.desktop.in.h:2 +#: nm-applet.desktop.in:4 msgid "Manage your network connections" msgstr "Управление на мрежовите връзки" -#: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1 -msgid "Network Connections" -msgstr "Мрежови връзки" +#: nm-applet.desktop.in:5 +msgid "nm-device-wireless" +msgstr "" + +#: nm-connection-editor.desktop.in:3 +#, fuzzy +msgid "Advanced Network Configuration" +msgstr "Активни мрежови връзки" -#: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:2 +#: nm-connection-editor.desktop.in:4 msgid "Manage and change your network connection settings" msgstr "Управление и промяна на настройките на вашата мрежа" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:1 +#: nm-connection-editor.desktop.in:5 +msgid "preferences-system-network" +msgstr "" + +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:6 msgid "Disable connected notifications" msgstr "Изключване на уведомяването за установяването на връзки" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:2 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:7 msgid "Set this to true to disable notifications when connecting to a network." msgstr "" "Задайте да е истина, за да изключите уведомяванията при установяване на " "връзка към мрежа." -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:3 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:11 msgid "Disable disconnected notifications" msgstr "Изключване на уведомяването за прекъсване на връзки" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:4 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:12 msgid "" "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network." msgstr "" "Задайте да е истина, за да изключите уведомяванията при прекъсването на " "връзка към мрежа." -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:5 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:16 msgid "Disable VPN notifications" msgstr "Изключване на уведомяванията за ВЧМ" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:6 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:17 msgid "" "Set this to true to disable notifications when connecting to or " "disconnecting from a VPN." @@ -71,51 +81,52 @@ msgstr "" "Задайте да е истина, за да изключите уведомяванията при прекъсването на " "връзка към ВЧМ." -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:7 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:21 msgid "Suppress networks available notifications" msgstr "Без уведомявания за наличие на безжични мрежи" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:8 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:22 msgid "" "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are available." msgstr "" "Задайте да е истина, за да изключите уведомяванията при наличие на безжични " "мрежи." -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:9 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:26 msgid "Stamp" msgstr "Мигриране" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:10 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:27 msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version." msgstr "Ключът указва дали настройките да се мигрират към нова версия." -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Disable Wi-Fi Create" +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:31 +#, fuzzy +msgid "Disable WiFi Create" msgstr "Забраняване на създаването на безжична мрежа" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:12 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:32 msgid "" "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet." msgstr "" "Задайте да е истина, за да се забрани създаването на инцидентни мрежи (ад " "хок) чрез този аплет." -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:13 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:36 msgid "Show the applet in notification area" msgstr "Показване на оплета в областта за уведомяване" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:14 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:37 msgid "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area." msgstr "" "Задайте да лъжа, за да изключите показването на аплета в областта за " "уведомяване" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:15 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:43 org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:48 msgid "Ignore CA certificate" msgstr "Избор на сертификат от сертифициращ орган" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:16 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:44 msgid "" "Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP " "authentication." @@ -123,7 +134,7 @@ msgstr "" "Задайте да е истина, за да се изключат предупрежденията за сертификатите на " "сертифициращите органи при ползване на EAP." -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:17 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:49 msgid "" "Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP " "authentication." @@ -132,130 +143,143 @@ msgstr "" "сертифициращите органи във втората фаза на идентификацията при ползване на " "EAP." -#: ../nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:1 +#: nm-connection-editor.appdata.xml.in:7 #, fuzzy msgid "NetworkManager" msgstr "Аплетът NetworkManager" -#: ../nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:2 +#: nm-connection-editor.appdata.xml.in:8 #, fuzzy msgid "NetworkManager connection editor" msgstr "Няма връзка към мрежа" -#: ../nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:3 +#: nm-connection-editor.appdata.xml.in:11 msgid "" "NetworkManager is a system service for managing and configuring your network " "connections and devices." msgstr "" -#: ../nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:4 +#: nm-connection-editor.appdata.xml.in:13 msgid "" "The nm-connection-editor program works with NetworkManager to create and " "edit existing connection profiles for NetworkManager." msgstr "" -#: ../nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:5 +#: nm-connection-editor.appdata.xml.in:27 #, fuzzy msgid "The NetworkManager Developers" msgstr "Аплетът NetworkManager" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185 +#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:794 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" msgstr "" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192 +#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:801 #, c-format msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable" msgstr "" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199 +#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:808 #, c-format msgid "" "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction" msgstr "" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207 +#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:816 #, c-format msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype" msgstr "" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216 +#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:825 #, c-format msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227 +#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:836 #, c-format msgid "" "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of " "type '%s'" msgstr "" -#. *************************************************************************** -#: ../src/8021x.ui.h:1 ../src/ethernet-dialog.c:99 +#: src/8021x.ui:11 src/ethernet-dialog.c:99 msgid "802.1X authentication" msgstr "Идентификация 802.1Х" -#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:17 -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8 -#: ../src/gsm-unlock.ui.h:1 ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1 +#: src/8021x.ui:31 src/applet-device-ethernet.c:349 src/applet-dialogs.c:1194 +#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:30 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:30 +#: src/connection-editor/ce-new-connection.ui:50 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:569 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1019 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:28 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:296 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:759 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:197 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:307 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:540 +#: src/connection-editor/page-proxy.c:121 src/connection-editor/page-team.c:344 +#: src/connection-editor/page-team-port.c:206 +#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:212 src/gsm-unlock.ui:28 +#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19 +#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1104 +#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:209 +#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1067 src/mobile-helpers.c:465 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../src/8021x.ui.h:3 +#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1110 +#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1073 msgid "C_onnect" msgstr "_Свързване" -#: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2 -msgid "_Network name:" +#: src/8021x.ui:122 src/libnma/wifi.ui:129 +#, fuzzy +msgid "_Network name" msgstr "_Име на мрежа:" -#: ../src/ap-menu-item.c:82 +#: src/ap-menu-item.c:82 #, fuzzy msgid "ad-hoc" msgstr "Инцидентна (ад хок)" -#: ../src/ap-menu-item.c:87 +#: src/ap-menu-item.c:87 msgid "secure." msgstr "" -#: ../src/applet.c:381 +#: src/applet.c:392 msgid "Failed to add/activate connection" msgstr "Неуспешно добавяне/задействане на връзка" -#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472 -#: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410 +#: src/applet.c:394 src/applet.c:448 src/applet.c:483 +#: src/applet-device-wifi.c:1388 src/applet-device-wifi.c:1411 msgid "Unknown error" msgstr "Непозната грешка" -#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539 -#: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413 +#: src/applet.c:397 src/applet.c:486 src/applet-device-wifi.c:539 +#: src/applet-device-wifi.c:1391 src/applet-device-wifi.c:1414 msgid "Connection failure" msgstr "Неуспешно установяване на връзка" -#: ../src/applet.c:435 +#: src/applet.c:446 msgid "Device disconnect failed" msgstr "Неуспешно прекъсване на връзка" -#: ../src/applet.c:440 +#: src/applet.c:451 msgid "Disconnect failure" msgstr "Неуспешно прекъсване" -#: ../src/applet.c:470 +#: src/applet.c:481 msgid "Connection activation failed" msgstr "Неуспешно задействане на връзка" -#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126 +#: src/applet.c:808 src/applet-device-wifi.c:1127 #, fuzzy msgid "Don’t show this message again" msgstr "Това съобщение да не се показва повече" -#: ../src/applet.c:883 +#: src/applet.c:898 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -265,7 +289,7 @@ msgstr "" "\n" "Връзката към ВЧМ „%s“ прекъсна, защото мрежовата връзка беше прекъсната." -#: ../src/applet.c:885 +#: src/applet.c:900 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -275,7 +299,7 @@ msgstr "" "\n" "Връзката към ВЧМ „%s“ е неуспешна, защото мрежовата връзка беше прекъсната." -#: ../src/applet.c:887 +#: src/applet.c:902 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -284,7 +308,7 @@ msgstr "" "\n" "Връзката към ВЧМ „%s“ е неуспешна, защото услугата за ВЧМ спря неочаквано." -#: ../src/applet.c:889 +#: src/applet.c:904 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -295,7 +319,7 @@ msgstr "" "Връзката към ВЧМ „%s“ е неуспешна, защото услугата за ВЧМ върна грешни " "настройки." -#: ../src/applet.c:891 +#: src/applet.c:906 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -304,7 +328,7 @@ msgstr "" "\n" "Връзката към ВЧМ „%s“ е неуспешна, защото времето за опити изтече." -#: ../src/applet.c:893 +#: src/applet.c:908 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -314,7 +338,7 @@ msgstr "" "Връзката към ВЧМ „%s“ е неуспешна, защото услугата за ВЧМ не стартира " "навреме." -#: ../src/applet.c:895 +#: src/applet.c:910 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -324,7 +348,7 @@ msgstr "" "Връзката към ВЧМ „%s“ е неуспешна, защото услугата за ВЧМ не успя да " "стартира." -#: ../src/applet.c:897 +#: src/applet.c:912 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -333,7 +357,7 @@ msgstr "" "\n" "Връзката към ВЧМ „%s“ е неуспешна, защото нямаше валидни тайни за ВЧМ." -#: ../src/applet.c:899 +#: src/applet.c:914 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -342,7 +366,7 @@ msgstr "" "\n" "Връзката към ВЧМ „%s“ е неуспешна, поради невалидни тайни за ВЧМ." -#: ../src/applet.c:904 +#: src/applet.c:919 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -351,7 +375,7 @@ msgstr "" "\n" "Връзката към ВЧМ „%s“ е неуспешна." -#: ../src/applet.c:931 +#: src/applet.c:946 #, c-format msgid "" "VPN connection has been successfully established.\n" @@ -362,19 +386,19 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: ../src/applet.c:933 +#: src/applet.c:948 msgid "VPN connection has been successfully established.\n" msgstr "Успешна връзка към ВЧМ.\n" -#: ../src/applet.c:935 +#: src/applet.c:950 msgid "VPN Login Message" msgstr "Съобщение при идентификация пред ВЧМ" -#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983 +#: src/applet.c:958 src/applet.c:998 msgid "VPN Connection Failed" msgstr "Връзката към ВЧМ е неуспешна" -#: ../src/applet.c:987 +#: src/applet.c:1002 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -388,7 +412,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/applet.c:990 +#: src/applet.c:1005 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -401,561 +425,585 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/applet.c:1279 +#: src/applet.c:1296 msgid "device not ready (firmware missing)" msgstr "устройството не е готово (липсва фърмуер)" -#: ../src/applet.c:1281 +#: src/applet.c:1298 msgid "device not ready" msgstr "устройството не е готово" #. Notify user of unmanaged or unavailable device -#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109 +#: src/applet.c:1308 src/applet-device-ethernet.c:109 msgid "disconnected" msgstr "връзката е прекъсната" -#: ../src/applet.c:1307 +#: src/applet.c:1324 msgid "Disconnect" msgstr " Прекъсване" -#: ../src/applet.c:1321 +#: src/applet.c:1338 msgid "device not managed" msgstr "устройството не се управлява" -#: ../src/applet.c:1394 +#: src/applet.c:1411 msgid "No network devices available" msgstr "Не са налични мрежови устройства" -#: ../src/applet.c:1448 +#: src/applet.c:1463 msgid "_VPN Connections" msgstr "_Връзки към ВЧМ" -#: ../src/applet.c:1492 +#: src/applet.c:1507 #, fuzzy msgid "_Configure VPN…" msgstr "_Настройване на ВЧМ…" -#: ../src/applet.c:1495 +#: src/applet.c:1510 #, fuzzy msgid "_Add a VPN connection…" msgstr "_Връзки към ВЧМ" -#: ../src/applet.c:1601 +#: src/applet.c:1616 #, fuzzy msgid "NetworkManager is not running…" msgstr "NetworkManager не е включен…" -#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671 +#: src/applet.c:1621 src/applet.c:2686 msgid "Networking disabled" msgstr "Изключена мрежа" #. 'Enable Networking' item -#: ../src/applet.c:1816 +#: src/applet.c:1831 msgid "Enable _Networking" msgstr "_Включване на мрежата" #. 'Enable Wi-Fi' item -#: ../src/applet.c:1825 +#: src/applet.c:1840 msgid "Enable _Wi-Fi" msgstr "Включване на _безжичната мрежа" #. 'Enable Mobile Broadband' item -#: ../src/applet.c:1834 +#: src/applet.c:1849 msgid "Enable _Mobile Broadband" msgstr "Включване на _мобилна връзка" #. Toggle notifications item -#: ../src/applet.c:1846 +#: src/applet.c:1861 msgid "Enable N_otifications" msgstr "Включване на _уведомяване" #. 'Connection Information' item -#: ../src/applet.c:1858 +#: src/applet.c:1873 msgid "Connection _Information" msgstr "_Информация за връзката" #. 'Edit Connections...' item -#: ../src/applet.c:1866 +#: src/applet.c:1881 #, fuzzy msgid "Edit Connections…" msgstr "Настройки на връзките…" -#: ../src/applet.c:1880 +#: src/applet.c:1895 msgid "_About" msgstr "_Относно" -#: ../src/applet.c:2191 +#: src/applet.c:2206 #, fuzzy, c-format msgid "You are now connected to “%s”." msgstr "Свързани сте към „%s“." -#: ../src/applet.c:2231 +#: src/applet.c:2246 msgid "Disconnected" msgstr "Без връзка" -#: ../src/applet.c:2232 +#: src/applet.c:2247 msgid "The network connection has been disconnected." msgstr "Връзката към мрежата е прекъсната." -#: ../src/applet.c:2534 +#: src/applet.c:2549 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing network connection “%s”…" msgstr "Подготовка на връзката „%s“…" -#: ../src/applet.c:2537 +#: src/applet.c:2552 #, fuzzy, c-format msgid "User authentication required for network connection “%s”…" msgstr "Изисква се идентификация на потребител за връзката „%s“…" -#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125 -#: ../src/mobile-helpers.c:608 +#: src/applet.c:2555 src/applet-device-bt.c:125 src/mobile-helpers.c:607 #, fuzzy, c-format msgid "Requesting a network address for “%s”…" msgstr "Заявка за мрежов адрес за „%s“…" -#: ../src/applet.c:2543 +#: src/applet.c:2558 #, fuzzy, c-format msgid "Network connection “%s” active" msgstr "Жичната връзка „%s“ е активна" -#: ../src/applet.c:2616 +#: src/applet.c:2631 #, fuzzy, c-format msgid "Starting VPN connection “%s”…" msgstr "Стартиране на връзката към ВЧМ „%s“…" -#: ../src/applet.c:2619 +#: src/applet.c:2634 #, fuzzy, c-format msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…" msgstr "Изисква се идентификация на потребител за връзката към ВЧМ „%s“…" -#: ../src/applet.c:2622 +#: src/applet.c:2637 #, fuzzy, c-format msgid "Requesting a VPN address for “%s”…" msgstr "Изискване на адрес за ВЧМ за „%s“…" -#: ../src/applet.c:2625 -#, fuzzy, c-format +#: src/applet.c:2640 +#, fuzzy msgid "VPN connection active" msgstr "Връзката към ВЧМ „%s“ е активна" -#: ../src/applet.c:2675 +#: src/applet.c:2690 msgid "No network connection" msgstr "Няма връзка към мрежа" -#: ../src/applet.c:3276 +#: src/applet.c:3297 msgid "NetworkManager Applet" msgstr "Аплетът NetworkManager" -#: ../src/applet-device-broadband.c:161 +#: src/applet-device-broadband.c:161 msgid "Wrong PUK code; please contact your provider." msgstr "PUK-ът е грешен. Свържете се с доставчика на услугата." -#: ../src/applet-device-broadband.c:203 +#: src/applet-device-broadband.c:203 msgid "Wrong PIN code; please contact your provider." msgstr "PIN-ът е грешен. Свържете се с доставчика на услугата." #. Start the spinner to show the progress of the unlock -#: ../src/applet-device-broadband.c:254 +#: src/applet-device-broadband.c:254 #, fuzzy msgid "Sending unlock code…" msgstr "Изпращане на отключващия код…" -#: ../src/applet-device-broadband.c:736 ../src/applet-dialogs.c:506 +#: src/applet-device-broadband.c:739 src/applet-dialogs.c:533 #, c-format msgid "Mobile Broadband (%s)" msgstr "Мобилна връзка (%s)" -#: ../src/applet-device-broadband.c:738 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107 -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329 +#: src/applet-device-broadband.c:741 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:108 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:305 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329 msgid "Mobile Broadband" msgstr "Мобилна връзка" -#: ../src/applet-device-broadband.c:790 ../src/applet-device-bt.c:75 -#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:906 +#: src/applet-device-broadband.c:794 src/applet-device-bt.c:75 +#: src/applet-device-ethernet.c:117 src/applet-device-wifi.c:907 msgid "Available" msgstr "Налични мрежи" #. Default connection item -#: ../src/applet-device-broadband.c:803 +#: src/applet-device-broadband.c:807 #, fuzzy msgid "New Mobile Broadband connection…" msgstr "Нова мобилна връзка" -#: ../src/applet-device-broadband.c:817 ../src/applet-device-bt.c:87 -#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1308 +#: src/applet-device-broadband.c:821 src/applet-device-bt.c:87 +#: src/applet-device-ethernet.c:132 src/applet-device-wifi.c:1309 msgid "Connection Established" msgstr "Връзката е осъществена" -#: ../src/applet-device-broadband.c:818 +#: src/applet-device-broadband.c:822 msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network." msgstr "Свързани сте към мобилната мрежа." -#: ../src/applet-device-broadband.c:958 ../src/applet-device-broadband.c:964 +#: src/applet-device-broadband.c:962 src/applet-device-broadband.c:968 msgid "Mobile Broadband network." msgstr "Парола за мобилна мрежа." -#: ../src/applet-device-broadband.c:959 +#: src/applet-device-broadband.c:963 msgid "You are now registered on the home network." msgstr "Регистрирани сте в домашната мрежа." -#: ../src/applet-device-broadband.c:965 +#: src/applet-device-broadband.c:969 msgid "You are now registered on a roaming network." msgstr "Регистрирани сте в мрежа с роуминг." -#: ../src/applet-device-bt.c:88 +#: src/applet-device-bt.c:88 msgid "You are now connected to the mobile broadband network." msgstr "Свързани сте към мобилна мрежа." -#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599 +#: src/applet-device-bt.c:116 src/mobile-helpers.c:598 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…" msgstr "Подготовка на мобилна връзка „%s“…" -#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602 +#: src/applet-device-bt.c:119 src/mobile-helpers.c:601 #, fuzzy, c-format msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…" msgstr "Настройване на мобилна връзка „%s“…" -#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605 +#: src/applet-device-bt.c:122 src/mobile-helpers.c:604 #, fuzzy, c-format msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…" msgstr "Необходима е идентификация на потребител за мобилна връзка „%s“…" -#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627 +#: src/applet-device-bt.c:129 src/mobile-helpers.c:626 #, fuzzy, c-format msgid "Mobile broadband connection “%s” active" msgstr "Мобилната връзка „%s“ е активна" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:30 +#: src/applet-device-ethernet.c:30 msgid "Auto Ethernet" msgstr "Автоматична мрежа по Ethernet" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:82 +#: src/applet-device-ethernet.c:82 #, c-format msgid "Ethernet Networks (%s)" msgstr "Жични мрежи (%s)" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:84 +#: src/applet-device-ethernet.c:84 #, c-format msgid "Ethernet Network (%s)" msgstr "Жична мрежа (%s)" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:87 +#: src/applet-device-ethernet.c:87 msgid "Ethernet Networks" msgstr "Жични мрежи" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:89 +#: src/applet-device-ethernet.c:89 msgid "Ethernet Network" msgstr "Жична мрежа" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:133 +#: src/applet-device-ethernet.c:133 msgid "You are now connected to the ethernet network." msgstr "Свързани сте към жичната мрежа." -#: ../src/applet-device-ethernet.c:161 +#: src/applet-device-ethernet.c:161 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing ethernet network connection “%s”…" msgstr "Подготовка на жична връзка „%s“…" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:164 +#: src/applet-device-ethernet.c:164 #, fuzzy, c-format msgid "Configuring ethernet network connection “%s”…" msgstr "Настройване на жична връзка „%s“…" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:167 +#: src/applet-device-ethernet.c:167 #, fuzzy, c-format msgid "User authentication required for ethernet network connection “%s”…" msgstr "Изисква се идентификация на потребител за жична връзка „%s“…" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:170 +#: src/applet-device-ethernet.c:170 #, fuzzy, c-format msgid "Requesting an ethernet network address for “%s”…" msgstr "Заявка за жичен мрежов адрес за „%s“…" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:174 +#: src/applet-device-ethernet.c:174 #, fuzzy, c-format msgid "Ethernet network connection “%s” active" msgstr "Жичната връзка „%s“ е активна" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:346 +#: src/applet-device-ethernet.c:346 msgid "DSL authentication" msgstr "Идентификация за DSL" -#: ../src/applet-device-wifi.c:225 +#: src/applet-device-ethernet.c:350 src/applet-dialogs.c:1195 +#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:44 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:44 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:583 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1033 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:42 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:309 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:542 +#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:39 +#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:210 src/mobile-helpers.c:466 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: src/applet-device-wifi.c:225 #, fuzzy msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…" msgstr "Свързване към скрита безжична мрежа" -#: ../src/applet-device-wifi.c:276 +#: src/applet-device-wifi.c:276 #, fuzzy msgid "Create _New Wi-Fi Network…" msgstr "Създаване на нова безжична мрежа" -#: ../src/applet-device-wifi.c:358 +#: src/applet-device-wifi.c:358 msgid "(none)" msgstr "(нищо)" -#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1408 +#: src/applet-device-wifi.c:536 src/applet-device-wifi.c:1409 msgid "Failed to add new connection" msgstr "Неуспешно добавяне на нова връзка" -#: ../src/applet-device-wifi.c:537 +#: src/applet-device-wifi.c:537 msgid "Insufficient privileges." msgstr "" -#: ../src/applet-device-wifi.c:838 +#: src/applet-device-wifi.c:839 #, c-format msgid "Wi-Fi Networks (%s)" msgstr "Безжични мрежи (%s)" -#: ../src/applet-device-wifi.c:840 +#: src/applet-device-wifi.c:841 #, c-format msgid "Wi-Fi Network (%s)" msgstr "Жична мрежа (%s)" -#: ../src/applet-device-wifi.c:842 +#: src/applet-device-wifi.c:843 msgid "Wi-Fi Network" msgid_plural "Wi-Fi Networks" msgstr[0] "Безжична мрежа" msgstr[1] "Безжични мрежи" -#: ../src/applet-device-wifi.c:871 +#: src/applet-device-wifi.c:872 msgid "Wi-Fi is disabled" msgstr "Изключен Wi-Fi" -#: ../src/applet-device-wifi.c:872 +#: src/applet-device-wifi.c:873 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch" msgstr "Wi-Fi е изключен от хардуерен ключ" -#: ../src/applet-device-wifi.c:933 +#: src/applet-device-wifi.c:934 msgid "More networks" msgstr "Още мрежи" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1122 +#: src/applet-device-wifi.c:1123 msgid "Wi-Fi Networks Available" msgstr "Достъпни са безжични мрежи" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1123 +#: src/applet-device-wifi.c:1124 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network" msgstr "Използвайте менюто с наличните мрежи, за да се свържете" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1307 +#: src/applet-device-wifi.c:1308 #, fuzzy, c-format msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”." msgstr "Свързани сте към безжичната мрежа „%s“." -#: ../src/applet-device-wifi.c:1342 +#: src/applet-device-wifi.c:1343 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…" msgstr "Подготовка на безжичната връзка „%s“…" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1345 +#: src/applet-device-wifi.c:1346 #, fuzzy, c-format msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…" msgstr "Настройване на безжична връзка „%s“…" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1348 +#: src/applet-device-wifi.c:1349 #, fuzzy, c-format msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…" msgstr "Изисква се идентификация на потребител за безжична мрежа „%s“…" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1351 +#: src/applet-device-wifi.c:1352 #, fuzzy, c-format msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…" msgstr "Заявка за мрежов адрес за „%s“…" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1362 +#: src/applet-device-wifi.c:1363 #, fuzzy, c-format msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)" msgstr "Безжичната връзка „%s“ е активна: %s (%d%%)" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1366 +#: src/applet-device-wifi.c:1367 #, fuzzy, c-format msgid "Wi-Fi network connection “%s” active" msgstr "Безжичната връзка „%s“ е активна" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1385 +#: src/applet-device-wifi.c:1386 msgid "Failed to activate connection" msgstr "Неуспешно задействане на връзка" -#: ../src/applet-dialogs.c:41 +#: src/applet-dialogs.c:42 msgid "Error displaying connection information:" msgstr "Грешка при показване на информацията за връзката:" -#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948 -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448 +#: src/applet-dialogs.c:74 src/connection-editor/page-wifi-security.c:378 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:972 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948 +#: src/wireless-security/wireless-security.c:449 msgid "LEAP" msgstr "LEAP" -#: ../src/applet-dialogs.c:74 +#: src/applet-dialogs.c:76 msgid "Dynamic WEP" msgstr "Динамичен WEP" -#: ../src/applet-dialogs.c:76 ../src/applet-dialogs.c:228 -#: ../src/applet-dialogs.c:230 +#: src/applet-dialogs.c:78 src/applet-dialogs.c:240 src/applet-dialogs.c:242 msgid "WPA/WPA2" msgstr "WPA/WPA2" #. Create the expander -#: ../src/applet-dialogs.c:151 +#: src/applet-dialogs.c:177 #, fuzzy msgid "More addresses" msgstr "Адреси" -#: ../src/applet-dialogs.c:226 +#: src/applet-dialogs.c:238 msgid "WEP" msgstr "WEP" -#: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243 -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330 +#: src/applet-dialogs.c:246 src/applet-dialogs.c:255 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:329 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" msgid "None" msgstr "Без" -#: ../src/applet-dialogs.c:260 -#, c-format -msgid "%s (default)" -msgstr "%s (стандартно)" - -#: ../src/applet-dialogs.c:329 ../src/applet-dialogs.c:580 +#: src/applet-dialogs.c:325 src/applet-dialogs.c:598 #, c-format msgid "%u Mb/s" msgstr "%u Mb/s" -#: ../src/applet-dialogs.c:331 ../src/applet-dialogs.c:582 +#: src/applet-dialogs.c:327 src/applet-dialogs.c:600 msgctxt "Speed" msgid "Unknown" msgstr "Неопределена" #. Address -#: ../src/applet-dialogs.c:346 ../src/applet-dialogs.c:368 +#: src/applet-dialogs.c:342 src/applet-dialogs.c:364 msgctxt "Address" msgid "Unknown" msgstr "Неопределен" -#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:420 +#: src/applet-dialogs.c:343 src/applet-dialogs.c:416 msgid "IP Address" msgstr "IP адрес" -#: ../src/applet-dialogs.c:369 +#: src/applet-dialogs.c:365 msgid "Broadcast Address" msgstr "Адрес за разпръскване" #. Prefix -#: ../src/applet-dialogs.c:381 +#: src/applet-dialogs.c:377 msgctxt "Subnet Mask" msgid "Unknown" msgstr "Неопределена" -#: ../src/applet-dialogs.c:382 +#: src/applet-dialogs.c:378 msgid "Subnet Mask" msgstr "Маска на подмрежата" -#: ../src/applet-dialogs.c:492 +#: src/applet-dialogs.c:440 +#, fuzzy +msgid "Primary DNS" +msgstr "_Основен:" + +#: src/applet-dialogs.c:440 +#, fuzzy +msgid "Secondary DNS" +msgstr "_Втора парола:" + +#: src/applet-dialogs.c:440 +msgid "Tertiary DNS" +msgstr "" + +#: src/applet-dialogs.c:519 #, c-format msgid "Ethernet (%s)" msgstr "Ethernet (%s)" -#: ../src/applet-dialogs.c:495 +#: src/applet-dialogs.c:522 #, c-format msgid "802.11 Wi-Fi (%s)" msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)" -#: ../src/applet-dialogs.c:502 +#: src/applet-dialogs.c:529 #, c-format msgid "GSM (%s)" msgstr "GSM (%s)" -#: ../src/applet-dialogs.c:504 +#: src/applet-dialogs.c:531 #, c-format msgid "CDMA (%s)" msgstr "CDMA (%s)" #. --- General --- -#: ../src/applet-dialogs.c:512 ../src/applet-dialogs.c:810 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:23 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:48 -#: ../src/connection-editor/page-general.c:367 +#: src/applet-dialogs.c:539 src/applet-dialogs.c:874 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:775 +#: src/connection-editor/page-general.c:367 msgid "General" msgstr "Общи" -#: ../src/applet-dialogs.c:516 +#: src/applet-dialogs.c:542 msgid "Interface" msgstr "Интерфейс" -#: ../src/applet-dialogs.c:536 +#: src/applet-dialogs.c:557 msgid "Hardware Address" msgstr "Хардуерен адрес" #. Driver -#: ../src/applet-dialogs.c:550 +#: src/applet-dialogs.c:570 msgid "Driver" msgstr "Драйвер" -#: ../src/applet-dialogs.c:585 +#: src/applet-dialogs.c:603 msgid "Speed" msgstr "Скорост" -#: ../src/applet-dialogs.c:600 -msgid "Security:" +#: src/applet-dialogs.c:616 +#, fuzzy +msgid "Security" msgstr "Защита:" #. --- IPv4 --- -#: ../src/applet-dialogs.c:618 ../src/applet-dialogs.c:851 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:29 +#: src/applet-dialogs.c:641 src/applet-dialogs.c:904 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:492 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: ../src/applet-dialogs.c:638 ../src/applet-dialogs.c:689 +#: src/applet-dialogs.c:660 src/applet-dialogs.c:709 msgid "Default Route" msgstr "Маршрут по подразбиране" -#. --- IPv6 --- -#: ../src/applet-dialogs.c:658 ../src/applet-dialogs.c:873 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:30 +#: src/applet-dialogs.c:688 src/applet-dialogs.c:931 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:496 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" -#: ../src/applet-dialogs.c:667 ../src/applet-dialogs.c:882 -msgid "Ignored" -msgstr "Игнорирана" +#: src/applet-dialogs.c:730 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52 +msgid "Hotspot" +msgstr "" + +#: src/applet-dialogs.c:748 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:161 +#, fuzzy +msgid "Password" +msgstr "Парола:" -#: ../src/applet-dialogs.c:815 +#: src/applet-dialogs.c:878 msgid "VPN Type" msgstr "Вид ВЧМ" -#: ../src/applet-dialogs.c:822 +#: src/applet-dialogs.c:883 msgid "VPN Gateway" msgstr "Шлюз за ВЧМ" -#: ../src/applet-dialogs.c:828 +#: src/applet-dialogs.c:887 msgid "VPN Username" msgstr "Потребител за ВЧМ" -#: ../src/applet-dialogs.c:834 +#: src/applet-dialogs.c:891 msgid "VPN Banner" msgstr "Известие за ВЧМ" -#: ../src/applet-dialogs.c:840 +#: src/applet-dialogs.c:895 msgid "Base Connection" msgstr "Основна връзка" -#: ../src/applet-dialogs.c:842 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343 +#: src/applet-dialogs.c:896 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343 msgid "Unknown" msgstr "Неопределена" #. Shouldn't really happen but ... -#: ../src/applet-dialogs.c:957 +#: src/applet-dialogs.c:1093 msgid "No valid active connections found!" msgstr "Не са намерени активни връзки!" -#: ../src/applet-dialogs.c:985 +#: src/applet-dialogs.c:1142 #, fuzzy msgid "" -"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n" +"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n" "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n" "and many other community contributors and translators" msgstr "" @@ -963,18 +1011,22 @@ msgstr "" "Авторски права © 2005-2008 Novell, Inc.\n" "и още много сътрудници и преводачи" -#: ../src/applet-dialogs.c:988 +#: src/applet-dialogs.c:1145 msgid "" "Notification area applet for managing your network devices and connections." msgstr "" "Аплет за областта за уведомяване за управление на мрежовите устройства и " "връзки." -#: ../src/applet-dialogs.c:990 +#: src/applet-dialogs.c:1147 msgid "NetworkManager Website" msgstr "Уеб сайт на NetworkManager" -#: ../src/applet-dialogs.c:1001 +#: src/applet-dialogs.c:1151 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#: src/applet-dialogs.c:1161 msgid "" "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui " "file was not found)." @@ -982,33 +1034,33 @@ msgstr "" "Аплетът NetworkManager не можа да открие някои задължителни ресурси (файлът ." "ui не е намерен)." -#: ../src/applet-dialogs.c:1006 +#: src/applet-dialogs.c:1166 msgid "Missing resources" msgstr "Липсващи ресурси" -#: ../src/applet-dialogs.c:1031 +#: src/applet-dialogs.c:1192 msgid "Mobile broadband network password" msgstr "Парола за мобилна връзка" -#: ../src/applet-dialogs.c:1040 +#: src/applet-dialogs.c:1201 #, fuzzy, c-format msgid "A password is required to connect to “%s”." msgstr "За свързване към „%s“ се изисква парола." -#: ../src/applet-dialogs.c:1055 +#: src/applet-dialogs.c:1216 msgid "Password:" msgstr "Парола:" -#: ../src/applet-dialogs.c:1337 +#: src/applet-dialogs.c:1498 msgid "SIM PIN unlock required" msgstr "Необходим е PIN" -#: ../src/applet-dialogs.c:1338 +#: src/applet-dialogs.c:1499 msgid "SIM PIN Unlock Required" msgstr "Необходим е PIN" #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN -#: ../src/applet-dialogs.c:1340 +#: src/applet-dialogs.c:1501 #, fuzzy, c-format msgid "" "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be " @@ -1018,25 +1070,25 @@ msgstr "" "свърже." #. Translators: PIN code entry label -#: ../src/applet-dialogs.c:1342 +#: src/applet-dialogs.c:1503 msgid "PIN code:" msgstr "PIN:" #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label -#: ../src/applet-dialogs.c:1346 +#: src/applet-dialogs.c:1507 msgid "Show PIN code" msgstr "Показване на PIN" -#: ../src/applet-dialogs.c:1348 +#: src/applet-dialogs.c:1509 msgid "SIM PUK unlock required" msgstr "Необходим е PUK за SIM" -#: ../src/applet-dialogs.c:1349 +#: src/applet-dialogs.c:1510 msgid "SIM PUK Unlock Required" msgstr "Необходим е PUK за отключване на SIM" #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK -#: ../src/applet-dialogs.c:1351 +#: src/applet-dialogs.c:1512 #, fuzzy, c-format msgid "" "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be " @@ -1046,35 +1098,42 @@ msgstr "" "използва." #. Translators: PUK code entry label -#: ../src/applet-dialogs.c:1353 +#: src/applet-dialogs.c:1514 msgid "PUK code:" msgstr "PUK:" #. Translators: New PIN entry label -#: ../src/applet-dialogs.c:1356 +#: src/applet-dialogs.c:1517 msgid "New PIN code:" msgstr "Нов PIN:" #. Translators: New PIN verification entry label -#: ../src/applet-dialogs.c:1358 +#: src/applet-dialogs.c:1519 msgid "Re-enter new PIN code:" msgstr "Повторете PIN:" #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label -#: ../src/applet-dialogs.c:1363 +#: src/applet-dialogs.c:1524 msgid "Show PIN/PUK codes" msgstr "Показване на PIN/PUK" -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18 -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2 -msgid "_OK" +#: src/applet-vpn-request.c:408 +#, fuzzy +msgid "Connection had no VPN setting" +msgstr "Информация за връзката" + +#: src/applet-vpn-request.c:458 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)" +msgstr "Не може да се създаде комутируема връзка: %s" + +#: src/applet-vpn-request.c:466 +msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-page.h:114 +#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:92 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:92 +#: src/connection-editor/ce-page.h:112 #, fuzzy msgid "" "IP addresses identify your computer on the network. Click the “Add” button " @@ -1083,41 +1142,41 @@ msgstr "" "IP адресите идентифицират вашия компютър в мрежата. Натиснете бутона " "„Добавяне“, за да добавите IP адрес." -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:12 -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:113 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:113 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:180 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:120 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:150 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:181 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:233 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.ui:87 msgid "_Add" msgstr "" -#. Delete -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14 -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:15 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:711 +#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:128 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:128 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:208 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:148 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:165 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:196 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:261 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:760 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.ui:101 msgid "_Delete" msgstr "_Изтриване" -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:6 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:157 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:157 msgid "Ig_nore automatically obtained routes" msgstr "Иг_нориране на автоматично получени маршрути" -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:7 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:172 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:172 msgid "_Use this connection only for resources on its network" msgstr "Използване на тази връзк_а само за ресурси в собствената си мрежа" -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:8 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:177 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:177 msgid "" "If enabled, this connection will never be used as the default network " "connection." @@ -1125,16 +1184,16 @@ msgstr "" "Ако е включено, тази връзка никога няма да се използва като стандартната " "мрежова връзка." -#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-new-connection.ui:65 #, fuzzy msgid "C_reate…" msgstr "Създаване…" -#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-new-connection.ui:120 msgid "Choose a Connection Type" msgstr "Изберете вид връзка" -#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-new-connection.ui:137 msgid "" "Select the type of connection you wish to create.\n" "\n" @@ -1146,85 +1205,100 @@ msgstr "" "Ако видът, който искате да ползвате го няма в списъка, ще трябва да " "инсталирате съответната приставка за ВЧМ." -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:21 +#: src/connection-editor/ce-page-bluetooth.ui:35 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:129 +#: src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui:50 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:139 +#, fuzzy +msgid "_Device" +msgstr "_Услуга:" + +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:24 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:433 msgid "Round-robin" msgstr "Round-robin" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:22 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:27 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:437 msgid "Active backup" msgstr "Активно архивиране" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:30 msgid "XOR" msgstr "XOR" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:20 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:33 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:429 msgid "Broadcast" msgstr "Разпръскване" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:36 msgid "802.3ad" msgstr "802.3ad" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:39 msgid "Adaptive transmit load balancing" msgstr "Адаптивно разпределяне на излъчването" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:42 msgid "Adaptive load balancing" msgstr "Адаптивно разпределяне на натоварването" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:53 msgid "MII (recommended)" msgstr "MII (препоръчва се)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:56 msgid "ARP" msgstr "ARP" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10 -msgid "Bonded _connections:" +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:91 +#, fuzzy +msgid "Bonded _connections" msgstr "_Обединени връзки:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18 -msgid "M_ode:" +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:105 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:400 +#, fuzzy +msgid "M_ode" msgstr "Р_ежим:" -#. Edit -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:14 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:695 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:194 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:134 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:247 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.ui:115 msgid "_Edit" msgstr "_Редактиране" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15 -msgid "Monitoring _frequency:" +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:238 +#, fuzzy +msgid "Monitoring _frequency" msgstr "Честота на о_бновяване:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:272 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:422 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:462 msgid "ms" msgstr "мс" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:17 -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:16 -msgid "_Interface name:" +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:291 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:192 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:292 +#, fuzzy +msgid "_Interface name" msgstr "_Име:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18 -msgid "_Link Monitoring:" +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:316 +#, fuzzy +msgid "_Link Monitoring" msgstr "_Наблюдаване на връзка:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19 -msgid "ARP _targets:" +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:347 +#, fuzzy +msgid "ARP _targets" msgstr "_Цели на ARP:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:361 msgid "" "An IP address, or a comma-separated list of IP addresses, to look for when " "checking the link status." @@ -1232,19 +1306,22 @@ msgstr "" "Адрес или списък от адреси разделени със запетая за проверка състоянието на " "връзката." -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21 -msgid "Link _up delay:" +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:373 +#, fuzzy +msgid "Link _up delay" msgstr "Време за _осъществяване на връзка:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22 -msgid "Link _down delay:" +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:387 +#, fuzzy +msgid "Link _down delay" msgstr "Време за _прекъсване на връзка:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23 -msgid "_Primary:" +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:481 +#, fuzzy +msgid "_Primary" msgstr "_Основен:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:24 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:495 msgid "" "The interface name of the primary device. If set, this device will always be " "the active slave when it is available." @@ -1252,105 +1329,163 @@ msgstr "" "Името на интерфейса на основното устройство. Ако е зададено и устройството е " "налично, то ще служи като активно подчинено устройство." -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17 -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17 -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8 -msgid "_MTU:" +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:507 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:188 +#: src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui:134 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:319 +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:87 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:111 +#, fuzzy +msgid "_MTU" msgstr "MT_U:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18 -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18 -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:540 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:223 +#: src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui:116 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:355 +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:122 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:92 msgid "bytes" msgstr "байта" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1 -msgid "Path _cost:" +#: src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui:42 +#, fuzzy +msgid "Path _cost" msgstr "Забав_яне:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5 -msgid "_Priority:" +#: src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui:55 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:178 +#, fuzzy +msgid "_Priority" msgstr "_Приоритет:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:3 -msgid "_Hairpin mode:" +#: src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui:97 +#, fuzzy +msgid "_Hairpin mode" msgstr "_Връщане по интерфейса:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:1 -msgid "Bridged _connections:" +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:62 +#, fuzzy +msgid "Bridged _connections" msgstr "Мостови _връзки:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7 -msgid "_Forward delay:" +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:218 +#, fuzzy +msgid "_Forward delay" msgstr "_Закъснение при пренасочване:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8 -msgid "_Hello time:" +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:232 +#, fuzzy +msgid "_Hello time" msgstr "_Време на поздрав:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:252 +msgid "STP forwarding delay, in seconds" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:269 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:311 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:415 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:471 msgid "s" msgstr "сек." -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:294 +msgid "STP hello time, in seconds" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:328 #, fuzzy msgid "Enable I_GMP snooping" msgstr "_Включване на мрежата" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:332 +msgid "" +"Controls whether IGMP snooping is enabled for this bridge. Note that if " +"snooping was automatically disabled due to hash collisions, the system may " +"refuse to enable the feature until the collisions are resolved." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:344 msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)" msgstr "_Включване на STP (протокол на обхващащото дърво)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12 -msgid "_Max age:" +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:348 +msgid "" +"Controls whether Spanning Tree Protocol (STP) is enabled for this bridge" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:363 +msgid "" +"STP priority for this bridge. Lower values are “better”; the lowest priority " +"bridge will be elected the root bridge." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:378 +#, fuzzy +msgid "_Max age" msgstr "_Максимална възраст:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13 -msgid "_Aging time:" +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:398 +msgid "STP maximum message age, in seconds" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:434 +#, fuzzy +msgid "_Aging time" msgstr "_Време на подравняване:" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:454 +msgid "The Ethernet MAC address aging time, in seconds" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:490 +msgid "Group _forward mask" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:504 +msgid "" +"A mask of 16 bits, each corresponding to a group address in the range from " +"01:80:C2:00:00:00 to 01:80:C2:00:00:0F that must be forwarded. The mask " +"can’t have bits 0, 1 or 2 set because they are used for STP, MAC pause " +"frames and LACP." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page.c:78 src/connection-editor/ce-page.c:112 msgid "automatic" msgstr "автоматично" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:86 ../src/connection-editor/ce-page.c:121 -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:168 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:172 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:193 -#, c-format +#: src/connection-editor/ce-page.c:86 src/connection-editor/ce-page.c:121 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:419 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:442 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:465 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:168 src/connection-editor/page-wifi.c:172 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:193 msgid "default" msgstr "стандартно" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:189 +#: src/connection-editor/ce-page.c:189 msgid "unspecified error" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:294 +#: src/connection-editor/ce-page.c:294 msgid "Preserve" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:295 +#: src/connection-editor/ce-page.c:295 msgid "Permanent" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:296 +#: src/connection-editor/ce-page.c:296 msgid "Random" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:297 +#: src/connection-editor/ce-page.c:297 #, fuzzy msgid "Stable" msgstr "Включване" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:301 +#: src/connection-editor/ce-page.c:301 #, fuzzy msgid "" "The MAC address entered here will be used as hardware address for the " @@ -1361,198 +1496,238 @@ msgstr "" "хардуерен адрес. Номерът е известен като клониране или подмяна на хардуерен " "адрес. Пример: 00:11:22:33:44:55" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:341 +#: src/connection-editor/ce-page.c:341 #, fuzzy msgid "MAC address" msgstr "Адрес" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:341 +#: src/connection-editor/ce-page.c:341 #, fuzzy msgid "HW address" msgstr "Адрес" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:344 +#: src/connection-editor/ce-page.c:344 #, c-format msgid "invalid %s for %s (%s)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:348 +#: src/connection-editor/ce-page.c:348 #, c-format msgid "invalid %s (%s)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:388 +#: src/connection-editor/ce-page.c:388 #, c-format msgid "invalid interface-name for %s (%s): " msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:392 +#: src/connection-editor/ce-page.c:392 #, fuzzy, c-format msgid "invalid interface-name (%s): " msgstr "_Интерфейс за VLAN:" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:571 +#: src/connection-editor/ce-page.c:571 msgid "can’t parse device name" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:589 +#: src/connection-editor/ce-page.c:589 #, fuzzy msgid "invalid hardware address" msgstr "Хардуерен адрес:" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:611 +#: src/connection-editor/ce-page.c:611 #, c-format msgid "invalid %s (%s): " msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:612 -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:617 +#: src/connection-editor/ce-page.c:612 src/connection-editor/ce-page.c:617 #, fuzzy msgid "device" msgstr "Което и да е устройство" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:616 +#: src/connection-editor/ce-page.c:616 #, c-format msgid "invalid %s (%s) " msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:725 -msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error." -msgstr "" -"Неуспешно обновяване на тайните на мрежовата връзка поради непозната грешка." - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:1 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:16 #, fuzzy msgid "_Use Data Center Bridging (DCB) for this connection" msgstr "Използване на мост в център за данни за тази връзка" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:49 msgid "FCoE" msgstr "FCoE" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:62 msgid "iSCSI" msgstr "iSCSI" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:75 msgid "FIP" msgstr "FIP" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:88 msgid "Flow Control" msgstr "Контрол на потока" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:101 msgid "Feature" msgstr "Възможност" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:118 msgid "Enable" msgstr "Включване" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:135 msgid "Advertise" msgstr "Оповестяване" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:152 msgid "Willing" msgstr "Готовност" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:168 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:635 msgid "Priority" msgstr "Приоритет" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:336 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:401 #, fuzzy msgid "Options…" msgstr "Настройки…" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:12 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:352 msgid "Priority Groups" msgstr "Групи по приоритет" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:14 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:487 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:535 msgid "Fabric" msgstr "Тъкан" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:15 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:488 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:539 msgid "VN2VN" msgstr "VN2VN" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:16 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:546 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:996 msgid "Priority Flow Control" msgstr "Контрол на потока по приоритет" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:19 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:613 msgid "Enable or disable priority pause transmission for each User Priority." msgstr "" "Включване или изключване на паузата при предаване за приоритета за всеки " "потребителски приоритет." -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20 -msgid "Priority:" -msgstr "Приоритет:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21 -msgid "0:" -msgstr "0:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22 -msgid "1:" -msgstr "1:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23 -msgid "2:" -msgstr "2:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24 -msgid "3:" -msgstr "3:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25 -msgid "4:" -msgstr "4:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26 -msgid "5:" -msgstr "5:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27 -msgid "6:" -msgstr "6:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28 -msgid "7:" -msgstr "7:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29 -msgid "Traffic Class:" +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:653 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1086 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1490 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1822 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2154 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2486 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:694 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1135 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1530 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1862 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2194 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2536 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:735 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1184 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1570 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1902 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2234 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2586 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:776 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1233 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1610 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1942 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2274 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2636 +msgid "3" +msgstr "3" + +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:817 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1282 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1650 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1982 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2314 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2686 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:858 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1331 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1690 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2022 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2354 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2736 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:899 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1380 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1730 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2062 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2394 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2786 +msgid "6" +msgstr "6" + +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:940 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1429 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1770 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2102 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2434 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2836 +msgid "7" +msgstr "7" + +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1069 +#, fuzzy +msgid "Traffic Class" msgstr "Клас на данните:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30 -msgid "Strict Bandwidth:" +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1473 +#, fuzzy +msgid "Strict Bandwidth" msgstr "Точна широчина на лентата:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31 -msgid "Priority Bandwidth:" +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1805 +#, fuzzy +msgid "Priority Bandwidth" msgstr "Широчина на лентата за приоритета:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32 -msgid "Group Bandwidth:" +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2137 +#, fuzzy +msgid "Group Bandwidth" msgstr "Група на приоритета:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33 -msgid "Group ID:" +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2469 +#, fuzzy +msgid "Group ID" msgstr "Идентификатор на групата:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2881 msgid "Enter the priority group ID for each User Priority." msgstr "" "Въведете идентификатора за групата за приоритет за всеки потребителски " "приоритет." -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36 -#, fuzzy, no-c-format +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2899 +#, fuzzy msgid "" "Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The " "sum of all groups must total 100%." @@ -1561,246 +1736,308 @@ msgstr "" "всяка група приоритет. Сборът от процентите на всички групи трябва да е 100 " "%." -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2917 msgid "" "Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use." msgstr "" "Въведете частта от широчината на честотната лента за група в проценти за " "всеки потребителски приоритет." -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2935 msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority." msgstr "" "Включване или изключване на точната широчина на честотната лента за всеки " "потребителски приоритет." -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2953 msgid "Enter the traffic class for each user priority." msgstr "Въведете класа на данните за всеки потребителски приоритет." -#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:3 -#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1 -#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1 -#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1 -msgid "_Username:" +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:19 +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:62 +#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:21 +#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:21 +#: src/wireless-security/ws-leap.ui:21 +#, fuzzy +msgid "_Username" msgstr "_Потребител:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2 -msgid "_Service:" +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:33 +msgid "Username used to authenticate with the PPPoE service." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:46 +msgid "" +"Only initiate sessions with access concentrators that provide the specified " +"service. For most providers this should be left blank." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:59 +#, fuzzy +msgid "_Service" msgstr "_Услуга:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3 -#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3 -#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3 -#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3 -#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71 +#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:347 +#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60 +#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77 +#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60 msgid "Sho_w password" msgstr "Показ_ване на паролата" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4 -#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97 -#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97 -#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2 -#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2 -#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2 -#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1 -msgid "_Password:" +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:89 +msgid "Password used to authenticate with the PPPoE service." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:102 +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76 +#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35 +#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35 +#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20 +#, fuzzy +msgid "_Password" msgstr "_Парола:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:131 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1 +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:116 +#, fuzzy +msgid "PPP _interface" +msgstr "Интерфейс" + +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:130 +#, fuzzy +msgid "P_arent interface" +msgstr "_Основен интерфейс:" + +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:144 +msgid "An arbitrary name to assign to the newly created PPP interface." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:160 +msgid "The interface on which the PPP connection will be established." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:171 +#, fuzzy +msgid "C_laim interface" +msgstr "_Основен интерфейс:" + +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:175 +msgid "" +"If selected, the connection will take exclusive control of the interface and " +"it won’t be possible to activate another connection on it. Note that the " +"option can only be used for Ethernet interfaces. nm-applet is able to " +"activate the connection only if this option is selected." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:17 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:77 +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:26 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:12 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12 +#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:132 src/connection-editor/page-ip6.c:143 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23 msgid "Automatic" msgstr "Автоматично" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:20 msgid "Twisted Pair (TP)" msgstr "Усукана двойка (TP)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:23 msgid "Attachment Unit Interface (AUI)" msgstr "Интерфейс за прикачване на данни (AUI — 15 пина)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:26 msgid "BNC" msgstr "BNC" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:29 msgid "Media Independent Interface (MII)" msgstr "Интерфейс независим от носителя (MII — 40 пина)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:40 msgid "10 Mb/s" msgstr "10 Mb/с" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:43 msgid "100 Mb/s" msgstr "100 Mb/с" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:46 msgid "1 Gb/s" msgstr "1 Gb/с" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:49 msgid "10 Gb/s" msgstr "10 Gb/с" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:60 msgid "Half" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:63 msgid "Full" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:12 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:149 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:156 msgid "Ignore" msgstr "Игнориране" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:168 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:185 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:169 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:192 msgid "Manual" msgstr "Ръчно" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14 -msgid "_Port:" +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:97 +#, fuzzy +msgid "_Port" msgstr "_Порт:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15 -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:156 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:169 #, fuzzy -msgid "_Device:" -msgstr "_Услуга:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10 -msgid "C_loned MAC address:" +msgid "C_loned MAC address" msgstr "_Подменен хардуерен адрес:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19 -msgid "Wake on LAN:" -msgstr "" +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:242 +#, fuzzy +msgid "Wake on LAN" +msgstr "Парола за _частен ключ:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:20 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:258 #, fuzzy msgid "De_fault" msgstr "Стандартна" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:21 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:274 #, fuzzy msgid "_Ignore" msgstr "Игнориране" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:22 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:290 msgid "_Phy" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:23 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:305 msgid "_Unicast" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:24 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:320 msgid "Mul_ticast" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:25 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:335 #, fuzzy msgid "_Broadcast" msgstr "Разпръскване" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:26 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:350 msgid "_Arp" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:27 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:365 msgid "Ma_gic" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:28 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:388 #, fuzzy -msgid "_Wake on LAN password:" +msgid "_Wake on LAN password" msgstr "Парола за _частен ключ:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:29 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:402 msgid "" "Wake-on-LAN password (an Ethernet MAC). It is only valid for magic packets." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:30 -msgid "Lin_k negotiation:" +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:414 +msgid "Lin_k negotiation" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:31 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:428 msgid "" "Device link negotiation. If “Manual” is chosen, “Speed” and “Duplex” values " "will be forced without checking the device compatibility. If unsure, leave " "here “Ignore” or pick “Automatic”." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:32 -msgid "_Speed:" +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:448 +#, fuzzy +msgid "_Speed" msgstr "_Скорост:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:33 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:462 msgid "" "Speed value for static link negotiation, required only when “Ignore” and " "“Automatic” options are not selected. Before specifying a speed value be " "sure your device supports it." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:34 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:482 #, fuzzy -msgid "Duple_x:" +msgid "Duple_x" msgstr "Пълен дупле_кс" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:35 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:496 msgid "" "Duplex value for static link negotiation, required only when “Ignore” and " "“Automatic” options are not selected. Before specifying a duplex mode be " "sure your device supports it." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:1 -msgid "Automatically connect to _VPN when using this connection" -msgstr "_Автоматично свързване чрез ВЧМ при свързване към тази връзка" +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:29 +msgid "Yes" +msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:32 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "Без" + +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:65 msgid "All _users may connect to this network" msgstr "_Всички могат да се свързват към тази мрежа" -#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:3 -msgid "_Automatically connect to this network when it is available" -msgstr "_Автоматично свързване към тази мрежа" +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:80 +#, fuzzy +msgid "Automatically connect to _VPN" +msgstr "_Автоматично свързване чрез ВЧМ при свързване към тази връзка" -#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:96 #, fuzzy -msgid "Connection _priority for auto-activation:" -msgstr "_Информация за връзката" +msgid "Firewall _zone" +msgstr "_Зона:" + +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:121 +#, fuzzy +msgid "_Metered connection" +msgstr "_Обединени връзки:" + +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:134 +msgid "" +"NetworkManager indicates to applications whether the connection is metered " +"and therefore data usage should be restricted. Select which value (“Yes” or " +"“No”) to indicate to applications, or “Automatic” to use a default value " +"based on the connection type and other heuristics." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:150 +#, fuzzy +msgid "Connect _automatically with priority" +msgstr "Иг_нориране на автоматично получени маршрути" -#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:167 msgid "" "Connection priority for automatic activation. Connections with higher " "numbers are preferred when selecting profiles for automatic activation. " "Default value is 0." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6 -msgid "Firewall _zone:" -msgstr "_Зона:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page.h:111 +#: src/connection-editor/ce-page.h:109 #, fuzzy msgid "" "IP addresses identify your computer on the network. Click the “Add” button " @@ -1809,7 +2046,7 @@ msgstr "" "IP адресите идентифицират вашия компютър в мрежата. Натиснете бутона " "„Добавяне“, за да добавите IP адрес." -#: ../src/connection-editor/ce-page.h:116 +#: src/connection-editor/ce-page.h:114 msgid "" "The IP address identify your computer on the network and determines the " "address range distributed to other computers. Click the “Add” button to add " @@ -1817,128 +2054,132 @@ msgid "" "automatically." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.h:121 +#: src/connection-editor/ce-page.h:119 #, fuzzy msgid "Additional static addresses" msgstr "Автоматично, само адреси" -#: ../src/connection-editor/ce-page.h:122 +#: src/connection-editor/ce-page.h:120 msgid "Addresses" msgstr "Адреси" -#: ../src/connection-editor/ce-page.h:123 +#: src/connection-editor/ce-page.h:121 msgid "Address (optional)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1 -msgid "_Transport mode:" -msgstr "_Режим на прехвърляне:" - #. IP-over-InfiniBand "datagram mode" -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui:17 msgid "Datagram" msgstr "Дейтаграма" #. IP-over-InfiniBand "connected mode" -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui:20 msgid "Connected" msgstr "Свързана" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1 +#: src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui:37 +#, fuzzy +msgid "_Transport mode" +msgstr "_Режим на прехвърляне:" + +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:17 msgid "IPIP" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:20 msgid "GRE" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:23 msgid "SIT" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:26 msgid "ISATAP" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:29 msgid "VTI" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:32 msgid "IP6IP6" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:35 msgid "IPIP6" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:38 msgid "IP6GRE" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:41 msgid "VTI6" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:61 +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:58 #, fuzzy msgid "Device name" msgstr "Име на устройство + номер" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:85 +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:83 #, fuzzy msgid "Parent device" msgstr "Ethernet" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:115 +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:180 #, fuzzy msgid "Mode" msgstr "Р_ежим:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:13 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:128 msgid "Local IP" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:14 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:140 msgid "Remote IP" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:15 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:152 msgid "Input key" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:16 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:164 msgid "Output key" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:17 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:245 #, fuzzy msgid "MTU" msgstr "MT_U:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:15 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:15 msgid "Automatic with manual DNS settings" msgstr "Автоматично с ръчни настройки за DNS" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:21 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:21 msgid "Link-Local" msgstr "Локално за връзката (169.254.0.0/16, fe80::/10)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:188 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:205 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:189 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:212 msgid "Shared to other computers" msgstr "Споделена с други компютри" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9 -msgid "_Method:" +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:47 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:78 +#, fuzzy +msgid "_Method" msgstr "_Метод:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:202 #, fuzzy msgid "" "The DHCP client identifier allows the network administrator to customize " @@ -1949,8 +2190,8 @@ msgstr "" "настрои компютъра ви. Ако искате да използвате такъв идентификатор, въведете " "го тук." -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:215 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:233 msgid "" "Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple " "domains." @@ -1958,25 +2199,26 @@ msgstr "" "Домейните за откриването на имената на хостовете. Използвайте запетаи, за да " "разделяте домейните." -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11 -msgid "D_HCP client ID:" +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:228 +#, fuzzy +msgid "D_HCP client ID" msgstr "Номе_р на клиент за DHCP:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335 -msgid "S_earch domains:" +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:373 src/connection-editor/page-ip6.c:347 +#, fuzzy +msgid "S_earch domains" msgstr "_Домейни за търсене:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326 -msgid "DNS ser_vers:" +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:364 src/connection-editor/page-ip6.c:338 +#, fuzzy +msgid "DNS ser_vers" msgstr "_Сървъри за DNS:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:270 msgid "" "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas " "to separate multiple domain name server addresses." @@ -1984,11 +2226,11 @@ msgstr "" "IP адреси на сървърите за откриването на имената на хостовете (DNS). " "Използвайте запетаи, за да разделяте домейните." -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:15 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:288 msgid "Require IPv_4 addressing for this connection to complete" msgstr "Изискване на адрес по протокола IPv_4 за успешно свързване" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:16 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:292 msgid "" "When connecting to IPv6-capable networks, allows the connection to complete " "if IPv4 configuration fails but IPv6 configuration succeeds." @@ -1996,26 +2238,36 @@ msgstr "" "Свързването ще се счита за успешно при свързване към мрежи, използващи " "протокола IPv6, дори и при неуспешно настройване на IPv4." -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:333 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:401 msgid "_Routes…" msgstr "_Маршрути…" # Става дума за вида връзка -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35 +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:199 msgid "Disabled" msgstr "Изключена" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:38 msgid "Enabled (prefer public address)" msgstr "Включена (предпочитане на публичния адрес)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:41 msgid "Enabled (prefer temporary address)" msgstr "Включена (предпочитане на временния адрес)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:52 +msgid "EUI64" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:55 +#, fuzzy +msgid "Stable privacy" +msgstr "Включване" + +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:274 msgid "" "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas " "to separate multiple domain name server addresses. Link-local addresses will " @@ -2026,15 +2278,20 @@ msgstr "" "за връзката (link-local), автоматично ще бъдат причислени към съответния " "интерфейс." -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16 -msgid "IPv6 _privacy extensions:" +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:287 +#, fuzzy +msgid "IPv6 _privacy extensions" msgstr "Разширения на IPv6 за защита на _личните данни:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:319 +msgid "IPv6 address _generation mode" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:356 msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete" msgstr "Изискване на адрес по протокола IPv_6 за успешно свързване" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:360 msgid "" "When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete " "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds." @@ -2042,757 +2299,863 @@ msgstr "" "Свързването ще се счита за успешно при свързване към мрежи, използващи " "протокола IPv4, дори и при неуспешно настройване на IPv6." -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26 +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:12 +msgid "PSK" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:15 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:129 +msgid "EAP" +msgstr "EAP" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:35 +msgid "Check" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:38 +#, fuzzy +msgid "Strict" +msgstr "Метрични" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:69 +msgid "The name of the MACsec device." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:94 +msgid "" +"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC " +"interface should be created." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:100 +msgid "" +"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec " +"interface should be created" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:113 +msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:124 +msgid "The pre-shared Connectivity Association Key" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:135 +msgid "" +"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key " +"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X " +"security page" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:154 +msgid "CKN" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:167 +msgid "CAK" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:191 +msgid "Keys" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:207 +msgid "Parameters" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:224 +msgid "Validation" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:236 +msgid "SCI port" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:247 +msgid "Specifies the validation mode for incoming frames" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:263 +msgid "Encrypt" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:267 +msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:279 +msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:25 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:463 msgid "Basic" msgstr "Основна" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2 -msgid "Nu_mber:" +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:48 +#, fuzzy +msgid "Nu_mber" msgstr "Но_мер:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:142 msgid "Advanced" msgstr "Допълнителни" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6 -msgid "_APN:" +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:165 +#, fuzzy +msgid "_APN" msgstr "_APN:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7 -msgid "N_etwork ID:" +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:179 +#, fuzzy +msgid "N_etwork ID" msgstr "М_режа (ид.):" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:221 #, fuzzy msgid "Change…" msgstr "Промяна…" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9 -msgid "P_IN:" +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:242 +#, fuzzy +msgid "P_IN" msgstr "ПИ_Н:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:266 msgid "Allow _roaming if home network is not available" msgstr "Позволяване на _роуминг, когато домашната мрежа не е налична" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:454 msgid "Sho_w passwords" msgstr "Пока_зване на паролите" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:1 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:24 msgid "Authentication" msgstr "Идентификация" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2 -msgid "Allowed methods:" +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:53 +#, fuzzy +msgid "Allowed methods" msgstr "Позволени методи:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:89 msgid "Configure _Methods…" msgstr "Настройване на _методите…" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:132 msgid "Compression" msgstr "Компресия" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:159 msgid "_Use point-to-point encryption (MPPE)" msgstr "_Използване на шифриране от точка до точка (MPPE)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:181 msgid "_Require 128-bit encryption" msgstr "_Изискване на 128 битово шифроване" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:196 msgid "Use _stateful MPPE" msgstr "Използване на MPPE със _запазване на състоянието" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:225 msgid "Allow _BSD data compression" msgstr "Позволяване _компресиране на данни — BSD" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:240 msgid "Allow _Deflate data compression" msgstr "Позволяване ко_мпресиране на данни — Deflate" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:255 msgid "Use TCP _header compression" msgstr "Използване на компресия в _заглавните части на TCP" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:292 msgid "Echo" msgstr "Ехо" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:12 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:306 msgid "Send PPP _echo packets" msgstr "Изпращане на пакети _ехо по PPP" -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1 -#, fuzzy -msgid "Method:" -msgstr "_Метод:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:25 +#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:23 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:459 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Без" -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:34 msgid "For browser only" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:38 msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6 -msgid "PAC URL:" +#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:52 +msgid "PAC URL" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7 -msgid "URL from where the PAC script is to be obtained." +#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:64 +msgid "PAC script" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8 -msgid "PAC script:" +#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:76 +msgid "URL from where the PAC script is to be obtained." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:86 #, fuzzy msgid "Import script from a file…" msgstr "_Внасяне на настройки за обединени връзки от файл…" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:19 +#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:101 +#, fuzzy +msgid "Method" +msgstr "_Метод:" + +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:47 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:400 #, fuzzy msgid "Ad_vanced…" msgstr "Допълнителни" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:108 msgid "Set by master" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:112 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:85 #, fuzzy msgid "Ethernet port state" msgstr "Жични мрежи" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:116 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:89 msgid "ARP (IPv4)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:120 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:93 msgid "NDP (IPv6)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:6 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:37 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:151 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:526 msgid "Team Advanced Options" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:7 -msgid "_Queue ID:" +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:225 +msgid "_Queue ID" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:8 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:42 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:239 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:662 msgid "" "Number of bursts of unsolicited NAs and gratuitous ARP packets sent after " "port is enabled or disabled." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:241 msgid "ID of queue which this port should be mapped to." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10 -#, fuzzy -msgid "_Port priority:" -msgstr "_Приоритет:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11 -msgid "Port _sticky" +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:255 +msgid "Active-Backup runner options" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:12 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82 -msgid "" -"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all " -"incoming ARP packets will be considered as a good reply." -msgstr "" +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:271 +#, fuzzy +msgid "_Port priority" +msgstr "_Приоритет:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:44 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:284 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:712 msgid "" "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between " "bursts of notify-peer packets." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:286 msgid "Port priority. The higher number means higher priority." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:15 -msgid "Active-Backup runner options" +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:297 +msgid "Port _sticky" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:301 +msgid "Do not unselect the port if a better one becomes available." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:316 +msgid "LACP runner options" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:332 #, fuzzy -msgid "_LACP port priority:" +msgid "_LACP port priority" msgstr "_Приоритет:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:346 #, fuzzy -msgid "LACP port _key:" +msgid "LACP port _key" msgstr "Частен _ключ:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:43 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:359 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:675 msgid "" "Number of bursts of multicast group rejoin requests sent after port is " "enabled or disabled." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:361 msgid "" "Port priority according to LACP standard. The lower number means higher " "priority." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:45 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:374 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:725 msgid "" "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between " "bursts of multicast group rejoin requests." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:376 msgid "" "Port key according to LACP standard. It is only possible to aggregate ports " "with the same key." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22 -msgid "LACP runner options" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70 -msgid "_Link watcher:" +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:416 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1142 +msgid "_Link watcher" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:25 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:71 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:431 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1157 #, fuzzy -msgid "_Up delay:" +msgid "_Up delay" msgstr "Време за _осъществяване на връзка:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:26 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:72 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:446 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1172 #, fuzzy -msgid "_Down delay:" +msgid "_Down delay" msgstr "Време за _прекъсване на връзка:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:27 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:73 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:461 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1187 #, fuzzy -msgid "Send _interval:" +msgid "Send _interval" msgstr "_Основен интерфейс:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:28 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:74 -msgid "Delay _before first send:" +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:476 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1202 +msgid "Delay _before first send" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:29 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:75 -msgid "_Maximum missed replies:" +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:491 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1217 +msgid "_Maximum missed replies" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:30 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:76 -msgid "_Source host:" -msgstr "" +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:506 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1232 +#, fuzzy +msgid "_Source host" +msgstr "_Цели на ARP:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:31 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:77 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:521 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1247 #, fuzzy -msgid "_Target host:" +msgid "_Target host" msgstr "_Цели на ARP:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:32 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:78 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:535 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1261 msgid "" "Maximum number of missed replies. If this number is exceeded, link is " "reported as down." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:33 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:79 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:548 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1274 msgid "" "Hostname to be converted to IP address which will be filled into ARP request " "as source address." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:34 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:80 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:560 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1286 msgid "" "Hostname to be converted to IP address which will be filled into request as " "destination address." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:35 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:81 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:570 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1296 msgid "Ignore invalid packets from _active ports" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:36 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:83 -msgid "Ignore invalid packets from i_nactive ports" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:37 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:84 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:574 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1300 +msgid "" +"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all " +"incoming ARP packets will be considered as a good reply." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:587 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1313 +msgid "Ignore invalid packets from i_nactive ports" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:591 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1317 msgid "" "Validate received ARP packets on inactive ports. If this is not checked, all " "incoming ARP packets will be considered as a good reply." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:38 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:85 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:604 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1330 msgid "S_end on inactive ports" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:39 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:86 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:608 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1334 msgid "" "By default, ARP requests are sent on active ports only. This option allows " "sending even on inactive ports." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:40 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:87 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:671 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1397 msgid "" "The delay between the link coming up and the runner being notified about it." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:41 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:88 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:684 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1410 msgid "" "The delay between the link going down and the runner being notified about it." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:42 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:89 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:697 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1423 msgid "The interval between requests being sent." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:43 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:90 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:710 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1436 msgid "" "The delay between link watch initialization and the first request being sent." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:44 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:91 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:723 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1449 msgid "The link watcher to be used." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:45 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:92 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:770 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1496 msgid "Link Watcher" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:46 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:93 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:790 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1516 #, fuzzy msgid "Im_port team configuration from a file…" msgstr "_Внасяне на настройки за обединени връзки от файл…" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:826 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1552 #, fuzzy -msgid "Edit _JSON configuration:" +msgid "Edit _JSON configuration" msgstr "_Настройки в JSON:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:95 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:845 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1571 msgid "Raw Configuration" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:1 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:15 msgid "Highest priority" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:19 msgid "Highest priority (stable)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:23 #, fuzzy msgid "Bandwidth" msgstr "Група на приоритета:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:27 msgid "Highest number of ports" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:31 #, fuzzy msgid "Port priority" msgstr "Приоритет" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:57 #, fuzzy msgid "From the team device" msgstr "Ethernet" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:61 msgid "From the active port" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:65 msgid "From active to team device" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:12 -msgid "_Teamed connections:" +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:174 +#, fuzzy +msgid "_Teamed connections" msgstr "_Обединени връзки:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:23 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:441 msgid "Load balance" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:24 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:445 msgid "LACP" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104 -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:484 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:105 +#: src/connection-editor/page-ethernet.c:348 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321 msgid "Ethernet" msgstr "Ethernet" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119 -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:488 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:120 +#: src/connection-editor/page-vlan.c:589 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339 +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583 msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:31 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:500 #, fuzzy msgid "IP" msgstr "FIP" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:32 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:504 msgid "Any L3 protocol" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:33 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:508 #, fuzzy msgid "TCP" msgstr "GTC" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:34 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:512 msgid "UDP" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:35 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:516 msgid "SCTP" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:36 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:520 msgid "Any L4 protocol" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:38 -msgid "_Peer notification count:" +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:603 +msgid "_Peer notification count" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:39 -msgid "Peer _notification interval:" +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:618 +msgid "Peer _notification interval" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:40 -msgid "_Multicast rejoin count:" +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:633 +msgid "_Multicast rejoin count" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:41 -msgid "Multicast _rejoin interval:" +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:648 +msgid "Multicast _rejoin interval" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:46 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:739 #, fuzzy -msgid "_Hardware Address:" +msgid "_Hardware Address" msgstr "Хардуерен адрес:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:47 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:752 msgid "" "Desired hardware address of new team device. Usual MAC address format is " "accepted." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:49 -msgid "_Runner:" +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:798 +msgid "_Runner" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:50 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:813 #, fuzzy -msgid "_Hardware address policy:" +msgid "_Hardware address policy" msgstr "Хардуерен адрес:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:51 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:827 msgid "Name of runner to be used." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:52 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:848 msgid "" "This defines the policy of how hardware addresses of team device and port " "devices should be set during the team lifetime." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:53 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:866 msgid "Send LACPDU frames _periodically" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:54 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:870 msgid "" "If checked, LACPDU frames are sent along the configured links periodically. " "If not, it acts as “speak when spoken to”." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:55 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:883 msgid "Send a LACPDU frame _every second" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:56 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:887 msgid "" "Option specifies the rate at which our link partner is asked to transmit " "LACPDU packets. If checked, packets will be sent once per second. Otherwise " "they will be sent every 30 seconds." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:57 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:903 #, fuzzy -msgid "_System priority:" +msgid "_System priority" msgstr "_Приоритет:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:58 -msgid "_Minimum ports:" +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:918 +msgid "_Minimum ports" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:59 -msgid "_Aggregator selection policy:" +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:933 +msgid "_Aggregator selection policy" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:60 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:947 msgid "System priority, value can be 0 – 65535." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:61 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:959 msgid "" "Specifies the minimum number of ports that must be active before asserting " "carrier in the master interface, value can be 1 – 255." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:62 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:971 msgid "This selects the policy of how the aggregators will be selected." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:63 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1006 msgid "" "List of fragment types (strings) which should be used for packet Tx hash " "computation." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:64 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1035 msgid "_Fields for transmission hash" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:65 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1051 msgid "In tenths of a second. Periodic interval between rebalancing." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:66 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1063 msgid "Name of active Tx balancer. Active Tx balancing is disabled by default." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:67 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1085 #, fuzzy -msgid "Transmission _balancing interval:" +msgid "Transmission _balancing interval" msgstr "Сила на предава_не:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:68 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1100 #, fuzzy -msgid "_Transmission balancer:" +msgid "_Transmission balancer" msgstr "Сила на предава_не:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:69 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1119 msgid "Runner" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1 -msgid "_Parent interface:" +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:28 +#, fuzzy +msgid "_Parent interface" msgstr "_Основен интерфейс:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:41 #, fuzzy -msgid "VLAN inter_face name:" +msgid "VLAN inter_face name" msgstr "_Интерфейс за VLAN:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:55 #, fuzzy -msgid "Cloned MAC _address:" +msgid "Cloned MAC _address" msgstr "_Подменен хардуерен адрес:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6 -msgid "VLAN _id:" +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:140 +#, fuzzy +msgid "VLAN _id" msgstr "И_дентификатор за VLAN:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:7 -msgid "Flags:" +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:197 +msgid "Flags" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:213 msgid "_Reorder headers" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:228 msgid "_GVRP" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:243 msgid "_Loose binding" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:258 msgid "M_VRP" msgstr "" #. In context, this means "concatenate the device name and the VLAN ID number together" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:13 +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:285 msgid "Device name + number" msgstr "Име на устройство + номер" -#. LEAVE "vlan" UNTRANSLATED. In context, this means "concatenate the string -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:15 +#. LEAVE "vlan" UNTRANSLATED. In context, this means "concatenate the string 'vlan' and the VLAN ID number together". +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:288 msgid "\"vlan\" + number" msgstr "\"vlan\" + number" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui.h:1 -msgid "S_ecurity:" +#: src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui:29 +#, fuzzy +msgid "S_ecurity" msgstr "Защ_ита:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:35 msgid "A (5 GHz)" msgstr "A (5 GHz)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:38 msgid "B/G (2.4 GHz)" msgstr "B/G (2,4 GHz)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:49 msgid "Client" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:5 -msgid "Hotspot" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:55 msgid "Ad-hoc" msgstr "Инцидентна (ад хок)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:203 msgid "mW" msgstr "mW" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12 -msgid "Transmission po_wer:" +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:222 +#, fuzzy +msgid "Transmission po_wer" msgstr "Сила на предава_не:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:256 msgid "Mb/s" msgstr "Mb/s" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14 -msgid "_Rate:" +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:275 +#, fuzzy +msgid "_Rate" msgstr "_Скорост:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15 -msgid "_BSSID:" +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:311 +#, fuzzy +msgid "_BSSID" msgstr "_BSSID:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16 -msgid "C_hannel:" +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:336 +#, fuzzy +msgid "C_hannel" msgstr "К_анал:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17 -msgid "Ban_d:" +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:368 +#, fuzzy +msgid "Ban_d" msgstr "Честотна _лента:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19 -msgid "SS_ID:" +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:414 +#, fuzzy +msgid "SS_ID" msgstr "_SSID:" -#: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74 +#: src/connection-editor/ce-polkit.c:63 +#: src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74 msgid "No polkit authorization to perform the action" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:76 msgid "Allowed Authentication Methods" msgstr "Позволени методи за идентификация" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:97 msgid "_EAP" msgstr "_EAP" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:101 msgid "Extensible Authentication Protocol" msgstr "Разширяем протокол (EAP)" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:113 msgid "_PAP" msgstr "_PAP" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:117 msgid "Password Authentication Protocol" msgstr "Протокол с парола (PAP)" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:129 msgid "C_HAP" msgstr "C_HAP" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:133 msgid "Challenge Handshake Authentication Protocol" msgstr "Протокол с предизвикателство и ръкостискане (CHAP)" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:145 msgid "_MSCHAP" msgstr "_MSCHAP" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:149 msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol" msgstr "Протокол с предизвикателство и ръкостискане на Майкрософт (MS CHAP)" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:12 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:161 msgid "MSCHAP v_2" msgstr "MSCHAP v_2" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:13 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:165 msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol version 2" msgstr "" "Протокол с предизвикателство и ръкостискане на Майкрософт, версия 2 (MS CHAP " "v2)" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:14 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:179 #, fuzzy msgid "" "In most cases, the provider’s PPP servers will support all authentication " @@ -2802,110 +3165,99 @@ msgstr "" "идентификация. Ако връзките са неуспешни, опитайте с изключване на " "поддръжката на някои методи." -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:106 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:437 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323 msgid "Wi-Fi" msgstr "Безжична мрежа" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113 -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:114 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:120 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114 -#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127 -msgid "DSL" -msgstr "DSL" +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:115 +#: src/connection-editor/page-dsl.c:217 +msgid "DSL/PPPoE" +msgstr "" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115 -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:116 +#: src/connection-editor/page-infiniband.c:145 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331 msgid "InfiniBand" msgstr "InfiniBand" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116 -#: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:117 +#: src/connection-editor/page-bond.c:443 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333 +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577 msgid "Bond" msgstr "Свързване" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117 -#: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:118 +#: src/connection-editor/page-team.c:1028 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335 +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579 msgid "Team" msgstr "Обединяване" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118 -#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:119 +#: src/connection-editor/page-bridge.c:230 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581 msgid "Bridge" msgstr "Мрежов мост" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120 -#: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:121 +#: src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:173 msgid "IP tunnel" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396 -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:122 +#: src/connection-editor/page-macsec.c:187 +msgid "MACsec" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:124 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:386 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:100 msgid "VPN" msgstr "ВЧМ" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205 -msgid "" -"The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n" -"\n" -"Error: no VPN service type." +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:204 +msgid "No VPN service type." msgstr "" -"Приставката за ВЧМ не успя да внесе връзка към ВЧМ\n" -"\n" -"Грешка: видът услуга на ВЧМ липсва." - -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217 -msgid "Cannot import VPN connection" -msgstr "Връзка към ВЧМ не може да бъде внесена" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN " -"connection information\n" -"\n" -"Error: %s." +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:209 +#, fuzzy +msgid "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly: " msgstr "" -"Файлът „%s“ не може да се прочете или не съдържа данни за връзка към ВЧМ\n" +"Приставката за ВЧМ не успя да внесе връзка към ВЧМ\n" "\n" -"Грешка: %s." - -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220 -#, fuzzy -msgid "unknown error" -msgstr "Непозната грешка" +"Грешка: видът услуга на ВЧМ липсва." -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303 -#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118 -#: ../src/connection-editor/page-team.c:341 -#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:293 +#: src/connection-editor/page-proxy.c:118 src/connection-editor/page-team.c:341 +#: src/connection-editor/page-team-port.c:203 msgid "Select file to import" msgstr "Избор на файл за внасяне" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:297 +#: src/connection-editor/page-proxy.c:122 src/connection-editor/page-team.c:345 +#: src/connection-editor/page-team-port.c:207 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:328 msgid "Hardware" msgstr "Хардуер" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:355 msgid "Virtual" msgstr "Виртуална" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:504 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:506 #, fuzzy msgid "Import a saved VPN configuration…" msgstr "Внасяне на конфигурация към ВЧМ…" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:536 msgid "" "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown " "error." @@ -2913,79 +3265,86 @@ msgstr "" "Прозорецът на редактора на връзки не може да се инициализира поради " "неизвестна грешка." -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:545 msgid "Could not create new connection" msgstr "Не може да се създаде нова връзка" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:708 msgid "Connection delete failed" msgstr "Неуспешно изтриване на връзка" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:756 #, c-format msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете връзката „%s“?" -#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:697 -#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:718 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1136 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1095 +#: src/connection-editor/gtk/menus.ui:6 +#, fuzzy +msgid "_New Connection" +msgstr "_Връзки към ВЧМ" + +#: src/connection-editor/gtk/menus.ui:13 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:697 +#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:718 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1133 src/connection-editor/page-ip6.c:1115 msgid "Address" msgstr "Адрес" -#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:716 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1155 +#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:716 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1152 msgid "Netmask" msgstr "Мрежова маска" -#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:735 -#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:756 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1174 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1133 +#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:735 +#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:756 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1171 src/connection-editor/page-ip6.c:1153 msgid "Gateway" msgstr "Шлюз" -#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:754 -#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:775 +#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:754 +#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:775 msgid "Metric" msgstr "Метрични" -#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:737 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1114 +#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:737 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1134 msgid "Prefix" msgstr "Представка" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:110 #, c-format msgid "Editing %s" msgstr "Настройки на „%s“" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:114 msgid "Editing un-named connection" msgstr "Редактиране на връзка без име" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:134 #, fuzzy msgid "Missing connection name" msgstr "И_ме на връзка:" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:350 #, fuzzy msgid "Editor initializing…" msgstr "Грешка при инициализиране на редактора" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:357 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:471 #, fuzzy msgid "Connection cannot be modified" msgstr "Неуспешно добавяне на връзка" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:372 #, c-format msgid "Invalid setting %s: %s" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:448 msgid "" "The connection editor could not find some required resources (the .ui file " "was not found)." @@ -2993,55 +3352,52 @@ msgstr "" "Редакторът на връзки не може да намери някои задължителни ресурси (файлът с " "интерфейса не беше намерен)." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:581 +#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:213 msgid "_Save" msgstr "_Запазване" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:582 msgid "Save any changes made to this connection." msgstr "Запазване на промените в настройките на връзката." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:583 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine." msgstr "" "Идентифицирайте се, за да запазите тази връзка за всички потребители на този " "компютър." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:599 msgid "Could not create connection" msgstr "Не може да се създаде връзка" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:599 msgid "Could not edit connection" msgstr "Не може да се редактира връзка" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:601 msgid "Unknown error creating connection editor dialog." msgstr "Грешка при създаване на прозорец за редактиране на връзка." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:742 msgid "" "Warning: the connection contains some properties not supported by the " "editor. They will be cleared upon save." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:762 msgid "Error initializing editor" msgstr "Грешка при инициализиране на редактора" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1169 msgid "Connection add failed" msgstr "Неуспешно добавяне на връзка" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2 ../src/info.ui.h:2 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:35 msgid "Fix" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:61 #, fuzzy msgid "" "Security labels may prevent some files from being used with certificate " @@ -3050,202 +3406,248 @@ msgstr "" "Задайте да е истина, за да се изключат предупрежденията за сертификатите на " "сертифициращите органи при ползване на EAP." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6 -msgid "Connection _name:" +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:110 +#, fuzzy +msgid "Connection _name" msgstr "И_ме на връзка:" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:170 #, fuzzy msgid "_Export…" msgstr "_Изнасяне…" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:260 msgid "File Relabel" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:291 msgid "_Relabel" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:11 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:320 msgid "" "The following files are not labelled for use with certificate " "authentication. Do you wish to adjust the labels?" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:12 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:347 msgid "Relabel" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:13 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:361 msgid "Filename" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:127 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:148 msgid "never" msgstr "никога" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:138 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:149 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:159 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:170 msgid "now" msgstr "сега" #. less than an hour ago -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:156 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:177 #, c-format msgid "%d minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "преди %d минута" msgstr[1] "преди %d минути" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:160 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:181 #, c-format msgid "%d hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "преди %d час" msgstr[1] "преди %d часа" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:172 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:193 #, c-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "преди %d ден" msgstr[1] "преди %d дни" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:178 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:199 #, c-format msgid "%d month ago" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "преди %d месец" msgstr[1] "преди %d месеца" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:182 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:203 #, c-format msgid "%d year ago" msgid_plural "%d years ago" msgstr[0] "преди %d година" msgstr[1] "преди %d години" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:635 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:2 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:473 +#, fuzzy +msgid "Connection cannot be deleted" +msgstr "Неуспешно добавяне на връзка" + +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:476 +#, fuzzy +msgid "Select a connection to edit" +msgstr "Обединена връзка %d" + +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:478 +#, fuzzy +msgid "Select a connection to delete" +msgstr "Обединена връзка %d" + +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:794 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui:116 msgid "Name" msgstr "Име" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:648 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:807 msgid "Last Used" msgstr "Последно използвана" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:696 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:845 msgid "Edit the selected connection" msgstr "Редактиране на избраната връзка" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:697 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:846 msgid "Authenticate to edit the selected connection" msgstr "Идентифицирайте се, за да редактирате избраната връзка" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:712 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:851 msgid "Delete the selected connection" msgstr "Изтриване на избраната връзка" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:713 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:852 msgid "Authenticate to delete the selected connection" msgstr "Идентифицирайте се, за да изтриете избраната връзка" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:935 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:938 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1059 +#, fuzzy +msgid "Unrecognized connection type" +msgstr "Неподдържан вид мобилна връзка." + +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1064 +#, fuzzy, c-format +msgid "Don’t know how to import “%s” connections" +msgstr "Не може да се създават връзки от вида „%s" + +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1068 +#, fuzzy +msgid "Error importing connection" +msgstr "Грешка при редактиране на връзката" + +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1075 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1090 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1093 msgid "Error creating connection" msgstr "Грешка при създаване на връзката" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:936 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1075 +#, fuzzy +msgid "Connection type not specified." +msgstr "Неуспешно добавяне на връзка" + +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1091 msgid "No VPN plugins are installed." msgstr "Липсват приставки за ВЧМ." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:939 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1094 #, fuzzy, c-format msgid "Don’t know how to create “%s” connections" msgstr "Не може да се създават връзки от вида „%s" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:970 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1128 msgid "Error editing connection" msgstr "Грешка при редактиране на връзката" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:971 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1129 #, fuzzy, c-format msgid "Did not find a connection with UUID “%s”" msgstr "Не може да се открие връзка с идентификатор „%s“" -#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.ui:7 +msgid "Network Connections" +msgstr "Мрежови връзки" + +#: src/connection-editor/nm-connection-list.ui:86 +#, fuzzy +msgid "Add a new connection" +msgstr "_Връзки към ВЧМ" + +#: src/connection-editor/page-8021x-security.c:113 msgid "802.1X Security" msgstr "Защита на 802.1X" -#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111 +#: src/connection-editor/page-8021x-security.c:115 msgid "Could not load 802.1X Security user interface." msgstr "Потребителският интерфейс за сигурност на 802.1X не може да се зареди." -#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125 +#: src/connection-editor/page-8021x-security.c:129 msgid "Use 802.1_X security for this connection" msgstr "Използване на защита на 802.1_X за тази връзка" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:58 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:58 msgid "MAC address of the Bluetooth device. Example: 00:11:22:33:44:55" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:125 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:122 #, fuzzy msgid "Could not load Bluetooth user interface." msgstr "" "Потребителският интерфейс за мост в център за данни (DCB) не може да се " "зареди." -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:175 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:170 #, c-format msgid "invalid Bluetooth device (%s)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:258 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:253 #, fuzzy, c-format msgid "Bluetooth connection %d" msgstr "Свързана връзка %d" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:308 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:304 #, fuzzy msgid "Bluetooth Type" msgstr "Bluetooth" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:326 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:322 msgid "Select the type of the Bluetooth connection profile." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:331 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:327 #, fuzzy msgid "_Personal Area Network" msgstr "Жична мрежа" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:336 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:332 #, fuzzy msgid "_Dial-Up Network" msgstr "Безжична мрежа" -#: ../src/connection-editor/page-bond.c:449 +#: src/connection-editor/page-bond.c:446 msgid "Could not load bond user interface." msgstr "" "Потребителският интерфейс за свързване на интерфейси не може да се зареди." -#: ../src/connection-editor/page-bond.c:568 +#: src/connection-editor/page-bond.c:565 #, fuzzy msgid "primary" msgstr "_Основен:" -#: ../src/connection-editor/page-bond.c:623 +#: src/connection-editor/page-bond.c:620 #, c-format msgid "Bond connection %d" msgstr "Свързана връзка %d" -#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:215 +#: src/connection-editor/page-bridge.c:233 msgid "Could not load bridge user interface." msgstr "Потребителският интерфейс за мрежови мост не може да се зареди." -#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:317 +#: src/connection-editor/page-bridge.c:349 #, c-format msgid "Bridge connection %d" msgstr "Мрежови мост %d" @@ -3253,35 +3655,40 @@ msgstr "Мрежови мост %d" #. Translators: a "Bridge Port" is a network #. * device that is part of a bridge. #. -#: ../src/connection-editor/page-bridge-port.c:108 +#: src/connection-editor/page-bridge-port.c:105 msgid "Bridge Port" msgstr "Порт за мрежови мост" -#: ../src/connection-editor/page-bridge-port.c:110 +#: src/connection-editor/page-bridge-port.c:107 msgid "Could not load bridge port user interface." msgstr "" "Потребителският интерфейс за порта за мрежови мост не може да се зареди." -#: ../src/connection-editor/page-dcb.c:622 +#: src/connection-editor/page-dcb.c:624 msgid "DCB" msgstr "Мост в център за данни (DCB)" -#: ../src/connection-editor/page-dcb.c:624 +#: src/connection-editor/page-dcb.c:626 msgid "Could not load DCB user interface." msgstr "" "Потребителският интерфейс за мост в център за данни (DCB) не може да се " "зареди." -#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:129 +#: src/connection-editor/page-dsl.c:219 msgid "Could not load DSL user interface." msgstr "Потребителският интерфейс за DSL не може да се зареди." -#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:219 +#: src/connection-editor/page-dsl.c:320 +#, fuzzy +msgid "missing parent interface" +msgstr "_Основен интерфейс:" + +#: src/connection-editor/page-dsl.c:365 #, c-format msgid "DSL connection %d" msgstr "Връзка по DSL %d" -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:81 +#: src/connection-editor/page-ethernet.c:81 #, fuzzy msgid "" "This option locks this connection to the network device specified either by " @@ -3292,44 +3699,43 @@ msgstr "" "мрежовото устройство с указания тук постоянен хардуерен адрес. Пример: " "00:11:22:33:44:55" -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:262 +#: src/connection-editor/page-ethernet.c:262 #, fuzzy msgid "ignored" msgstr "Игнорирана" -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:353 +#: src/connection-editor/page-ethernet.c:350 msgid "Could not load ethernet user interface." msgstr "Потребителският интерфейс за жична мрежа не може да се зареди." -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:515 +#: src/connection-editor/page-ethernet.c:512 #, fuzzy msgid "Ethernet device" msgstr "Ethernet" -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:519 -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:742 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:574 +#: src/connection-editor/page-ethernet.c:516 +#: src/connection-editor/page-vlan.c:737 src/connection-editor/page-wifi.c:571 #, fuzzy msgid "cloned MAC" msgstr "_Подменен хардуерен адрес:" -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:523 +#: src/connection-editor/page-ethernet.c:520 msgid "Wake-on-LAN password" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:563 +#: src/connection-editor/page-ethernet.c:560 #, c-format msgid "Ethernet connection %d" msgstr "Жична връзка %d" #. TRANSLATORS: Default zone set for firewall, when no zone is selected -#: ../src/connection-editor/page-general.c:54 -#: ../src/libnma/nma-mobile-providers.c:817 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-providers.c:806 +#: src/connection-editor/page-general.c:55 +#: src/libnma/nma-mobile-providers.c:802 +#: src/libnm-gtk/nm-mobile-providers.c:801 msgid "Default" msgstr "Стандартна" -#: ../src/connection-editor/page-general.c:55 +#: src/connection-editor/page-general.c:56 msgid "" "The zone defines the trust level of the connection. Default is not a regular " "zone, selecting it results in the use of the default zone set in the " @@ -3340,11 +3746,11 @@ msgstr "" "защитната стена. Естествено тази схема може да се ползва, само ако защитната " "стена (firewalld) е включена." -#: ../src/connection-editor/page-general.c:370 +#: src/connection-editor/page-general.c:370 msgid "Could not load General user interface." msgstr "Началният потребителският интерфейс не може да се зареди." -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:57 +#: src/connection-editor/page-infiniband.c:57 #, fuzzy msgid "" "This option locks this connection to the network device specified either by " @@ -3356,158 +3762,162 @@ msgstr "" "мрежовото устройство с указания тук постоянен хардуерен адрес. Пример: " "00:11:22:33:44:55" -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:151 +#: src/connection-editor/page-infiniband.c:148 msgid "Could not load InfiniBand user interface." msgstr "Потребителският интерфейс за InfiniBand не може да се зареди." -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:214 +#: src/connection-editor/page-infiniband.c:211 msgid "infiniband device" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:254 +#: src/connection-editor/page-infiniband.c:251 #, c-format msgid "InfiniBand connection %d" msgstr "Връзка по InfiniBand %d" -#: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:178 +#: src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:175 #, fuzzy msgid "Could not load IP tunnel user interface." msgstr "Потребителският интерфейс за IPv4 не може да се зареди." -#: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:292 +#: src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:289 #, fuzzy, c-format msgid "IP tunnel connection %d" msgstr "Жична връзка %d" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:128 src/connection-editor/page-ip6.c:137 msgid "Automatic (VPN)" msgstr "Автоматично (ВЧМ)" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:128 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:131 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:129 src/connection-editor/page-ip6.c:138 msgid "Automatic (VPN) addresses only" msgstr "Автоматично (ВЧМ), само адреси" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:133 src/connection-editor/page-ip6.c:144 msgid "Automatic, addresses only" msgstr "Автоматично, само адреси" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:135 src/connection-editor/page-ip6.c:140 msgid "Automatic (PPPoE)" msgstr "Автоматично (PPPoE)" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:134 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:136 src/connection-editor/page-ip6.c:141 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only" msgstr "Автоматично (PPPoE), само адреси" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:137 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:138 msgid "Automatic (DHCP)" msgstr "Автоматично (DHCP)" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:138 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:139 msgid "Automatic (DHCP) addresses only" msgstr "Автоматично (DHCP), само адреси" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:181 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:198 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:182 src/connection-editor/page-ip6.c:205 msgid "Link-Local Only" msgstr "Само локално за връзката (169.254.0.0/16, fe80::/10)" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:361 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:324 -msgid "Additional DNS ser_vers:" +#: src/connection-editor/page-ip4.c:362 src/connection-editor/page-ip6.c:336 +#, fuzzy +msgid "Additional DNS ser_vers" msgstr "_Допълнителни сървъри за DNS:" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333 -msgid "Additional s_earch domains:" +#: src/connection-editor/page-ip4.c:371 src/connection-editor/page-ip6.c:345 +#, fuzzy +msgid "Additional s_earch domains" msgstr "Допълнителни _търсени домейни:" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1033 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1033 #, c-format msgid "Editing IPv4 routes for %s" msgstr "Редактиране на маршрути по IPv4 за %s" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1226 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1223 msgid "IPv4 Settings" msgstr "Настройки на IPv4" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1228 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1225 msgid "Could not load IPv4 user interface." msgstr "Потребителският интерфейс за IPv4 не може да се зареди." -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1321 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1318 #, c-format msgid "IPv4 address “%s” invalid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1329 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1326 #, c-format msgid "IPv4 address netmask “%s” invalid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1338 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1335 #, c-format msgid "IPv4 gateway “%s” invalid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1381 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1378 #, c-format msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:173 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:180 msgid "Automatic, DHCP only" msgstr "Автоматично, само DHCP" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:993 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1016 #, c-format msgid "Editing IPv6 routes for %s" msgstr "Редактиране на маршрути по IPv6 за „%s“" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1184 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1205 msgid "IPv6 Settings" msgstr "Настройки на IPv6" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1186 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207 msgid "Could not load IPv6 user interface." msgstr "Потребителският интерфейс на IPv6 не може да се зареди." -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1277 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1299 #, c-format msgid "IPv6 address “%s” invalid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1285 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1307 #, c-format msgid "IPv6 prefix “%s” invalid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1294 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1316 #, c-format msgid "IPv6 gateway “%s” invalid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1336 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1358 #, c-format msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-master.c:247 -#: ../src/connection-editor/page-master.c:258 +#: src/connection-editor/page-macsec.c:189 +#, fuzzy +msgid "Could not load MACsec user interface." +msgstr "Потребителският интерфейс за WiMAX не може да се зареди." + +#: src/connection-editor/page-macsec.c:328 +#, fuzzy, c-format +msgid "MACSEC connection %d" +msgstr "Връзка по WiMAX %d" + +#: src/connection-editor/page-master.c:235 +#: src/connection-editor/page-master.c:246 msgid "Duplicate slaves" msgstr "Подчинени устройства на един интерфейс" -#: ../src/connection-editor/page-master.c:248 +#: src/connection-editor/page-master.c:236 #, fuzzy, c-format msgid "Slaves “%s” and “%s” both apply to device “%s”" msgstr "Устройствата „%s“ и „%s“ са подчинени на устройството „%s“" -#: ../src/connection-editor/page-master.c:259 +#: src/connection-editor/page-master.c:247 #, fuzzy, c-format msgid "" "Slaves “%s” and “%s” apply to different virtual ports (“%s” and “%s”) of the " @@ -3516,25 +3926,25 @@ msgstr "" "Устройствата „%s“ и „%s“ са подчинени на два различни виртуални порта („%s“ " "и „%s“) на едно физическо устройство." -#: ../src/connection-editor/page-master.c:385 +#: src/connection-editor/page-master.c:371 #, c-format msgid "%s slave %d" msgstr "%s подчинен %d" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:310 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:307 msgid "Could not load mobile broadband user interface." msgstr "Потребителският интерфейс за мобилна връзка не може да се зареди." -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:327 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:324 msgid "Unsupported mobile broadband connection type." msgstr "Неподдържан вид мобилна връзка." #. Fall back to just asking for GSM vs. CDMA -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:540 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:537 msgid "Select Mobile Broadband Provider Type" msgstr "Изберете вида на доставчика на мобилен Интернет" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:567 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:564 #, fuzzy msgid "" "Select the technology your mobile broadband provider uses. If you are " @@ -3543,92 +3953,88 @@ msgstr "" "Изберете технологията, която се използва от вашия мобилен доставчик. Ако не " "сте сигурни, го попитайте." -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:572 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:569 msgid "My provider uses _GSM-based technology (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)" msgstr "" "_Доставчикът използва технология чрез GSM (като GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)" #. Translators: CDMA has 'D' accelerator key; 'C' collides with 'Cancel' button. #. You may need to change it according to your language. -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:579 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:576 msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)" msgstr "Доставчикът използва _технология чрез CDMA (като 1xRTT, EVDO)" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50 -#: ../src/mobile-helpers.c:283 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:586 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:148 +#: src/mb-menu-item.c:50 src/mobile-helpers.c:282 msgid "CDMA" msgstr "CDMA" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54 -#: ../src/mobile-helpers.c:281 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:589 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:145 +#: src/mb-menu-item.c:54 src/mobile-helpers.c:280 msgid "GSM" msgstr "GSM" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129 -msgid "EAP" -msgstr "EAP" - -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:130 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:288 msgid "PAP" msgstr "PAP" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:131 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:354 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132 -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:132 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:284 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:300 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:320 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:133 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:304 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" #. Translators: "none" refers to authentication methods -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:136 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:136 msgid "none" msgstr "никакъв" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:196 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:196 #, c-format msgid "Editing PPP authentication methods for %s" msgstr "Редактиране на методите на идентификация чрез PPP за %s" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:279 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:278 msgid "PPP Settings" msgstr "Настройки на PPP" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:281 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:280 msgid "Could not load PPP user interface." msgstr "Потребителският интерфейс за PPP не може да се зареди." -#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:215 +#: src/connection-editor/page-proxy.c:212 msgid "Proxy" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:217 +#: src/connection-editor/page-proxy.c:214 #, fuzzy msgid "Could not load proxy user interface." msgstr "" "Потребителският интерфейс за свързване на интерфейси не може да се зареди." -#: ../src/connection-editor/page-team.c:361 -#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:223 +#: src/connection-editor/page-team.c:361 +#: src/connection-editor/page-team-port.c:223 #, fuzzy msgid "Error: file doesn’t contain a valid JSON configuration" msgstr "Грешка: файлът не съдържа настройки в правилен формат JSON" -#: ../src/connection-editor/page-team.c:1156 +#: src/connection-editor/page-team.c:1031 msgid "Could not load team user interface." msgstr "Потребителският интерфейс за обединена връзка не може да се зареди." -#: ../src/connection-editor/page-team.c:1253 +#: src/connection-editor/page-team.c:1128 #, c-format msgid "Team connection %d" msgstr "Обединена връзка %d" @@ -3636,11 +4042,11 @@ msgstr "Обединена връзка %d" #. Translators: a "Team Port" is a network #. * device that is part of a team. #. -#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:732 +#: src/connection-editor/page-team-port.c:652 msgid "Team Port" msgstr "Порт за обединена връзка" -#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:734 +#: src/connection-editor/page-team-port.c:654 msgid "Could not load team port user interface." msgstr "" "Потребителският интерфейс за порта за обединена връзка не може да се зареди." @@ -3648,59 +4054,59 @@ msgstr "" #. Translators: the first %s is a device name (eg, "em1"), the #. * second is a connection name (eg, "Auto Ethernet"). #. -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:415 +#: src/connection-editor/page-vlan.c:413 #, fuzzy, c-format msgid "%s (via “%s”)" msgstr "%s (през „%s“)" -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:427 -#, fuzzy, c-format +#: src/connection-editor/page-vlan.c:425 +#, fuzzy msgid "New connection…" msgstr "Няма връзка към мрежа" -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:596 +#: src/connection-editor/page-vlan.c:591 msgid "Could not load vlan user interface." msgstr "" "Потребителският интерфейс за виртуална локална мрежа не може да се зареди." -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:735 +#: src/connection-editor/page-vlan.c:730 msgid "vlan parent" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:803 +#: src/connection-editor/page-vlan.c:798 #, c-format msgid "VLAN connection %d" msgstr "Връзка към VLAN %d" -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:98 -msgid "Could not load VPN user interface." -msgstr "Потребителският интерфейс за ВЧМ не може да се зареди." - -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:113 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not find VPN plugin for “%s”." -msgstr "Не може да се намери приставка за ВЧМ за „%s“." - -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:122 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:64 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load editor VPN plugin for “%s” (%s)." msgstr "Не може да се намери приставка за ВЧМ за „%s“." -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:123 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:65 #, fuzzy msgid "unknown failure" msgstr "Неуспешно установяване на връзка" -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:205 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:102 +msgid "Could not load VPN user interface." +msgstr "Потребителският интерфейс за ВЧМ не може да се зареди." + +#: src/connection-editor/page-vpn.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not find VPN plugin for “%s”." +msgstr "Не може да се намери приставка за ВЧМ за „%s“." + +#: src/connection-editor/page-vpn.c:199 #, c-format msgid "VPN connection %d" msgstr "Връзка към ВЧМ %d" -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:211 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:205 msgid "Choose a VPN Connection Type" msgstr "Изберете вид ВЧМ" -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:212 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:206 #, fuzzy msgid "" "Select the type of VPN you wish to use for the new connection. If the type " @@ -3711,7 +4117,7 @@ msgstr "" "видът, който искате да ползвате го няма в списъка, ще трябва да инсталирате " "съответната приставка за ВЧМ." -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:77 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:77 #, fuzzy msgid "" "This option locks this connection to the Wi-Fi access point (AP) specified " @@ -3720,7 +4126,7 @@ msgstr "" "Тази опция заделя връзката за ползване само с безжичната точка за достъп с " "указания тук хардуерен адрес (BSSID). Пример: 00:11:22:33:44:55" -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:88 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:88 #, fuzzy msgid "" "This option locks this connection to the network device specified either by " @@ -3731,96 +4137,94 @@ msgstr "" "мрежовото устройство с указания тук постоянен хардуерен адрес. Пример: " "00:11:22:33:44:55" -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:197 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:197 #, c-format msgid "%u (%u MHz)" msgstr "%u (%u MHz)" -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:442 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:439 msgid "Could not load Wi-Fi user interface." msgstr "Потребителският интерфейс за безжична мрежа не може да се зареди." -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:564 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:561 msgid "bssid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:570 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:567 #, fuzzy msgid "Wi-Fi device" msgstr "Което и да е устройство" -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:617 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:614 #, c-format msgid "Wi-Fi connection %d" msgstr "Безжична връзка %d" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:355 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:946 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" msgstr "40/128 битов ключ за WEP (шестнадесетичен или ASCII)" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:365 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:955 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931 msgid "WEP 128-bit Passphrase" msgstr "128 битова парола за WEP" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:391 msgid "Dynamic WEP (802.1X)" msgstr "Динамичен WEP (802.1X)" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:404 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:999 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975 msgid "WPA & WPA2 Personal" msgstr "Частна WPA & WPA2 " -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:417 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1017 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989 msgid "WPA & WPA2 Enterprise" msgstr "Корпоративна WPA & WPA2" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:460 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting." msgstr "" -"Потребителският интерфейс за сигурност на Wi-Fi не може да се зареди. Липсват " -"настройките за Wi-Fi." +"Потребителският интерфейс за сигурност на Wi-Fi не може да се зареди. " +"Липсват настройките за Wi-Fi." -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:471 msgid "Wi-Fi Security" msgstr "Защита на безжична мрежа" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:473 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface." msgstr "Потребителският интерфейс за сигурност на Wi-Fi не може да се зареди." -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558 -#, c-format +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:557 msgid "missing SSID" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564 -#, c-format +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:563 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:132 +#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:132 #, fuzzy, c-format msgid "A file named “%s” already exists." msgstr "Вече съществува файл с името „%s“." -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:134 +#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:134 msgid "_Replace" msgstr "_Замяна" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:136 +#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:136 #, c-format msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?" msgstr "Искате ли да замените „%s“ с връзката към ВЧМ, която запазвате?" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:172 +#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:172 msgid "Cannot export VPN connection" msgstr "Връзка по ВЧМ не може да бъде изнесена" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:174 +#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:174 #, fuzzy, c-format msgid "" "The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n" @@ -3831,222 +4235,106 @@ msgstr "" "\n" "Грешка: %s." -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:209 +#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:209 #, fuzzy msgid "Export VPN connection…" msgstr "Изнасяне на връзка към ВЧМ…" -#: ../src/gsm-unlock.ui.h:2 +#: src/gsm-unlock.ui:42 msgid "_Unlock" msgstr "_Отключване" -#: ../src/gsm-unlock.ui.h:3 +#: src/gsm-unlock.ui:253 msgid "Automatically unlock this device" msgstr "Автоматично отключване на това устройство" -#: ../src/info.ui.h:1 +#: src/info.ui:9 msgid "Connection Information" msgstr "Информация за връзката" -#: ../src/info.ui.h:3 -msgid "Active Network Connections" -msgstr "Активни мрежови връзки" +#: src/info.ui:30 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: src/libnma/nma-bar-code-widget.ui:36 +msgid "Scan with your phone or Print" +msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:108 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:140 +#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:108 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:152 #, fuzzy msgid "No certificate set" msgstr "_Не е необходим сертификат от сертифициращ орган" -#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:126 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:164 +#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:126 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:176 msgid "No key set" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:246 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:364 +#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:246 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:382 #, fuzzy, c-format msgid "Choose a key for %s Certificate" msgstr "Избор на ваш, личен сертификат…" -#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:250 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368 +#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:250 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:386 #, fuzzy, c-format -msgid "%s private _key:" +msgid "%s private _key" msgstr "Частен _ключ:" -#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:254 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372 +#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:254 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:390 #, fuzzy, c-format -msgid "%s key _password:" +msgid "%s key _password" msgstr "Парола за _частен ключ:" -#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:258 +#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:258 #, fuzzy, c-format msgid "Choose %s Certificate" msgstr "Избор на ваш, личен сертификат…" -#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:262 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380 +#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:262 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:398 #, fuzzy, c-format -msgid "%s _certificate:" +msgid "%s _certificate" msgstr "_Потребителски сертификат:" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:198 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:199 -msgid "" -"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:" -msgstr "Мобилната ви връзка е настроена по следния начин:" - -#. Device -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:205 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:206 -msgid "Your Device:" -msgstr "Устройството ви:" - -#. Provider -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:216 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:217 -msgid "Your Provider:" -msgstr "Доставчикът ви:" - -#. Plan and APN -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:227 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:228 -msgid "Your Plan:" -msgstr "Планът ви:" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:248 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:249 -#, fuzzy -msgid "" -"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the " -"settings you selected. If the connection fails or you cannot access network " -"resources, double-check your settings. To modify your mobile broadband " -"connection settings, choose “Network Connections” from the System → " -"Preferences menu." -msgstr "" -"Сега ще се осъществи връзка към вашия доставчик с настройките, които сте " -"задали. Ако свързването е неуспешно или нямате достъп до мрежови ресурси, " -"проверете отново вашите настройки. За да промените вашите настройки, " -"изберете „Мрежови връзки“ от менюто „Система“ → „Предпочитания“." - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:261 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:262 -msgid "Confirm Mobile Broadband Settings" -msgstr "Потвърждение на настройки на мобилна връзка" +#: src/libnma/nma-mobile-providers.c:991 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1077 +msgid "My country is not listed" +msgstr "Моята държава не е в списъка" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:325 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:326 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:253 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:285 +#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:326 msgid "Unlisted" msgstr "Не е в списъка" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:456 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:457 -msgid "_Select your plan:" -msgstr "_Изберете вашия план" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:480 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:481 -msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):" -msgstr "_Име на точка за достъп за избрания план (APN):" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:500 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:501 -#, fuzzy -msgid "" -"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your " -"broadband account or may prevent connectivity.\n" -"\n" -"If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan’s APN." -msgstr "" -"Предупреждение: Избирането на неправилен план може да създаде проблеми при " -"отчитането на вашата сметка или да нямате връзка.\n" -"\n" -"Ако не сте сигурни за вашия план, попитайте вашия доставчик за името на " -"точката за достъп (APN)." - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:508 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:509 -msgid "Choose your Billing Plan" -msgstr "Избор на вашия план за плащане" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:557 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:558 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:485 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:558 #, fuzzy msgid "My plan is not listed…" msgstr "Планът не е в списъка…" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:710 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:711 -msgid "Select your provider from a _list:" -msgstr "Изберете вашия доставчик от _списък:" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:723 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:724 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:657 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:724 msgid "Provider" msgstr "Доставчик" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:748 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:749 -#, fuzzy -msgid "I can’t find my provider and I wish to enter it _manually:" -msgstr "Доставчикът не е в списъка, _ръчно въвеждане:" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:761 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:762 -msgid "Provider:" -msgstr "Доставчик:" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:778 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:779 -msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)" -msgstr "" -"Доставчикът използва технология чрез GSM (като GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:780 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:781 -msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)" -msgstr "Доставчикът използва технология чрез CDMA (като 1xRTT, EVDO)" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:791 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:792 -msgid "Choose your Provider" -msgstr "Изберете вашия доставчик" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1053 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1054 -msgid "Country or Region List:" -msgstr "Списък с държави или региони:" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1066 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1067 -msgid "Country or region" -msgstr "Държава или регион" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1076 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1077 -msgid "My country is not listed" -msgstr "Моята държава не е в списъка" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1126 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1127 -#, fuzzy -msgid "Choose your Provider’s Country or Region" -msgstr "Изберете държавата на вашия доставчик" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1183 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1184 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1029 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1184 msgid "Installed GSM device" msgstr "Инсталирано устройство за GSM" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1186 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1187 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1032 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1187 msgid "Installed CDMA device" msgstr "Инсталирано устройство за CDMA" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1354 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1355 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1237 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1428 +msgid "Any device" +msgstr "Което и да е устройство" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:49 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1614 +msgid "New Mobile Broadband Connection" +msgstr "Нова мобилна връзка" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1355 msgid "" "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a " "cellular (3G) network." @@ -4054,189 +4342,268 @@ msgstr "" "Този помощник ще ви помогне по-лесно да настроите връзка към мобилна (3G) " "мрежа." -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1360 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1361 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1361 msgid "You will need the following information:" msgstr "Ще ви е нужна следната информация:" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1371 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1372 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1372 #, fuzzy msgid "Your broadband provider’s name" msgstr "Името на вашия доставчик" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1377 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1378 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1378 msgid "Your broadband billing plan name" msgstr "Името на вашия план за плащане" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1383 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1384 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1384 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)" msgstr "Име на точка за достъп на вашия план за плащане — APN (в някои случаи)" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1412 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1413 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1413 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:" msgstr "Създаване на връзка за _това устройство:" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1427 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1428 -msgid "Any device" -msgstr "Което и да е устройство" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1440 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1441 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1441 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection" msgstr "Настройване на мобилна връзка" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1620 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1614 -msgid "New Mobile Broadband Connection" -msgstr "Нова мобилна връзка" +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189 +#, fuzzy +msgid "Country or region:" +msgstr "Държава или регион" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1127 +#, fuzzy +msgid "Choose your Provider’s Country or Region" +msgstr "Изберете държавата на вашия доставчик" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:711 +msgid "Select your provider from a _list:" +msgstr "Изберете вашия доставчик от _списък:" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289 +#, fuzzy +msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:" +msgstr "Доставчикът не е в списъка, _ръчно въвеждане:" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:779 +msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)" +msgstr "" +"Доставчикът използва технология чрез GSM (като GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:781 +msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)" +msgstr "Доставчикът използва технология чрез CDMA (като 1xRTT, EVDO)" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:792 +msgid "Choose your Provider" +msgstr "Изберете вашия доставчик" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:457 +msgid "_Select your plan:" +msgstr "_Изберете вашия план" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:481 +msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):" +msgstr "_Име на точка за достъп за избрания план (APN):" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:501 +#, fuzzy +msgid "" +"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your " +"broadband account or may prevent connectivity.\n" +"\n" +"If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan’s APN." +msgstr "" +"Предупреждение: Избирането на неправилен план може да създаде проблеми при " +"отчитането на вашата сметка или да нямате връзка.\n" +"\n" +"Ако не сте сигурни за вашия план, попитайте вашия доставчик за името на " +"точката за достъп (APN)." + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:509 +msgid "Choose your Billing Plan" +msgstr "Избор на вашия план за плащане" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:199 +msgid "" +"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:" +msgstr "Мобилната ви връзка е настроена по следния начин:" + +#. Device +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:206 +msgid "Your Device:" +msgstr "Устройството ви:" + +#. Provider +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:217 +msgid "Your Provider:" +msgstr "Доставчикът ви:" + +#. Plan and APN +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:228 +msgid "Your Plan:" +msgstr "Планът ви:" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:249 +#, fuzzy +msgid "" +"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the " +"settings you selected. If the connection fails or you cannot access network " +"resources, double-check your settings. To modify your mobile broadband " +"connection settings, choose “Network Connections” from the System → " +"Preferences menu." +msgstr "" +"Сега ще се осъществи връзка към вашия доставчик с настройките, които сте " +"задали. Ако свързването е неуспешно или нямате достъп до мрежови ресурси, " +"проверете отново вашите настройки. За да промените вашите настройки, " +"изберете „Мрежови връзки“ от менюто „Система“ → „Предпочитания“." + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:262 +msgid "Confirm Mobile Broadband Settings" +msgstr "Потвърждение на настройки на мобилна връзка" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162 +#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:167 #, fuzzy msgid "(None)" msgstr "(нищо)" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170 +#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:175 #, c-format msgid "Key in %s" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171 +#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:176 #, fuzzy, c-format msgid "Certificate in %s" msgstr "С_ертификат на CA:" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183 +#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:195 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183 #, fuzzy msgid "(Unknown)" msgstr "Неопределена" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212 -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242 +#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:217 +#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:247 msgid "Select" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213 -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243 +#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:218 +#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:248 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469 +#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:474 msgid "Select from file…" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:394 #, fuzzy, c-format msgid "Choose a %s Certificate" msgstr "Избор на ваш, личен сертификат…" -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:402 #, fuzzy, c-format -msgid "%s certificate _password:" +msgid "%s certificate _password" msgstr "_Потребителски сертификат:" -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:255 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:255 msgid "Error logging in: " msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:277 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:277 #, fuzzy msgid "Error opening a session: " msgstr "Грешка при редактиране на връзката" -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:1 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui:20 #, fuzzy msgid "_Unlock token" msgstr "_Отключване" -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:3 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui:126 msgid "Issued By" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.c:146 +#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.c:146 #, c-format msgid "Enter %s PIN" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:2 +#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:35 msgid "_Login" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:3 +#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:82 msgid "_Remember PIN" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:49 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:615 +#: src/libnma/nma-ui-utils.c:49 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:615 #, fuzzy msgid "Store the password only for this user" msgstr "_Само този потребител да ползва паролата" -#: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:50 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:616 +#: src/libnma/nma-ui-utils.c:50 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:616 #, fuzzy msgid "Store the password for all users" msgstr "_Всички потребители да ползват паролата" -#: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:51 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:617 +#: src/libnma/nma-ui-utils.c:51 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:617 #, fuzzy msgid "Ask for this password every time" msgstr "П_итане всеки път за паролата" -#: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:52 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:618 +#: src/libnma/nma-ui-utils.c:52 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:618 #, fuzzy msgid "The password is not required" msgstr "За свързване към „%s“ се изисква парола." -#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:99 -#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99 -msgid "_Secondary Password:" -msgstr "_Втора парола:" +#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:73 +#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:238 +msgid "Sh_ow passwords" +msgstr "Пока_зване на паролите" -#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:102 -#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:102 +#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:130 +#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:102 #, fuzzy msgid "_Tertiary Password:" msgstr "_Втора парола:" -#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:247 -#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:247 -msgid "Sh_ow passwords" -msgstr "Пока_зване на паролите" +#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:144 +#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99 +msgid "_Secondary Password:" +msgstr "_Втора парола:" + +#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:158 +#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97 +msgid "_Password:" +msgstr "_Парола:" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:132 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:141 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:127 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:141 #, fuzzy msgid "Click to connect" msgstr " Прекъсване" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:133 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:142 -msgid "" -"Either a password is missing or the connection is invalid. In the latter " -"case, you have to edit the connection with nm-connection-editor first" -msgstr "" - -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:468 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:465 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:458 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:465 msgid "New…" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:906 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:905 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:929 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:905 msgctxt "Wifi/wired security" msgid "None" msgstr "Без" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:962 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961 #, fuzzy msgid "Dynamic WEP (802.1x)" msgstr "Динамичен WEP (802.1X)" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1074 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1075 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1108 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1071 msgid "C_reate" msgstr "_Създаване" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150 #, fuzzy, c-format msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”." @@ -4244,35 +4611,35 @@ msgstr "" "За достъп до безжичната мрежа „%s“ са необходими пароли или криптирани " "ключове." -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1162 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1163 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required" msgstr "Изисква се идентификация за безжична мрежа" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1164 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1165 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1190 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1154 msgid "Authentication required by Wi-Fi network" msgstr "Изисква се идентификация за безжична мрежа" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1169 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1170 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1195 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1159 msgid "Create New Wi-Fi Network" msgstr "Създаване на нова безжична мрежа" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1171 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1172 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1197 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161 msgid "New Wi-Fi network" msgstr "Нова безжична мрежа" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1173 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1198 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1162 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create." msgstr "Въведете име на безжичната мрежа, която искате да създадете." -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1175 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1200 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1164 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network" msgstr "Свързване към скрита безжична мрежа" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1177 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1202 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1166 msgid "Hidden Wi-Fi network" msgstr "Скрита безжична мрежа" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1177 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1178 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1167 msgid "" "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to " "connect to." @@ -4280,35 +4647,55 @@ msgstr "" "Въведете име и данни за сигурност на скритата безжична мрежа, към която " "искате да се свържете." -#: ../src/libnma/wifi.ui.h:1 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1 -msgid "Wi-Fi _security:" +#: src/libnma/wifi.ui:97 +#, fuzzy +msgid "Wi-Fi _security" msgstr "_Защита на безжична мрежа:" -#: ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3 -msgid "C_onnection:" +#: src/libnma/wifi.ui:154 +#, fuzzy +msgid "C_onnection" msgstr "Вр_ъзка:" -#: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4 -msgid "Wi-Fi _adapter:" +#: src/libnma/wifi.ui:179 +#, fuzzy +msgid "Wi-Fi _adapter" msgstr "Безжична _карта:" -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:302 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:369 +#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:749 +#, fuzzy +msgid "I can’t find my provider and I wish to enter it _manually:" +msgstr "Доставчикът не е в списъка, _ръчно въвеждане:" + +#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:762 +msgid "Provider:" +msgstr "Доставчик:" + +#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1054 +msgid "Country or Region List:" +msgstr "Списък с държави или региони:" + +#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1067 +msgid "Country or region" +msgstr "Държава или регион" + +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:302 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:369 msgid "Wired" msgstr "Жична мрежа" -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:327 +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:327 msgid "OLPC Mesh" msgstr "Мрежа на OLPC" -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:341 +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:341 msgid "ADSL" msgstr "ADSL" -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:404 +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:404 msgid "PCI" msgstr "PCI" -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:406 +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:406 msgid "USB" msgstr "USB" @@ -4318,17 +4705,39 @@ msgstr "USB" #. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine #. * the strings otherwise. #. -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:482 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:502 +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:482 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:502 #, c-format msgctxt "long device name" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: ../src/main.c:42 +#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:142 +msgid "" +"Either a password is missing or the connection is invalid. In the latter " +"case, you have to edit the connection with nm-connection-editor first" +msgstr "" + +#: src/libnm-gtk/wifi.ui:97 +msgid "Wi-Fi _security:" +msgstr "_Защита на безжична мрежа:" + +#: src/libnm-gtk/wifi.ui:129 +msgid "_Network name:" +msgstr "_Име на мрежа:" + +#: src/libnm-gtk/wifi.ui:154 +msgid "C_onnection:" +msgstr "Вр_ъзка:" + +#: src/libnm-gtk/wifi.ui:179 +msgid "Wi-Fi _adapter:" +msgstr "Безжична _карта:" + +#: src/main.c:42 msgid "Usage:" msgstr "Употреба:" -#: ../src/main.c:44 +#: src/main.c:44 msgid "" "This program is a component of NetworkManager (https://wiki.gnome.org/" "Projects/NetworkManager/)." @@ -4336,7 +4745,7 @@ msgstr "" "Тази програма е компонент на NetworkManager (https://wiki.gnome.org/Projects/" "NetworkManager/)." -#: ../src/main.c:45 +#: src/main.c:45 msgid "" "It is not intended for command-line interaction but instead runs in the " "GNOME desktop environment." @@ -4344,413 +4753,481 @@ msgstr "" "Не е предназначена за работа през конзолата, а се изпълнява в графичната " "среда GNOME." -#: ../src/mb-menu-item.c:52 +#: src/mb-menu-item.c:52 msgid "EVDO" msgstr "EVDO" -#: ../src/mb-menu-item.c:56 +#: src/mb-menu-item.c:56 msgid "GPRS" msgstr "GPRS" -#: ../src/mb-menu-item.c:58 +#: src/mb-menu-item.c:58 msgid "EDGE" msgstr "EDGE" -#: ../src/mb-menu-item.c:60 +#: src/mb-menu-item.c:60 msgid "UMTS" msgstr "UMTS" -#: ../src/mb-menu-item.c:62 +#: src/mb-menu-item.c:62 msgid "HSDPA" msgstr "HSDPA" -#: ../src/mb-menu-item.c:64 +#: src/mb-menu-item.c:64 msgid "HSUPA" msgstr "HSUPA" -#: ../src/mb-menu-item.c:66 +#: src/mb-menu-item.c:66 msgid "HSPA" msgstr "HSPA" -#: ../src/mb-menu-item.c:68 +#: src/mb-menu-item.c:68 msgid "HSPA+" msgstr "HSPA+" -#: ../src/mb-menu-item.c:70 +#: src/mb-menu-item.c:70 msgid "LTE" msgstr "LTE" -#: ../src/mb-menu-item.c:117 +#: src/mb-menu-item.c:117 msgid "not enabled" msgstr "не е включено" -#: ../src/mb-menu-item.c:123 +#: src/mb-menu-item.c:123 msgid "not registered" msgstr "не е регистрирана" -#: ../src/mb-menu-item.c:141 +#: src/mb-menu-item.c:141 #, c-format msgid "Home network (%s)" msgstr "Домашна мрежа (%s)" -#: ../src/mb-menu-item.c:143 -#, c-format +#: src/mb-menu-item.c:143 msgid "Home network" msgstr "Домашна мрежа" -#: ../src/mb-menu-item.c:151 +#: src/mb-menu-item.c:151 msgid "searching" msgstr "търсене" -#: ../src/mb-menu-item.c:154 +#: src/mb-menu-item.c:154 msgid "registration denied" msgstr "регистрацията е отхвърлена" -#: ../src/mb-menu-item.c:159 ../src/mb-menu-item.c:165 +#: src/mb-menu-item.c:159 src/mb-menu-item.c:165 #, c-format msgid "%s (%s roaming)" msgstr "%s (роуминг към %s)" -#: ../src/mb-menu-item.c:161 ../src/mb-menu-item.c:167 +#: src/mb-menu-item.c:161 src/mb-menu-item.c:167 #, c-format msgid "%s (roaming)" msgstr "%s (роуминг)" -#: ../src/mb-menu-item.c:170 +#: src/mb-menu-item.c:170 #, c-format msgid "Roaming network (%s)" msgstr "Мрежа с роуминг (%s)" -#: ../src/mb-menu-item.c:172 -#, c-format +#: src/mb-menu-item.c:172 msgid "Roaming network" msgstr "Мрежа с роуминг" -#: ../src/mobile-helpers.c:331 +#: src/mobile-helpers.c:330 #, fuzzy, c-format msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”" msgstr "ПИН за картата „%s“ на „%s“" -#: ../src/mobile-helpers.c:464 +#: src/mobile-helpers.c:463 msgid "PIN code required" msgstr "Необходим е PIN" -#: ../src/mobile-helpers.c:472 +#: src/mobile-helpers.c:471 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgstr "Мобилното устройство изисква PIN" -#: ../src/mobile-helpers.c:622 +#: src/mobile-helpers.c:621 #, fuzzy, c-format msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)" msgstr "Мобилната връзка „%s“ е активна: (%d%%%s%s)" -#: ../src/mobile-helpers.c:625 +#: src/mobile-helpers.c:624 msgid "roaming" msgstr "роуминг" #. The %s is a mobile provider name, eg "T-Mobile" -#: ../src/utils/utils.c:184 +#: src/utils/utils.c:184 #, c-format msgid "%s connection" msgstr "Връзка към %s" -#: ../src/utils/utils.c:563 +#: src/utils/utils.c:549 #, fuzzy msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)" msgstr "Сертификати, DER или PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" -#: ../src/utils/utils.c:575 +#: src/utils/utils.c:561 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" msgstr "" "Частни ключове, формат DER, PEM или PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:57 +#: src/wireless-security/eap-method.c:57 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227 -msgid "no file selected" -msgstr "" - -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235 -#, c-format -msgid "file “%s” does not exist" -msgstr "" +#: src/wireless-security/eap-method.c:365 +#, fuzzy +msgid "no CA certificate selected" +msgstr "_Не е необходим сертификат от сертифициращ орган" -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258 -msgid "unspecified error validating eap-method file" +#: src/wireless-security/eap-method.c:370 +msgid "selected CA certificate file does not exist" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:71 msgid "missing EAP-FAST PAC file" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:268 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:332 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:386 msgid "GTC" msgstr "GTC" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:407 #, fuzzy msgid "Choose a PAC file" msgstr "Избор на файл за PAC…" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:414 msgid "PAC files (*.pac)" msgstr "Файлове за PAC (*.pac)" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:418 msgid "All files" msgstr "Всички файлове" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:23 msgid "Anonymous" msgstr "Анонимен" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:2 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:26 msgid "Authenticated" msgstr "Идентификация" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:29 msgid "Both" msgstr "И двете" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1 -msgid "Anony_mous identity:" +#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:48 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:48 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.ui:118 +#, fuzzy +msgid "Anony_mous identity" msgstr "Анони_мна идентичност:" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5 -msgid "PAC _file:" +#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:74 +#, fuzzy +msgid "PAC _file" msgstr "_Файл за PAC:" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4 -msgid "_Inner authentication:" +#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:113 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:120 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.ui:77 +#, fuzzy +msgid "_Inner authentication" msgstr "В_ътрешна идентификация" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:142 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning" msgstr "_Автоматично снабдяване с PAC" -#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.c:66 +#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:66 msgid "missing EAP-LEAP username" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.c:75 +#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:75 msgid "missing EAP-LEAP password" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64 -#, c-format -msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s" -msgstr "" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69 -msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified" -msgstr "" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337 -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:316 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:370 +#: src/wireless-security/wireless-security.c:425 msgid "MD5" msgstr "MD5" -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431 -#, fuzzy -msgid "Choose a Certificate Authority certificate" -msgstr "Избор на сертификат от сертифициращ орган…" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:26 msgid "Version 0" msgstr "Версия 0" -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:29 msgid "Version 1" msgstr "Версия 1" -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2 -msgid "C_A certificate:" -msgstr "С_ертификат на CA:" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6 -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:72 +#: src/wireless-security/eap-method-tls.ui:44 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.ui:88 msgid "No CA certificate is _required" msgstr "_Не е необходим сертификат от сертифициращ орган" -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8 -msgid "PEAP _version:" +#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:89 +#, fuzzy +msgid "PEAP _version" msgstr "Версия на _PEAP:" -#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:166 +#: src/wireless-security/eap-method-tls.ui:62 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.ui:132 +msgid "Suffix of the server certificate name." +msgstr "" + +#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:167 +#: src/wireless-security/eap-method-tls.ui:63 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.ui:133 +msgid "_Domain" +msgstr "" + +#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:90 msgid "missing EAP username" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:88 +#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106 msgid "missing EAP password" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:64 +#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:120 +msgid "missing EAP client Private Key passphrase" +msgstr "" + +#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:103 +#, fuzzy +msgid "P_rivate Key Passphrase" +msgstr "128 битова парола за WEP" + +#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:128 +#, fuzzy +msgid "Sh_ow passphrase" +msgstr "Пока_зване на паролите" + +#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:64 msgid "missing EAP-TLS identity" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238 +#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:256 #, fuzzy msgid "no user certificate selected" msgstr "_Не е необходим сертификат от сертифициращ орган" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243 +#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:261 msgid "selected user certificate file does not exist" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263 +#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:281 msgid "no key selected" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268 +#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:286 msgid "selected key file does not exist" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314 +#: src/wireless-security/eap-method-tls.ui:20 #, fuzzy -msgid "no CA certificate selected" -msgstr "_Не е необходим сертификат от сертифициращ орган" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319 -msgid "selected CA certificate file does not exist" -msgstr "" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1 -msgid "I_dentity:" +msgid "I_dentity" msgstr "И_дентичност:" -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64 -#, c-format -msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s" -msgstr "" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69 -msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified" -msgstr "" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337 #, fuzzy msgid "MSCHAPv2 (no EAP)" msgstr "MSCHAPv2" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:72 +#: src/wireless-security/wireless-security.c:72 msgid "Unknown error validating 802.1X security" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:436 +#: src/wireless-security/wireless-security.c:437 msgid "TLS" msgstr "TLS" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:460 +#: src/wireless-security/wireless-security.c:461 msgid "PWD" msgstr "PWD" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:471 +#: src/wireless-security/wireless-security.c:472 msgid "FAST" msgstr "FAST" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:482 +#: src/wireless-security/wireless-security.c:483 msgid "Tunneled TLS" msgstr "Тунелен TLS" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:493 +#: src/wireless-security/wireless-security.c:494 msgid "Protected EAP (PEAP)" msgstr "Защитен EAP (PEAP)" -#: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1 -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6 -#: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1 -msgid "Au_thentication:" +#: src/wireless-security/wireless-security.c:523 +msgid "Externally configured" +msgstr "" + +#: src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:31 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:97 +#: src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:31 +#, fuzzy +msgid "Au_thentication" msgstr "_Идентификация:" -#: ../src/wireless-security/ws-leap.c:63 +#: src/wireless-security/ws-leap.c:64 msgid "missing leap-username" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-leap.c:74 +#: src/wireless-security/ws-leap.c:82 msgid "missing leap-password" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:107 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:113 msgid "missing wep-key" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:116 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120 #, c-format msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:124 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128 #, c-format msgid "" "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:130 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:134 #, c-format msgid "" "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 " "(ascii) or 10/26 (hex)" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:137 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:141 msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:139 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:143 msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1 -msgid "1 (Default)" -msgstr "1 (стандартно)" - -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:12 msgid "Open System" msgstr "Открита система" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:15 msgid "Shared Key" msgstr "Споделен ключ" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4 -msgid "_Key:" +#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:26 +msgid "1 (Default)" +msgstr "1 (стандартно)" + +#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:54 +#, fuzzy +msgid "_Key" msgstr "_Ключ:" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:80 msgid "Sho_w key" msgstr "Пок_азване на ключа" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7 -msgid "WEP inde_x:" +#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:129 +#, fuzzy +msgid "WEP inde_x" msgstr "Индек_с в WEP:" -#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70 +#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:76 #, c-format msgid "" "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex " "digits" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:79 +#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:83 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2 -msgid "_Type:" +#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48 +#, fuzzy +msgid "_Type" msgstr "_Вид:" +#~ msgid "%s (default)" +#~ msgstr "%s (стандартно)" + +#~ msgid "Ignored" +#~ msgstr "Игнорирана" + +#~ msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error." +#~ msgstr "" +#~ "Неуспешно обновяване на тайните на мрежовата връзка поради непозната " +#~ "грешка." + +#~ msgid "Priority:" +#~ msgstr "Приоритет:" + +#~ msgid "0:" +#~ msgstr "0:" + +#~ msgid "1:" +#~ msgstr "1:" + +#~ msgid "2:" +#~ msgstr "2:" + +#~ msgid "3:" +#~ msgstr "3:" + +#~ msgid "4:" +#~ msgstr "4:" + +#~ msgid "5:" +#~ msgstr "5:" + +#~ msgid "6:" +#~ msgstr "6:" + +#~ msgid "7:" +#~ msgstr "7:" + +#~ msgid "_Automatically connect to this network when it is available" +#~ msgstr "_Автоматично свързване към тази мрежа" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connection _priority for auto-activation:" +#~ msgstr "_Информация за връзката" + +#~ msgid "DSL" +#~ msgstr "DSL" + +#~ msgid "Cannot import VPN connection" +#~ msgstr "Връзка към ВЧМ не може да бъде внесена" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN " +#~ "connection information\n" +#~ "\n" +#~ "Error: %s." +#~ msgstr "" +#~ "Файлът „%s“ не може да се прочете или не съдържа данни за връзка към ВЧМ\n" +#~ "\n" +#~ "Грешка: %s." + +#, fuzzy +#~ msgid "unknown error" +#~ msgstr "Непозната грешка" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate" +#~ msgstr "Избор на сертификат от сертифициращ орган…" + +#~ msgid "C_A certificate:" +#~ msgstr "С_ертификат на CA:" + #, fuzzy #~ msgid "NetworkManager for GNOME" #~ msgstr "Аплетът NetworkManager" @@ -4784,30 +5261,6 @@ msgstr "_Вид:" #~ msgid " " #~ msgstr " " -#~ msgid "0" -#~ msgstr "0" - -#~ msgid "1" -#~ msgstr "1" - -#~ msgid "2" -#~ msgstr "2" - -#~ msgid "3" -#~ msgstr "3" - -#~ msgid "4" -#~ msgstr "4" - -#~ msgid "5" -#~ msgstr "5" - -#~ msgid "6" -#~ msgstr "6" - -#~ msgid "7" -#~ msgstr "7" - #~ msgid "15" #~ msgstr "15" @@ -5035,12 +5488,6 @@ msgstr "_Вид:" #~ msgid "The property '%s' / '%s' is invalid: %d" #~ msgstr "Свойството „%s“ / „%s“ е неправилно: %d" -#~ msgid "Could not load WiMAX user interface." -#~ msgstr "Потребителският интерфейс за WiMAX не може да се зареди." - -#~ msgid "WiMAX connection %d" -#~ msgstr "Връзка по WiMAX %d" - #~ msgid "" #~ "Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: (%s) " #~ "%s)." @@ -5064,9 +5511,6 @@ msgstr "_Вид:" #~ msgid "Error: %s" #~ msgstr "Грешка: %s" -#~ msgid "Failed to create DUN connection: %s" -#~ msgstr "Не може да се създаде комутируема връзка: %s" - #~ msgid "Your phone is now ready to use!" #~ msgstr "Телефонът ви е готов за работа!" diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po index 631c4b54..cf665cf8 100644 --- a/po/bn_IN.po +++ b/po/bn_IN.po @@ -10,8 +10,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-" +"applet/\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-29 10:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-02 01:55-0500\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Bengali (India) \n" @@ -22,41 +23,50 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Zanata 3.5.1\n" -#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175 +#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3196 src/applet-dialogs.c:737 +#: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:144 #, fuzzy msgid "Network" msgstr "%s নেটওয়ার্ক" -#: ../nm-applet.desktop.in.h:2 +#: nm-applet.desktop.in:4 #, fuzzy msgid "Manage your network connections" msgstr "নেটওয়ার্ক সংযোগ নিয়ন্ত্রণ করুন" -#: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1 -msgid "Network Connections" +#: nm-applet.desktop.in:5 +msgid "nm-device-wireless" +msgstr "" + +#: nm-connection-editor.desktop.in:3 +#, fuzzy +msgid "Advanced Network Configuration" msgstr "নেটওয়ার্ক সংযোগ" -#: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:2 +#: nm-connection-editor.desktop.in:4 msgid "Manage and change your network connection settings" msgstr "আপনার নেটওয়ার্ক সংযোগ বৈশিষ্ট্য সম্পাদন ও পরিবর্তন করুন" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:1 +#: nm-connection-editor.desktop.in:5 +msgid "preferences-system-network" +msgstr "" + +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:6 msgid "Disable connected notifications" msgstr "সংযুক্ত হওয়ার বিজ্ঞপ্তি নিষ্ক্রিয় করা হবে" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:2 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:7 #, fuzzy msgid "Set this to true to disable notifications when connecting to a network." msgstr "" "নেটওয়ার্কের সাথে সংযুক্ত করার সময় বিজ্ঞপ্তি প্রদানের ব্যবস্থা নিষ্ক্রিয় করার জন্য এই " "মান TRUE হিসাবে নির্ধারণ করুন।" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:3 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:11 msgid "Disable disconnected notifications" msgstr "বিচ্ছিন্ন হওয়ার বিজ্ঞপ্তি নিষ্ক্রিয় করা হবে" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:4 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:12 #, fuzzy msgid "" "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network." @@ -64,12 +74,12 @@ msgstr "" "নেটওয়ার্কের সাথে সংযোগ বিচ্ছিন্ন করার সময় বিজ্ঞপ্তি প্রদানের ব্যবস্থা নিষ্ক্রিয় করার " "জন্য এই মান TRUE হিসাবে নির্ধারণ করুন।" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:5 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:16 #, fuzzy msgid "Disable VPN notifications" msgstr "সংযুক্ত হওয়ার বিজ্ঞপ্তি নিষ্ক্রিয় করা হবে" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:6 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:17 #, fuzzy msgid "" "Set this to true to disable notifications when connecting to or " @@ -78,11 +88,11 @@ msgstr "" "নেটওয়ার্কের সাথে সংযোগ বিচ্ছিন্ন করার সময় বিজ্ঞপ্তি প্রদানের ব্যবস্থা নিষ্ক্রিয় করার " "জন্য এই মান TRUE হিসাবে নির্ধারণ করুন।" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:7 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:21 msgid "Suppress networks available notifications" msgstr "উপলব্ধ নেটওয়ার্কের বিজ্ঞপ্তি প্রদর্শন আড়াল করা হবে" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:8 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:22 #, fuzzy msgid "" "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are available." @@ -90,21 +100,22 @@ msgstr "" "বেতার নেটওয়ার্ক উপলব্ধ থাকলে বিজ্ঞপ্তি প্রদানের ব্যবস্থা নিষ্ক্রিয় করার জন্য এই মান " "TRUE হিসাবে নির্ধারণ করুন।" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:9 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:26 msgid "Stamp" msgstr "স্ট্যাম্প" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:10 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:27 msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version." msgstr "" "নতুন সংস্করণের মধ্যে বৈশিষ্ট্য মাইগ্রেট করা হবে কি না নির্ধারণ করতে এটি ব্যবহার করা " "হয়।" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Disable Wi-Fi Create" +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:31 +#, fuzzy +msgid "Disable WiFi Create" msgstr "ওয়াই-ফাই নির্মাণ নিষ্ক্রিয় করুন" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:12 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:32 #, fuzzy msgid "" "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet." @@ -112,162 +123,175 @@ msgstr "" "এই অ্যাপ্লেট সহযোগে অ্যাড-হক নেটওয়ার্ক নির্মাণের ব্যবস্থা নিষ্ক্রিয় করার জন্য এই মান " "TRUE হিসাবে নির্ধারণ করুন।" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:13 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:36 msgid "Show the applet in notification area" msgstr "" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:14 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:37 msgid "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area." msgstr "" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:15 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:43 org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:48 #, fuzzy msgid "Ignore CA certificate" msgstr "CA সার্টিফিকেট: (_A)" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:16 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:44 msgid "" "Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP " "authentication." msgstr "" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:17 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:49 msgid "" "Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP " "authentication." msgstr "" -#: ../nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:1 +#: nm-connection-editor.appdata.xml.in:7 #, fuzzy msgid "NetworkManager" msgstr "নেটওয়ার্ক ম্যানেজার" -#: ../nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:2 +#: nm-connection-editor.appdata.xml.in:8 #, fuzzy msgid "NetworkManager connection editor" msgstr "কোনো নেটওয়ার্ক সংযোগ উপস্থিত নেই" -#: ../nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:3 +#: nm-connection-editor.appdata.xml.in:11 msgid "" "NetworkManager is a system service for managing and configuring your network " "connections and devices." msgstr "" -#: ../nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:4 +#: nm-connection-editor.appdata.xml.in:13 msgid "" "The nm-connection-editor program works with NetworkManager to create and " "edit existing connection profiles for NetworkManager." msgstr "" -#: ../nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:5 +#: nm-connection-editor.appdata.xml.in:27 #, fuzzy msgid "The NetworkManager Developers" msgstr "NetworkManager অ্যাপ্লেট" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185 +#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:794 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" msgstr "" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192 +#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:801 #, c-format msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable" msgstr "" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199 +#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:808 #, c-format msgid "" "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction" msgstr "" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207 +#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:816 #, c-format msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype" msgstr "" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216 +#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:825 #, c-format msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227 +#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:836 #, c-format msgid "" "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of " "type '%s'" msgstr "" -#. *************************************************************************** -#: ../src/8021x.ui.h:1 ../src/ethernet-dialog.c:99 +#: src/8021x.ui:11 src/ethernet-dialog.c:99 #, fuzzy msgid "802.1X authentication" msgstr "তারযুক্ত 802.1X অনুমোদন ব্যবস্থা" -#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:17 -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8 -#: ../src/gsm-unlock.ui.h:1 ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1 +#: src/8021x.ui:31 src/applet-device-ethernet.c:349 src/applet-dialogs.c:1194 +#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:30 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:30 +#: src/connection-editor/ce-new-connection.ui:50 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:569 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1019 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:28 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:296 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:759 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:197 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:307 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:540 +#: src/connection-editor/page-proxy.c:121 src/connection-editor/page-team.c:344 +#: src/connection-editor/page-team-port.c:206 +#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:212 src/gsm-unlock.ui:28 +#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19 +#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1104 +#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:209 +#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1067 src/mobile-helpers.c:465 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../src/8021x.ui.h:3 +#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1110 +#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1073 msgid "C_onnect" msgstr "সংযোগ করুন (_o)" -#: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2 -msgid "_Network name:" +#: src/8021x.ui:122 src/libnma/wifi.ui:129 +#, fuzzy +msgid "_Network name" msgstr "নেটওয়ার্কের নাম: (_N)" -#: ../src/ap-menu-item.c:82 +#: src/ap-menu-item.c:82 #, fuzzy msgid "ad-hoc" msgstr "অ্যাড-হক" -#: ../src/ap-menu-item.c:87 +#: src/ap-menu-item.c:87 msgid "secure." msgstr "" -#: ../src/applet.c:381 +#: src/applet.c:392 #, fuzzy msgid "Failed to add/activate connection" msgstr "সংযোগ তৈরি করা সম্ভব হয়নি" -#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472 -#: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410 +#: src/applet.c:394 src/applet.c:448 src/applet.c:483 +#: src/applet-device-wifi.c:1388 src/applet-device-wifi.c:1411 #, fuzzy msgid "Unknown error" msgstr "অজানা" -#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539 -#: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413 +#: src/applet.c:397 src/applet.c:486 src/applet-device-wifi.c:539 +#: src/applet-device-wifi.c:1391 src/applet-device-wifi.c:1414 #, fuzzy msgid "Connection failure" msgstr "সংযোগ যোগ করতে ব্যর্থ" -#: ../src/applet.c:435 +#: src/applet.c:446 #, fuzzy msgid "Device disconnect failed" msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন" -#: ../src/applet.c:440 +#: src/applet.c:451 #, fuzzy msgid "Disconnect failure" msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন" -#: ../src/applet.c:470 +#: src/applet.c:481 #, fuzzy msgid "Connection activation failed" msgstr "সংযোগ যোগ করতে ব্যর্থ" -#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126 +#: src/applet.c:808 src/applet-device-wifi.c:1127 #, fuzzy msgid "Don’t show this message again" msgstr "এই বার্তা পুনরায় প্রদর্শন করা হবে না" -#: ../src/applet.c:883 +#: src/applet.c:898 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -277,7 +301,7 @@ msgstr "" "\n" "নেটওয়ার্ক সংযোগ বিঘ্নিত হওয়ার ফলে VPN সংযোগ '%s'-র সাথে সংযোগ বিচ্ছিন্ন হয়েছে।" -#: ../src/applet.c:885 +#: src/applet.c:900 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -287,7 +311,7 @@ msgstr "" "\n" "নেটওয়ার্ক সংযোগ বিঘ্নিত হওয়ার ফলে VPN সংযোগ '%s' বিফল হয়েছে।" -#: ../src/applet.c:887 +#: src/applet.c:902 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -296,7 +320,7 @@ msgstr "" "\n" "VPN পরিসেবা অপ্রত্যাশিতভাবে বন্ধ হওয়ার ফলে VPN সংযোগ '%s' বিফল হয়েছে।" -#: ../src/applet.c:889 +#: src/applet.c:904 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -306,7 +330,7 @@ msgstr "" "\n" "VPN পরিসেবা থেকে অবৈধ কনফিগারেশন প্রাপ্ত হওয়ার ফলে VPN সংযোগ '%s' বিফল হয়েছে।" -#: ../src/applet.c:891 +#: src/applet.c:906 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -315,7 +339,7 @@ msgstr "" "\n" "সংযোগের সময়সীমা উত্তীর্ণ হওয়ার ফলে VPN সংযোগ '%s' বিফল হয়েছে।" -#: ../src/applet.c:893 +#: src/applet.c:908 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -324,7 +348,7 @@ msgstr "" "\n" "যথাযত সময়ে VPN পরিসেবা আরম্ভ না হওয়ার ফলে VPN সংযোগ '%s' বিফল হয়েছে।" -#: ../src/applet.c:895 +#: src/applet.c:910 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -333,7 +357,7 @@ msgstr "" "\n" "VPN পরিসেবা আরম্ভ না হওয়ার ফলে VPN সংযোগ '%s' বিফল হয়েছে।" -#: ../src/applet.c:897 +#: src/applet.c:912 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -342,7 +366,7 @@ msgstr "" "\n" "VPN-র বৈধ গোপনীয় তথ্য উপস্থিত না থাকার ফলে VPN সংযোগ '%s' বিফল হয়েছে।" -#: ../src/applet.c:899 +#: src/applet.c:914 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -351,7 +375,7 @@ msgstr "" "\n" "VPN-র অবৈধ গোপন তথ্যের ফলে '%s' VPN সংযোগ বিফল হয়েছে।" -#: ../src/applet.c:904 +#: src/applet.c:919 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -360,7 +384,7 @@ msgstr "" "\n" "'%s' VPN সংযোগ বিফল।" -#: ../src/applet.c:931 +#: src/applet.c:946 #, c-format msgid "" "VPN connection has been successfully established.\n" @@ -368,19 +392,19 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: ../src/applet.c:933 +#: src/applet.c:948 msgid "VPN connection has been successfully established.\n" msgstr "" -#: ../src/applet.c:935 +#: src/applet.c:950 msgid "VPN Login Message" msgstr "VPN লগ-ইনের বার্তা" -#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983 +#: src/applet.c:958 src/applet.c:998 msgid "VPN Connection Failed" msgstr "VPN সংযোগ বিফল" -#: ../src/applet.c:987 +#: src/applet.c:1002 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -392,7 +416,7 @@ msgstr "" "VPN পরিসেবা আরম্ভ না হওয়ার ফলে VPN সংযোগ '%s' বিফল হয়েছে।\n" "%s" -#: ../src/applet.c:990 +#: src/applet.c:1005 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -405,598 +429,629 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/applet.c:1279 +#: src/applet.c:1296 msgid "device not ready (firmware missing)" msgstr "ডিভাইস প্রস্তুত নয় (ফার্মওয়্যার অনুপস্থিত)" -#: ../src/applet.c:1281 +#: src/applet.c:1298 msgid "device not ready" msgstr "ডিভাইস প্রস্তুত নয়" #. Notify user of unmanaged or unavailable device -#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109 +#: src/applet.c:1308 src/applet-device-ethernet.c:109 msgid "disconnected" msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন" -#: ../src/applet.c:1307 +#: src/applet.c:1324 msgid "Disconnect" msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন করুন" -#: ../src/applet.c:1321 +#: src/applet.c:1338 msgid "device not managed" msgstr "ডিভাইস পরিচালিত নয়" -#: ../src/applet.c:1394 +#: src/applet.c:1411 msgid "No network devices available" msgstr "কোনো নেটওয়ার্ক ডিভাইস উপলব্ধ নয়" -#: ../src/applet.c:1448 +#: src/applet.c:1463 msgid "_VPN Connections" msgstr "VPN সংযোগ (_V)" -#: ../src/applet.c:1492 +#: src/applet.c:1507 #, fuzzy msgid "_Configure VPN…" msgstr "VPN কনফিগার করুন...(_C)" -#: ../src/applet.c:1495 +#: src/applet.c:1510 #, fuzzy msgid "_Add a VPN connection…" msgstr "VPN সংযোগ (_V)" -#: ../src/applet.c:1601 +#: src/applet.c:1616 #, fuzzy msgid "NetworkManager is not running…" msgstr "NetworkManager বর্তমানে চলছে না..." -#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671 +#: src/applet.c:1621 src/applet.c:2686 msgid "Networking disabled" msgstr "নেটওয়ার্ক ব্যবস্থা নিষ্ক্রিয় অবস্থায় রয়েছে" #. 'Enable Networking' item -#: ../src/applet.c:1816 +#: src/applet.c:1831 msgid "Enable _Networking" msgstr "নেটওয়ার্ক সক্রিয় করুন (_N)" #. 'Enable Wi-Fi' item -#: ../src/applet.c:1825 +#: src/applet.c:1840 #, fuzzy msgid "Enable _Wi-Fi" msgstr "বেতার সক্রিয় করুন (_W)" #. 'Enable Mobile Broadband' item -#: ../src/applet.c:1834 +#: src/applet.c:1849 msgid "Enable _Mobile Broadband" msgstr "মোবাইল ব্রড-ব্যান্ড সক্রিয় করুন (_M)" #. Toggle notifications item -#: ../src/applet.c:1846 +#: src/applet.c:1861 msgid "Enable N_otifications" msgstr "বিজ্ঞপ্তি প্রদানের ব্যবস্থা সক্রিয় করুন (_o)" #. 'Connection Information' item -#: ../src/applet.c:1858 +#: src/applet.c:1873 msgid "Connection _Information" msgstr "সংযোগ সংক্রান্ত তথ্য (_I)" #. 'Edit Connections...' item -#: ../src/applet.c:1866 +#: src/applet.c:1881 #, fuzzy msgid "Edit Connections…" msgstr "সংযোগ সম্পাদনা..." -#: ../src/applet.c:1880 +#: src/applet.c:1895 msgid "_About" msgstr "পরিচিতি (_A)" -#: ../src/applet.c:2191 +#: src/applet.c:2206 #, fuzzy, c-format msgid "You are now connected to “%s”." msgstr "আপনি এখন '%s'-র সাথে সংযুক্ত।" -#: ../src/applet.c:2231 +#: src/applet.c:2246 msgid "Disconnected" msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন" -#: ../src/applet.c:2232 +#: src/applet.c:2247 msgid "The network connection has been disconnected." msgstr "নেটওয়ার্কের সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা হয়েছে।" -#: ../src/applet.c:2534 +#: src/applet.c:2549 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing network connection “%s”…" msgstr "'%s' নেটওয়ার্ক সংযোগ প্রস্তুত করা হচ্ছে..." -#: ../src/applet.c:2537 +#: src/applet.c:2552 #, fuzzy, c-format msgid "User authentication required for network connection “%s”…" msgstr "'%s' নেটওয়ার্ক সংযোগের জন্য ব্যবহারকারীর অনুমোদন প্রয়োজন..." -#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125 -#: ../src/mobile-helpers.c:608 +#: src/applet.c:2555 src/applet-device-bt.c:125 src/mobile-helpers.c:607 #, fuzzy, c-format msgid "Requesting a network address for “%s”…" msgstr "'%s'-র জন্য নেটওয়ার্ক ঠিকানা অনুরোধ করা হচ্ছে..." -#: ../src/applet.c:2543 +#: src/applet.c:2558 #, fuzzy, c-format msgid "Network connection “%s” active" msgstr "'%s' নেটওয়ার্ক সংযোগ বর্তমানে সক্রিয়" -#: ../src/applet.c:2616 +#: src/applet.c:2631 #, fuzzy, c-format msgid "Starting VPN connection “%s”…" msgstr "'%s' VPN সংযোগ আরম্ভ করা হচ্ছে..." -#: ../src/applet.c:2619 +#: src/applet.c:2634 #, fuzzy, c-format msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…" msgstr "'%s' VPN সংযোগের জন্য ব্যবহারকারী অনুমোদিত হওয় আবশ্যক..." -#: ../src/applet.c:2622 +#: src/applet.c:2637 #, fuzzy, c-format msgid "Requesting a VPN address for “%s”…" msgstr "'%s'-র জন্য VPN ঠিকানার অনুরোধ করা হচ্ছে..." -#: ../src/applet.c:2625 -#, fuzzy, c-format +#: src/applet.c:2640 +#, fuzzy msgid "VPN connection active" msgstr "'%s' VPN সংযোগ বর্তমানে সক্রিয়" -#: ../src/applet.c:2675 +#: src/applet.c:2690 msgid "No network connection" msgstr "কোনো নেটওয়ার্ক সংযোগ উপস্থিত নেই" -#: ../src/applet.c:3276 +#: src/applet.c:3297 msgid "NetworkManager Applet" msgstr "NetworkManager অ্যাপ্লেট" -#: ../src/applet-device-broadband.c:161 +#: src/applet-device-broadband.c:161 msgid "Wrong PUK code; please contact your provider." msgstr "ভুল PUK কোড; অনুগ্রহ করে পরিসেবা উপলব্ধকারীর সাথে যোগাযোগ করুন।" -#: ../src/applet-device-broadband.c:203 +#: src/applet-device-broadband.c:203 msgid "Wrong PIN code; please contact your provider." msgstr "ভুল PIN কোড; অনুগ্রহ করে পরিসেবা উপলব্ধকারীর সাথে যোগাযোগ করুন।" #. Start the spinner to show the progress of the unlock -#: ../src/applet-device-broadband.c:254 +#: src/applet-device-broadband.c:254 #, fuzzy msgid "Sending unlock code…" msgstr "আন-লক করার কোড পাঠানো হচ্ছে..." -#: ../src/applet-device-broadband.c:736 ../src/applet-dialogs.c:506 +#: src/applet-device-broadband.c:739 src/applet-dialogs.c:533 #, c-format msgid "Mobile Broadband (%s)" msgstr "মোবাইল ব্রড-ব্যান্ড (%s)" -#: ../src/applet-device-broadband.c:738 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107 -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329 +#: src/applet-device-broadband.c:741 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:108 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:305 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329 msgid "Mobile Broadband" msgstr "মোবাইল ব্রড-ব্যান্ড" -#: ../src/applet-device-broadband.c:790 ../src/applet-device-bt.c:75 -#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:906 +#: src/applet-device-broadband.c:794 src/applet-device-bt.c:75 +#: src/applet-device-ethernet.c:117 src/applet-device-wifi.c:907 msgid "Available" msgstr "উপলব্ধ" #. Default connection item -#: ../src/applet-device-broadband.c:803 +#: src/applet-device-broadband.c:807 #, fuzzy msgid "New Mobile Broadband connection…" msgstr "নতুন মোবাইল ব্রড-ব্যান্ড সংযোগ" -#: ../src/applet-device-broadband.c:817 ../src/applet-device-bt.c:87 -#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1308 +#: src/applet-device-broadband.c:821 src/applet-device-bt.c:87 +#: src/applet-device-ethernet.c:132 src/applet-device-wifi.c:1309 msgid "Connection Established" msgstr "সংযোগ স্থাপন করা হয়েছে" -#: ../src/applet-device-broadband.c:818 +#: src/applet-device-broadband.c:822 #, fuzzy msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network." msgstr "আপনি এখন মোবাইল ব্রড-ব্যান্ড নেটওয়ার্কের সাথে সংযুক্ত।" -#: ../src/applet-device-broadband.c:958 ../src/applet-device-broadband.c:964 +#: src/applet-device-broadband.c:962 src/applet-device-broadband.c:968 #, fuzzy msgid "Mobile Broadband network." msgstr "মোবাইল ব্রডব্যান্ড নেটওয়ার্ক পাসওয়ার্ড" -#: ../src/applet-device-broadband.c:959 +#: src/applet-device-broadband.c:963 #, fuzzy msgid "You are now registered on the home network." msgstr "অাপনি এখন বন্ডেড নেটওয়ার্কের সাথে সংযুক্ত।" -#: ../src/applet-device-broadband.c:965 +#: src/applet-device-broadband.c:969 #, fuzzy msgid "You are now registered on a roaming network." msgstr "অাপনি এখন ব্রিজড নেটওয়ার্কের সাথে সংযুক্ত" -#: ../src/applet-device-bt.c:88 +#: src/applet-device-bt.c:88 msgid "You are now connected to the mobile broadband network." msgstr "আপনি এখন মোবাইল ব্রড-ব্যান্ড নেটওয়ার্কের সাথে সংযুক্ত।" -#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599 +#: src/applet-device-bt.c:116 src/mobile-helpers.c:598 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…" msgstr "মোবাইল ব্রড-ব্যান্ড সংযোগ '%s' কে প্রস্তুত করা হচ্ছে..." -#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602 +#: src/applet-device-bt.c:119 src/mobile-helpers.c:601 #, fuzzy, c-format msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…" msgstr "'%s' ব্রড-ব্যান্ড সংযোগ কনফিগার করা হচ্ছে..." -#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605 +#: src/applet-device-bt.c:122 src/mobile-helpers.c:604 #, fuzzy, c-format msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…" msgstr "'%s' মোবাইল ব্রড-ব্যান্ড সংযোগের ক্ষেত্রে ব্যবহারকারীর অনুমোদন প্রয়োজন..." -#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627 +#: src/applet-device-bt.c:129 src/mobile-helpers.c:626 #, fuzzy, c-format msgid "Mobile broadband connection “%s” active" msgstr "'%s' মোবাইল ব্রড-ব্যান্ড সংযোগ বর্তমানে সক্রিয়" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:30 +#: src/applet-device-ethernet.c:30 msgid "Auto Ethernet" msgstr "স্বয়ংক্রিয় ইথারনেট" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:82 +#: src/applet-device-ethernet.c:82 #, fuzzy, c-format msgid "Ethernet Networks (%s)" msgstr "তারযুক্ত নেটওয়ার্ক (%s)" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:84 +#: src/applet-device-ethernet.c:84 #, fuzzy, c-format msgid "Ethernet Network (%s)" msgstr "তারযুক্ত নেটওয়ার্ক (%s)" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:87 +#: src/applet-device-ethernet.c:87 #, fuzzy msgid "Ethernet Networks" msgstr "তারযুক্ত নেটওয়ার্ক" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:89 +#: src/applet-device-ethernet.c:89 #, fuzzy msgid "Ethernet Network" msgstr "তারযুক্ত নেটওয়ার্ক" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:133 +#: src/applet-device-ethernet.c:133 #, fuzzy msgid "You are now connected to the ethernet network." msgstr "বর্তমানে তারযুক্ত নেটওয়ার্কের সাথে সংযোগ স্থাপন করা হয়েছে" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:161 +#: src/applet-device-ethernet.c:161 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing ethernet network connection “%s”…" msgstr "তারযুক্ত নেটওয়ার্ক সংযোগ '%s', প্রস্তুত করা হচ্ছে..." -#: ../src/applet-device-ethernet.c:164 +#: src/applet-device-ethernet.c:164 #, fuzzy, c-format msgid "Configuring ethernet network connection “%s”…" msgstr "তারযুক্ত নেটওয়ার্ক সংযোগ '%s' কনফিগার করা হচ্ছে..." -#: ../src/applet-device-ethernet.c:167 +#: src/applet-device-ethernet.c:167 #, fuzzy, c-format msgid "User authentication required for ethernet network connection “%s”…" msgstr "তারযুক্ত নেটওয়ার্ক সংযোগ '%s'-র ক্ষেত্রে অনুমোদিত হওয়া আবশ্যক..." -#: ../src/applet-device-ethernet.c:170 +#: src/applet-device-ethernet.c:170 #, fuzzy, c-format msgid "Requesting an ethernet network address for “%s”…" msgstr "'%s'-র জন্য তারযুক্ত নেটওয়ার্কের ঠিকানা প্রাপ্তির অনুরোধ করা হচ্ছে..." -#: ../src/applet-device-ethernet.c:174 +#: src/applet-device-ethernet.c:174 #, fuzzy, c-format msgid "Ethernet network connection “%s” active" msgstr "তারযুক্ত নেটওয়ার্ক সংযোগ '%s' বর্তমানে সক্রিয়" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:346 +#: src/applet-device-ethernet.c:346 msgid "DSL authentication" msgstr "DSL অনুমোদন" -#: ../src/applet-device-wifi.c:225 +#: src/applet-device-ethernet.c:350 src/applet-dialogs.c:1195 +#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:44 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:44 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:583 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1033 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:42 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:309 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:542 +#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:39 +#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:210 src/mobile-helpers.c:466 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: src/applet-device-wifi.c:225 #, fuzzy msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…" msgstr "গোপন বেতার নেটওয়ার্কের সাথে সংযোগ স্থাপন করুন" -#: ../src/applet-device-wifi.c:276 +#: src/applet-device-wifi.c:276 #, fuzzy msgid "Create _New Wi-Fi Network…" msgstr "নতুন বেতার নেটওয়ার্ক তৈরি করুন" -#: ../src/applet-device-wifi.c:358 +#: src/applet-device-wifi.c:358 msgid "(none)" msgstr "(শূণ্য)" -#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1408 +#: src/applet-device-wifi.c:536 src/applet-device-wifi.c:1409 #, fuzzy msgid "Failed to add new connection" msgstr "নতুন সংযোগ নির্মাণ করা সম্ভব হয়নি" -#: ../src/applet-device-wifi.c:537 +#: src/applet-device-wifi.c:537 msgid "Insufficient privileges." msgstr "" -#: ../src/applet-device-wifi.c:838 +#: src/applet-device-wifi.c:839 #, fuzzy, c-format msgid "Wi-Fi Networks (%s)" msgstr "তারযুক্ত নেটওয়ার্ক (%s)" -#: ../src/applet-device-wifi.c:840 +#: src/applet-device-wifi.c:841 #, fuzzy, c-format msgid "Wi-Fi Network (%s)" msgstr "তারযুক্ত নেটওয়ার্ক (%s)" -#: ../src/applet-device-wifi.c:842 +#: src/applet-device-wifi.c:843 #, fuzzy msgid "Wi-Fi Network" msgid_plural "Wi-Fi Networks" msgstr[0] "তারযুক্ত নেটওয়ার্ক" msgstr[1] "তারযুক্ত নেটওয়ার্ক" -#: ../src/applet-device-wifi.c:871 +#: src/applet-device-wifi.c:872 #, fuzzy msgid "Wi-Fi is disabled" msgstr "বেতার নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে" -#: ../src/applet-device-wifi.c:872 +#: src/applet-device-wifi.c:873 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch" msgstr "" -#: ../src/applet-device-wifi.c:933 +#: src/applet-device-wifi.c:934 msgid "More networks" msgstr "অতিরিক্ত নেটওয়ার্ক" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1122 +#: src/applet-device-wifi.c:1123 #, fuzzy msgid "Wi-Fi Networks Available" msgstr "বেতার নেটওয়ার্ক উপলব্ধ রয়েছে" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1123 +#: src/applet-device-wifi.c:1124 #, fuzzy msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network" msgstr "বেতার নেটওয়ার্কের সাথে সংযোগ স্থাপনের জন্য এই আইকনের উপর ক্লিক করুন" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1307 +#: src/applet-device-wifi.c:1308 #, fuzzy, c-format msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”." msgstr "অাপনি এখন '%s' Wi-Fi নেটওয়ার্কের সাথে সংযুক্ত।" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1342 +#: src/applet-device-wifi.c:1343 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…" msgstr "'%s' নেটওয়ার্ক সংযোগ প্রস্তুত করা হচ্ছে..." -#: ../src/applet-device-wifi.c:1345 +#: src/applet-device-wifi.c:1346 #, fuzzy, c-format msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…" msgstr "তারযুক্ত নেটওয়ার্ক সংযোগ '%s' কনফিগার করা হচ্ছে..." -#: ../src/applet-device-wifi.c:1348 +#: src/applet-device-wifi.c:1349 #, fuzzy, c-format msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…" msgstr "'%s' বেতার নেটওয়ার্কের জন্য ব্যবহারকারীর অনুমোদন প্রয়োজন..." -#: ../src/applet-device-wifi.c:1351 +#: src/applet-device-wifi.c:1352 #, fuzzy, c-format msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…" msgstr "'%s'-র জন্য নেটওয়ার্ক ঠিকানা অনুরোধ করা হচ্ছে..." -#: ../src/applet-device-wifi.c:1362 +#: src/applet-device-wifi.c:1363 #, fuzzy, c-format msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)" msgstr "'%s' বেতার নেটওয়ার্ক সংযোগ বর্তমানে সক্রিয়: %s (%d%%)" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1366 +#: src/applet-device-wifi.c:1367 #, fuzzy, c-format msgid "Wi-Fi network connection “%s” active" msgstr "তারযুক্ত নেটওয়ার্ক সংযোগ '%s' বর্তমানে সক্রিয়" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1385 +#: src/applet-device-wifi.c:1386 #, fuzzy msgid "Failed to activate connection" msgstr "সংযোগ তৈরি করা সম্ভব হয়নি" -#: ../src/applet-dialogs.c:41 +#: src/applet-dialogs.c:42 msgid "Error displaying connection information:" msgstr "সংযোগ সংক্রান্ত তথ্য প্রদর্শন করতে সমস্যা:" -#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948 -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448 +#: src/applet-dialogs.c:74 src/connection-editor/page-wifi-security.c:378 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:972 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948 +#: src/wireless-security/wireless-security.c:449 msgid "LEAP" msgstr "LEAP" -#: ../src/applet-dialogs.c:74 +#: src/applet-dialogs.c:76 msgid "Dynamic WEP" msgstr "ডাইনামিক WEP" -#: ../src/applet-dialogs.c:76 ../src/applet-dialogs.c:228 -#: ../src/applet-dialogs.c:230 +#: src/applet-dialogs.c:78 src/applet-dialogs.c:240 src/applet-dialogs.c:242 msgid "WPA/WPA2" msgstr "WPA/WPA2" #. Create the expander -#: ../src/applet-dialogs.c:151 +#: src/applet-dialogs.c:177 msgid "More addresses" msgstr "" -#: ../src/applet-dialogs.c:226 +#: src/applet-dialogs.c:238 msgid "WEP" msgstr "WEP" -#: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243 -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330 +#: src/applet-dialogs.c:246 src/applet-dialogs.c:255 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:329 #, fuzzy msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" msgid "None" msgstr "শূণ্য" -#: ../src/applet-dialogs.c:260 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (default)" -msgstr "ডিফল্ট" - -#: ../src/applet-dialogs.c:329 ../src/applet-dialogs.c:580 +#: src/applet-dialogs.c:325 src/applet-dialogs.c:598 #, c-format msgid "%u Mb/s" msgstr "%u মেগাবাইট/সেকেন্ড" -#: ../src/applet-dialogs.c:331 ../src/applet-dialogs.c:582 +#: src/applet-dialogs.c:327 src/applet-dialogs.c:600 #, fuzzy msgctxt "Speed" msgid "Unknown" msgstr "অজানা" #. Address -#: ../src/applet-dialogs.c:346 ../src/applet-dialogs.c:368 +#: src/applet-dialogs.c:342 src/applet-dialogs.c:364 #, fuzzy msgctxt "Address" msgid "Unknown" msgstr "অজানা" -#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:420 +#: src/applet-dialogs.c:343 src/applet-dialogs.c:416 msgid "IP Address" msgstr "IP ঠিকানা" -#: ../src/applet-dialogs.c:369 +#: src/applet-dialogs.c:365 msgid "Broadcast Address" msgstr "ব্রডকাস্টের ঠিকানা" #. Prefix -#: ../src/applet-dialogs.c:381 +#: src/applet-dialogs.c:377 #, fuzzy msgctxt "Subnet Mask" msgid "Unknown" msgstr "অজানা" -#: ../src/applet-dialogs.c:382 +#: src/applet-dialogs.c:378 msgid "Subnet Mask" msgstr "সাবনেট মাস্ক" -#: ../src/applet-dialogs.c:492 +#: src/applet-dialogs.c:440 +#, fuzzy +msgid "Primary DNS" +msgstr "প্রধান DNS:" + +#: src/applet-dialogs.c:440 +#, fuzzy +msgid "Secondary DNS" +msgstr "দ্বিতীয় DNS:" + +#: src/applet-dialogs.c:440 +#, fuzzy +msgid "Tertiary DNS" +msgstr "তৃতীয় DNS:" + +#: src/applet-dialogs.c:519 #, c-format msgid "Ethernet (%s)" msgstr "ইথারনেট (%s)" -#: ../src/applet-dialogs.c:495 +#: src/applet-dialogs.c:522 #, c-format msgid "802.11 Wi-Fi (%s)" msgstr "802.11 ওয়াই-ফাই (%s)" -#: ../src/applet-dialogs.c:502 +#: src/applet-dialogs.c:529 #, c-format msgid "GSM (%s)" msgstr "GSM (%s)" -#: ../src/applet-dialogs.c:504 +#: src/applet-dialogs.c:531 #, c-format msgid "CDMA (%s)" msgstr "CDMA (%s)" #. --- General --- -#: ../src/applet-dialogs.c:512 ../src/applet-dialogs.c:810 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:23 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:48 -#: ../src/connection-editor/page-general.c:367 +#: src/applet-dialogs.c:539 src/applet-dialogs.c:874 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:775 +#: src/connection-editor/page-general.c:367 msgid "General" msgstr "সাধারণ" -#: ../src/applet-dialogs.c:516 +#: src/applet-dialogs.c:542 msgid "Interface" msgstr "ইন্টারফেস" -#: ../src/applet-dialogs.c:536 +#: src/applet-dialogs.c:557 msgid "Hardware Address" msgstr "হার্ডওয়্যারের ঠিকানা" #. Driver -#: ../src/applet-dialogs.c:550 +#: src/applet-dialogs.c:570 msgid "Driver" msgstr "ড্রাইভার" -#: ../src/applet-dialogs.c:585 +#: src/applet-dialogs.c:603 msgid "Speed" msgstr "গতি" -#: ../src/applet-dialogs.c:600 -msgid "Security:" +#: src/applet-dialogs.c:616 +#, fuzzy +msgid "Security" msgstr "নিরাপত্তা:" #. --- IPv4 --- -#: ../src/applet-dialogs.c:618 ../src/applet-dialogs.c:851 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:29 +#: src/applet-dialogs.c:641 src/applet-dialogs.c:904 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:492 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: ../src/applet-dialogs.c:638 ../src/applet-dialogs.c:689 +#: src/applet-dialogs.c:660 src/applet-dialogs.c:709 msgid "Default Route" msgstr "ডিফল্ট রুট" -#. --- IPv6 --- -#: ../src/applet-dialogs.c:658 ../src/applet-dialogs.c:873 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:30 +#: src/applet-dialogs.c:688 src/applet-dialogs.c:931 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:496 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" -#: ../src/applet-dialogs.c:667 ../src/applet-dialogs.c:882 -msgid "Ignored" -msgstr "উপেক্ষা করা হয়েছে" +#: src/applet-dialogs.c:730 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52 +msgid "Hotspot" +msgstr "" -#: ../src/applet-dialogs.c:815 +#: src/applet-dialogs.c:748 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:161 +#, fuzzy +msgid "Password" +msgstr "পাসওয়ার্ড:" + +#: src/applet-dialogs.c:878 #, fuzzy msgid "VPN Type" msgstr "ধরন: (_T)" -#: ../src/applet-dialogs.c:822 +#: src/applet-dialogs.c:883 #, fuzzy msgid "VPN Gateway" msgstr "গেটওয়ে" -#: ../src/applet-dialogs.c:828 +#: src/applet-dialogs.c:887 #, fuzzy msgid "VPN Username" msgstr "ব্যবহারকারীর নাম: (_U)" -#: ../src/applet-dialogs.c:834 +#: src/applet-dialogs.c:891 msgid "VPN Banner" msgstr "" -#: ../src/applet-dialogs.c:840 +#: src/applet-dialogs.c:895 #, fuzzy msgid "Base Connection" msgstr "সংযোগ: (_n)" -#: ../src/applet-dialogs.c:842 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343 +#: src/applet-dialogs.c:896 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343 msgid "Unknown" msgstr "অজানা" #. Shouldn't really happen but ... -#: ../src/applet-dialogs.c:957 +#: src/applet-dialogs.c:1093 msgid "No valid active connections found!" msgstr "কোনো বৈধ সক্রিয় সংযোগ সনাক্ত করা যায়নি!" -#: ../src/applet-dialogs.c:985 +#: src/applet-dialogs.c:1142 #, fuzzy msgid "" -"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n" +"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n" "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n" "and many other community contributors and translators" msgstr "" "কপিরাইট © 2004-2012 Red Hat, Inc.\n" "কপিরাইট © 2005-2008 Novell, Inc." -#: ../src/applet-dialogs.c:988 +#: src/applet-dialogs.c:1145 msgid "" "Notification area applet for managing your network devices and connections." msgstr "নেটওয়ার্ক ডিভাইস ও সংযোগ পরিচালনার জন্য ব্যবহারযোগ্য বিজ্ঞপ্তিস্থলের অ্যাপ্লেট।" -#: ../src/applet-dialogs.c:990 +#: src/applet-dialogs.c:1147 msgid "NetworkManager Website" msgstr "NetworkManager ওয়েব-সাইট" -#: ../src/applet-dialogs.c:1001 +#: src/applet-dialogs.c:1151 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"সঙ্কর্ষণ মুখোপাধ্যায়\n" +"রুণা ভট্টাচার্য্য" + +#: src/applet-dialogs.c:1161 #, fuzzy msgid "" "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui " @@ -1005,33 +1060,33 @@ msgstr "" "NetworkManager অ্যাপ্লেট দ্বারা কয়েকটি আবশ্যক রিসোর্সের উপস্থিতি সন্ধান করা সম্ভব " "হয়নি (যেমন glade ফাইল পাওয়া যায়নি)।" -#: ../src/applet-dialogs.c:1006 +#: src/applet-dialogs.c:1166 msgid "Missing resources" msgstr "অনুপস্থিত রিসোর্স" -#: ../src/applet-dialogs.c:1031 +#: src/applet-dialogs.c:1192 msgid "Mobile broadband network password" msgstr "মোবাইল ব্রডব্যান্ড নেটওয়ার্ক পাসওয়ার্ড" -#: ../src/applet-dialogs.c:1040 +#: src/applet-dialogs.c:1201 #, fuzzy, c-format msgid "A password is required to connect to “%s”." msgstr "'%s'-র সাথে সংযোগ স্থাপন করার জন্য পাসওয়ার্ড লেখা আবশ্যক।" -#: ../src/applet-dialogs.c:1055 +#: src/applet-dialogs.c:1216 msgid "Password:" msgstr "পাসওয়ার্ড:" -#: ../src/applet-dialogs.c:1337 +#: src/applet-dialogs.c:1498 msgid "SIM PIN unlock required" msgstr "SIM PIN আন-লক করা প্রয়োজন" -#: ../src/applet-dialogs.c:1338 +#: src/applet-dialogs.c:1499 msgid "SIM PIN Unlock Required" msgstr "SIM PIN আন-লক করা প্রয়োজন" #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN -#: ../src/applet-dialogs.c:1340 +#: src/applet-dialogs.c:1501 #, fuzzy, c-format msgid "" "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be " @@ -1041,27 +1096,27 @@ msgstr "" "আবশ্যক।" #. Translators: PIN code entry label -#: ../src/applet-dialogs.c:1342 +#: src/applet-dialogs.c:1503 #, fuzzy msgid "PIN code:" msgstr "PIN কোড:" #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label -#: ../src/applet-dialogs.c:1346 +#: src/applet-dialogs.c:1507 #, fuzzy msgid "Show PIN code" msgstr "PIN কোড প্রদর্শন:" -#: ../src/applet-dialogs.c:1348 +#: src/applet-dialogs.c:1509 msgid "SIM PUK unlock required" msgstr "SIM PUK আন-লক করা প্রয়োজন" -#: ../src/applet-dialogs.c:1349 +#: src/applet-dialogs.c:1510 msgid "SIM PUK Unlock Required" msgstr "SIM PUK আন-লক করা প্রয়োজন" #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK -#: ../src/applet-dialogs.c:1351 +#: src/applet-dialogs.c:1512 #, fuzzy, c-format msgid "" "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be " @@ -1071,39 +1126,46 @@ msgstr "" "আবশ্যক।" #. Translators: PUK code entry label -#: ../src/applet-dialogs.c:1353 +#: src/applet-dialogs.c:1514 #, fuzzy msgid "PUK code:" msgstr "PUK কোড:" #. Translators: New PIN entry label -#: ../src/applet-dialogs.c:1356 +#: src/applet-dialogs.c:1517 #, fuzzy msgid "New PIN code:" msgstr "নতুন PIN কোড:" #. Translators: New PIN verification entry label -#: ../src/applet-dialogs.c:1358 +#: src/applet-dialogs.c:1519 #, fuzzy msgid "Re-enter new PIN code:" msgstr "নতুন PIN কোড পুনরায় লিখুন:" #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label -#: ../src/applet-dialogs.c:1363 +#: src/applet-dialogs.c:1524 #, fuzzy msgid "Show PIN/PUK codes" msgstr "PIN/PUK কোড প্রদর্শন:" -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18 -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2 -msgid "_OK" +#: src/applet-vpn-request.c:408 +#, fuzzy +msgid "Connection had no VPN setting" +msgstr "সংযোগ সংক্রান্ত তথ্য" + +#: src/applet-vpn-request.c:458 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)" +msgstr "সংযোগ তৈরি করা সম্ভব হয়নি" + +#: src/applet-vpn-request.c:466 +msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-page.h:114 +#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:92 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:92 +#: src/connection-editor/ce-page.h:112 #, fuzzy msgid "" "IP addresses identify your computer on the network. Click the “Add” button " @@ -1112,60 +1174,60 @@ msgstr "" "নেটওয়ার্কের মধ্যে উপস্থিত বিভিন্ন কম্পিউটার সনাক্ত করার জন্য IP ঠিকানা প্রয়োগ করা " "হয়। IP ঠিকানা যোগ করার জন্য \"যোগ করুন\" শীর্ষক বাটনটি ক্লিক করুন।" -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:12 -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:113 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:113 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:180 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:120 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:150 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:181 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:233 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.ui:87 msgid "_Add" msgstr "" -#. Delete -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14 -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:15 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:711 +#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:128 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:128 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:208 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:148 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:165 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:196 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:261 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:760 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.ui:101 msgid "_Delete" msgstr "মুছে ফেলুন (_D)" -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:6 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:157 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:157 msgid "Ig_nore automatically obtained routes" msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে প্রাপ্ত রুট অগ্রাহ্য করা হবে (_n)" -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:7 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:172 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:172 #, fuzzy msgid "_Use this connection only for resources on its network" msgstr "" "শুধুমাত্র এই নেটওয়ার্কের মধ্যে উপস্থিত রিসোর্সের জন্য এই সংযোগ ব্যবহার করা হবে (_o)" -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:8 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:177 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:177 msgid "" "If enabled, this connection will never be used as the default network " "connection." msgstr "" "সক্রিয় করা হলে, এই সংযোগটি কখনো ডিফল্ট নেটওয়ার্ক সংযোগ রূপে ব্যবহার করা যাবে না।" -#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-new-connection.ui:65 #, fuzzy msgid "C_reate…" msgstr "নির্মান করুন (_r)" -#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-new-connection.ui:120 #, fuzzy msgid "Choose a Connection Type" msgstr "নতুন সংযোগ তৈরি করুন" -#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-new-connection.ui:137 msgid "" "Select the type of connection you wish to create.\n" "\n" @@ -1173,85 +1235,100 @@ msgid "" "not appear in the list, you may not have the correct VPN plugin installed." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:21 +#: src/connection-editor/ce-page-bluetooth.ui:35 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:129 +#: src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui:50 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:139 +#, fuzzy +msgid "_Device" +msgstr "পরিসেবা: (_S)" + +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:24 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:433 msgid "Round-robin" msgstr "রাউন্ড-রবিন" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:22 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:27 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:437 msgid "Active backup" msgstr "সক্রিয় ব্যাকআপ" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:30 msgid "XOR" msgstr "XOR" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:20 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:33 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:429 msgid "Broadcast" msgstr "ব্রডকাস্ট" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:36 msgid "802.3ad" msgstr "802.3ad" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:39 msgid "Adaptive transmit load balancing" msgstr "অ্যাডাপটিভ ট্র্যান্সমিট লোড ব্যালেন্সিং" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:42 msgid "Adaptive load balancing" msgstr "অ্যাডাপটিভ লোড ব্যালেন্সিং" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:53 msgid "MII (recommended)" msgstr "MII (প্রস্তাবিত)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:56 msgid "ARP" msgstr "ARP" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10 -msgid "Bonded _connections:" +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:91 +#, fuzzy +msgid "Bonded _connections" msgstr "বন্ডেড সংযোগ (_c):" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18 -msgid "M_ode:" +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:105 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:400 +#, fuzzy +msgid "M_ode" msgstr "মোড: (_o)" -#. Edit -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:14 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:695 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:194 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:134 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:247 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.ui:115 msgid "_Edit" msgstr "সম্পাদনা (_E)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15 -msgid "Monitoring _frequency:" +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:238 +#, fuzzy +msgid "Monitoring _frequency" msgstr "নিয়ন্ত্রণ প্রাবল্যতা (_f):" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:272 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:422 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:462 msgid "ms" msgstr "মিলিসেকেন্ড" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:17 -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:16 -msgid "_Interface name:" +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:291 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:192 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:292 +#, fuzzy +msgid "_Interface name" msgstr "ইন্টারফেসের নাম (_I):" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18 -msgid "_Link Monitoring:" +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:316 +#, fuzzy +msgid "_Link Monitoring" msgstr "লিঙ্ক নিয়ন্ত্রণ (_L):" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19 -msgid "ARP _targets:" +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:347 +#, fuzzy +msgid "ARP _targets" msgstr "ARP টার্গেট (_t):" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:361 msgid "" "An IP address, or a comma-separated list of IP addresses, to look for when " "checking the link status." @@ -1259,128 +1336,180 @@ msgstr "" "একটি IP ঠিকানা, বা IP ঠিকানাগুলির একটি কমা দ্বারা পৃথক করা তালিকা, লিঙ্ক স্ট্যাটাস " "যাচাই করার সময়ে খুঁজতে হয়।" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21 -msgid "Link _up delay:" +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:373 +#, fuzzy +msgid "Link _up delay" msgstr "লিঙ্ক অাপ বিলম্ব (_u):" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22 -msgid "Link _down delay:" +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:387 +#, fuzzy +msgid "Link _down delay" msgstr "লিঙ্ক ডাউন বিলম্ব (_d):" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:481 #, fuzzy -msgid "_Primary:" +msgid "_Primary" msgstr "প্রধান DNS:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:24 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:495 msgid "" "The interface name of the primary device. If set, this device will always be " "the active slave when it is available." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17 -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17 -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8 -msgid "_MTU:" +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:507 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:188 +#: src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui:134 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:319 +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:87 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:111 +#, fuzzy +msgid "_MTU" msgstr "_MTU:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18 -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18 -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:540 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:223 +#: src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui:116 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:355 +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:122 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:92 msgid "bytes" msgstr "বাইট" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1 -msgid "Path _cost:" +#: src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui:42 +msgid "Path _cost" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui:55 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:178 #, fuzzy -msgid "_Priority:" +msgid "_Priority" msgstr "নিরাপত্তা: (_S)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui:97 #, fuzzy -msgid "_Hairpin mode:" +msgid "_Hairpin mode" msgstr "পরিবহন মোড (_T):" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:1 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:62 #, fuzzy -msgid "Bridged _connections:" +msgid "Bridged _connections" msgstr "বন্ডেড সংযোগ (_c):" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:218 #, fuzzy -msgid "_Forward delay:" +msgid "_Forward delay" msgstr "লিঙ্ক ডাউন বিলম্ব (_d):" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8 -msgid "_Hello time:" +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:232 +msgid "_Hello time" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:252 +msgid "STP forwarding delay, in seconds" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:269 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:311 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:415 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:471 #, fuzzy msgid "s" msgstr "মিলিসেকেন্ড" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:294 +msgid "STP hello time, in seconds" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:328 #, fuzzy msgid "Enable I_GMP snooping" msgstr "নেটওয়ার্ক সক্রিয় করুন (_N)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:332 +msgid "" +"Controls whether IGMP snooping is enabled for this bridge. Note that if " +"snooping was automatically disabled due to hash collisions, the system may " +"refuse to enable the feature until the collisions are resolved." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:344 msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12 -msgid "_Max age:" +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:348 +msgid "" +"Controls whether Spanning Tree Protocol (STP) is enabled for this bridge" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:363 +msgid "" +"STP priority for this bridge. Lower values are “better”; the lowest priority " +"bridge will be elected the root bridge." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:378 +msgid "_Max age" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:398 +msgid "STP maximum message age, in seconds" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:434 +msgid "_Aging time" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:454 +msgid "The Ethernet MAC address aging time, in seconds" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:490 +msgid "Group _forward mask" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13 -msgid "_Aging time:" +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:504 +msgid "" +"A mask of 16 bits, each corresponding to a group address in the range from " +"01:80:C2:00:00:00 to 01:80:C2:00:00:0F that must be forwarded. The mask " +"can’t have bits 0, 1 or 2 set because they are used for STP, MAC pause " +"frames and LACP." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112 +#: src/connection-editor/ce-page.c:78 src/connection-editor/ce-page.c:112 msgid "automatic" msgstr "স্বয়ংক্রিয়" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:86 ../src/connection-editor/ce-page.c:121 -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:168 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:172 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:193 -#, c-format +#: src/connection-editor/ce-page.c:86 src/connection-editor/ce-page.c:121 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:419 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:442 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:465 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:168 src/connection-editor/page-wifi.c:172 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:193 msgid "default" msgstr "ডিফল্ট" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:189 +#: src/connection-editor/ce-page.c:189 msgid "unspecified error" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:294 +#: src/connection-editor/ce-page.c:294 msgid "Preserve" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:295 +#: src/connection-editor/ce-page.c:295 msgid "Permanent" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:296 +#: src/connection-editor/ce-page.c:296 msgid "Random" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:297 +#: src/connection-editor/ce-page.c:297 msgid "Stable" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:301 +#: src/connection-editor/ce-page.c:301 #, fuzzy msgid "" "The MAC address entered here will be used as hardware address for the " @@ -1391,435 +1520,529 @@ msgstr "" "ঠিকানাটি প্রয়োগ করা হবে। এই বৈশিষ্ট্যটি MAC ক্লোনিং অথবা স্পুফিং নামে পরিচিত। " "উদাহরণ: 00:11:22:33:44:55" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:341 +#: src/connection-editor/ce-page.c:341 #, fuzzy msgid "MAC address" msgstr "ঠিকানা" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:341 +#: src/connection-editor/ce-page.c:341 #, fuzzy msgid "HW address" msgstr "ঠিকানা" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:344 +#: src/connection-editor/ce-page.c:344 #, c-format msgid "invalid %s for %s (%s)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:348 +#: src/connection-editor/ce-page.c:348 #, c-format msgid "invalid %s (%s)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:388 +#: src/connection-editor/ce-page.c:388 #, c-format msgid "invalid interface-name for %s (%s): " msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:392 +#: src/connection-editor/ce-page.c:392 #, fuzzy, c-format msgid "invalid interface-name (%s): " msgstr "VLAN ইন্টারফেসের নাম (_n):" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:571 +#: src/connection-editor/ce-page.c:571 msgid "can’t parse device name" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:589 +#: src/connection-editor/ce-page.c:589 #, fuzzy msgid "invalid hardware address" msgstr "হার্ডওয়্যারের ঠিকানা:" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:611 +#: src/connection-editor/ce-page.c:611 #, c-format msgid "invalid %s (%s): " msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:612 -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:617 +#: src/connection-editor/ce-page.c:612 src/connection-editor/ce-page.c:617 #, fuzzy msgid "device" msgstr "যে কোনো ডিভাইস" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:616 +#: src/connection-editor/ce-page.c:616 #, c-format msgid "invalid %s (%s) " msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:725 -msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error." -msgstr "অজানা ত্রুটির কারণে সংযোগ সংক্রান্ত গোপনীয় তথ্য আপডেট করতে ব্যর্থ।" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:1 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:16 #, fuzzy msgid "_Use Data Center Bridging (DCB) for this connection" msgstr "এই সংযোগের জন্য 802.1X নিরাপত্তা ব্যবহার করা হবে" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:49 msgid "FCoE" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:62 msgid "iSCSI" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:75 msgid "FIP" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:88 msgid "Flow Control" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:101 msgid "Feature" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:118 msgid "Enable" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:135 msgid "Advertise" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:152 msgid "Willing" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:168 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:635 msgid "Priority" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:336 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:401 msgid "Options…" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:12 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:352 msgid "Priority Groups" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:14 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:487 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:535 msgid "Fabric" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:15 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:488 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:539 msgid "VN2VN" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:16 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:546 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:996 msgid "Priority Flow Control" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:19 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:613 msgid "Enable or disable priority pause transmission for each User Priority." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20 -msgid "Priority:" +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:653 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1086 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1490 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1822 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2154 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2486 +msgid "0" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21 -msgid "0:" +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:694 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1135 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1530 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1862 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2194 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2536 +msgid "1" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22 -msgid "1:" +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:735 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1184 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1570 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1902 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2234 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2586 +msgid "2" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23 -msgid "2:" +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:776 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1233 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1610 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1942 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2274 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2636 +msgid "3" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24 -msgid "3:" +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:817 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1282 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1650 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1982 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2314 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2686 +msgid "4" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25 -msgid "4:" +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:858 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1331 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1690 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2022 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2354 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2736 +msgid "5" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26 -msgid "5:" +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:899 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1380 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1730 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2062 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2394 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2786 +msgid "6" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27 -msgid "6:" +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:940 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1429 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1770 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2102 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2434 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2836 +msgid "7" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28 -msgid "7:" +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1069 +msgid "Traffic Class" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29 -msgid "Traffic Class:" +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1473 +msgid "Strict Bandwidth" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30 -msgid "Strict Bandwidth:" +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1805 +msgid "Priority Bandwidth" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31 -msgid "Priority Bandwidth:" +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2137 +msgid "Group Bandwidth" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32 -msgid "Group Bandwidth:" +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2469 +msgid "Group ID" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33 -msgid "Group ID:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2881 msgid "Enter the priority group ID for each User Priority." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36 -#, no-c-format +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2899 msgid "" "Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The " "sum of all groups must total 100%." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2917 msgid "" "Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2935 msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2953 msgid "Enter the traffic class for each user priority." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:3 -#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1 -#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1 -#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1 -msgid "_Username:" +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:19 +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:62 +#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:21 +#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:21 +#: src/wireless-security/ws-leap.ui:21 +#, fuzzy +msgid "_Username" msgstr "ব্যবহারকারীর নাম: (_U)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2 -msgid "_Service:" +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:33 +msgid "Username used to authenticate with the PPPoE service." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:46 +msgid "" +"Only initiate sessions with access concentrators that provide the specified " +"service. For most providers this should be left blank." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:59 +#, fuzzy +msgid "_Service" msgstr "পরিসেবা: (_S)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3 -#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3 -#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3 -#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3 -#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71 +#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:347 +#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60 +#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77 +#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60 msgid "Sho_w password" msgstr "পাসওয়ার্ড প্রদর্শন করা হবে (_w)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4 -#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97 -#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97 -#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2 -#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2 -#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2 -#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1 -msgid "_Password:" +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:89 +msgid "Password used to authenticate with the PPPoE service." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:102 +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76 +#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35 +#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35 +#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20 +#, fuzzy +msgid "_Password" msgstr "পাসওয়ার্ড: (_P)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:131 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1 +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:116 +#, fuzzy +msgid "PPP _interface" +msgstr "ইন্টারফেস" + +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:130 +#, fuzzy +msgid "P_arent interface" +msgstr "প্রধান ইন্টারফেস (_P):" + +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:144 +msgid "An arbitrary name to assign to the newly created PPP interface." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:160 +msgid "The interface on which the PPP connection will be established." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:171 +#, fuzzy +msgid "C_laim interface" +msgstr "প্রধান ইন্টারফেস (_P):" + +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:175 +msgid "" +"If selected, the connection will take exclusive control of the interface and " +"it won’t be possible to activate another connection on it. Note that the " +"option can only be used for Ethernet interfaces. nm-applet is able to " +"activate the connection only if this option is selected." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:17 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:77 +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:26 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:12 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12 +#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:132 src/connection-editor/page-ip6.c:143 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23 msgid "Automatic" msgstr "স্বয়ংক্রিয়" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:20 msgid "Twisted Pair (TP)" msgstr "ট্যুইসটেড পেয়ার (TP)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:23 msgid "Attachment Unit Interface (AUI)" msgstr "অ্যাটাচমেন্ট ইউনিট ইন্টারফেস (AUI)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:26 msgid "BNC" msgstr "BNC" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:29 msgid "Media Independent Interface (MII)" msgstr "মিডিয়া ইন্ডিপেনডেন্ট ইন্টারফেস (MII)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:40 msgid "10 Mb/s" msgstr "10 মেগাবাইট/সেকেন্ড" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:43 msgid "100 Mb/s" msgstr "100 মেগাবাইট/সেকেন্ড" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:46 msgid "1 Gb/s" msgstr "1 গিগাবাইট/সেকেন্ড" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:49 msgid "10 Gb/s" msgstr "10 গিগাবাইট/সেকেন্ড" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:60 msgid "Half" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:63 msgid "Full" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:12 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:149 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:156 msgid "Ignore" msgstr "উপেক্ষা করা হবে" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:168 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:185 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:169 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:192 msgid "Manual" msgstr "ব্যবহারকারী দ্বারা নির্ধারিত" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14 -msgid "_Port:" -msgstr "পোর্ট: (_P)" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15 -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:97 #, fuzzy -msgid "_Device:" -msgstr "পরিসেবা: (_S)" +msgid "_Port" +msgstr "পোর্ট: (_P)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:156 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:169 #, fuzzy -msgid "C_loned MAC address:" +msgid "C_loned MAC address" msgstr "ক্লোন করা MAC ঠিকানা: (_C)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19 -msgid "Wake on LAN:" -msgstr "" +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:242 +#, fuzzy +msgid "Wake on LAN" +msgstr "ব্যক্তিগত কি-র পাসওয়ার্ড: (_P)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:20 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:258 #, fuzzy msgid "De_fault" msgstr "ডিফল্ট" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:21 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:274 #, fuzzy msgid "_Ignore" msgstr "উপেক্ষা করা হবে" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:22 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:290 msgid "_Phy" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:23 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:305 msgid "_Unicast" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:24 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:320 msgid "Mul_ticast" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:25 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:335 #, fuzzy msgid "_Broadcast" msgstr "ব্রডকাস্ট" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:26 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:350 msgid "_Arp" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:27 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:365 msgid "Ma_gic" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:28 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:388 #, fuzzy -msgid "_Wake on LAN password:" +msgid "_Wake on LAN password" msgstr "ব্যক্তিগত কি-র পাসওয়ার্ড: (_P)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:29 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:402 msgid "" "Wake-on-LAN password (an Ethernet MAC). It is only valid for magic packets." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:30 -msgid "Lin_k negotiation:" +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:414 +msgid "Lin_k negotiation" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:31 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:428 msgid "" "Device link negotiation. If “Manual” is chosen, “Speed” and “Duplex” values " "will be forced without checking the device compatibility. If unsure, leave " "here “Ignore” or pick “Automatic”." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:32 -msgid "_Speed:" +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:448 +#, fuzzy +msgid "_Speed" msgstr "গতি: (_S)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:33 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:462 msgid "" "Speed value for static link negotiation, required only when “Ignore” and " "“Automatic” options are not selected. Before specifying a speed value be " "sure your device supports it." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:34 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:482 #, fuzzy -msgid "Duple_x:" +msgid "Duple_x" msgstr "সম্পূর্ণ ডুপ্লে (_x)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:35 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:496 msgid "" "Duplex value for static link negotiation, required only when “Ignore” and " "“Automatic” options are not selected. Before specifying a duplex mode be " "sure your device supports it." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:1 -msgid "Automatically connect to _VPN when using this connection" +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:29 +msgid "Yes" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:32 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "শূণ্য" + +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:65 #, fuzzy msgid "All _users may connect to this network" msgstr "বর্তমানে তারযুক্ত নেটওয়ার্কের সাথে সংযোগ স্থাপন করা হয়েছে" -#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:3 -msgid "_Automatically connect to this network when it is available" +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:80 +msgid "Automatically connect to _VPN" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:96 +msgid "Firewall _zone" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:121 #, fuzzy -msgid "Connection _priority for auto-activation:" -msgstr "সংযোগ সংক্রান্ত তথ্য (_I)" +msgid "_Metered connection" +msgstr "বন্ডেড সংযোগ (_c):" + +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:134 +msgid "" +"NetworkManager indicates to applications whether the connection is metered " +"and therefore data usage should be restricted. Select which value (“Yes” or " +"“No”) to indicate to applications, or “Automatic” to use a default value " +"based on the connection type and other heuristics." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:150 +#, fuzzy +msgid "Connect _automatically with priority" +msgstr "সয়ংক্রিয়ভাবে সংযোগ করা হবে (_a)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:167 msgid "" "Connection priority for automatic activation. Connections with higher " "numbers are preferred when selecting profiles for automatic activation. " "Default value is 0." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6 -msgid "Firewall _zone:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page.h:111 +#: src/connection-editor/ce-page.h:109 #, fuzzy msgid "" "IP addresses identify your computer on the network. Click the “Add” button " @@ -1828,7 +2051,7 @@ msgstr "" "নেটওয়ার্কের মধ্যে উপস্থিত বিভিন্ন কম্পিউটার সনাক্ত করার জন্য IP ঠিকানা প্রয়োগ করা " "হয়। IP ঠিকানা যোগ করার জন্য \"যোগ করুন\" শীর্ষক বাটনটি ক্লিক করুন।" -#: ../src/connection-editor/ce-page.h:116 +#: src/connection-editor/ce-page.h:114 msgid "" "The IP address identify your computer on the network and determines the " "address range distributed to other computers. Click the “Add” button to add " @@ -1836,129 +2059,133 @@ msgid "" "automatically." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.h:121 +#: src/connection-editor/ce-page.h:119 #, fuzzy msgid "Additional static addresses" msgstr "স্বয়ংক্রিয়, শুধুমাত্র ঠিকানা" -#: ../src/connection-editor/ce-page.h:122 +#: src/connection-editor/ce-page.h:120 #, fuzzy msgid "Addresses" msgstr "ঠিকানা" -#: ../src/connection-editor/ce-page.h:123 +#: src/connection-editor/ce-page.h:121 msgid "Address (optional)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1 -msgid "_Transport mode:" -msgstr "পরিবহন মোড (_T):" - #. IP-over-InfiniBand "datagram mode" -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui:17 msgid "Datagram" msgstr "ডেটাগ্রাম" #. IP-over-InfiniBand "connected mode" -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui:20 msgid "Connected" msgstr "সংযুক্ত" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1 +#: src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui:37 +#, fuzzy +msgid "_Transport mode" +msgstr "পরিবহন মোড (_T):" + +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:17 msgid "IPIP" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:20 msgid "GRE" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:23 msgid "SIT" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:26 msgid "ISATAP" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:29 msgid "VTI" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:32 msgid "IP6IP6" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:35 msgid "IPIP6" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:38 msgid "IP6GRE" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:41 msgid "VTI6" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:61 +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:58 #, fuzzy msgid "Device name" msgstr "ডিভাইস নাম + সংখ্যা" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:85 +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:83 #, fuzzy msgid "Parent device" msgstr "ইথারনেট (%s)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:115 +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:180 #, fuzzy msgid "Mode" msgstr "মোড (_M):" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:13 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:128 msgid "Local IP" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:14 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:140 msgid "Remote IP" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:15 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:152 msgid "Input key" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:16 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:164 msgid "Output key" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:17 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:245 #, fuzzy msgid "MTU" msgstr "_MTU:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:15 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:15 msgid "Automatic with manual DNS settings" msgstr "ম্যানুয়াল DNS সেটিঙের সাথে স্বয়ংক্রিয়" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:21 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:21 msgid "Link-Local" msgstr "লিঙ্ক-লোকাল" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:188 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:205 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:189 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:212 msgid "Shared to other computers" msgstr "অন্যান্য কম্পিউটারের সাথে যৌথরূপে ব্যবহৃত" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9 -msgid "_Method:" +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:47 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:78 +#, fuzzy +msgid "_Method" msgstr "পদ্ধতি: (_M)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:202 #, fuzzy msgid "" "The DHCP client identifier allows the network administrator to customize " @@ -1969,8 +2196,8 @@ msgstr "" "কনফিগারেশন নির্ধারণ করতে পারবেন। DHCP ক্লায়েন্ট আইডেন্টিফায়ার ব্যবহার করতে ইচ্ছুক " "হলে তা এইখানের লিখুন।" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:215 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:233 msgid "" "Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple " "domains." @@ -1978,26 +2205,26 @@ msgstr "" "হোস্ট নেম মীমাংসা করার জন্য ব্যবহৃত ডোমেইন। একাধিক ডোমেইন চিহ্নিত করার সময় কমা " "চিহ্ন প্রয়োগ করা হবে।" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11 -msgid "D_HCP client ID:" +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:228 +#, fuzzy +msgid "D_HCP client ID" msgstr "DHCP ক্লায়েন্টের ID: (_H)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:373 src/connection-editor/page-ip6.c:347 #, fuzzy -msgid "S_earch domains:" +msgid "S_earch domains" msgstr "অনুসন্ধানের ডোমেইন: (_S)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326 -msgid "DNS ser_vers:" +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:364 src/connection-editor/page-ip6.c:338 +#, fuzzy +msgid "DNS ser_vers" msgstr "DNS সার্ভার: (_D)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:270 msgid "" "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas " "to separate multiple domain name server addresses." @@ -2005,12 +2232,12 @@ msgstr "" "হোস্ট নেম মীমাংসা করার জন্য ব্যবহৃত ডোমেইন নেম সার্ভারের IP ঠিকানা। একাধিক ডোমেইন " "নেম সার্ভারের ঠিকানা চিহ্নিত করার সময় কমা চিহ্ন প্রয়োগ করা হবে।" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:15 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:288 #, fuzzy msgid "Require IPv_4 addressing for this connection to complete" msgstr "এই সংযোগটি সম্পূর্ণ করার জন্য IPv4 ঠিকানা প্রয়োজন" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:16 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:292 msgid "" "When connecting to IPv6-capable networks, allows the connection to complete " "if IPv4 configuration fails but IPv6 configuration succeeds." @@ -2018,25 +2245,34 @@ msgstr "" "IPv6-ক্ষমতাসম্পন্ন নেটওয়ার্কের সাথে সংযোগ করার সময়, IPv4 কনফিগারেশন বিফল হলেও " "যদি IPv6 কনফিগারেশন সফল হয় তাহলে সংযোগ সম্পূর্ণ করা হবে।" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:333 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:401 msgid "_Routes…" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35 +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:199 msgid "Disabled" msgstr "নিষ্ক্রিয়" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:38 msgid "Enabled (prefer public address)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:41 msgid "Enabled (prefer temporary address)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:52 +msgid "EUI64" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:55 +msgid "Stable privacy" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:274 #, fuzzy msgid "" "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas " @@ -2046,16 +2282,20 @@ msgstr "" "হোস্ট নেম মীমাংসা করার জন্য ব্যবহৃত ডোমেইন নেম সার্ভারের IP ঠিকানা। একাধিক ডোমেইন " "নেম সার্ভারের ঠিকানা চিহ্নিত করার সময় কমা চিহ্ন প্রয়োগ করা হবে।" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16 -msgid "IPv6 _privacy extensions:" +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:287 +msgid "IPv6 _privacy extensions" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:319 +msgid "IPv6 address _generation mode" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:356 #, fuzzy msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete" msgstr "এই সংযোগটি সম্পূর্ণ করার জন্য IPv6 ঠিকানা প্রয়োজন" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:360 msgid "" "When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete " "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds." @@ -2063,764 +2303,866 @@ msgstr "" "IPv4-ক্ষমতাসম্পন্ন নেটওয়ার্কের সাথে সংযোগ করার সময়, IPv6 কনফিগারেশন বিফল হলেও " "যদি IPv4 কনফিগারেশন সফল হয় তাহলে সংযোগ সম্পূর্ণ করা হবে।" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26 +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:12 +msgid "PSK" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:15 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:129 +msgid "EAP" +msgstr "EAP" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:35 +msgid "Check" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:38 +#, fuzzy +msgid "Strict" +msgstr "মেট্রিক" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:69 +msgid "The name of the MACsec device." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:94 +msgid "" +"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC " +"interface should be created." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:100 +msgid "" +"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec " +"interface should be created" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:113 +msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:124 +msgid "The pre-shared Connectivity Association Key" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:135 +msgid "" +"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key " +"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X " +"security page" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:154 +msgid "CKN" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:167 +msgid "CAK" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:191 +msgid "Keys" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:207 +msgid "Parameters" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:224 +msgid "Validation" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:236 +msgid "SCI port" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:247 +msgid "Specifies the validation mode for incoming frames" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:263 +msgid "Encrypt" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:267 +msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:279 +msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:25 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:463 msgid "Basic" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2 -msgid "Nu_mber:" +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:48 +#, fuzzy +msgid "Nu_mber" msgstr "সংখ্যা: (_m)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:142 #, fuzzy msgid "Advanced" msgstr "উন্নত বৈশিষ্ট্য" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6 -msgid "_APN:" +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:165 +#, fuzzy +msgid "_APN" msgstr "_APN:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7 -msgid "N_etwork ID:" +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:179 +#, fuzzy +msgid "N_etwork ID" msgstr "নেটওয়ার্কের ID: (_e)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:221 #, fuzzy msgid "Change…" msgstr "পরিবর্তন করুন..." -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9 -msgid "P_IN:" +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:242 +msgid "P_IN" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:266 #, fuzzy msgid "Allow _roaming if home network is not available" msgstr "প্রধান নেটওয়ার্ক উপলব্ধ না থাকলে রোমিং ব্যবহার করার অনুমতি প্রদান করা হবে" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:454 msgid "Sho_w passwords" msgstr "পাসওয়ার্ড প্রদর্শন করা হবে (_w)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:1 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:24 #, fuzzy msgid "Authentication" msgstr "অনুমোদন ব্যবস্থা: (_A)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2 -msgid "Allowed methods:" +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:53 +#, fuzzy +msgid "Allowed methods" msgstr "অনুমোদিত পদ্ধতি:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:89 #, fuzzy msgid "Configure _Methods…" msgstr "পদ্ধতি কনফিগার করুন (_M)…" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:132 #, fuzzy msgid "Compression" msgstr "কম্প্রেশন" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:159 msgid "_Use point-to-point encryption (MPPE)" msgstr "পয়েন্ট-টু-পয়েন্ট এনক্রিপশন (MPPE) ব্যবহার করা হবে (_U)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:181 msgid "_Require 128-bit encryption" msgstr "128 বিট এনক্রিপশন প্রয়োজন (_R)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:196 msgid "Use _stateful MPPE" msgstr "স্টেট-ফুল MPPE ব্যবহার করা হবে (_s)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:225 msgid "Allow _BSD data compression" msgstr "BSD তথ্যের কম্প্রেশনের অনুমতি প্রদান করা হবে (_B)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:240 msgid "Allow _Deflate data compression" msgstr "Deflate তথ্যের কম্প্রেশনের অনুমতি প্রদান করা হবে (_D)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:255 msgid "Use TCP _header compression" msgstr "TCP হেডার কম্প্রেশন ব্যবহার করা হবে (_h)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:292 msgid "Echo" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:12 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:306 msgid "Send PPP _echo packets" msgstr "PPP ইকো প্যাকেট প্ররণ করা হবে (_e)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1 -#, fuzzy -msgid "Method:" -msgstr "পদ্ধতি: (_M)" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:25 +#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:23 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:459 #, fuzzy msgid "None" msgstr "শূণ্য" -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:34 msgid "For browser only" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:38 msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6 -msgid "PAC URL:" +#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:52 +msgid "PAC URL" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7 -msgid "URL from where the PAC script is to be obtained." +#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:64 +msgid "PAC script" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8 -msgid "PAC script:" +#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:76 +msgid "URL from where the PAC script is to be obtained." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:86 #, fuzzy msgid "Import script from a file…" msgstr "একটি সংরক্ষিত VPN কনফিগারেশন অামদানি করুন..." -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:19 +#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:101 +#, fuzzy +msgid "Method" +msgstr "পদ্ধতি: (_M)" + +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:47 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:400 #, fuzzy msgid "Ad_vanced…" msgstr "উন্নত বৈশিষ্ট্য" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:108 msgid "Set by master" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:112 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:85 #, fuzzy msgid "Ethernet port state" msgstr "তারযুক্ত নেটওয়ার্ক" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:116 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:89 msgid "ARP (IPv4)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:120 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:93 msgid "NDP (IPv6)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:6 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:37 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:151 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:526 msgid "Team Advanced Options" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:7 -msgid "_Queue ID:" +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:225 +msgid "_Queue ID" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:8 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:42 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:239 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:662 msgid "" "Number of bursts of unsolicited NAs and gratuitous ARP packets sent after " "port is enabled or disabled." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:241 msgid "ID of queue which this port should be mapped to." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10 -#, fuzzy -msgid "_Port priority:" -msgstr "নিরাপত্তা: (_S)" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11 -msgid "Port _sticky" +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:255 +msgid "Active-Backup runner options" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:12 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82 -msgid "" -"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all " -"incoming ARP packets will be considered as a good reply." -msgstr "" +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:271 +#, fuzzy +msgid "_Port priority" +msgstr "নিরাপত্তা: (_S)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:44 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:284 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:712 msgid "" "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between " "bursts of notify-peer packets." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:286 msgid "Port priority. The higher number means higher priority." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:15 -msgid "Active-Backup runner options" +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:297 +msgid "Port _sticky" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:301 +msgid "Do not unselect the port if a better one becomes available." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:316 +msgid "LACP runner options" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:332 #, fuzzy -msgid "_LACP port priority:" +msgid "_LACP port priority" msgstr "নিরাপত্তা: (_S)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:346 #, fuzzy -msgid "LACP port _key:" +msgid "LACP port _key" msgstr "ব্যক্তিগত-কি: (_k)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:43 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:359 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:675 msgid "" "Number of bursts of multicast group rejoin requests sent after port is " "enabled or disabled." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:361 msgid "" "Port priority according to LACP standard. The lower number means higher " "priority." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:45 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:374 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:725 msgid "" "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between " "bursts of multicast group rejoin requests." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:376 msgid "" "Port key according to LACP standard. It is only possible to aggregate ports " "with the same key." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22 -msgid "LACP runner options" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70 -msgid "_Link watcher:" +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:416 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1142 +msgid "_Link watcher" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:25 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:71 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:431 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1157 #, fuzzy -msgid "_Up delay:" +msgid "_Up delay" msgstr "লিঙ্ক অাপ বিলম্ব (_u):" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:26 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:72 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:446 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1172 #, fuzzy -msgid "_Down delay:" +msgid "_Down delay" msgstr "লিঙ্ক ডাউন বিলম্ব (_d):" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:27 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:73 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:461 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1187 #, fuzzy -msgid "Send _interval:" +msgid "Send _interval" msgstr "প্রধান ইন্টারফেস (_P):" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:28 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:74 -msgid "Delay _before first send:" +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:476 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1202 +msgid "Delay _before first send" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:29 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:75 -msgid "_Maximum missed replies:" +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:491 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1217 +msgid "_Maximum missed replies" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:30 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:76 -msgid "_Source host:" -msgstr "" +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:506 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1232 +#, fuzzy +msgid "_Source host" +msgstr "ARP টার্গেট (_t):" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:31 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:77 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:521 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1247 #, fuzzy -msgid "_Target host:" +msgid "_Target host" msgstr "ARP টার্গেট (_t):" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:32 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:78 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:535 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1261 msgid "" "Maximum number of missed replies. If this number is exceeded, link is " "reported as down." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:33 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:79 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:548 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1274 msgid "" "Hostname to be converted to IP address which will be filled into ARP request " "as source address." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:34 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:80 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:560 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1286 msgid "" "Hostname to be converted to IP address which will be filled into request as " "destination address." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:35 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:81 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:570 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1296 msgid "Ignore invalid packets from _active ports" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:36 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:83 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:574 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1300 +msgid "" +"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all " +"incoming ARP packets will be considered as a good reply." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:587 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1313 msgid "Ignore invalid packets from i_nactive ports" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:37 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:84 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:591 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1317 msgid "" "Validate received ARP packets on inactive ports. If this is not checked, all " "incoming ARP packets will be considered as a good reply." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:38 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:85 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:604 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1330 msgid "S_end on inactive ports" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:39 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:86 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:608 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1334 msgid "" "By default, ARP requests are sent on active ports only. This option allows " "sending even on inactive ports." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:40 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:87 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:671 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1397 msgid "" "The delay between the link coming up and the runner being notified about it." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:41 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:88 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:684 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1410 msgid "" "The delay between the link going down and the runner being notified about it." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:42 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:89 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:697 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1423 msgid "The interval between requests being sent." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:43 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:90 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:710 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1436 msgid "" "The delay between link watch initialization and the first request being sent." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:44 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:91 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:723 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1449 msgid "The link watcher to be used." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:45 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:92 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:770 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1496 msgid "Link Watcher" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:46 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:93 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:790 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1516 #, fuzzy msgid "Im_port team configuration from a file…" msgstr "একটি সংরক্ষিত VPN কনফিগারেশন অামদানি করুন..." -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94 -msgid "Edit _JSON configuration:" +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:826 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1552 +msgid "Edit _JSON configuration" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:95 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:845 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1571 msgid "Raw Configuration" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:1 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:15 msgid "Highest priority" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:19 msgid "Highest priority (stable)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:23 msgid "Bandwidth" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:27 msgid "Highest number of ports" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:31 #, fuzzy msgid "Port priority" msgstr "নিরাপত্তা: (_S)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:57 #, fuzzy msgid "From the team device" msgstr "ইথারনেট (%s)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:61 msgid "From the active port" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:65 msgid "From active to team device" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:12 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:174 #, fuzzy -msgid "_Teamed connections:" +msgid "_Teamed connections" msgstr "বন্ডেড সংযোগ (_c):" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:23 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:441 msgid "Load balance" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:24 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:445 msgid "LACP" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104 -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:484 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:105 +#: src/connection-editor/page-ethernet.c:348 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321 #, fuzzy msgid "Ethernet" msgstr "স্বয়ংক্রিয় ইথারনেট" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119 -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:488 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:120 +#: src/connection-editor/page-vlan.c:589 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339 +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583 msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:31 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:500 #, fuzzy msgid "IP" msgstr "IPv4" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:32 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:504 #, fuzzy msgid "Any L3 protocol" msgstr "WPA প্রোটোকল:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:33 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:508 #, fuzzy msgid "TCP" msgstr "GTC" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:34 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:512 msgid "UDP" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:35 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:516 msgid "SCTP" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:36 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:520 #, fuzzy msgid "Any L4 protocol" msgstr "WPA প্রোটোকল:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:38 -msgid "_Peer notification count:" +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:603 +msgid "_Peer notification count" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:39 -msgid "Peer _notification interval:" +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:618 +msgid "Peer _notification interval" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:40 -msgid "_Multicast rejoin count:" +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:633 +msgid "_Multicast rejoin count" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:41 -msgid "Multicast _rejoin interval:" +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:648 +msgid "Multicast _rejoin interval" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:46 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:739 #, fuzzy -msgid "_Hardware Address:" +msgid "_Hardware Address" msgstr "হার্ডওয়্যারের ঠিকানা:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:47 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:752 msgid "" "Desired hardware address of new team device. Usual MAC address format is " "accepted." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:49 -msgid "_Runner:" +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:798 +msgid "_Runner" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:50 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:813 #, fuzzy -msgid "_Hardware address policy:" +msgid "_Hardware address policy" msgstr "হার্ডওয়্যারের ঠিকানা:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:51 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:827 msgid "Name of runner to be used." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:52 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:848 msgid "" "This defines the policy of how hardware addresses of team device and port " "devices should be set during the team lifetime." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:53 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:866 msgid "Send LACPDU frames _periodically" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:54 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:870 msgid "" "If checked, LACPDU frames are sent along the configured links periodically. " "If not, it acts as “speak when spoken to”." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:55 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:883 msgid "Send a LACPDU frame _every second" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:56 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:887 msgid "" "Option specifies the rate at which our link partner is asked to transmit " "LACPDU packets. If checked, packets will be sent once per second. Otherwise " "they will be sent every 30 seconds." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:57 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:903 #, fuzzy -msgid "_System priority:" +msgid "_System priority" msgstr "নিরাপত্তা: (_S)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:58 -msgid "_Minimum ports:" +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:918 +msgid "_Minimum ports" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:59 -msgid "_Aggregator selection policy:" +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:933 +msgid "_Aggregator selection policy" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:60 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:947 msgid "System priority, value can be 0 – 65535." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:61 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:959 msgid "" "Specifies the minimum number of ports that must be active before asserting " "carrier in the master interface, value can be 1 – 255." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:62 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:971 msgid "This selects the policy of how the aggregators will be selected." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:63 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1006 msgid "" "List of fragment types (strings) which should be used for packet Tx hash " "computation." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:64 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1035 msgid "_Fields for transmission hash" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:65 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1051 msgid "In tenths of a second. Periodic interval between rebalancing." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:66 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1063 msgid "Name of active Tx balancer. Active Tx balancing is disabled by default." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:67 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1085 #, fuzzy -msgid "Transmission _balancing interval:" +msgid "Transmission _balancing interval" msgstr "পরিবহণের ক্ষমতা: (_w)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:68 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1100 #, fuzzy -msgid "_Transmission balancer:" +msgid "_Transmission balancer" msgstr "পরিবহণের ক্ষমতা: (_w)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:69 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1119 msgid "Runner" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1 -msgid "_Parent interface:" +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:28 +#, fuzzy +msgid "_Parent interface" msgstr "প্রধান ইন্টারফেস (_P):" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:41 #, fuzzy -msgid "VLAN inter_face name:" +msgid "VLAN inter_face name" msgstr "VLAN ইন্টারফেসের নাম (_n):" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:55 #, fuzzy -msgid "Cloned MAC _address:" +msgid "Cloned MAC _address" msgstr "ক্লোন করা MAC ঠিকানা: (_C)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6 -msgid "VLAN _id:" +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:140 +#, fuzzy +msgid "VLAN _id" msgstr "VLAN অাইডি (_i):" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:7 -msgid "Flags:" +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:197 +msgid "Flags" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:213 msgid "_Reorder headers" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:228 msgid "_GVRP" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:243 msgid "_Loose binding" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:258 msgid "M_VRP" msgstr "" #. In context, this means "concatenate the device name and the VLAN ID number together" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:13 +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:285 msgid "Device name + number" msgstr "ডিভাইস নাম + সংখ্যা" -#. LEAVE "vlan" UNTRANSLATED. In context, this means "concatenate the string -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:15 +#. LEAVE "vlan" UNTRANSLATED. In context, this means "concatenate the string 'vlan' and the VLAN ID number together". +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:288 msgid "\"vlan\" + number" msgstr "\"vlan\" + সংখ্যা" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui.h:1 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui:29 #, fuzzy -msgid "S_ecurity:" +msgid "S_ecurity" msgstr "নিরাপত্তা:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:35 msgid "A (5 GHz)" msgstr "A (5 GHz)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:38 msgid "B/G (2.4 GHz)" msgstr "B/G (2.4 GHz)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:49 msgid "Client" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:5 -msgid "Hotspot" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:55 msgid "Ad-hoc" msgstr "অ্যাড-হক" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:203 msgid "mW" msgstr "mW" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12 -msgid "Transmission po_wer:" +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:222 +#, fuzzy +msgid "Transmission po_wer" msgstr "পরিবহণের ক্ষমতা: (_w)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:256 msgid "Mb/s" msgstr "মেগাবাইট/সেকেন্ড" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14 -msgid "_Rate:" +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:275 +#, fuzzy +msgid "_Rate" msgstr "গতি: (_R)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15 -msgid "_BSSID:" +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:311 +#, fuzzy +msgid "_BSSID" msgstr "_BSSID:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16 -msgid "C_hannel:" +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:336 +#, fuzzy +msgid "C_hannel" msgstr "চ্যানেল: (_h)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17 -msgid "Ban_d:" +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:368 +#, fuzzy +msgid "Ban_d" msgstr "ব্যান্ড: (_d)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19 -msgid "SS_ID:" +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:414 +msgid "SS_ID" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74 +#: src/connection-editor/ce-polkit.c:63 +#: src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74 msgid "No polkit authorization to perform the action" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:76 #, fuzzy msgid "Allowed Authentication Methods" msgstr "অনুমোদনের বৈধ পদ্ধতি" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:97 msgid "_EAP" msgstr "_EAP" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:101 msgid "Extensible Authentication Protocol" msgstr "এক্সটেনসিবল অথেনটিকেশন প্রোটোকল" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:113 msgid "_PAP" msgstr "_PAP" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:117 msgid "Password Authentication Protocol" msgstr "পাসওয়ার্ড অথেন্টিকেশন প্রোটোকল" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:129 msgid "C_HAP" msgstr "C_HAP" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:133 msgid "Challenge Handshake Authentication Protocol" msgstr "চ্যালেঞ্জ হ্যান্ড-শেক অথেন্টিকেশন প্রোটোকল" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:145 msgid "_MSCHAP" msgstr "_MSCHAP" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:149 msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol" msgstr "Microsoft চ্যালেঞ্জ হ্যান্ড-শেক অথেন্টিকেশন প্রোটোকল" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:12 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:161 msgid "MSCHAP v_2" msgstr "MSCHAP v_2" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:13 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:165 msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol version 2" msgstr "Microsoft চ্যালেঞ্জ হ্যান্ড-শেক অথেন্টিকেশন প্রোটোকল সংস্করণ ২" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:14 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:179 #, fuzzy msgid "" "In most cases, the provider’s PPP servers will support all authentication " @@ -2830,446 +3172,484 @@ msgstr "" "সমর্থিত হবে। সংযোগ স্থাপনে সমস্যা হলে, কয়েকটি অনুমোদন পদ্ধতির সমর্থন ব্যবস্থা " "নিষ্ক্রিয় করুন।" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:106 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:437 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323 msgid "Wi-Fi" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113 -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:114 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:120 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325 msgid "Bluetooth" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114 -#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127 -msgid "DSL" -msgstr "DSL" +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:115 +#: src/connection-editor/page-dsl.c:217 +msgid "DSL/PPPoE" +msgstr "" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115 -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:116 +#: src/connection-editor/page-infiniband.c:145 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331 msgid "InfiniBand" msgstr "InfiniBand" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116 -#: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:117 +#: src/connection-editor/page-bond.c:443 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333 +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577 msgid "Bond" msgstr "বন্ড" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117 -#: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:118 +#: src/connection-editor/page-team.c:1028 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335 +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579 msgid "Team" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118 -#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:119 +#: src/connection-editor/page-bridge.c:230 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581 msgid "Bridge" msgstr "ব্রিজ" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120 -#: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:121 +#: src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:173 msgid "IP tunnel" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396 -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:122 +#: src/connection-editor/page-macsec.c:187 +msgid "MACsec" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:124 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:386 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:100 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205 -msgid "" -"The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n" -"\n" -"Error: no VPN service type." +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:204 +msgid "No VPN service type." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:209 +#, fuzzy +msgid "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly: " msgstr "" "VPN প্লাগ-ইন দ্বারা সঠিকভাবে VPN সংযোগ ইম্পোর্ট করা সম্ভব হয়নি\n" "\n" "ত্রুটি: কোনো VPN পরিসেবার ধরন উপলব্ধ নয়।" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217 -msgid "Cannot import VPN connection" -msgstr "VPN সংযোগ ইম্পোর্ট করতে ব্যর্থ" +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:293 +#: src/connection-editor/page-proxy.c:118 src/connection-editor/page-team.c:341 +#: src/connection-editor/page-team-port.c:203 +msgid "Select file to import" +msgstr "ইম্পোর্ট করার উদ্দেশ্যে ফাইল নির্বাচন করুন" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN " -"connection information\n" -"\n" -"Error: %s." +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:297 +#: src/connection-editor/page-proxy.c:122 src/connection-editor/page-team.c:345 +#: src/connection-editor/page-team-port.c:207 +msgid "_Open" msgstr "" -"'%s' ফাইল পড়া যায়নি অথবা ফাইলটির মধ্যে কোনো পরিচিত VPN সংযোগের তথ্য উপস্থিত " -"নেই\n" -"\n" -"ত্রুটি: %s।" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220 -#, fuzzy -msgid "unknown error" -msgstr "অজানা" +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:328 +msgid "Hardware" +msgstr "হার্ডওয়্যার" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303 -#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118 -#: ../src/connection-editor/page-team.c:341 -#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203 -msgid "Select file to import" -msgstr "ইম্পোর্ট করার উদ্দেশ্যে ফাইল নির্বাচন করুন" - -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338 -msgid "Hardware" -msgstr "হার্ডওয়্যার" - -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:355 msgid "Virtual" msgstr "ভার্চুয়াল" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:504 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:506 #, fuzzy msgid "Import a saved VPN configuration…" msgstr "একটি সংরক্ষিত VPN কনফিগারেশন অামদানি করুন..." -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:536 msgid "" "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown " "error." msgstr "অজানা কারণে সংযোগ সম্পাদনা ব্যবস্থার ডায়লগ আরম্ভ করা যায়নি।" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:545 msgid "Could not create new connection" msgstr "নতুন সংযোগ নির্মাণ করা সম্ভব হয়নি" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:708 msgid "Connection delete failed" msgstr "সংযোগ মুছে ফেলতে ব্যর্থ" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:756 #, c-format msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে %s সংযোগটি মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" -#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:697 -#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:718 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1136 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1095 +#: src/connection-editor/gtk/menus.ui:6 +#, fuzzy +msgid "_New Connection" +msgstr "VPN সংযোগ (_V)" + +#: src/connection-editor/gtk/menus.ui:13 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:697 +#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:718 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1133 src/connection-editor/page-ip6.c:1115 msgid "Address" msgstr "ঠিকানা" -#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:716 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1155 +#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:716 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1152 msgid "Netmask" msgstr "নেটমাস্ক" -#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:735 -#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:756 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1174 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1133 +#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:735 +#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:756 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1171 src/connection-editor/page-ip6.c:1153 msgid "Gateway" msgstr "গেটওয়ে" -#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:754 -#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:775 +#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:754 +#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:775 msgid "Metric" msgstr "মেট্রিক" -#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:737 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1114 +#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:737 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1134 msgid "Prefix" msgstr "প্রেফিক্স" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:110 #, c-format msgid "Editing %s" msgstr "%s সম্পাদনা" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:114 msgid "Editing un-named connection" msgstr "নামবিহীন সংযোগ সম্পাদনা" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:134 #, fuzzy msgid "Missing connection name" msgstr "সংযোগের নাম (_n):" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:350 #, fuzzy msgid "Editor initializing…" msgstr "সম্পাদন ব্যবস্থা আরম্ভ করতে ত্রুটি" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:357 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:471 #, fuzzy msgid "Connection cannot be modified" msgstr "সংযোগ অাপডেট ব্যর্থ হয়েছে" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:372 #, c-format msgid "Invalid setting %s: %s" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:448 msgid "" "The connection editor could not find some required resources (the .ui file " "was not found)." msgstr "সংযোগ সম্পাদন কয়েকটি আবশ্যক রিসোর্স খুঁজে পায়নি (.ui ফাইল পাওয়া যায়নি)।" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:581 +#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:213 msgid "_Save" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:582 msgid "Save any changes made to this connection." msgstr "এই সংযোগের ক্ষেত্রে করা পরিবর্তনগুলি সংরক্ষণ করুন।" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:583 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine." msgstr "এই মেশিনের সকল ব্যবহারকারীর জন্য এই সংযোগ সংরক্ষণ করার জন্য অনুমোদন করুন।" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:599 msgid "Could not create connection" msgstr "সংযোগ তৈরি করা সম্ভব হয়নি" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:599 msgid "Could not edit connection" msgstr "সংযোগ সম্পাদনা করা সম্ভব হয়নি" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:601 msgid "Unknown error creating connection editor dialog." msgstr "সংযোগ সম্পাদক ডায়লগ প্রস্তুত করতে অজানা সমস্যা দেখা দিয়েছে।" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:742 msgid "" "Warning: the connection contains some properties not supported by the " "editor. They will be cleared upon save." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:762 msgid "Error initializing editor" msgstr "সম্পাদন ব্যবস্থা আরম্ভ করতে ত্রুটি" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1169 msgid "Connection add failed" msgstr "সংযোগ যোগ করতে ব্যর্থ" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2 ../src/info.ui.h:2 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:35 msgid "Fix" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:61 msgid "" "Security labels may prevent some files from being used with certificate " "authentication." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6 -msgid "Connection _name:" +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:110 +#, fuzzy +msgid "Connection _name" msgstr "সংযোগের নাম (_n):" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:170 #, fuzzy msgid "_Export…" msgstr "রপ্তানি করুন (_E)..." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:260 msgid "File Relabel" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:291 #, fuzzy msgid "_Relabel" msgstr "লেবেল" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:11 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:320 msgid "" "The following files are not labelled for use with certificate " "authentication. Do you wish to adjust the labels?" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:12 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:347 #, fuzzy msgid "Relabel" msgstr "লেবেল" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:13 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:361 msgid "Filename" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:127 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:148 msgid "never" msgstr "কখনো নয়" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:138 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:149 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:159 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:170 msgid "now" msgstr "এখন" #. less than an hour ago -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:156 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:177 #, c-format msgid "%d minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "%d মিনিট পূর্বে" msgstr[1] "%d মিনিট পূর্বে" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:160 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:181 #, c-format msgid "%d hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "%d ঘন্টা পূর্বে" msgstr[1] "%d ঘন্টা পূর্বে" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:172 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:193 #, c-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "%d দিন পূর্বে" msgstr[1] "%d দিন পূর্বে" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:178 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:199 #, c-format msgid "%d month ago" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "%d মাস পূর্বে" msgstr[1] "%d মাস পূর্বে" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:182 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:203 #, c-format msgid "%d year ago" msgid_plural "%d years ago" msgstr[0] "%d বৎসর পূর্বে" msgstr[1] "%d বৎসর পূর্বে" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:635 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:2 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:473 +#, fuzzy +msgid "Connection cannot be deleted" +msgstr "সংযোগ অাপডেট ব্যর্থ হয়েছে" + +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:476 +#, fuzzy +msgid "Select a connection to edit" +msgstr "তার সংযোগ %d" + +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:478 +#, fuzzy +msgid "Select a connection to delete" +msgstr "তার সংযোগ %d" + +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:794 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui:116 msgid "Name" msgstr "নাম" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:648 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:807 msgid "Last Used" msgstr "সর্বশেষ ব্যবহার" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:696 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:845 msgid "Edit the selected connection" msgstr "নির্বাচিত সংযোগটি সম্পাদনা করুন" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:697 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:846 msgid "Authenticate to edit the selected connection" msgstr "নির্বাচিত সংযোগ সম্পাদনা করার পূর্বে অনুমোদিত হওয়া প্রয়োজন" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:712 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:851 msgid "Delete the selected connection" msgstr "নির্বাচিত সংযোগটি মুছে ফেলুন" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:713 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:852 msgid "Authenticate to delete the selected connection" msgstr "নির্বাচিত সংযোগটি মুছে ফেলার পূর্বে অনুমোদিত হওয়া প্রয়োজন" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:935 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:938 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1059 +#, fuzzy +msgid "Unrecognized connection type" +msgstr "মোবাইল ব্রড-ব্যান্ড সংযোগের ধরন সমর্থিত নয়।" + +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1064 +#, fuzzy, c-format +msgid "Don’t know how to import “%s” connections" +msgstr "সংযোগ তৈরি করা সম্ভব হয়নি" + +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1068 +#, fuzzy +msgid "Error importing connection" +msgstr "সংযোগ সংরক্ষণ করতে সমস্যা" + +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1075 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1090 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1093 #, fuzzy msgid "Error creating connection" msgstr "সংযোগ সংরক্ষণ করতে সমস্যা" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:936 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1075 +#, fuzzy +msgid "Connection type not specified." +msgstr "সংযোগ অাপডেট ব্যর্থ হয়েছে" + +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1091 msgid "No VPN plugins are installed." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:939 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1094 #, fuzzy, c-format msgid "Don’t know how to create “%s” connections" msgstr "সংযোগ তৈরি করা সম্ভব হয়নি" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:970 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1128 #, fuzzy msgid "Error editing connection" msgstr "সংযোগ সংরক্ষণ করতে সমস্যা" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:971 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1129 #, c-format msgid "Did not find a connection with UUID “%s”" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.ui:7 +msgid "Network Connections" +msgstr "নেটওয়ার্ক সংযোগ" + +#: src/connection-editor/nm-connection-list.ui:86 +#, fuzzy +msgid "Add a new connection" +msgstr "VPN সংযোগ (_V)" + +#: src/connection-editor/page-8021x-security.c:113 msgid "802.1X Security" msgstr "802.1X নিরাপত্তা" -#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111 +#: src/connection-editor/page-8021x-security.c:115 #, fuzzy msgid "Could not load 802.1X Security user interface." msgstr "ওয়াই-ফাই নিরাপত্তার ইউজার ইন্টারফেস লোড করতে ব্যর্থ।" -#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125 +#: src/connection-editor/page-8021x-security.c:129 #, fuzzy msgid "Use 802.1_X security for this connection" msgstr "এই সংযোগের জন্য 802.1X নিরাপত্তা ব্যবহার করা হবে" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:58 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:58 msgid "MAC address of the Bluetooth device. Example: 00:11:22:33:44:55" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:125 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:122 #, fuzzy msgid "Could not load Bluetooth user interface." msgstr "বন্ড ব্যবহারকারীর ইন্টারফেস লোড করা গেল না।" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:175 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:170 #, fuzzy, c-format msgid "invalid Bluetooth device (%s)" msgstr "ব্লু-টুথ ডিভাইস পাওয়া যায়নি।" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:258 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:253 #, fuzzy, c-format msgid "Bluetooth connection %d" msgstr "বন্ড সংযোগ %d" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:308 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:304 msgid "Bluetooth Type" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:326 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:322 #, fuzzy msgid "Select the type of the Bluetooth connection profile." msgstr "অাপনি যে ধরনের সংযোগ তৈরি করতে চান তা নির্বাচন করুন:" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:331 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:327 #, fuzzy msgid "_Personal Area Network" msgstr "নেটওয়ার্ক সক্রিয় করুন (_N)" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:336 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:332 #, fuzzy msgid "_Dial-Up Network" msgstr "বেতার নেটওয়ার্ক" -#: ../src/connection-editor/page-bond.c:449 +#: src/connection-editor/page-bond.c:446 msgid "Could not load bond user interface." msgstr "বন্ড ব্যবহারকারীর ইন্টারফেস লোড করা গেল না।" -#: ../src/connection-editor/page-bond.c:568 +#: src/connection-editor/page-bond.c:565 #, fuzzy msgid "primary" msgstr "প্রধান DNS:" -#: ../src/connection-editor/page-bond.c:623 +#: src/connection-editor/page-bond.c:620 #, c-format msgid "Bond connection %d" msgstr "বন্ড সংযোগ %d" -#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:215 +#: src/connection-editor/page-bridge.c:233 #, fuzzy msgid "Could not load bridge user interface." msgstr "বন্ড ব্যবহারকারীর ইন্টারফেস লোড করা গেল না।" -#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:317 +#: src/connection-editor/page-bridge.c:349 #, fuzzy, c-format msgid "Bridge connection %d" msgstr "বন্ড সংযোগ %d" @@ -3277,35 +3657,40 @@ msgstr "বন্ড সংযোগ %d" #. Translators: a "Bridge Port" is a network #. * device that is part of a bridge. #. -#: ../src/connection-editor/page-bridge-port.c:108 +#: src/connection-editor/page-bridge-port.c:105 #, fuzzy msgid "Bridge Port" msgstr "ব্রিজ" -#: ../src/connection-editor/page-bridge-port.c:110 +#: src/connection-editor/page-bridge-port.c:107 #, fuzzy msgid "Could not load bridge port user interface." msgstr "বন্ড ব্যবহারকারীর ইন্টারফেস লোড করা গেল না।" -#: ../src/connection-editor/page-dcb.c:622 +#: src/connection-editor/page-dcb.c:624 msgid "DCB" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-dcb.c:624 +#: src/connection-editor/page-dcb.c:626 #, fuzzy msgid "Could not load DCB user interface." msgstr "DSL-র ইউজার ইন্টারফেস লোড করা যায়নি।" -#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:129 +#: src/connection-editor/page-dsl.c:219 msgid "Could not load DSL user interface." msgstr "DSL-র ইউজার ইন্টারফেস লোড করা যায়নি।" -#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:219 +#: src/connection-editor/page-dsl.c:320 +#, fuzzy +msgid "missing parent interface" +msgstr "প্রধান ইন্টারফেস (_P):" + +#: src/connection-editor/page-dsl.c:365 #, c-format msgid "DSL connection %d" msgstr "DSL সংযোগ %d" -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:81 +#: src/connection-editor/page-ethernet.c:81 #, fuzzy msgid "" "This option locks this connection to the network device specified either by " @@ -3315,57 +3700,56 @@ msgstr "" "এই বিকল্প ব্যবহারের ফলে, এইখানে উল্লিখিত MAC ঠিকানা দ্বারা চিহ্নিত নেটওয়ার্ক " "ডিভাইসের সাথে এই সংযোগটি যুক্ত করা হবে। উদাহরণ: 00:11:22:33:44:55" -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:262 +#: src/connection-editor/page-ethernet.c:262 #, fuzzy msgid "ignored" msgstr "উপেক্ষা করা হয়েছে" -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:353 +#: src/connection-editor/page-ethernet.c:350 #, fuzzy msgid "Could not load ethernet user interface." msgstr "তারযুক্ত নেটওয়ার্কের ইউকার ইন্টারফেস লোড করতে ব্যর্থ।" -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:515 +#: src/connection-editor/page-ethernet.c:512 #, fuzzy msgid "Ethernet device" msgstr "ইথারনেট (%s)" -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:519 -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:742 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:574 +#: src/connection-editor/page-ethernet.c:516 +#: src/connection-editor/page-vlan.c:737 src/connection-editor/page-wifi.c:571 #, fuzzy msgid "cloned MAC" msgstr "ক্লোন করা MAC ঠিকানা: (_C)" -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:523 +#: src/connection-editor/page-ethernet.c:520 msgid "Wake-on-LAN password" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:563 +#: src/connection-editor/page-ethernet.c:560 #, fuzzy, c-format msgid "Ethernet connection %d" msgstr "তার সংযোগ %d" #. TRANSLATORS: Default zone set for firewall, when no zone is selected -#: ../src/connection-editor/page-general.c:54 -#: ../src/libnma/nma-mobile-providers.c:817 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-providers.c:806 +#: src/connection-editor/page-general.c:55 +#: src/libnma/nma-mobile-providers.c:802 +#: src/libnm-gtk/nm-mobile-providers.c:801 msgid "Default" msgstr "ডিফল্ট" -#: ../src/connection-editor/page-general.c:55 +#: src/connection-editor/page-general.c:56 msgid "" "The zone defines the trust level of the connection. Default is not a regular " "zone, selecting it results in the use of the default zone set in the " "firewall. Only usable if firewalld is active." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-general.c:370 +#: src/connection-editor/page-general.c:370 #, fuzzy msgid "Could not load General user interface." msgstr "বন্ড ব্যবহারকারীর ইন্টারফেস লোড করা গেল না।" -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:57 +#: src/connection-editor/page-infiniband.c:57 #, fuzzy msgid "" "This option locks this connection to the network device specified either by " @@ -3376,185 +3760,187 @@ msgstr "" "এই বিকল্প ব্যবহারের ফলে, এইখানে উল্লিখিত MAC ঠিকানা দ্বারা চিহ্নিত নেটওয়ার্ক " "ডিভাইসের সাথে এই সংযোগটি যুক্ত করা হবে। উদাহরণ: 00:11:22:33:44:55" -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:151 +#: src/connection-editor/page-infiniband.c:148 msgid "Could not load InfiniBand user interface." msgstr "InfiniBand ইউজার ইন্টারফেস লোড করা যায়নি।" -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:214 +#: src/connection-editor/page-infiniband.c:211 msgid "infiniband device" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:254 +#: src/connection-editor/page-infiniband.c:251 #, c-format msgid "InfiniBand connection %d" msgstr "InfiniBand সংযোগ %d" -#: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:178 +#: src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:175 #, fuzzy msgid "Could not load IP tunnel user interface." msgstr "IPv4 ইউজার ইন্টারফেস লোড করতে ব্যর্থ।" -#: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:292 +#: src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:289 #, fuzzy, c-format msgid "IP tunnel connection %d" msgstr "তার সংযোগ %d" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:128 src/connection-editor/page-ip6.c:137 msgid "Automatic (VPN)" msgstr "স্বয়ংক্রিয় (VPN)" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:128 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:131 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:129 src/connection-editor/page-ip6.c:138 msgid "Automatic (VPN) addresses only" msgstr "শুধুমাত্র স্বয়ংক্রিয় (VPN) ঠিকানা" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:133 src/connection-editor/page-ip6.c:144 msgid "Automatic, addresses only" msgstr "স্বয়ংক্রিয়, শুধুমাত্র ঠিকানা" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:135 src/connection-editor/page-ip6.c:140 msgid "Automatic (PPPoE)" msgstr "স্বয়ংক্রিয় (PPPoE)" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:134 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:136 src/connection-editor/page-ip6.c:141 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only" msgstr "শুধুমাত্র স্বয়ংক্রিয় (PPPoE) ঠিকানা" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:137 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:138 msgid "Automatic (DHCP)" msgstr "স্বয়ংক্রিয় (DHCP)" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:138 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:139 msgid "Automatic (DHCP) addresses only" msgstr "শুধুমাত্র স্বয়ংক্রিয় (DHCP) ঠিকানা" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:181 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:198 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:182 src/connection-editor/page-ip6.c:205 msgid "Link-Local Only" msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয় সংযোগ" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:361 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:324 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:362 src/connection-editor/page-ip6.c:336 #, fuzzy -msgid "Additional DNS ser_vers:" +msgid "Additional DNS ser_vers" msgstr "DNS সার্ভার: (_D)" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:371 src/connection-editor/page-ip6.c:345 #, fuzzy -msgid "Additional s_earch domains:" +msgid "Additional s_earch domains" msgstr "অনুসন্ধানের ডোমেইন: (_S)" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1033 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1033 #, c-format msgid "Editing IPv4 routes for %s" msgstr "%s-র জন্য IPv4 রুট সম্পাদনা" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1226 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1223 msgid "IPv4 Settings" msgstr "IPv4-র বৈশিষ্ট্য" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1228 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1225 msgid "Could not load IPv4 user interface." msgstr "IPv4 ইউজার ইন্টারফেস লোড করতে ব্যর্থ।" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1321 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1318 #, c-format msgid "IPv4 address “%s” invalid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1329 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1326 #, c-format msgid "IPv4 address netmask “%s” invalid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1338 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1335 #, c-format msgid "IPv4 gateway “%s” invalid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1381 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1378 #, c-format msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:173 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:180 msgid "Automatic, DHCP only" msgstr "স্বয়ংক্রিয়, শুধুমাত্র DHCP" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:993 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1016 #, c-format msgid "Editing IPv6 routes for %s" msgstr "%s-র জন্য IPv6 রুট সম্পাদনা" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1184 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1205 msgid "IPv6 Settings" msgstr "IPv6-র বৈশিষ্ট্য" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1186 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207 msgid "Could not load IPv6 user interface." msgstr "IPv6 ইউজার ইন্টারফেস লোড করতে ব্যর্থ।" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1277 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1299 #, c-format msgid "IPv6 address “%s” invalid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1285 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1307 #, c-format msgid "IPv6 prefix “%s” invalid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1294 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1316 #, c-format msgid "IPv6 gateway “%s” invalid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1336 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1358 #, c-format msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-master.c:247 -#: ../src/connection-editor/page-master.c:258 +#: src/connection-editor/page-macsec.c:189 +#, fuzzy +msgid "Could not load MACsec user interface." +msgstr "DSL-র ইউজার ইন্টারফেস লোড করা যায়নি।" + +#: src/connection-editor/page-macsec.c:328 +#, fuzzy, c-format +msgid "MACSEC connection %d" +msgstr "DSL সংযোগ %d" + +#: src/connection-editor/page-master.c:235 +#: src/connection-editor/page-master.c:246 msgid "Duplicate slaves" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-master.c:248 +#: src/connection-editor/page-master.c:236 #, c-format msgid "Slaves “%s” and “%s” both apply to device “%s”" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-master.c:259 +#: src/connection-editor/page-master.c:247 #, c-format msgid "" "Slaves “%s” and “%s” apply to different virtual ports (“%s” and “%s”) of the " "same physical device." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-master.c:385 +#: src/connection-editor/page-master.c:371 #, c-format msgid "%s slave %d" msgstr "%s স্লেভ %d" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:310 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:307 msgid "Could not load mobile broadband user interface." msgstr "মোবাইল ব্রড-ব্যান্ড ইউজার ইন্টারফেস লোড করতে ব্যর্থ।" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:327 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:324 msgid "Unsupported mobile broadband connection type." msgstr "মোবাইল ব্রড-ব্যান্ড সংযোগের ধরন সমর্থিত নয়।" #. Fall back to just asking for GSM vs. CDMA -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:540 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:537 msgid "Select Mobile Broadband Provider Type" msgstr "মোবাইল ব্রড-ব্যান্ড উপলব্ধকারীর ধরন নির্বাচন করুন" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:567 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:564 #, fuzzy msgid "" "Select the technology your mobile broadband provider uses. If you are " @@ -3563,7 +3949,7 @@ msgstr "" "মোবাইল ব্রড-ব্যান্ড পরিসেবা উপলব্ধকারী দ্বারা ব্যবহৃত পরিসেবা নির্বাচন করুন। এই তথ্য " "অজানা থাকলে, পরিসেবাকারীর সাথে যোগাযোগ করুন।" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:572 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:569 msgid "My provider uses _GSM-based technology (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)" msgstr "" "আপনার পরিসেবা উপলব্ধকারী দ্বারা GSM-ভিত্তিক প্রযুক্তি ব্যবহার করা হয় (অর্থাৎ GPRS, " @@ -3571,87 +3957,83 @@ msgstr "" #. Translators: CDMA has 'D' accelerator key; 'C' collides with 'Cancel' button. #. You may need to change it according to your language. -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:579 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:576 #, fuzzy msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)" msgstr "" "আপনার পরিসেবা উপলব্ধকারী দ্বারা CDMA-ভিত্তিক প্রযুক্তি ব্যবহার করা হয় (অর্থাৎ 1xRTT, " "EVDO) (_C)" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50 -#: ../src/mobile-helpers.c:283 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:586 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:148 +#: src/mb-menu-item.c:50 src/mobile-helpers.c:282 msgid "CDMA" msgstr "CDMA" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54 -#: ../src/mobile-helpers.c:281 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:589 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:145 +#: src/mb-menu-item.c:54 src/mobile-helpers.c:280 msgid "GSM" msgstr "GSM" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129 -msgid "EAP" -msgstr "EAP" - -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:130 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:288 msgid "PAP" msgstr "PAP" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:131 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:354 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132 -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:132 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:284 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:300 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:320 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:133 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:304 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" #. Translators: "none" refers to authentication methods -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:136 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:136 msgid "none" msgstr "শূণ্য" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:196 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:196 #, c-format msgid "Editing PPP authentication methods for %s" msgstr "%s-র জন্য PPP অনুমোদন ব্যবস্থা সম্পাদনা" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:279 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:278 msgid "PPP Settings" msgstr "PPP-র বৈশিষ্ট্য" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:281 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:280 msgid "Could not load PPP user interface." msgstr "PPP ইউজার ইন্টারফেস লোড করতে ব্যর্থ।" -#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:215 +#: src/connection-editor/page-proxy.c:212 msgid "Proxy" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:217 +#: src/connection-editor/page-proxy.c:214 #, fuzzy msgid "Could not load proxy user interface." msgstr "বন্ড ব্যবহারকারীর ইন্টারফেস লোড করা গেল না।" -#: ../src/connection-editor/page-team.c:361 -#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:223 +#: src/connection-editor/page-team.c:361 +#: src/connection-editor/page-team-port.c:223 msgid "Error: file doesn’t contain a valid JSON configuration" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-team.c:1156 +#: src/connection-editor/page-team.c:1031 #, fuzzy msgid "Could not load team user interface." msgstr "তারযুক্ত নেটওয়ার্কের ইউকার ইন্টারফেস লোড করতে ব্যর্থ।" -#: ../src/connection-editor/page-team.c:1253 +#: src/connection-editor/page-team.c:1128 #, fuzzy, c-format msgid "Team connection %d" msgstr "তার সংযোগ %d" @@ -3659,11 +4041,11 @@ msgstr "তার সংযোগ %d" #. Translators: a "Team Port" is a network #. * device that is part of a team. #. -#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:732 +#: src/connection-editor/page-team-port.c:652 msgid "Team Port" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:734 +#: src/connection-editor/page-team-port.c:654 #, fuzzy msgid "Could not load team port user interface." msgstr "বন্ড ব্যবহারকারীর ইন্টারফেস লোড করা গেল না।" @@ -3671,68 +4053,68 @@ msgstr "বন্ড ব্যবহারকারীর ইন্টারফ #. Translators: the first %s is a device name (eg, "em1"), the #. * second is a connection name (eg, "Auto Ethernet"). #. -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:415 +#: src/connection-editor/page-vlan.c:413 #, c-format msgid "%s (via “%s”)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:427 -#, fuzzy, c-format +#: src/connection-editor/page-vlan.c:425 +#, fuzzy msgid "New connection…" msgstr "কোনো নেটওয়ার্ক সংযোগ উপস্থিত নেই" -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:596 +#: src/connection-editor/page-vlan.c:591 #, fuzzy msgid "Could not load vlan user interface." msgstr "বন্ড ব্যবহারকারীর ইন্টারফেস লোড করা গেল না।" -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:735 +#: src/connection-editor/page-vlan.c:730 msgid "vlan parent" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:803 +#: src/connection-editor/page-vlan.c:798 #, c-format msgid "VLAN connection %d" msgstr "VLAN সংযোগ %d" -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:98 -#, fuzzy -msgid "Could not load VPN user interface." -msgstr "VLAN ইউজার ইন্টারফেস লোড করা যায়নি।" - -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:113 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not find VPN plugin for “%s”." -msgstr "'%s'-র জন্য VPN প্লাগ-ইন পরিসেবা পাওয়া যায়নি।" - -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:122 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:64 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load editor VPN plugin for “%s” (%s)." msgstr "'%s'-র জন্য VPN প্লাগ-ইন পরিসেবা পাওয়া যায়নি।" -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:123 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:65 #, fuzzy msgid "unknown failure" msgstr "সংযোগ যোগ করতে ব্যর্থ" -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:205 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:102 +#, fuzzy +msgid "Could not load VPN user interface." +msgstr "VLAN ইউজার ইন্টারফেস লোড করা যায়নি।" + +#: src/connection-editor/page-vpn.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not find VPN plugin for “%s”." +msgstr "'%s'-র জন্য VPN প্লাগ-ইন পরিসেবা পাওয়া যায়নি।" + +#: src/connection-editor/page-vpn.c:199 #, c-format msgid "VPN connection %d" msgstr "VPN সংযোগ %d" -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:211 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:205 #, fuzzy msgid "Choose a VPN Connection Type" msgstr "VPN সংযোগ বিফল" -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:212 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:206 msgid "" "Select the type of VPN you wish to use for the new connection. If the type " "of VPN connection you wish to create does not appear in the list, you may " "not have the correct VPN plugin installed." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:77 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:77 #, fuzzy msgid "" "This option locks this connection to the Wi-Fi access point (AP) specified " @@ -3741,7 +4123,7 @@ msgstr "" "এই বিকল্প ব্যবহারের ফলে, এইখানে উল্লিখিত BSSID দ্বারা চিহ্নিত বেতার অ্যাকসেস " "পয়েন্টের সাথে এই সংযোগটি যুক্ত করা হবে। উদাহরণ: 00:11:22:33:44:55" -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:88 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:88 #, fuzzy msgid "" "This option locks this connection to the network device specified either by " @@ -3751,99 +4133,97 @@ msgstr "" "এই বিকল্প ব্যবহারের ফলে, এইখানে উল্লিখিত MAC ঠিকানা দ্বারা চিহ্নিত নেটওয়ার্ক " "ডিভাইসের সাথে এই সংযোগটি যুক্ত করা হবে। উদাহরণ: 00:11:22:33:44:55" -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:197 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:197 #, c-format msgid "%u (%u MHz)" msgstr "%u (%u MHz)" -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:442 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:439 #, fuzzy msgid "Could not load Wi-Fi user interface." msgstr "Wi-Fi ইউজার ইন্টারফেস লোড করা যায়নি।" -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:564 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:561 msgid "bssid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:570 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:567 #, fuzzy msgid "Wi-Fi device" msgstr "যে কোনো ডিভাইস" -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:617 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:614 #, fuzzy, c-format msgid "Wi-Fi connection %d" msgstr "তার সংযোগ %d" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:355 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:946 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" msgstr "WEP ৪০/১২৮-বিট কি (Hex অথবা ASCII)" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:365 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:955 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931 msgid "WEP 128-bit Passphrase" msgstr "WEP ১২৮-বিট পরিচয়পংক্তি" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:391 msgid "Dynamic WEP (802.1X)" msgstr "ডাইনামিক WEP (802.1X)" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:404 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:999 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975 msgid "WPA & WPA2 Personal" msgstr "WPA ও WPA2 ব্যক্তিগত" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:417 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1017 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989 msgid "WPA & WPA2 Enterprise" msgstr "WPA ও WPA2 এন্টারপ্রাইজ" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:460 #, fuzzy msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting." msgstr "" "ওয়াই-ফাই নিরাপত্তার ইউজার ইন্টারফেস লোড করতে ব্যর্থ; ওয়াই-ফাইল বৈশিষ্ট্য অনুপস্থিত।" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:471 #, fuzzy msgid "Wi-Fi Security" msgstr "বেতার নিরাপত্তা" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:473 #, fuzzy msgid "Could not load Wi-Fi security user interface." msgstr "ওয়াই-ফাই নিরাপত্তার ইউজার ইন্টারফেস লোড করতে ব্যর্থ।" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558 -#, c-format +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:557 msgid "missing SSID" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564 -#, c-format +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:563 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:132 +#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:132 #, fuzzy, c-format msgid "A file named “%s” already exists." msgstr "\"%s\" নামক একটি ফাইল উপস্থিত।" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:134 +#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:134 msgid "_Replace" msgstr "প্রতিস্থাপন (_R)" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:136 +#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:136 #, c-format msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?" msgstr "সংরক্ষণের জন্য চিহ্নিত VPN সংযোগ সহযোগে %s-র প্রতিস্থাপন করা হবে কি?" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:172 +#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:172 msgid "Cannot export VPN connection" msgstr "VPN সংযোগ এক্সপোর্ট করা যায়নি" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:174 +#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:174 #, fuzzy, c-format msgid "" "The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n" @@ -3854,226 +4234,106 @@ msgstr "" "\n" "ত্রুটি: %s।" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:209 +#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:209 #, fuzzy msgid "Export VPN connection…" msgstr "VPN সংযোগ এক্সপোর্ট করুন..." -#: ../src/gsm-unlock.ui.h:2 +#: src/gsm-unlock.ui:42 msgid "_Unlock" msgstr "আন-লক করুন: (_U)" -#: ../src/gsm-unlock.ui.h:3 +#: src/gsm-unlock.ui:253 msgid "Automatically unlock this device" msgstr "" -#: ../src/info.ui.h:1 +#: src/info.ui:9 msgid "Connection Information" msgstr "সংযোগ সংক্রান্ত তথ্য" -#: ../src/info.ui.h:3 -#, fuzzy -msgid "Active Network Connections" -msgstr "নেটওয়ার্ক সংযোগ" +#: src/info.ui:30 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: src/libnma/nma-bar-code-widget.ui:36 +msgid "Scan with your phone or Print" +msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:108 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:140 +#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:108 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:152 #, fuzzy msgid "No certificate set" msgstr "কোনো CA সার্টিফিকেটের প্রয়োজন নেই (_r)" -#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:126 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:164 +#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:126 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:176 msgid "No key set" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:246 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:364 +#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:246 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:382 #, fuzzy, c-format msgid "Choose a key for %s Certificate" msgstr "ব্যক্তিগত সার্টিফিকেট নির্বাচন করুন..." -#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:250 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368 +#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:250 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:386 #, fuzzy, c-format -msgid "%s private _key:" +msgid "%s private _key" msgstr "ব্যক্তিগত-কি: (_k)" -#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:254 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372 +#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:254 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:390 #, fuzzy, c-format -msgid "%s key _password:" +msgid "%s key _password" msgstr "ব্যক্তিগত কি-র পাসওয়ার্ড: (_P)" -#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:258 +#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:258 #, fuzzy, c-format msgid "Choose %s Certificate" msgstr "ব্যক্তিগত সার্টিফিকেট নির্বাচন করুন..." -#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:262 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380 +#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:262 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:398 #, fuzzy, c-format -msgid "%s _certificate:" +msgid "%s _certificate" msgstr "ব্যবহারকারীর সার্টিফিকেট: (_U)" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:198 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:199 -msgid "" -"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:" -msgstr "নিম্নলিখিত বৈশিষ্ট্য সহ মোবাইল ব্রড-ব্যান্ড সংযোগ কনফিগার করা হয়েছে:" - -#. Device -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:205 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:206 -msgid "Your Device:" -msgstr "আপনার ব্যবহৃত ডিভাইস:" - -#. Provider -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:216 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:217 -msgid "Your Provider:" -msgstr "পরিসেবা উপলব্ধকারী:" - -#. Plan and APN -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:227 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:228 -msgid "Your Plan:" -msgstr "আপনার ব্যবহৃত প্ল্যান:" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:248 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:249 -#, fuzzy -msgid "" -"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the " -"settings you selected. If the connection fails or you cannot access network " -"resources, double-check your settings. To modify your mobile broadband " -"connection settings, choose “Network Connections” from the System → " -"Preferences menu." -msgstr "" -"আপনার নির্বাচিত বৈশিষ্ট্যগুলি প্রয়োগ করে এখন আপনার মোবাইল ব্রড-ব্যান্ড পরিসেবা " -"উপলব্ধকারীর সাথে সংযোগ স্থাপন করা হবে। সংযোগ বিফল হলে অথবা নেটওয়ার্ক রিসোর্স " -"ব্যবহার করা সম্ভব না হলে, নির্ধারিত বৈশিষ্ট্যগুলি পরীক্ষা করুন। মোবাইল ব্রড-ব্যান্ড " -"সংযোগের বৈশিষ্ট্য পরিবর্তন করার জন্য সিস্টেম >> পছন্দ মেনু থেকে \"নেটওয়ার্ক সংযোগ\" " -"নির্বাচন করুন।" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:261 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:262 -msgid "Confirm Mobile Broadband Settings" -msgstr "মোবাইল ব্রড-ব্যান্ডের বৈশিষ্ট্য নিশ্চিত করুন" +#: src/libnma/nma-mobile-providers.c:991 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1077 +msgid "My country is not listed" +msgstr "আমার দেশ তালিকার মধ্যে উপস্থিত নেই" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:325 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:326 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:253 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:285 +#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:326 msgid "Unlisted" msgstr "তালিকা বহির্ভূত" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:456 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:457 -msgid "_Select your plan:" -msgstr "ব্যবহৃত প্ল্যান নির্বাচন করুন: (_S)" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:480 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:481 -msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):" -msgstr "নির্বাচিত প্ল্যানের APN (অ্যাকসেস পয়েন্ট নেম): (_A)" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:500 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:501 -#, fuzzy -msgid "" -"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your " -"broadband account or may prevent connectivity.\n" -"\n" -"If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan’s APN." -msgstr "" -"সতর্কবার্তা: ভুল প্ল্যান নির্বাচন করা হলে আপনার ব্রড-ব্যান্ড সংযোগের বিল এবং সংযোগ " -"স্থাপনা সংক্রান্ত সমস্যা দেখা দিতে পারে।\n" -"\n" -"প্ল্যান সম্পর্কে নিশ্চিত না হলে অনুগ্রহ করে পরিসেবা উপলব্ধকারী সাথে যোগাযোগ করে " -"আপনার ব্যবহৃত প্ল্যানের APN জেনে নিন।" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:508 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:509 -msgid "Choose your Billing Plan" -msgstr "ব্যবহৃত বিল প্ল্যান নির্বাচন করুন" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:557 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:558 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:485 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:558 #, fuzzy msgid "My plan is not listed…" msgstr "ব্যবহৃত প্ল্যান তালিকায় অনুপস্থিত..." -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:710 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:711 -msgid "Select your provider from a _list:" -msgstr "তালিকা থেকে পরিসেবা উপলব্ধকারীর নাম নির্বাচন করুন: (_l)" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:723 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:724 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:657 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:724 msgid "Provider" msgstr "পরিসেবা উপলব্ধকারী" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:748 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:749 -#, fuzzy -msgid "I can’t find my provider and I wish to enter it _manually:" -msgstr "পরিসেবা উপলব্ধকারীর নাম অনুপস্থিত এবং আমি স্বয়ং তা লিখতে ইচ্ছুক: (_m)" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:761 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:762 -msgid "Provider:" -msgstr "পরিসেবা উপলব্ধকারী:" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:778 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:779 -msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)" -msgstr "" -"পরিসেবা উপলব্ধকারী দ্বারা GSM প্রযুক্তি ব্যবহার করা হয় (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:780 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:781 -msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)" -msgstr "পরিসেবা উপলব্ধকারী দ্বারা CDMA প্রযুক্তি ব্যবহার করা হয় (1xRTT, EVDO)" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:791 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:792 -msgid "Choose your Provider" -msgstr "পরিসেবা উপলব্ধকারী নির্বাচন করুন" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1053 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1054 -#, fuzzy -msgid "Country or Region List:" -msgstr "দেশের তালিকা:" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1066 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1067 -#, fuzzy -msgid "Country or region" -msgstr "দেশের তালিকা:" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1076 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1077 -msgid "My country is not listed" -msgstr "আমার দেশ তালিকার মধ্যে উপস্থিত নেই" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1126 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1127 -#, fuzzy -msgid "Choose your Provider’s Country or Region" -msgstr "পরিসেবা উপলব্ধকারীর দেশ নির্বাচন করুন" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1183 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1184 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1029 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1184 msgid "Installed GSM device" msgstr "ইনস্টল করা GSM ডিভাইস" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1186 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1187 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1032 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1187 msgid "Installed CDMA device" msgstr "ইনস্টল করা CDMA ডিভাইস" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1354 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1355 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1237 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1428 +msgid "Any device" +msgstr "যে কোনো ডিভাইস" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:49 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1614 +msgid "New Mobile Broadband Connection" +msgstr "নতুন মোবাইল ব্রড-ব্যান্ড সংযোগ" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1355 msgid "" "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a " "cellular (3G) network." @@ -4081,231 +4341,311 @@ msgstr "" "এই সহায়ক ব্যবস্থার সাহায্যে একটি সেলুলার (৩জি) নেটওয়ার্কের সাথে মোবাইল ব্রড-ব্যান্ড " "সংযোগ স্থাপন করা যাবে।" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1360 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1361 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1361 msgid "You will need the following information:" msgstr "নিম্নলিখিত তথ্য প্রয়োজন:" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1371 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1372 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1372 #, fuzzy msgid "Your broadband provider’s name" msgstr "ব্রড-ব্যান্ড পরিসেবা উপলব্ধকারীর নাম" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1377 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1378 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1378 msgid "Your broadband billing plan name" msgstr "ব্রড-ব্যান্ড বিলিং প্ল্যানের নাম" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1383 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1384 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1384 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)" msgstr "(কিছু ক্ষেত্রে) আপনার ব্যবহৃত ব্রড-ব্যান্ড বিলিং প্ল্যান APN (অ্যাকসেস পয়েন্ট নেম)" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1412 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1413 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1413 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:" msgstr "এই মোবাইল ব্রড-ব্যান্ড ডিভাইসের জন্য সংযোগ নির্মাণ করুন (_t)" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1427 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1428 -msgid "Any device" -msgstr "যে কোনো ডিভাইস" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1440 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1441 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1441 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection" msgstr "মোবাইল ব্রড-ব্যান্ড সংযোগ প্রস্তুত করুন" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1620 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1614 -msgid "New Mobile Broadband Connection" -msgstr "নতুন মোবাইল ব্রড-ব্যান্ড সংযোগ" +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189 +#, fuzzy +msgid "Country or region:" +msgstr "দেশের তালিকা:" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1127 +#, fuzzy +msgid "Choose your Provider’s Country or Region" +msgstr "পরিসেবা উপলব্ধকারীর দেশ নির্বাচন করুন" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:711 +msgid "Select your provider from a _list:" +msgstr "তালিকা থেকে পরিসেবা উপলব্ধকারীর নাম নির্বাচন করুন: (_l)" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289 +#, fuzzy +msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:" +msgstr "পরিসেবা উপলব্ধকারীর নাম অনুপস্থিত এবং আমি স্বয়ং তা লিখতে ইচ্ছুক: (_m)" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:779 +msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)" +msgstr "" +"পরিসেবা উপলব্ধকারী দ্বারা GSM প্রযুক্তি ব্যবহার করা হয় (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:781 +msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)" +msgstr "পরিসেবা উপলব্ধকারী দ্বারা CDMA প্রযুক্তি ব্যবহার করা হয় (1xRTT, EVDO)" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:792 +msgid "Choose your Provider" +msgstr "পরিসেবা উপলব্ধকারী নির্বাচন করুন" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:457 +msgid "_Select your plan:" +msgstr "ব্যবহৃত প্ল্যান নির্বাচন করুন: (_S)" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:481 +msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):" +msgstr "নির্বাচিত প্ল্যানের APN (অ্যাকসেস পয়েন্ট নেম): (_A)" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:501 +#, fuzzy +msgid "" +"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your " +"broadband account or may prevent connectivity.\n" +"\n" +"If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan’s APN." +msgstr "" +"সতর্কবার্তা: ভুল প্ল্যান নির্বাচন করা হলে আপনার ব্রড-ব্যান্ড সংযোগের বিল এবং সংযোগ " +"স্থাপনা সংক্রান্ত সমস্যা দেখা দিতে পারে।\n" +"\n" +"প্ল্যান সম্পর্কে নিশ্চিত না হলে অনুগ্রহ করে পরিসেবা উপলব্ধকারী সাথে যোগাযোগ করে " +"আপনার ব্যবহৃত প্ল্যানের APN জেনে নিন।" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:509 +msgid "Choose your Billing Plan" +msgstr "ব্যবহৃত বিল প্ল্যান নির্বাচন করুন" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:199 +msgid "" +"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:" +msgstr "নিম্নলিখিত বৈশিষ্ট্য সহ মোবাইল ব্রড-ব্যান্ড সংযোগ কনফিগার করা হয়েছে:" + +#. Device +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:206 +msgid "Your Device:" +msgstr "আপনার ব্যবহৃত ডিভাইস:" + +#. Provider +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:217 +msgid "Your Provider:" +msgstr "পরিসেবা উপলব্ধকারী:" + +#. Plan and APN +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:228 +msgid "Your Plan:" +msgstr "আপনার ব্যবহৃত প্ল্যান:" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:249 +#, fuzzy +msgid "" +"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the " +"settings you selected. If the connection fails or you cannot access network " +"resources, double-check your settings. To modify your mobile broadband " +"connection settings, choose “Network Connections” from the System → " +"Preferences menu." +msgstr "" +"আপনার নির্বাচিত বৈশিষ্ট্যগুলি প্রয়োগ করে এখন আপনার মোবাইল ব্রড-ব্যান্ড পরিসেবা " +"উপলব্ধকারীর সাথে সংযোগ স্থাপন করা হবে। সংযোগ বিফল হলে অথবা নেটওয়ার্ক রিসোর্স " +"ব্যবহার করা সম্ভব না হলে, নির্ধারিত বৈশিষ্ট্যগুলি পরীক্ষা করুন। মোবাইল ব্রড-ব্যান্ড " +"সংযোগের বৈশিষ্ট্য পরিবর্তন করার জন্য সিস্টেম >> পছন্দ মেনু থেকে \"নেটওয়ার্ক সংযোগ\" " +"নির্বাচন করুন।" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:262 +msgid "Confirm Mobile Broadband Settings" +msgstr "মোবাইল ব্রড-ব্যান্ডের বৈশিষ্ট্য নিশ্চিত করুন" + +#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:167 #, fuzzy msgid "(None)" msgstr "(শূণ্য)" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170 +#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:175 #, c-format msgid "Key in %s" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171 +#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:176 #, fuzzy, c-format msgid "Certificate in %s" msgstr "CA সার্টিফিকেট: (_A)" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183 +#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:195 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183 #, fuzzy msgid "(Unknown)" msgstr "অজানা" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212 -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242 +#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:217 +#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:247 msgid "Select" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213 -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243 +#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:218 +#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:248 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469 +#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:474 msgid "Select from file…" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:394 #, fuzzy, c-format msgid "Choose a %s Certificate" msgstr "ব্যক্তিগত সার্টিফিকেট নির্বাচন করুন..." -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:402 #, fuzzy, c-format -msgid "%s certificate _password:" +msgid "%s certificate _password" msgstr "ব্যবহারকারীর সার্টিফিকেট: (_U)" -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:255 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:255 msgid "Error logging in: " msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:277 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:277 #, fuzzy msgid "Error opening a session: " msgstr "সংযোগ সংরক্ষণ করতে সমস্যা" -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:1 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui:20 #, fuzzy msgid "_Unlock token" msgstr "আন-লক করুন: (_U)" -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:3 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui:126 msgid "Issued By" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.c:146 +#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.c:146 #, c-format msgid "Enter %s PIN" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:2 +#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:35 msgid "_Login" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:3 +#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:82 msgid "_Remember PIN" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:49 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:615 +#: src/libnma/nma-ui-utils.c:49 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:615 msgid "Store the password only for this user" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:50 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:616 +#: src/libnma/nma-ui-utils.c:50 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:616 msgid "Store the password for all users" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:51 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:617 +#: src/libnma/nma-ui-utils.c:51 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:617 #, fuzzy msgid "Ask for this password every time" msgstr "প্রতিবার এই পাসওয়ার্ড লেখার অনুরোধ করা হবে (_k)" -#: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:52 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:618 +#: src/libnma/nma-ui-utils.c:52 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:618 #, fuzzy msgid "The password is not required" msgstr "'%s'-র সাথে সংযোগ স্থাপন করার জন্য পাসওয়ার্ড লেখা আবশ্যক।" -#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:99 -#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99 +#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:73 +#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:238 #, fuzzy -msgid "_Secondary Password:" -msgstr "পাসওয়ার্ড: (_P)" +msgid "Sh_ow passwords" +msgstr "পাসওয়ার্ড প্রদর্শন করা হবে (_w)" -#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:102 -#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:102 +#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:130 +#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:102 #, fuzzy msgid "_Tertiary Password:" msgstr "পাসওয়ার্ড: (_P)" -#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:247 -#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:247 +#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:144 +#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99 #, fuzzy -msgid "Sh_ow passwords" -msgstr "পাসওয়ার্ড প্রদর্শন করা হবে (_w)" +msgid "_Secondary Password:" +msgstr "পাসওয়ার্ড: (_P)" + +#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:158 +#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97 +msgid "_Password:" +msgstr "পাসওয়ার্ড: (_P)" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:132 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:141 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:127 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:141 #, fuzzy msgid "Click to connect" msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন করুন" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:133 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:142 -msgid "" -"Either a password is missing or the connection is invalid. In the latter " -"case, you have to edit the connection with nm-connection-editor first" -msgstr "" - -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:468 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:465 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:458 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:465 msgid "New…" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:906 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:905 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:929 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:905 #, fuzzy msgctxt "Wifi/wired security" msgid "None" msgstr "শূণ্য" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:962 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961 #, fuzzy msgid "Dynamic WEP (802.1x)" msgstr "ডাইনামিক WEP (802.1X)" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1074 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1075 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1108 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1071 msgid "C_reate" msgstr "নির্মান করুন (_r)" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150 #, fuzzy, c-format msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”." msgstr "'%s' বেতার নেটওয়ার্ক ব্যবহার করার জন্য পাসওয়ার্ড অথবা এনক্রিপশন-কি প্রয়োজন।" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1162 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1163 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152 #, fuzzy msgid "Wi-Fi Network Authentication Required" msgstr "বেতার নেটওয়ার্ক অনুমোদন প্রয়োজন" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1164 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1165 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1190 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1154 #, fuzzy msgid "Authentication required by Wi-Fi network" msgstr "বেতার নেটওয়ার্কের জন্য অনুমোদন প্রয়োজন" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1169 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1170 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1195 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1159 #, fuzzy msgid "Create New Wi-Fi Network" msgstr "নতুন বেতার নেটওয়ার্ক তৈরি করুন" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1171 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1172 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1197 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161 #, fuzzy msgid "New Wi-Fi network" msgstr "নতুন বেতার নেটওয়ার্ক" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1173 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1198 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1162 #, fuzzy msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create." msgstr "নির্মাণ করার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত বেতার নেটওয়ার্কের নাম নির্ধারণ করুন।" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1175 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1200 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1164 #, fuzzy msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network" msgstr "গোপন বেতার নেটওয়ার্কের সাথে সংযোগ স্থাপন করুন" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1177 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1202 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1166 #, fuzzy msgid "Hidden Wi-Fi network" msgstr "গোপন বেতার নেটওয়ার্ক" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1177 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1178 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1167 #, fuzzy msgid "" "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to " @@ -4314,38 +4654,57 @@ msgstr "" "সংযোগ করার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত গোপন বেতার নেটওয়ার্কের নাম ও নিরাপত্তা বিষয়ক তথ্য " "লিখুন।" -#: ../src/libnma/wifi.ui.h:1 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1 +#: src/libnma/wifi.ui:97 #, fuzzy -msgid "Wi-Fi _security:" +msgid "Wi-Fi _security" msgstr "নিরাপত্তা: (_S)" -#: ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3 +#: src/libnma/wifi.ui:154 #, fuzzy -msgid "C_onnection:" +msgid "C_onnection" msgstr "সংযোগ: (_n)" -#: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4 +#: src/libnma/wifi.ui:179 #, fuzzy -msgid "Wi-Fi _adapter:" +msgid "Wi-Fi _adapter" msgstr "বেতার অ্যাডাপ্টার: (_a)" -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:302 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:369 +#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:749 +#, fuzzy +msgid "I can’t find my provider and I wish to enter it _manually:" +msgstr "পরিসেবা উপলব্ধকারীর নাম অনুপস্থিত এবং আমি স্বয়ং তা লিখতে ইচ্ছুক: (_m)" + +#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:762 +msgid "Provider:" +msgstr "পরিসেবা উপলব্ধকারী:" + +#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1054 +#, fuzzy +msgid "Country or Region List:" +msgstr "দেশের তালিকা:" + +#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1067 +#, fuzzy +msgid "Country or region" +msgstr "দেশের তালিকা:" + +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:302 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:369 msgid "Wired" msgstr "তারযুক্ত" -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:327 +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:327 msgid "OLPC Mesh" msgstr "" -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:341 +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:341 msgid "ADSL" msgstr "" -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:404 +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:404 msgid "PCI" msgstr "" -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:406 +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:406 msgid "USB" msgstr "" @@ -4355,17 +4714,42 @@ msgstr "" #. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine #. * the strings otherwise. #. -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:482 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:502 +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:482 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:502 #, c-format msgctxt "long device name" msgid "%s %s" msgstr "" -#: ../src/main.c:42 +#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:142 +msgid "" +"Either a password is missing or the connection is invalid. In the latter " +"case, you have to edit the connection with nm-connection-editor first" +msgstr "" + +#: src/libnm-gtk/wifi.ui:97 +#, fuzzy +msgid "Wi-Fi _security:" +msgstr "নিরাপত্তা: (_S)" + +#: src/libnm-gtk/wifi.ui:129 +msgid "_Network name:" +msgstr "নেটওয়ার্কের নাম: (_N)" + +#: src/libnm-gtk/wifi.ui:154 +#, fuzzy +msgid "C_onnection:" +msgstr "সংযোগ: (_n)" + +#: src/libnm-gtk/wifi.ui:179 +#, fuzzy +msgid "Wi-Fi _adapter:" +msgstr "বেতার অ্যাডাপ্টার: (_a)" + +#: src/main.c:42 msgid "Usage:" msgstr "ব্যবহার:" -#: ../src/main.c:44 +#: src/main.c:44 #, fuzzy msgid "" "This program is a component of NetworkManager (https://wiki.gnome.org/" @@ -4373,7 +4757,7 @@ msgid "" msgstr "" "এই প্রোগ্রামটি NetworkManager-র অংশ (http://projects.gnome.org/NetworkManager)." -#: ../src/main.c:45 +#: src/main.c:45 msgid "" "It is not intended for command-line interaction but instead runs in the " "GNOME desktop environment." @@ -4381,432 +4765,466 @@ msgstr "" "এটি কমান্ড-লাইনের মাধ্যমে ব্যবহারের উদ্দেশ্যে নির্মিত হয়নি এবং GNOME ডেস্কটপ " "পরিবেশের মধ্যে সঞ্চালিত হয়।" -#: ../src/mb-menu-item.c:52 +#: src/mb-menu-item.c:52 msgid "EVDO" msgstr "EVDO" -#: ../src/mb-menu-item.c:56 +#: src/mb-menu-item.c:56 msgid "GPRS" msgstr "GPRS" -#: ../src/mb-menu-item.c:58 +#: src/mb-menu-item.c:58 msgid "EDGE" msgstr "EDGE" -#: ../src/mb-menu-item.c:60 +#: src/mb-menu-item.c:60 msgid "UMTS" msgstr "UMTS" -#: ../src/mb-menu-item.c:62 +#: src/mb-menu-item.c:62 msgid "HSDPA" msgstr "HSDPA" -#: ../src/mb-menu-item.c:64 +#: src/mb-menu-item.c:64 msgid "HSUPA" msgstr "HSUPA" -#: ../src/mb-menu-item.c:66 +#: src/mb-menu-item.c:66 msgid "HSPA" msgstr "HSPA" -#: ../src/mb-menu-item.c:68 +#: src/mb-menu-item.c:68 #, fuzzy msgid "HSPA+" msgstr "HSPA" -#: ../src/mb-menu-item.c:70 +#: src/mb-menu-item.c:70 msgid "LTE" msgstr "" -#: ../src/mb-menu-item.c:117 +#: src/mb-menu-item.c:117 msgid "not enabled" msgstr "সক্রিয় নয়" -#: ../src/mb-menu-item.c:123 +#: src/mb-menu-item.c:123 msgid "not registered" msgstr "নিবন্ধিত নয়" -#: ../src/mb-menu-item.c:141 +#: src/mb-menu-item.c:141 #, c-format msgid "Home network (%s)" msgstr "প্রধান নেটওয়ার্ক (%s)" -#: ../src/mb-menu-item.c:143 -#, c-format +#: src/mb-menu-item.c:143 msgid "Home network" msgstr "প্রধান নেটওয়ার্ক" -#: ../src/mb-menu-item.c:151 +#: src/mb-menu-item.c:151 msgid "searching" msgstr "অনুসন্ধান করা হচ্ছে" -#: ../src/mb-menu-item.c:154 +#: src/mb-menu-item.c:154 msgid "registration denied" msgstr "নিবন্ধন প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে" -#: ../src/mb-menu-item.c:159 ../src/mb-menu-item.c:165 +#: src/mb-menu-item.c:159 src/mb-menu-item.c:165 #, c-format msgid "%s (%s roaming)" msgstr "%s (%s রোমিং)" -#: ../src/mb-menu-item.c:161 ../src/mb-menu-item.c:167 +#: src/mb-menu-item.c:161 src/mb-menu-item.c:167 #, c-format msgid "%s (roaming)" msgstr "%s (রোমিং)" -#: ../src/mb-menu-item.c:170 +#: src/mb-menu-item.c:170 #, c-format msgid "Roaming network (%s)" msgstr "রোমিং নেটওয়ার্ক (%s)" -#: ../src/mb-menu-item.c:172 -#, c-format +#: src/mb-menu-item.c:172 msgid "Roaming network" msgstr "রোমিং নেটওয়ার্ক" -#: ../src/mobile-helpers.c:331 +#: src/mobile-helpers.c:330 #, c-format msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”" msgstr "" -#: ../src/mobile-helpers.c:464 +#: src/mobile-helpers.c:463 msgid "PIN code required" msgstr "PIN কোড প্রয়োজন" -#: ../src/mobile-helpers.c:472 +#: src/mobile-helpers.c:471 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgstr "মোবাইল ব্রড-ব্যান্ড ডিভাইসের ক্ষেত্রে PIN কোড উল্লেখ করা আবশ্যক" -#: ../src/mobile-helpers.c:622 +#: src/mobile-helpers.c:621 #, fuzzy, c-format msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)" msgstr "'%s' মোবাইল ব্রড-ব্যান্ড সংযোগ বর্তমানে সক্রিয়: (%d%%%s%s)" -#: ../src/mobile-helpers.c:625 +#: src/mobile-helpers.c:624 msgid "roaming" msgstr "রোমিং" #. The %s is a mobile provider name, eg "T-Mobile" -#: ../src/utils/utils.c:184 +#: src/utils/utils.c:184 #, fuzzy, c-format msgid "%s connection" msgstr "DSL সংযোগ %d" -#: ../src/utils/utils.c:563 +#: src/utils/utils.c:549 #, fuzzy msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)" msgstr "DER অথবা PEM সার্টিফিকেট (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" -#: ../src/utils/utils.c:575 +#: src/utils/utils.c:561 #, fuzzy msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" msgstr "DER, PEM, অথবা PKCS#12 ব্যক্তিগত-কি (*.der, *.pem, *.p12)" -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:57 +#: src/wireless-security/eap-method.c:57 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227 -msgid "no file selected" -msgstr "" - -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235 -#, c-format -msgid "file “%s” does not exist" -msgstr "" +#: src/wireless-security/eap-method.c:365 +#, fuzzy +msgid "no CA certificate selected" +msgstr "কোনো CA সার্টিফিকেটের প্রয়োজন নেই (_r)" -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258 -msgid "unspecified error validating eap-method file" +#: src/wireless-security/eap-method.c:370 +msgid "selected CA certificate file does not exist" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:71 msgid "missing EAP-FAST PAC file" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:268 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:332 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:386 msgid "GTC" msgstr "GTC" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:407 #, fuzzy msgid "Choose a PAC file" msgstr "একটি PAC ফাইল বাছুন..." -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:414 msgid "PAC files (*.pac)" msgstr "PAC ফাইল (*.pac)" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:418 msgid "All files" msgstr "সর্বধরনের ফাইল" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:23 #, fuzzy msgid "Anonymous" msgstr "নামবিহীন পরিচয়: (_m)" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:2 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:26 #, fuzzy msgid "Authenticated" msgstr "অনুমোদন ব্যবস্থা: (_A)" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:29 msgid "Both" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1 -msgid "Anony_mous identity:" +#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:48 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:48 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.ui:118 +#, fuzzy +msgid "Anony_mous identity" msgstr "নামবিহীন পরিচয়: (_m)" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:74 #, fuzzy -msgid "PAC _file:" +msgid "PAC _file" msgstr "_PAC ফাইল:" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:113 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:120 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.ui:77 #, fuzzy -msgid "_Inner authentication:" +msgid "_Inner authentication" msgstr "অভ্যন্তরীণ অনুমোদন: (_n)" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:142 #, fuzzy msgid "Allow automatic PAC pro_visioning" msgstr "স্বয়ংক্রিয় PAC বিশেষাধীকারের অনুমতি দিন (_A)" -#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.c:66 +#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:66 msgid "missing EAP-LEAP username" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.c:75 +#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:75 msgid "missing EAP-LEAP password" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64 -#, c-format -msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s" -msgstr "" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69 -msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified" -msgstr "" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337 -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:316 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:370 +#: src/wireless-security/wireless-security.c:425 msgid "MD5" msgstr "MD5" -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431 -#, fuzzy -msgid "Choose a Certificate Authority certificate" -msgstr "সার্টিফিকেট অথোরিটির (CA) সার্টিফিকেট নির্বাচন করুন..." - -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:26 msgid "Version 0" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:29 msgid "Version 1" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2 -msgid "C_A certificate:" -msgstr "CA সার্টিফিকেট: (_A)" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6 -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:72 +#: src/wireless-security/eap-method-tls.ui:44 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.ui:88 msgid "No CA certificate is _required" msgstr "কোনো CA সার্টিফিকেটের প্রয়োজন নেই (_r)" -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:89 #, fuzzy -msgid "PEAP _version:" +msgid "PEAP _version" msgstr "PEAP-র সংস্করণ: (_P)" -#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:166 +#: src/wireless-security/eap-method-tls.ui:62 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.ui:132 +msgid "Suffix of the server certificate name." +msgstr "" + +#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:167 +#: src/wireless-security/eap-method-tls.ui:63 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.ui:133 +msgid "_Domain" +msgstr "" + +#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:90 msgid "missing EAP username" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:88 +#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106 msgid "missing EAP password" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:64 +#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:120 +msgid "missing EAP client Private Key passphrase" +msgstr "" + +#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:103 +#, fuzzy +msgid "P_rivate Key Passphrase" +msgstr "WEP ১২৮-বিট পরিচয়পংক্তি" + +#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:128 +#, fuzzy +msgid "Sh_ow passphrase" +msgstr "পাসওয়ার্ড প্রদর্শন করা হবে (_w)" + +#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:64 msgid "missing EAP-TLS identity" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238 +#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:256 #, fuzzy msgid "no user certificate selected" msgstr "কোনো CA সার্টিফিকেটের প্রয়োজন নেই (_r)" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243 +#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:261 msgid "selected user certificate file does not exist" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263 +#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:281 msgid "no key selected" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268 +#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:286 msgid "selected key file does not exist" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314 +#: src/wireless-security/eap-method-tls.ui:20 #, fuzzy -msgid "no CA certificate selected" -msgstr "কোনো CA সার্টিফিকেটের প্রয়োজন নেই (_r)" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319 -msgid "selected CA certificate file does not exist" -msgstr "" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1 -msgid "I_dentity:" +msgid "I_dentity" msgstr "পরিচয়: (_d)" -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64 -#, c-format -msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s" -msgstr "" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69 -msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified" -msgstr "" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337 #, fuzzy msgid "MSCHAPv2 (no EAP)" msgstr "MSCHAPv2" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:72 +#: src/wireless-security/wireless-security.c:72 msgid "Unknown error validating 802.1X security" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:436 +#: src/wireless-security/wireless-security.c:437 msgid "TLS" msgstr "TLS" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:460 +#: src/wireless-security/wireless-security.c:461 msgid "PWD" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:471 +#: src/wireless-security/wireless-security.c:472 msgid "FAST" msgstr "FAST" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:482 +#: src/wireless-security/wireless-security.c:483 msgid "Tunneled TLS" msgstr "টানেল করা TLS" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:493 +#: src/wireless-security/wireless-security.c:494 msgid "Protected EAP (PEAP)" msgstr "প্রটেক্টেড EAP (PEAP)" -#: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1 -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6 -#: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1 +#: src/wireless-security/wireless-security.c:523 +msgid "Externally configured" +msgstr "" + +#: src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:31 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:97 +#: src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:31 #, fuzzy -msgid "Au_thentication:" +msgid "Au_thentication" msgstr "অনুমোদন ব্যবস্থা: (_A)" -#: ../src/wireless-security/ws-leap.c:63 +#: src/wireless-security/ws-leap.c:64 msgid "missing leap-username" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-leap.c:74 +#: src/wireless-security/ws-leap.c:82 msgid "missing leap-password" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:107 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:113 msgid "missing wep-key" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:116 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120 #, c-format msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:124 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128 #, c-format msgid "" "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:130 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:134 #, c-format msgid "" "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 " "(ascii) or 10/26 (hex)" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:137 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:141 msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:139 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:143 msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1 -#, fuzzy -msgid "1 (Default)" -msgstr "" -"১ (ডিফল্ট)\n" -"২\n" -"৩\n" -"৪" - -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:12 #, fuzzy msgid "Open System" msgstr "" "উন্মুক্ত সিস্টেম\n" "যৌথরূপে ব্যবহৃত কি" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:15 #, fuzzy msgid "Shared Key" msgstr "" "উন্মুক্ত সিস্টেম\n" "যৌথরূপে ব্যবহৃত কি" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4 -msgid "_Key:" +#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:26 +#, fuzzy +msgid "1 (Default)" +msgstr "" +"১ (ডিফল্ট)\n" +"২\n" +"৩\n" +"৪" + +#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:54 +#, fuzzy +msgid "_Key" msgstr "কি: (_K)" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:80 msgid "Sho_w key" msgstr "কি প্রদর্শন করা হবে (_w)" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7 -msgid "WEP inde_x:" +#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:129 +#, fuzzy +msgid "WEP inde_x" msgstr "WEP ইন্ডেক্স: (_x)" -#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70 +#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:76 #, c-format msgid "" "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex " "digits" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:79 +#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:83 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2 -msgid "_Type:" +#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48 +#, fuzzy +msgid "_Type" msgstr "ধরন: (_T)" +#, fuzzy +#~ msgid "%s (default)" +#~ msgstr "ডিফল্ট" + +#~ msgid "Ignored" +#~ msgstr "উপেক্ষা করা হয়েছে" + +#~ msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error." +#~ msgstr "অজানা ত্রুটির কারণে সংযোগ সংক্রান্ত গোপনীয় তথ্য আপডেট করতে ব্যর্থ।" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connection _priority for auto-activation:" +#~ msgstr "সংযোগ সংক্রান্ত তথ্য (_I)" + +#~ msgid "DSL" +#~ msgstr "DSL" + +#~ msgid "Cannot import VPN connection" +#~ msgstr "VPN সংযোগ ইম্পোর্ট করতে ব্যর্থ" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN " +#~ "connection information\n" +#~ "\n" +#~ "Error: %s." +#~ msgstr "" +#~ "'%s' ফাইল পড়া যায়নি অথবা ফাইলটির মধ্যে কোনো পরিচিত VPN সংযোগের তথ্য উপস্থিত " +#~ "নেই\n" +#~ "\n" +#~ "ত্রুটি: %s।" + +#, fuzzy +#~ msgid "unknown error" +#~ msgstr "অজানা" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate" +#~ msgstr "সার্টিফিকেট অথোরিটির (CA) সার্টিফিকেট নির্বাচন করুন..." + +#~ msgid "C_A certificate:" +#~ msgstr "CA সার্টিফিকেট: (_A)" + #, fuzzy #~ msgid "NetworkManager for GNOME" #~ msgstr "নেটওয়ার্ক ম্যানেজার" @@ -5000,17 +5418,6 @@ msgstr "ধরন: (_T)" #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "অজানা" -#~ msgid "Secondary DNS:" -#~ msgstr "দ্বিতীয় DNS:" - -#~ msgid "Ternary DNS:" -#~ msgstr "তৃতীয় DNS:" - -#~ msgid "translator-credits" -#~ msgstr "" -#~ "সঙ্কর্ষণ মুখোপাধ্যায়\n" -#~ "রুণা ভট্টাচার্য্য" - #~ msgid "_Help" #~ msgstr "সাহায্য (_H)" @@ -5147,9 +5554,6 @@ msgstr "ধরন: (_T)" #~ msgid "The property '%s' / '%s' is invalid: %d" #~ msgstr "'%s' / '%s' বিশিষ্টতা অবৈধ: %d" -#~ msgid "Connect _automatically" -#~ msgstr "সয়ংক্রিয়ভাবে সংযোগ করা হবে (_a)" - #~ msgid "Available to all users" #~ msgstr "সকল ব্যবহারকারীর জন্য উপস্থিত" diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po index c90823d6..3229f3b7 100644 --- a/po/bs.po +++ b/po/bs.po @@ -1,8 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager.HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-" +"applet/\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-29 10:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-27 10:25+0100\n" "Last-Translator: Samir Ribic \n" "Language-Team: Bosnian \n" @@ -15,48 +16,57 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-05 06:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17331)\n" -#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175 +#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3196 src/applet-dialogs.c:737 +#: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:144 msgid "Network" msgstr "Mreža" -#: ../nm-applet.desktop.in.h:2 +#: nm-applet.desktop.in:4 msgid "Manage your network connections" msgstr "Upravljajte svojim mrežnim vezama" -#: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1 -msgid "Network Connections" -msgstr "Mrežne konekcije" +#: nm-applet.desktop.in:5 +msgid "nm-device-wireless" +msgstr "" + +#: nm-connection-editor.desktop.in:3 +#, fuzzy +msgid "Advanced Network Configuration" +msgstr "Aktivne mrežne veze" -#: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:2 +#: nm-connection-editor.desktop.in:4 msgid "Manage and change your network connection settings" msgstr "Upravljajte i izmijenite podešavanja vaših mrežnih veza" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:1 +#: nm-connection-editor.desktop.in:5 +msgid "preferences-system-network" +msgstr "" + +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:6 msgid "Disable connected notifications" msgstr "Isključivanje obavještenja o povezivanju" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:2 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:7 msgid "Set this to true to disable notifications when connecting to a network." msgstr "" "Uključite ovu opciju da isključite obavještenja kada se povezujete na mrežu." -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:3 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:11 msgid "Disable disconnected notifications" msgstr "Isključivanje obavještenja o prekidu veze" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:4 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:12 msgid "" "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network." msgstr "" "Uključite ovu opciju da isključite obavještenja kada prekidate vezu sa " "mrežom." -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:5 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:16 msgid "Disable VPN notifications" msgstr "Isključivanje VPN obavještenja" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:6 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:17 msgid "" "Set this to true to disable notifications when connecting to or " "disconnecting from a VPN." @@ -64,50 +74,51 @@ msgstr "" "Uključite ovu opciju da isključite obavještenja kada se povezujete na VPN " "ili kada prekidate vezu sa njim." -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:7 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:21 msgid "Suppress networks available notifications" msgstr "Isključi obavještavanja o dostupnim mrežama" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:8 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:22 msgid "" "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are available." msgstr "" "Uključite ovu opciju da isključite obavještenja o dostupnosti bežičnih mreža." -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:9 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:26 msgid "Stamp" msgstr "Pečat" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:10 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:27 msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version." msgstr "Ovo određuje da li treba prevesti podešavanja na novo izdanje." -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Disable Wi-Fi Create" +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:31 +#, fuzzy +msgid "Disable WiFi Create" msgstr "Onemogući kreiranje bežične mreže" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:12 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:32 msgid "" "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet." msgstr "" "Uključite ovu opciju da isključite formiranje ad-hoc mreža iz ovog " "programčića." -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:13 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:36 msgid "Show the applet in notification area" msgstr "Prikaži programčić u obvještajnom području" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:14 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:37 msgid "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area." msgstr "" "Postavljeno na FALSE radi onemogućivanja programčića u obavještajnom " "području." -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:15 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:43 org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:48 msgid "Ignore CA certificate" msgstr "Zanemari CA certifikat" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:16 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:44 msgid "" "Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP " "authentication." @@ -115,7 +126,7 @@ msgstr "" "Uključite ovu opciju da isključite upozorenja o CA certifikatima u EAP " "potvrđivanju identiteta." -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:17 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:49 msgid "" "Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP " "authentication." @@ -123,130 +134,143 @@ msgstr "" "Uključite ovu opciju da isključite upozorenja o CA certifikatima u drugoj " "fazi EAP potvrđivanja identiteta." -#: ../nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:1 +#: nm-connection-editor.appdata.xml.in:7 #, fuzzy msgid "NetworkManager" msgstr "Programče Upravnik mreže" -#: ../nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:2 +#: nm-connection-editor.appdata.xml.in:8 #, fuzzy msgid "NetworkManager connection editor" msgstr "Nema mrežnih veza" -#: ../nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:3 +#: nm-connection-editor.appdata.xml.in:11 msgid "" "NetworkManager is a system service for managing and configuring your network " "connections and devices." msgstr "" -#: ../nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:4 +#: nm-connection-editor.appdata.xml.in:13 msgid "" "The nm-connection-editor program works with NetworkManager to create and " "edit existing connection profiles for NetworkManager." msgstr "" -#: ../nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:5 +#: nm-connection-editor.appdata.xml.in:27 #, fuzzy msgid "The NetworkManager Developers" msgstr "Programče Upravnik mreže" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185 +#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:794 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" msgstr "" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192 +#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:801 #, c-format msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable" msgstr "" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199 +#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:808 #, c-format msgid "" "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction" msgstr "" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207 +#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:816 #, c-format msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype" msgstr "" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216 +#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:825 #, c-format msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227 +#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:836 #, c-format msgid "" "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of " "type '%s'" msgstr "" -#. *************************************************************************** -#: ../src/8021x.ui.h:1 ../src/ethernet-dialog.c:99 +#: src/8021x.ui:11 src/ethernet-dialog.c:99 msgid "802.1X authentication" msgstr "Potvrđivanje identiteta za 802.1X vezu" -#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:17 -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8 -#: ../src/gsm-unlock.ui.h:1 ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1 +#: src/8021x.ui:31 src/applet-device-ethernet.c:349 src/applet-dialogs.c:1194 +#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:30 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:30 +#: src/connection-editor/ce-new-connection.ui:50 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:569 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1019 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:28 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:296 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:759 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:197 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:307 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:540 +#: src/connection-editor/page-proxy.c:121 src/connection-editor/page-team.c:344 +#: src/connection-editor/page-team-port.c:206 +#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:212 src/gsm-unlock.ui:28 +#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19 +#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1104 +#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:209 +#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1067 src/mobile-helpers.c:465 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../src/8021x.ui.h:3 +#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1110 +#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1073 #, fuzzy msgid "C_onnect" msgstr "Povezan" -#: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2 -msgid "_Network name:" +#: src/8021x.ui:122 src/libnma/wifi.ui:129 +#, fuzzy +msgid "_Network name" msgstr "_Ime mreže:" -#: ../src/ap-menu-item.c:82 +#: src/ap-menu-item.c:82 msgid "ad-hoc" msgstr "Ad-hoc" -#: ../src/ap-menu-item.c:87 +#: src/ap-menu-item.c:87 msgid "secure." msgstr "sigurno" -#: ../src/applet.c:381 +#: src/applet.c:392 msgid "Failed to add/activate connection" msgstr "Nisam uspio da dodam/aktiviram vezu" -#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472 -#: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410 +#: src/applet.c:394 src/applet.c:448 src/applet.c:483 +#: src/applet-device-wifi.c:1388 src/applet-device-wifi.c:1411 msgid "Unknown error" msgstr "Nepoznata greška" -#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539 -#: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413 +#: src/applet.c:397 src/applet.c:486 src/applet-device-wifi.c:539 +#: src/applet-device-wifi.c:1391 src/applet-device-wifi.c:1414 msgid "Connection failure" msgstr "Greška veze" -#: ../src/applet.c:435 +#: src/applet.c:446 msgid "Device disconnect failed" msgstr "Neuspjelo prekidanje veze uređaja" -#: ../src/applet.c:440 +#: src/applet.c:451 msgid "Disconnect failure" msgstr "Neuspjelo prekidanje veze" -#: ../src/applet.c:470 +#: src/applet.c:481 msgid "Connection activation failed" msgstr "Neuspjelo aktiviranje veze" -#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126 +#: src/applet.c:808 src/applet-device-wifi.c:1127 #, fuzzy msgid "Don’t show this message again" msgstr "Ne prikazuj više ovu poruku" -#: ../src/applet.c:883 +#: src/applet.c:898 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -256,7 +280,7 @@ msgstr "" "\n" "Prekinuta je VPN veza „%s“ zbog prekida veze u mreži." -#: ../src/applet.c:885 +#: src/applet.c:900 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -266,7 +290,7 @@ msgstr "" "\n" "Ne mogu da uspostavim VPN vezu „%s“ zbog prekida veze u mreži." -#: ../src/applet.c:887 +#: src/applet.c:902 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -276,7 +300,7 @@ msgstr "" "Ne mogu da uspostavim VPN vezu „%s“ zbog neočekivanog isključenja VPN " "servisa." -#: ../src/applet.c:889 +#: src/applet.c:904 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -287,7 +311,7 @@ msgstr "" "Ne mogu da uspostavim VPN vezu „%s“ jer je VPN servis poslao neodgovarajuća " "podešavanja." -#: ../src/applet.c:891 +#: src/applet.c:906 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -296,7 +320,7 @@ msgstr "" "\n" "Ne mogu da uspostavim VPN vezu „%s“ jer je isteklo vrijeme za povezivanje." -#: ../src/applet.c:893 +#: src/applet.c:908 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -305,7 +329,7 @@ msgstr "" "\n" "Ne mogu da uspostavim VPN vezu „%s“ jer VPN servis nije pokrenut na vrijeme." -#: ../src/applet.c:895 +#: src/applet.c:910 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -314,7 +338,7 @@ msgstr "" "\n" "Ne mogu da uspostavim VPN vezu „%s“ zato što ne mogu da pokrenem VPN servis." -#: ../src/applet.c:897 +#: src/applet.c:912 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -323,7 +347,7 @@ msgstr "" "\n" "Ne mogu da uspostavim VPN vezu „%s“ jer ne postoje ispravne VPN lozinke." -#: ../src/applet.c:899 +#: src/applet.c:914 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -332,7 +356,7 @@ msgstr "" "\n" "Ne mogu da uspostavim VPN vezu „%s“ zbog neispravnih VPN lozinki." -#: ../src/applet.c:904 +#: src/applet.c:919 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -341,7 +365,7 @@ msgstr "" "\n" "Ne mogu da uspostavim VPN vezu „%s“." -#: ../src/applet.c:931 +#: src/applet.c:946 #, c-format msgid "" "VPN connection has been successfully established.\n" @@ -352,19 +376,19 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: ../src/applet.c:933 +#: src/applet.c:948 msgid "VPN connection has been successfully established.\n" msgstr "VPN veza je uspješno uspostavljena.\n" -#: ../src/applet.c:935 +#: src/applet.c:950 msgid "VPN Login Message" msgstr "Poruka za VPN prijavu" -#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983 +#: src/applet.c:958 src/applet.c:998 msgid "VPN Connection Failed" msgstr "Nije uspjelo povezivanje na VPN" -#: ../src/applet.c:987 +#: src/applet.c:1002 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -378,7 +402,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/applet.c:990 +#: src/applet.c:1005 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -391,566 +415,591 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/applet.c:1279 +#: src/applet.c:1296 msgid "device not ready (firmware missing)" msgstr "uređaj nije spreman (nedostaje firmver)" -#: ../src/applet.c:1281 +#: src/applet.c:1298 msgid "device not ready" msgstr "uređaj nije spreman" #. Notify user of unmanaged or unavailable device -#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109 +#: src/applet.c:1308 src/applet-device-ethernet.c:109 msgid "disconnected" msgstr "veza je prekinuta" -#: ../src/applet.c:1307 +#: src/applet.c:1324 msgid "Disconnect" msgstr "Prekini vezu" -#: ../src/applet.c:1321 +#: src/applet.c:1338 msgid "device not managed" msgstr "uređaj nije upravljan" -#: ../src/applet.c:1394 +#: src/applet.c:1411 msgid "No network devices available" msgstr "Nema dostupnih mrežnih uređaja" -#: ../src/applet.c:1448 +#: src/applet.c:1463 msgid "_VPN Connections" msgstr "V_PN veze" -#: ../src/applet.c:1492 +#: src/applet.c:1507 #, fuzzy msgid "_Configure VPN…" msgstr "Po_desi VPN..." -#: ../src/applet.c:1495 +#: src/applet.c:1510 #, fuzzy msgid "_Add a VPN connection…" msgstr "V_PN veze" -#: ../src/applet.c:1601 +#: src/applet.c:1616 #, fuzzy msgid "NetworkManager is not running…" msgstr "NetworkManager nije pokrenut..." -#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671 +#: src/applet.c:1621 src/applet.c:2686 msgid "Networking disabled" msgstr "Umrežavanje isključeno" #. 'Enable Networking' item -#: ../src/applet.c:1816 +#: src/applet.c:1831 msgid "Enable _Networking" msgstr "Uključi _mrežne usluge" #. 'Enable Wi-Fi' item -#: ../src/applet.c:1825 +#: src/applet.c:1840 msgid "Enable _Wi-Fi" msgstr "Uključi _bežičnu Wi-Fi mrežu" #. 'Enable Mobile Broadband' item -#: ../src/applet.c:1834 +#: src/applet.c:1849 msgid "Enable _Mobile Broadband" msgstr "Omogući _mobilne veze" #. Toggle notifications item -#: ../src/applet.c:1846 +#: src/applet.c:1861 msgid "Enable N_otifications" msgstr "_Prikaži obavještenja" #. 'Connection Information' item -#: ../src/applet.c:1858 +#: src/applet.c:1873 msgid "Connection _Information" msgstr "Poda_ci o vezi" #. 'Edit Connections...' item -#: ../src/applet.c:1866 +#: src/applet.c:1881 #, fuzzy msgid "Edit Connections…" msgstr "Izmijeni veze..." -#: ../src/applet.c:1880 +#: src/applet.c:1895 msgid "_About" msgstr "_O programu" -#: ../src/applet.c:2191 +#: src/applet.c:2206 #, fuzzy, c-format msgid "You are now connected to “%s”." msgstr "Povezani ste na „%s“." -#: ../src/applet.c:2231 +#: src/applet.c:2246 msgid "Disconnected" msgstr "Prekinuta veza" -#: ../src/applet.c:2232 +#: src/applet.c:2247 msgid "The network connection has been disconnected." msgstr "Mrežna veza je prekinuta." -#: ../src/applet.c:2534 +#: src/applet.c:2549 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing network connection “%s”…" msgstr "Pripremam mrežnu vezu „%s“..." -#: ../src/applet.c:2537 +#: src/applet.c:2552 #, fuzzy, c-format msgid "User authentication required for network connection “%s”…" msgstr "Potrebna je autentifikacija korisnika za uspostavljanje veze „%s“..." -#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125 -#: ../src/mobile-helpers.c:608 +#: src/applet.c:2555 src/applet-device-bt.c:125 src/mobile-helpers.c:607 #, fuzzy, c-format msgid "Requesting a network address for “%s”…" msgstr "Zahtijevam adresu mreže za „%s“..." -#: ../src/applet.c:2543 +#: src/applet.c:2558 #, fuzzy, c-format msgid "Network connection “%s” active" msgstr "Mrežna veza '%s' je aktivna" -#: ../src/applet.c:2616 +#: src/applet.c:2631 #, fuzzy, c-format msgid "Starting VPN connection “%s”…" msgstr "Uspostavljam VPN vezu „%s“..." -#: ../src/applet.c:2619 +#: src/applet.c:2634 #, fuzzy, c-format msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…" msgstr "" "Potrebna je autentifikacija korisnika za uspostavljanje VPN veze „%s“..." -#: ../src/applet.c:2622 +#: src/applet.c:2637 #, fuzzy, c-format msgid "Requesting a VPN address for “%s”…" msgstr "Zahtijevam VPN adresu za „%s“..." -#: ../src/applet.c:2625 -#, fuzzy, c-format +#: src/applet.c:2640 +#, fuzzy msgid "VPN connection active" msgstr "VPN veza '%s' je aktivna" -#: ../src/applet.c:2675 +#: src/applet.c:2690 msgid "No network connection" msgstr "Nema mrežnih veza" -#: ../src/applet.c:3276 +#: src/applet.c:3297 msgid "NetworkManager Applet" msgstr "Programče Upravnik mreže" -#: ../src/applet-device-broadband.c:161 +#: src/applet-device-broadband.c:161 msgid "Wrong PUK code; please contact your provider." msgstr "Pogrešan PUK kod, kontaktirajte vašeg provajdera." -#: ../src/applet-device-broadband.c:203 +#: src/applet-device-broadband.c:203 msgid "Wrong PIN code; please contact your provider." msgstr "Pogrešan PIN kod, kontaktirajte vašeg provajdera." #. Start the spinner to show the progress of the unlock -#: ../src/applet-device-broadband.c:254 +#: src/applet-device-broadband.c:254 #, fuzzy msgid "Sending unlock code…" msgstr "Šaljem kod za otključavanje." -#: ../src/applet-device-broadband.c:736 ../src/applet-dialogs.c:506 +#: src/applet-device-broadband.c:739 src/applet-dialogs.c:533 #, c-format msgid "Mobile Broadband (%s)" msgstr "Mobilna širokopojasna (%s)" -#: ../src/applet-device-broadband.c:738 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107 -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329 +#: src/applet-device-broadband.c:741 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:108 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:305 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329 msgid "Mobile Broadband" msgstr "Mobilna širokopojasna" -#: ../src/applet-device-broadband.c:790 ../src/applet-device-bt.c:75 -#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:906 +#: src/applet-device-broadband.c:794 src/applet-device-bt.c:75 +#: src/applet-device-ethernet.c:117 src/applet-device-wifi.c:907 msgid "Available" msgstr "Dostupno" #. Default connection item -#: ../src/applet-device-broadband.c:803 +#: src/applet-device-broadband.c:807 #, fuzzy msgid "New Mobile Broadband connection…" msgstr "Nova mobilna, širokopojasna veza" -#: ../src/applet-device-broadband.c:817 ../src/applet-device-bt.c:87 -#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1308 +#: src/applet-device-broadband.c:821 src/applet-device-bt.c:87 +#: src/applet-device-ethernet.c:132 src/applet-device-wifi.c:1309 msgid "Connection Established" msgstr "Veza uspostavljena" -#: ../src/applet-device-broadband.c:818 +#: src/applet-device-broadband.c:822 msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network." msgstr "Sada ste spojeni na Mobilnu Širokopojasnu mrežu." -#: ../src/applet-device-broadband.c:958 ../src/applet-device-broadband.c:964 +#: src/applet-device-broadband.c:962 src/applet-device-broadband.c:968 msgid "Mobile Broadband network." msgstr "Mobilna Širokopojasna mreža." -#: ../src/applet-device-broadband.c:959 +#: src/applet-device-broadband.c:963 msgid "You are now registered on the home network." msgstr "Sada ste registrovani na kućnu mrežu." -#: ../src/applet-device-broadband.c:965 +#: src/applet-device-broadband.c:969 msgid "You are now registered on a roaming network." msgstr "Sada ste registrovani na mrežu prebacivanja." -#: ../src/applet-device-bt.c:88 +#: src/applet-device-bt.c:88 msgid "You are now connected to the mobile broadband network." msgstr "Povezani ste mobilnom širokopojasnom mrežom." -#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599 +#: src/applet-device-bt.c:116 src/mobile-helpers.c:598 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…" msgstr "Pripremam mobilnu, širokopojasnu vezu „%s“..." -#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602 +#: src/applet-device-bt.c:119 src/mobile-helpers.c:601 #, fuzzy, c-format msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…" msgstr "Podešavam mobilnu, širokopojasnu vezu „%s“..." -#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605 +#: src/applet-device-bt.c:122 src/mobile-helpers.c:604 #, fuzzy, c-format msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…" msgstr "" "Potrebna je autentifikacija korisnika za mobilnu širokopojasnu vezu „%s“..." -#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627 +#: src/applet-device-bt.c:129 src/mobile-helpers.c:626 #, fuzzy, c-format msgid "Mobile broadband connection “%s” active" msgstr "Mobilna širokopojasna veza '%s' je aktivna" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:30 +#: src/applet-device-ethernet.c:30 msgid "Auto Ethernet" msgstr "Automatska žičana veza" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:82 +#: src/applet-device-ethernet.c:82 #, c-format msgid "Ethernet Networks (%s)" msgstr "Ethernet mreže (%s)" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:84 +#: src/applet-device-ethernet.c:84 #, c-format msgid "Ethernet Network (%s)" msgstr "Ethernet mreža (%s)" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:87 +#: src/applet-device-ethernet.c:87 msgid "Ethernet Networks" msgstr "Ethernet mreže" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:89 +#: src/applet-device-ethernet.c:89 msgid "Ethernet Network" msgstr "Ethernet mreža" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:133 +#: src/applet-device-ethernet.c:133 msgid "You are now connected to the ethernet network." msgstr "Konektovani ste na ethernet mrežu." -#: ../src/applet-device-ethernet.c:161 +#: src/applet-device-ethernet.c:161 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing ethernet network connection “%s”…" msgstr "Pripremam vezu preko Ethernet mreže „%s“..." -#: ../src/applet-device-ethernet.c:164 +#: src/applet-device-ethernet.c:164 #, fuzzy, c-format msgid "Configuring ethernet network connection “%s”…" msgstr "Podešavam vezu preko Ethernet mreže „%s“..." -#: ../src/applet-device-ethernet.c:167 +#: src/applet-device-ethernet.c:167 #, fuzzy, c-format msgid "User authentication required for ethernet network connection “%s”…" msgstr "" "Potrebna je prijava korisnika za uspostavljanje Ethernet mrežne veze „%s“..." -#: ../src/applet-device-ethernet.c:170 +#: src/applet-device-ethernet.c:170 #, fuzzy, c-format msgid "Requesting an ethernet network address for “%s”…" msgstr "Zahtijevam adresu za Ethernet mrežu „%s“..." -#: ../src/applet-device-ethernet.c:174 +#: src/applet-device-ethernet.c:174 #, fuzzy, c-format msgid "Ethernet network connection “%s” active" msgstr "Povezani ste preko Ethernet mrežne veze „%s“" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:346 +#: src/applet-device-ethernet.c:346 msgid "DSL authentication" msgstr "DSL autentifikacija" -#: ../src/applet-device-wifi.c:225 +#: src/applet-device-ethernet.c:350 src/applet-dialogs.c:1195 +#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:44 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:44 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:583 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1033 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:42 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:309 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:542 +#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:39 +#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:210 src/mobile-helpers.c:466 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: src/applet-device-wifi.c:225 #, fuzzy msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…" msgstr "Konektujte se na Skrivenu Wi-Fi Mrežu" -#: ../src/applet-device-wifi.c:276 +#: src/applet-device-wifi.c:276 #, fuzzy msgid "Create _New Wi-Fi Network…" msgstr "Kreirajte Novu Wi-Fi Mrežu" -#: ../src/applet-device-wifi.c:358 +#: src/applet-device-wifi.c:358 msgid "(none)" msgstr "(ništa)" -#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1408 +#: src/applet-device-wifi.c:536 src/applet-device-wifi.c:1409 msgid "Failed to add new connection" msgstr "Nisam uspio da dodam novu vezu" -#: ../src/applet-device-wifi.c:537 +#: src/applet-device-wifi.c:537 msgid "Insufficient privileges." msgstr "" -#: ../src/applet-device-wifi.c:838 +#: src/applet-device-wifi.c:839 #, c-format msgid "Wi-Fi Networks (%s)" msgstr "Bežične Wi-Fi mreže (%s)" -#: ../src/applet-device-wifi.c:840 +#: src/applet-device-wifi.c:841 #, c-format msgid "Wi-Fi Network (%s)" msgstr "Bežična Wi-Fi mreža (%s)" # translations. -#: ../src/applet-device-wifi.c:842 +#: src/applet-device-wifi.c:843 msgid "Wi-Fi Network" msgid_plural "Wi-Fi Networks" msgstr[0] "Bežična Wi-Fi mreža" msgstr[1] "Bežične Wi-Fi mreže" msgstr[2] "Bežične Wi-Fi mreže" -#: ../src/applet-device-wifi.c:871 +#: src/applet-device-wifi.c:872 msgid "Wi-Fi is disabled" msgstr "Bežična Wi-Fi mreža je isključena" -#: ../src/applet-device-wifi.c:872 +#: src/applet-device-wifi.c:873 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch" msgstr "Bežična Wi-Fi mreža je isključena fizičkim prekidačem" -#: ../src/applet-device-wifi.c:933 +#: src/applet-device-wifi.c:934 msgid "More networks" msgstr "Još mreža" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1122 +#: src/applet-device-wifi.c:1123 msgid "Wi-Fi Networks Available" msgstr "Dostupne su bežičneWi-Fi mreže" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1123 +#: src/applet-device-wifi.c:1124 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network" msgstr "Koristite meni mreže da se povežete na bežičnu Wi-Fi mrežu" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1307 +#: src/applet-device-wifi.c:1308 #, fuzzy, c-format msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”." msgstr "Konektovani ste na Wi-Fi mrežu '%s'." -#: ../src/applet-device-wifi.c:1342 +#: src/applet-device-wifi.c:1343 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…" msgstr "Pripremam bežičnu Wi-Fi mrežnu vezu „%s“..." -#: ../src/applet-device-wifi.c:1345 +#: src/applet-device-wifi.c:1346 #, fuzzy, c-format msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…" msgstr "Podešavam vezu preko bežične Wi-Fi mreže „%s“..." -#: ../src/applet-device-wifi.c:1348 +#: src/applet-device-wifi.c:1349 #, fuzzy, c-format msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…" msgstr "" "Potrebna je prijava korisnika za uspostavljanje bežične vWi-Fi jeze „%s“..." -#: ../src/applet-device-wifi.c:1351 +#: src/applet-device-wifi.c:1352 #, fuzzy, c-format msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…" msgstr "Zahtijevam adresu bežične Wi-Fi mreže za „%s“..." -#: ../src/applet-device-wifi.c:1362 +#: src/applet-device-wifi.c:1363 #, fuzzy, c-format msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)" msgstr "Povezani ste preko bežične Wi-Fi veze „%s“ : %s (%d%%)" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1366 +#: src/applet-device-wifi.c:1367 #, fuzzy, c-format msgid "Wi-Fi network connection “%s” active" msgstr "Povezani ste preko bežične Wi-Fi veze „%s“" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1385 +#: src/applet-device-wifi.c:1386 msgid "Failed to activate connection" msgstr "Nisam uspio da aktiviram vezu" -#: ../src/applet-dialogs.c:41 +#: src/applet-dialogs.c:42 msgid "Error displaying connection information:" msgstr "Greška pri prikazivanju podataka o vezi:" -#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948 -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448 +#: src/applet-dialogs.c:74 src/connection-editor/page-wifi-security.c:378 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:972 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948 +#: src/wireless-security/wireless-security.c:449 msgid "LEAP" msgstr "LEAP" -#: ../src/applet-dialogs.c:74 +#: src/applet-dialogs.c:76 msgid "Dynamic WEP" msgstr "Dinamički WEP" -#: ../src/applet-dialogs.c:76 ../src/applet-dialogs.c:228 -#: ../src/applet-dialogs.c:230 +#: src/applet-dialogs.c:78 src/applet-dialogs.c:240 src/applet-dialogs.c:242 msgid "WPA/WPA2" msgstr "WPA/WPA2" #. Create the expander -#: ../src/applet-dialogs.c:151 +#: src/applet-dialogs.c:177 #, fuzzy msgid "More addresses" msgstr "Adrese" -#: ../src/applet-dialogs.c:226 +#: src/applet-dialogs.c:238 msgid "WEP" msgstr "WEP" -#: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243 -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330 +#: src/applet-dialogs.c:246 src/applet-dialogs.c:255 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:329 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" msgid "None" msgstr "Ništa" -#: ../src/applet-dialogs.c:260 -#, c-format -msgid "%s (default)" -msgstr "%s (osnovno)" - -#: ../src/applet-dialogs.c:329 ../src/applet-dialogs.c:580 +#: src/applet-dialogs.c:325 src/applet-dialogs.c:598 #, c-format msgid "%u Mb/s" msgstr "%u Mb/s" -#: ../src/applet-dialogs.c:331 ../src/applet-dialogs.c:582 +#: src/applet-dialogs.c:327 src/applet-dialogs.c:600 msgctxt "Speed" msgid "Unknown" msgstr "Nepoznata" #. Address -#: ../src/applet-dialogs.c:346 ../src/applet-dialogs.c:368 +#: src/applet-dialogs.c:342 src/applet-dialogs.c:364 msgctxt "Address" msgid "Unknown" msgstr "Nepoznata" -#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:420 +#: src/applet-dialogs.c:343 src/applet-dialogs.c:416 msgid "IP Address" msgstr "IP adresa" -#: ../src/applet-dialogs.c:369 +#: src/applet-dialogs.c:365 msgid "Broadcast Address" msgstr "Adresa za emitovanje" #. Prefix -#: ../src/applet-dialogs.c:381 +#: src/applet-dialogs.c:377 msgctxt "Subnet Mask" msgid "Unknown" msgstr "Nepoznata" -#: ../src/applet-dialogs.c:382 +#: src/applet-dialogs.c:378 msgid "Subnet Mask" msgstr "Mrežna maska" -#: ../src/applet-dialogs.c:492 +#: src/applet-dialogs.c:440 +#, fuzzy +msgid "Primary DNS" +msgstr "_Primarno:" + +#: src/applet-dialogs.c:440 +#, fuzzy +msgid "Secondary DNS" +msgstr "_Sekundarna lozinka:" + +#: src/applet-dialogs.c:440 +msgid "Tertiary DNS" +msgstr "" + +#: src/applet-dialogs.c:519 #, c-format msgid "Ethernet (%s)" msgstr "Eternet (%s)" -#: ../src/applet-dialogs.c:495 +#: src/applet-dialogs.c:522 #, c-format msgid "802.11 Wi-Fi (%s)" msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)" -#: ../src/applet-dialogs.c:502 +#: src/applet-dialogs.c:529 #, c-format msgid "GSM (%s)" msgstr "GSM (%s)" -#: ../src/applet-dialogs.c:504 +#: src/applet-dialogs.c:531 #, c-format msgid "CDMA (%s)" msgstr "CDMA (%s)" #. --- General --- -#: ../src/applet-dialogs.c:512 ../src/applet-dialogs.c:810 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:23 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:48 -#: ../src/connection-editor/page-general.c:367 +#: src/applet-dialogs.c:539 src/applet-dialogs.c:874 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:775 +#: src/connection-editor/page-general.c:367 msgid "General" msgstr "Opšte" -#: ../src/applet-dialogs.c:516 +#: src/applet-dialogs.c:542 msgid "Interface" msgstr "Sprega" -#: ../src/applet-dialogs.c:536 +#: src/applet-dialogs.c:557 msgid "Hardware Address" msgstr "Hardverska adresa" #. Driver -#: ../src/applet-dialogs.c:550 +#: src/applet-dialogs.c:570 msgid "Driver" msgstr "Drajver" -#: ../src/applet-dialogs.c:585 +#: src/applet-dialogs.c:603 msgid "Speed" msgstr "Brzina" -#: ../src/applet-dialogs.c:600 -msgid "Security:" +#: src/applet-dialogs.c:616 +#, fuzzy +msgid "Security" msgstr "Sigurnost:" #. --- IPv4 --- -#: ../src/applet-dialogs.c:618 ../src/applet-dialogs.c:851 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:29 +#: src/applet-dialogs.c:641 src/applet-dialogs.c:904 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:492 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: ../src/applet-dialogs.c:638 ../src/applet-dialogs.c:689 +#: src/applet-dialogs.c:660 src/applet-dialogs.c:709 msgid "Default Route" msgstr "Podrazumijevana ruta" -#. --- IPv6 --- -#: ../src/applet-dialogs.c:658 ../src/applet-dialogs.c:873 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:30 +#: src/applet-dialogs.c:688 src/applet-dialogs.c:931 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:496 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" -#: ../src/applet-dialogs.c:667 ../src/applet-dialogs.c:882 -msgid "Ignored" -msgstr "Ignorisan" +#: src/applet-dialogs.c:730 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52 +msgid "Hotspot" +msgstr "" + +#: src/applet-dialogs.c:748 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:161 +#, fuzzy +msgid "Password" +msgstr "Lozinka:" -#: ../src/applet-dialogs.c:815 +#: src/applet-dialogs.c:878 msgid "VPN Type" msgstr "VPN Tip" -#: ../src/applet-dialogs.c:822 +#: src/applet-dialogs.c:883 msgid "VPN Gateway" msgstr "VPN Izlaz" -#: ../src/applet-dialogs.c:828 +#: src/applet-dialogs.c:887 msgid "VPN Username" msgstr "VPN Korisnik" -#: ../src/applet-dialogs.c:834 +#: src/applet-dialogs.c:891 msgid "VPN Banner" msgstr "VPN Banner" -#: ../src/applet-dialogs.c:840 +#: src/applet-dialogs.c:895 msgid "Base Connection" msgstr "Bazna konekcija" -#: ../src/applet-dialogs.c:842 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343 +#: src/applet-dialogs.c:896 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" #. Shouldn't really happen but ... -#: ../src/applet-dialogs.c:957 +#: src/applet-dialogs.c:1093 msgid "No valid active connections found!" msgstr "Nisu pronađene važeće aktivne veze!" -#: ../src/applet-dialogs.c:985 +#: src/applet-dialogs.c:1142 +#, fuzzy msgid "" -"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n" +"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n" "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n" "and many other community contributors and translators" msgstr "" @@ -958,17 +1007,21 @@ msgstr "" "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n" "i mnoge druge saradnici i prevodioci iz zajednice" -#: ../src/applet-dialogs.c:988 +#: src/applet-dialogs.c:1145 msgid "" "Notification area applet for managing your network devices and connections." msgstr "" "Programče za obavještajnu zonu za upravljanje mrežnim uređajima i vezama." -#: ../src/applet-dialogs.c:990 +#: src/applet-dialogs.c:1147 msgid "NetworkManager Website" msgstr "Veb sajt MrežnogMenadžera" -#: ../src/applet-dialogs.c:1001 +#: src/applet-dialogs.c:1151 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#: src/applet-dialogs.c:1161 msgid "" "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui " "file was not found)." @@ -976,33 +1029,33 @@ msgstr "" "NetvorkManager Aplet ne može da pronađe neke potrebne resurse (.ui datoteka " "nije pronađena)." -#: ../src/applet-dialogs.c:1006 +#: src/applet-dialogs.c:1166 msgid "Missing resources" msgstr "Nedostajući resursi" -#: ../src/applet-dialogs.c:1031 +#: src/applet-dialogs.c:1192 msgid "Mobile broadband network password" msgstr "Lozinka mobilne, širokopojasne mreže" -#: ../src/applet-dialogs.c:1040 +#: src/applet-dialogs.c:1201 #, fuzzy, c-format msgid "A password is required to connect to “%s”." msgstr "Potrebna je lozinka za povezivanje na „%s“." -#: ../src/applet-dialogs.c:1055 +#: src/applet-dialogs.c:1216 msgid "Password:" msgstr "Lozinka:" -#: ../src/applet-dialogs.c:1337 +#: src/applet-dialogs.c:1498 msgid "SIM PIN unlock required" msgstr "Potrebno je otključati SIM PIN" -#: ../src/applet-dialogs.c:1338 +#: src/applet-dialogs.c:1499 msgid "SIM PIN Unlock Required" msgstr "Potrebno je otključati SIM PIN" #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN -#: ../src/applet-dialogs.c:1340 +#: src/applet-dialogs.c:1501 #, fuzzy, c-format msgid "" "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be " @@ -1010,25 +1063,25 @@ msgid "" msgstr "Mobilni širokopojasni uređaj „%s“ zahtijeva SIM PIN kod." #. Translators: PIN code entry label -#: ../src/applet-dialogs.c:1342 +#: src/applet-dialogs.c:1503 msgid "PIN code:" msgstr "PIN kod:" #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label -#: ../src/applet-dialogs.c:1346 +#: src/applet-dialogs.c:1507 msgid "Show PIN code" msgstr "Pokaži PIN kod" -#: ../src/applet-dialogs.c:1348 +#: src/applet-dialogs.c:1509 msgid "SIM PUK unlock required" msgstr "Potrebno je otključati SIM PUK" -#: ../src/applet-dialogs.c:1349 +#: src/applet-dialogs.c:1510 msgid "SIM PUK Unlock Required" msgstr "Potrebno je otključati SIM PUK" #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK -#: ../src/applet-dialogs.c:1351 +#: src/applet-dialogs.c:1512 #, fuzzy, c-format msgid "" "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be " @@ -1036,35 +1089,42 @@ msgid "" msgstr "Mobilni širokopojasni uređaj „%s“ zahtijeva SIM PUK kod." #. Translators: PUK code entry label -#: ../src/applet-dialogs.c:1353 +#: src/applet-dialogs.c:1514 msgid "PUK code:" msgstr "PUK kod:" #. Translators: New PIN entry label -#: ../src/applet-dialogs.c:1356 +#: src/applet-dialogs.c:1517 msgid "New PIN code:" msgstr "Novi PIN kod:" #. Translators: New PIN verification entry label -#: ../src/applet-dialogs.c:1358 +#: src/applet-dialogs.c:1519 msgid "Re-enter new PIN code:" msgstr "Ponovo unesite novi PIN kod:" #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label -#: ../src/applet-dialogs.c:1363 +#: src/applet-dialogs.c:1524 msgid "Show PIN/PUK codes" msgstr "Prikaži PIN/PUK kodove." -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18 -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2 -msgid "_OK" +#: src/applet-vpn-request.c:408 +#, fuzzy +msgid "Connection had no VPN setting" +msgstr "Podaci o vezi" + +#: src/applet-vpn-request.c:458 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)" +msgstr "Nisam uspio da aktiviram vezu" + +#: src/applet-vpn-request.c:466 +msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-page.h:114 +#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:92 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:92 +#: src/connection-editor/ce-page.h:112 #, fuzzy msgid "" "IP addresses identify your computer on the network. Click the “Add” button " @@ -1073,41 +1133,41 @@ msgstr "" "IP adrese identifikuju vaš računar na mreži. Kliknite na dugme „Dodaj“ da " "biste dodali IP adresu." -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:12 -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:113 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:113 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:180 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:120 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:150 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:181 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:233 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.ui:87 msgid "_Add" msgstr "" -#. Delete -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14 -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:15 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:711 +#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:128 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:128 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:208 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:148 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:165 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:196 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:261 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:760 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.ui:101 msgid "_Delete" msgstr "_Obriši" -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:6 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:157 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:157 msgid "Ig_nore automatically obtained routes" msgstr "_Zanemari automatski dobijene puteve" -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:7 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:172 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:172 msgid "_Use this connection only for resources on its network" msgstr "_Koristi ovu vezu samo za resurse na sopstvenoj mreži" -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:8 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:177 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:177 msgid "" "If enabled, this connection will never be used as the default network " "connection." @@ -1115,16 +1175,16 @@ msgstr "" "Ukoliko je omogućeno, ova veza nikada neće biti korištena kao " "podrazumijevana." -#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-new-connection.ui:65 #, fuzzy msgid "C_reate…" msgstr "Napravi…" -#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-new-connection.ui:120 msgid "Choose a Connection Type" msgstr "Izaberite vrstu veze" -#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-new-connection.ui:137 msgid "" "Select the type of connection you wish to create.\n" "\n" @@ -1136,85 +1196,100 @@ msgstr "" "Ako pravite VPN vezu, a ista se ne pojavljuje na spisku, možda nemate " "instaliran ispravan VPN priključak." -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:21 +#: src/connection-editor/ce-page-bluetooth.ui:35 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:129 +#: src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui:50 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:139 +#, fuzzy +msgid "_Device" +msgstr "_Usluga:" + +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:24 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:433 msgid "Round-robin" msgstr "Kružno raspoređivanje" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:22 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:27 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:437 msgid "Active backup" msgstr "Aktivna kopija" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:30 msgid "XOR" msgstr "XOR" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:20 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:33 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:429 msgid "Broadcast" msgstr "Emitovanje" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:36 msgid "802.3ad" msgstr "802.3ad" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:39 msgid "Adaptive transmit load balancing" msgstr "Balansiranje prilagodljivog prijenosa opterećenja" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:42 msgid "Adaptive load balancing" msgstr "Balansiranje prilagodljivog opterećenja" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:53 msgid "MII (recommended)" msgstr "MII (preporučeno)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:56 msgid "ARP" msgstr "ARP" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10 -msgid "Bonded _connections:" +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:91 +#, fuzzy +msgid "Bonded _connections" msgstr "Vezane _veze:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18 -msgid "M_ode:" +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:105 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:400 +#, fuzzy +msgid "M_ode" msgstr "_Režim:" -#. Edit -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:14 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:695 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:194 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:134 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:247 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.ui:115 msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15 -msgid "Monitoring _frequency:" +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:238 +#, fuzzy +msgid "Monitoring _frequency" msgstr "Praćenja _frekvencija:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:272 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:422 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:462 msgid "ms" msgstr "ms" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:17 -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:16 -msgid "_Interface name:" +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:291 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:192 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:292 +#, fuzzy +msgid "_Interface name" msgstr "_Ime interfejsa:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18 -msgid "_Link Monitoring:" +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:316 +#, fuzzy +msgid "_Link Monitoring" msgstr "_Link Praćenje:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19 -msgid "ARP _targets:" +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:347 +#, fuzzy +msgid "ARP _targets" msgstr "ARP _ciljevi:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:361 msgid "" "An IP address, or a comma-separated list of IP addresses, to look for when " "checking the link status." @@ -1222,19 +1297,22 @@ msgstr "" "IP adresu, ili listu zarezom-odvojenih IP adresa, tražiti kod provjere " "statusa veze." -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21 -msgid "Link _up delay:" +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:373 +#, fuzzy +msgid "Link _up delay" msgstr "Link _up kašnjenje:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22 -msgid "Link _down delay:" +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:387 +#, fuzzy +msgid "Link _down delay" msgstr "Link _dolje kašnjenje:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23 -msgid "_Primary:" +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:481 +#, fuzzy +msgid "_Primary" msgstr "_Primarno:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:24 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:495 msgid "" "The interface name of the primary device. If set, this device will always be " "the active slave when it is available." @@ -1242,105 +1320,163 @@ msgstr "" "Naziv sučelja primarnog uređaja. Ako je postavljen, ovaj uređaj će uvijek " "biti aktivan kao uređaj nižeg prioriteta kada je na raspolaganju." -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17 -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17 -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8 -msgid "_MTU:" +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:507 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:188 +#: src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui:134 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:319 +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:87 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:111 +#, fuzzy +msgid "_MTU" msgstr "_MTU:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18 -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18 -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:540 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:223 +#: src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui:116 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:355 +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:122 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:92 msgid "bytes" msgstr "bajtova" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1 -msgid "Path _cost:" +#: src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui:42 +#, fuzzy +msgid "Path _cost" msgstr "Put _trošak:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5 -msgid "_Priority:" +#: src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui:55 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:178 +#, fuzzy +msgid "_Priority" msgstr "_Prioritet:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:3 -msgid "_Hairpin mode:" +#: src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui:97 +#, fuzzy +msgid "_Hairpin mode" msgstr "_Ukosnica način:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:1 -msgid "Bridged _connections:" +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:62 +#, fuzzy +msgid "Bridged _connections" msgstr "Premoštene _konekcije:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7 -msgid "_Forward delay:" +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:218 +#, fuzzy +msgid "_Forward delay" msgstr "_Naprijed kašnjenje:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8 -msgid "_Hello time:" +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:232 +#, fuzzy +msgid "_Hello time" msgstr "_Zdravo vrijeme:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:252 +msgid "STP forwarding delay, in seconds" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:269 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:311 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:415 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:471 msgid "s" msgstr "s" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:294 +msgid "STP hello time, in seconds" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:328 #, fuzzy msgid "Enable I_GMP snooping" msgstr "Uključi _mrežne usluge" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:332 +msgid "" +"Controls whether IGMP snooping is enabled for this bridge. Note that if " +"snooping was automatically disabled due to hash collisions, the system may " +"refuse to enable the feature until the collisions are resolved." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:344 msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)" msgstr "Omogućiti _STP (Razgranalog Drvo Protokola)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12 -msgid "_Max age:" +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:348 +msgid "" +"Controls whether Spanning Tree Protocol (STP) is enabled for this bridge" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:363 +msgid "" +"STP priority for this bridge. Lower values are “better”; the lowest priority " +"bridge will be elected the root bridge." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:378 +#, fuzzy +msgid "_Max age" msgstr "_Maksimum starost:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13 -msgid "_Aging time:" +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:398 +msgid "STP maximum message age, in seconds" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:434 +#, fuzzy +msgid "_Aging time" msgstr "_Vrijeme starenja:" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:454 +msgid "The Ethernet MAC address aging time, in seconds" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:490 +msgid "Group _forward mask" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:504 +msgid "" +"A mask of 16 bits, each corresponding to a group address in the range from " +"01:80:C2:00:00:00 to 01:80:C2:00:00:0F that must be forwarded. The mask " +"can’t have bits 0, 1 or 2 set because they are used for STP, MAC pause " +"frames and LACP." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page.c:78 src/connection-editor/ce-page.c:112 msgid "automatic" msgstr "automatska" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:86 ../src/connection-editor/ce-page.c:121 -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:168 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:172 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:193 -#, c-format +#: src/connection-editor/ce-page.c:86 src/connection-editor/ce-page.c:121 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:419 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:442 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:465 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:168 src/connection-editor/page-wifi.c:172 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:193 msgid "default" msgstr "podrazumijevano" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:189 +#: src/connection-editor/ce-page.c:189 msgid "unspecified error" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:294 +#: src/connection-editor/ce-page.c:294 msgid "Preserve" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:295 +#: src/connection-editor/ce-page.c:295 msgid "Permanent" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:296 +#: src/connection-editor/ce-page.c:296 msgid "Random" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:297 +#: src/connection-editor/ce-page.c:297 #, fuzzy msgid "Stable" msgstr "Omogući" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:301 +#: src/connection-editor/ce-page.c:301 #, fuzzy msgid "" "The MAC address entered here will be used as hardware address for the " @@ -1351,195 +1487,236 @@ msgstr "" "uređaja na kojem se ova konekcija uspostavlja. Ova osobina je poznata pod " "kao kloniranje MAC adrese. Primjer: 00:11:22:33:44:55" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:341 +#: src/connection-editor/ce-page.c:341 #, fuzzy msgid "MAC address" msgstr "Adresa" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:341 +#: src/connection-editor/ce-page.c:341 #, fuzzy msgid "HW address" msgstr "Adresa" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:344 +#: src/connection-editor/ce-page.c:344 #, c-format msgid "invalid %s for %s (%s)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:348 +#: src/connection-editor/ce-page.c:348 #, c-format msgid "invalid %s (%s)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:388 +#: src/connection-editor/ce-page.c:388 #, c-format msgid "invalid interface-name for %s (%s): " msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:392 +#: src/connection-editor/ce-page.c:392 #, fuzzy, c-format msgid "invalid interface-name (%s): " msgstr "_Ime VLAN interfejsa:" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:571 +#: src/connection-editor/ce-page.c:571 msgid "can’t parse device name" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:589 +#: src/connection-editor/ce-page.c:589 #, fuzzy msgid "invalid hardware address" msgstr "Hardverska adresa:" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:611 +#: src/connection-editor/ce-page.c:611 #, c-format msgid "invalid %s (%s): " msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:612 -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:617 +#: src/connection-editor/ce-page.c:612 src/connection-editor/ce-page.c:617 #, fuzzy msgid "device" msgstr "Bilo koji uređaj" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:616 +#: src/connection-editor/ce-page.c:616 #, c-format msgid "invalid %s (%s) " msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:725 -msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error." -msgstr "Ažuriranje tajni veze nije uspjelo zbog nepoznate greške." - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:1 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:16 #, fuzzy msgid "_Use Data Center Bridging (DCB) for this connection" msgstr "Koristi Data Center Bridging (DCB) za ovu konekciju" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:49 msgid "FCoE" msgstr "FCoE" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:62 msgid "iSCSI" msgstr "iSCSI" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:75 msgid "FIP" msgstr "FIP" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:88 msgid "Flow Control" msgstr "Kontrola protoka" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:101 msgid "Feature" msgstr "Odlika" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:118 msgid "Enable" msgstr "Omogući" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:135 msgid "Advertise" msgstr "Reklamiraj" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:152 msgid "Willing" msgstr "Spreman" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:168 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:635 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:336 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:401 #, fuzzy msgid "Options…" msgstr "Opcije..." -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:12 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:352 msgid "Priority Groups" msgstr "Prioritetne grupe" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:14 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:487 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:535 msgid "Fabric" msgstr "Vlakno" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:15 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:488 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:539 msgid "VN2VN" msgstr "VN2VN" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:16 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:546 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:996 msgid "Priority Flow Control" msgstr "Prioritetna kontrola protoka" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:19 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:613 msgid "Enable or disable priority pause transmission for each User Priority." msgstr "" "Omogućite ili onemogućite prvenstvo prijenosa pauze za svakog Korisnika " "Prioriteta." -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20 -msgid "Priority:" -msgstr "Prioritet:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21 -msgid "0:" -msgstr "0:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22 -msgid "1:" -msgstr "1:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23 -msgid "2:" -msgstr "2:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24 -msgid "3:" -msgstr "3:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25 -msgid "4:" -msgstr "4:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26 -msgid "5:" -msgstr "5:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27 -msgid "6:" -msgstr "6:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28 -msgid "7:" -msgstr "7:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29 -msgid "Traffic Class:" +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:653 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1086 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1490 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1822 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2154 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2486 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:694 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1135 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1530 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1862 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2194 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2536 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:735 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1184 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1570 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1902 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2234 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2586 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:776 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1233 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1610 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1942 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2274 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2636 +msgid "3" +msgstr "3" + +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:817 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1282 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1650 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1982 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2314 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2686 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:858 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1331 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1690 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2022 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2354 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2736 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:899 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1380 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1730 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2062 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2394 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2786 +msgid "6" +msgstr "6" + +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:940 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1429 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1770 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2102 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2434 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2836 +msgid "7" +msgstr "7" + +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1069 +#, fuzzy +msgid "Traffic Class" msgstr "Promet Klase:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30 -msgid "Strict Bandwidth:" +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1473 +#, fuzzy +msgid "Strict Bandwidth" msgstr "Stroga Bandwidth:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31 -msgid "Priority Bandwidth:" +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1805 +#, fuzzy +msgid "Priority Bandwidth" msgstr "Bandwidth prioritet:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32 -msgid "Group Bandwidth:" +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2137 +#, fuzzy +msgid "Group Bandwidth" msgstr "Bandwidth grupa:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33 -msgid "Group ID:" +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2469 +#, fuzzy +msgid "Group ID" msgstr "ID grupe:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2881 msgid "Enter the priority group ID for each User Priority." msgstr "Unesite prioritet ID grupe za svakog Korisnika Prioriteta." -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36 -#, fuzzy, no-c-format +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2899 +#, fuzzy msgid "" "Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The " "sum of all groups must total 100%." @@ -1547,244 +1724,306 @@ msgstr "" "Unesite postotak dopuštene veze propusnosti svake Grupe Prioriteta koja se " "može koristiti. Zbir svih grupa mora biti ukupno 100%." -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2917 msgid "" "Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use." msgstr "" "Unesite postotak propusnosti prioritetne grupe svakog korisnika koji je može " "koristiti." -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2935 msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority." msgstr "Omogući ili onemogući striktnu propusnost svakog korisnika prioriteta." -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2953 msgid "Enter the traffic class for each user priority." msgstr "Unesite klasu prometa za svakog korisnika prioriteta." -#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:3 -#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1 -#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1 -#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1 -msgid "_Username:" +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:19 +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:62 +#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:21 +#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:21 +#: src/wireless-security/ws-leap.ui:21 +#, fuzzy +msgid "_Username" msgstr "Kori_sničko ime:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2 -msgid "_Service:" +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:33 +msgid "Username used to authenticate with the PPPoE service." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:46 +msgid "" +"Only initiate sessions with access concentrators that provide the specified " +"service. For most providers this should be left blank." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:59 +#, fuzzy +msgid "_Service" msgstr "_Usluga:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3 -#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3 -#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3 -#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3 -#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71 +#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:347 +#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60 +#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77 +#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60 msgid "Sho_w password" msgstr "Prikaži _lozinku" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4 -#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97 -#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97 -#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2 -#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2 -#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2 -#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1 -msgid "_Password:" +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:89 +msgid "Password used to authenticate with the PPPoE service." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:102 +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76 +#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35 +#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35 +#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20 +#, fuzzy +msgid "_Password" msgstr "_Lozinka:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:131 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1 +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:116 +#, fuzzy +msgid "PPP _interface" +msgstr "Sprega" + +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:130 +#, fuzzy +msgid "P_arent interface" +msgstr "_Roditeljski interfejs:" + +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:144 +msgid "An arbitrary name to assign to the newly created PPP interface." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:160 +msgid "The interface on which the PPP connection will be established." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:171 +#, fuzzy +msgid "C_laim interface" +msgstr "_Roditeljski interfejs:" + +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:175 +msgid "" +"If selected, the connection will take exclusive control of the interface and " +"it won’t be possible to activate another connection on it. Note that the " +"option can only be used for Ethernet interfaces. nm-applet is able to " +"activate the connection only if this option is selected." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:17 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:77 +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:26 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:12 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12 +#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:132 src/connection-editor/page-ip6.c:143 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23 msgid "Automatic" msgstr "Automatski" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:20 msgid "Twisted Pair (TP)" msgstr "Parica (TP)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:23 msgid "Attachment Unit Interface (AUI)" msgstr "Interfejs priložene jedinice (AUI)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:26 msgid "BNC" msgstr "BNC" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:29 msgid "Media Independent Interface (MII)" msgstr "Medijski nezavisan interfejs (MII)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:40 msgid "10 Mb/s" msgstr "10 Mb/s" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:43 msgid "100 Mb/s" msgstr "100 Mb/s" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:46 msgid "1 Gb/s" msgstr "1 Gb/s" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:49 msgid "10 Gb/s" msgstr "10 Gb/s" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:60 msgid "Half" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:63 msgid "Full" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:12 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:149 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:156 msgid "Ignore" msgstr "Zanemari" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:168 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:185 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:169 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:192 msgid "Manual" msgstr "Ručno" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14 -msgid "_Port:" +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:97 +#, fuzzy +msgid "_Port" msgstr "_Port:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15 -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:156 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:169 #, fuzzy -msgid "_Device:" -msgstr "_Usluga:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10 -msgid "C_loned MAC address:" +msgid "C_loned MAC address" msgstr "_Klonirana MAC adresa:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19 -msgid "Wake on LAN:" -msgstr "" +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:242 +#, fuzzy +msgid "Wake on LAN" +msgstr "L_ozinka privatnog ključa:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:20 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:258 #, fuzzy msgid "De_fault" msgstr "Podrazumijevana" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:21 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:274 #, fuzzy msgid "_Ignore" msgstr "Zanemari" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:22 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:290 msgid "_Phy" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:23 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:305 msgid "_Unicast" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:24 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:320 msgid "Mul_ticast" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:25 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:335 #, fuzzy msgid "_Broadcast" msgstr "Emitovanje" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:26 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:350 msgid "_Arp" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:27 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:365 msgid "Ma_gic" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:28 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:388 #, fuzzy -msgid "_Wake on LAN password:" +msgid "_Wake on LAN password" msgstr "L_ozinka privatnog ključa:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:29 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:402 msgid "" "Wake-on-LAN password (an Ethernet MAC). It is only valid for magic packets." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:30 -msgid "Lin_k negotiation:" +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:414 +msgid "Lin_k negotiation" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:31 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:428 msgid "" "Device link negotiation. If “Manual” is chosen, “Speed” and “Duplex” values " "will be forced without checking the device compatibility. If unsure, leave " "here “Ignore” or pick “Automatic”." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:32 -msgid "_Speed:" +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:448 +#, fuzzy +msgid "_Speed" msgstr "_Brzina:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:33 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:462 msgid "" "Speed value for static link negotiation, required only when “Ignore” and " "“Automatic” options are not selected. Before specifying a speed value be " "sure your device supports it." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:34 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:482 #, fuzzy -msgid "Duple_x:" +msgid "Duple_x" msgstr "Puni _dupleks" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:35 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:496 msgid "" "Duplex value for static link negotiation, required only when “Ignore” and " "“Automatic” options are not selected. Before specifying a duplex mode be " "sure your device supports it." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:1 -msgid "Automatically connect to _VPN when using this connection" -msgstr "Automatski se povežite sa _VPN kada koristite ovu konekciju" +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:29 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:32 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "Ništa" -#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:65 msgid "All _users may connect to this network" msgstr "Svi _korisnici se mogu spojiti na ovu mrežu" -#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:3 -msgid "_Automatically connect to this network when it is available" -msgstr "_Automatski se povežite na ovu mrežu kada je dostupna" +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:80 +#, fuzzy +msgid "Automatically connect to _VPN" +msgstr "Automatski se povežite sa _VPN kada koristite ovu konekciju" -#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:96 #, fuzzy -msgid "Connection _priority for auto-activation:" -msgstr "Poda_ci o vezi" +msgid "Firewall _zone" +msgstr "Protupožarni zid _zona:" + +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:121 +#, fuzzy +msgid "_Metered connection" +msgstr "_Grupne veze:" + +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:134 +msgid "" +"NetworkManager indicates to applications whether the connection is metered " +"and therefore data usage should be restricted. Select which value (“Yes” or " +"“No”) to indicate to applications, or “Automatic” to use a default value " +"based on the connection type and other heuristics." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:150 +#, fuzzy +msgid "Connect _automatically with priority" +msgstr "_Zanemari automatski dobijene puteve" -#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:167 msgid "" "Connection priority for automatic activation. Connections with higher " "numbers are preferred when selecting profiles for automatic activation. " "Default value is 0." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6 -msgid "Firewall _zone:" -msgstr "Protupožarni zid _zona:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page.h:111 +#: src/connection-editor/ce-page.h:109 #, fuzzy msgid "" "IP addresses identify your computer on the network. Click the “Add” button " @@ -1793,7 +2032,7 @@ msgstr "" "IP adrese identifikuju vaš računar na mreži. Kliknite na dugme „Dodaj“ da " "biste dodali IP adresu." -#: ../src/connection-editor/ce-page.h:116 +#: src/connection-editor/ce-page.h:114 msgid "" "The IP address identify your computer on the network and determines the " "address range distributed to other computers. Click the “Add” button to add " @@ -1801,128 +2040,132 @@ msgid "" "automatically." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.h:121 +#: src/connection-editor/ce-page.h:119 #, fuzzy msgid "Additional static addresses" msgstr "Automatski, samo adrese" -#: ../src/connection-editor/ce-page.h:122 +#: src/connection-editor/ce-page.h:120 msgid "Addresses" msgstr "Adrese" -#: ../src/connection-editor/ce-page.h:123 +#: src/connection-editor/ce-page.h:121 msgid "Address (optional)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1 -msgid "_Transport mode:" -msgstr "Režim _prenosa:" - #. IP-over-InfiniBand "datagram mode" -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui:17 msgid "Datagram" msgstr "Datagram" #. IP-over-InfiniBand "connected mode" -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui:20 msgid "Connected" msgstr "Povezan" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1 +#: src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui:37 +#, fuzzy +msgid "_Transport mode" +msgstr "Režim _prenosa:" + +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:17 msgid "IPIP" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:20 msgid "GRE" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:23 msgid "SIT" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:26 msgid "ISATAP" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:29 msgid "VTI" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:32 msgid "IP6IP6" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:35 msgid "IPIP6" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:38 msgid "IP6GRE" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:41 msgid "VTI6" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:61 +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:58 #, fuzzy msgid "Device name" msgstr "Ime uređaja + broj" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:85 +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:83 #, fuzzy msgid "Parent device" msgstr "Ethernet" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:115 +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:180 #, fuzzy msgid "Mode" msgstr "_Režim:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:13 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:128 msgid "Local IP" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:14 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:140 msgid "Remote IP" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:15 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:152 msgid "Input key" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:16 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:164 msgid "Output key" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:17 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:245 #, fuzzy msgid "MTU" msgstr "_MTU:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:15 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:15 msgid "Automatic with manual DNS settings" msgstr "Automatski s ručnim DNS postavkama" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:21 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:21 msgid "Link-Local" msgstr "Lokalna-Veza" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:188 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:205 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:189 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:212 msgid "Shared to other computers" msgstr "Podijeljeno sa ostalim računarima" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9 -msgid "_Method:" +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:47 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:78 +#, fuzzy +msgid "_Method" msgstr "_Način:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:202 #, fuzzy msgid "" "The DHCP client identifier allows the network administrator to customize " @@ -1933,8 +2176,8 @@ msgstr "" "podešavanja vašeg računara. Ukoliko želite da koristite DHCP klijent " "identifikator, unesite ga ovdje." -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:215 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:233 msgid "" "Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple " "domains." @@ -1942,25 +2185,26 @@ msgstr "" "Domeni se koristite za rješavanje imena domaćina. Koristite zareze da " "odvojite više domena." -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11 -msgid "D_HCP client ID:" +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:228 +#, fuzzy +msgid "D_HCP client ID" msgstr "D_HCP IB klijenta:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335 -msgid "S_earch domains:" +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:373 src/connection-editor/page-ip6.c:347 +#, fuzzy +msgid "S_earch domains" msgstr "Domeni _pretrage:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326 -msgid "DNS ser_vers:" +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:364 src/connection-editor/page-ip6.c:338 +#, fuzzy +msgid "DNS ser_vers" msgstr "DNS ser_vers:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:270 msgid "" "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas " "to separate multiple domain name server addresses." @@ -1968,11 +2212,11 @@ msgstr "" "IP adrese imena domena servera se koriste za rješavanje imena domaćina. " "Koristite zareze da odvojite više adresa imena domena servera." -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:15 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:288 msgid "Require IPv_4 addressing for this connection to complete" msgstr "Zahtijeva IPv_4 adresiranje za uspostavljanje veze" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:16 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:292 msgid "" "When connecting to IPv6-capable networks, allows the connection to complete " "if IPv4 configuration fails but IPv6 configuration succeeds." @@ -1980,25 +2224,35 @@ msgstr "" "Pri povezivanju na IPv6 kablovske mreže dozvoljava uspostavljanje veze " "ukoliko ne rade IPv4 podešavanja, a rade IPv6 podešavanja." -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:333 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:401 msgid "_Routes…" msgstr "_Rute…" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35 +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:199 msgid "Disabled" msgstr "Onemogućeno" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:38 msgid "Enabled (prefer public address)" msgstr "Omogućeno (preferiraj javnu adresu)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:41 msgid "Enabled (prefer temporary address)" msgstr "Omogućeno (preferiraj privremenu adresu)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:52 +msgid "EUI64" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:55 +#, fuzzy +msgid "Stable privacy" +msgstr "Omogući" + +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:274 msgid "" "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas " "to separate multiple domain name server addresses. Link-local addresses will " @@ -2008,15 +2262,20 @@ msgstr "" "zareze kako bi ste odvojili više DNS adresa. Link - lokalnih adresa će " "automatski biti vidljiv za povezivanje sa sučeljima." -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16 -msgid "IPv6 _privacy extensions:" +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:287 +#, fuzzy +msgid "IPv6 _privacy extensions" msgstr "IPv6 _proširenja privatnosti:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:319 +msgid "IPv6 address _generation mode" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:356 msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete" msgstr "Zahtijeva IPv_6 adresiranje za uspostavljanje veze" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:360 msgid "" "When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete " "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds." @@ -2024,755 +2283,861 @@ msgstr "" "Pri povezivanju na IPv4 kablovske mreže dozvoljava uspostavljanje veze " "ukoliko ne rade IPv6 podešavanja, a rade IPv4 podešavanja." -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26 +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:12 +msgid "PSK" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:15 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:129 +msgid "EAP" +msgstr "EAP" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:35 +msgid "Check" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:38 +#, fuzzy +msgid "Strict" +msgstr "Metrički" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:69 +msgid "The name of the MACsec device." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:94 +msgid "" +"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC " +"interface should be created." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:100 +msgid "" +"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec " +"interface should be created" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:113 +msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:124 +msgid "The pre-shared Connectivity Association Key" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:135 +msgid "" +"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key " +"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X " +"security page" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:154 +msgid "CKN" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:167 +msgid "CAK" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:191 +msgid "Keys" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:207 +msgid "Parameters" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:224 +msgid "Validation" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:236 +msgid "SCI port" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:247 +msgid "Specifies the validation mode for incoming frames" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:263 +msgid "Encrypt" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:267 +msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:279 +msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:25 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:463 msgid "Basic" msgstr "Osnovni" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2 -msgid "Nu_mber:" +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:48 +#, fuzzy +msgid "Nu_mber" msgstr "_Broj:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:142 msgid "Advanced" msgstr "Napredno" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6 -msgid "_APN:" +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:165 +#, fuzzy +msgid "_APN" msgstr "_APN:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7 -msgid "N_etwork ID:" +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:179 +#, fuzzy +msgid "N_etwork ID" msgstr "_Mrežni IB:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:221 #, fuzzy msgid "Change…" msgstr "Izmjeni..." -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9 -msgid "P_IN:" +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:242 +#, fuzzy +msgid "P_IN" msgstr "P_IN:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:266 msgid "Allow _roaming if home network is not available" msgstr "Dozvoli _roaming ukoliko nema domaće mreže" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:454 msgid "Sho_w passwords" msgstr "Prika_ži lozinke" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:1 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:24 msgid "Authentication" msgstr "Provjera autentičnosti" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2 -msgid "Allowed methods:" +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:53 +#, fuzzy +msgid "Allowed methods" msgstr "Dozvoljeni načini:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:89 msgid "Configure _Methods…" msgstr "Podesi _načine…" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:132 msgid "Compression" msgstr "Kompresija" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:159 msgid "_Use point-to-point encryption (MPPE)" msgstr "_Koristi šifrovanje od tačke do tačke (MPPE)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:181 msgid "_Require 128-bit encryption" msgstr "_Zahtevaj 128-bitno šifrovanje" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:196 msgid "Use _stateful MPPE" msgstr "Koristi _rečit MPPE" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:225 msgid "Allow _BSD data compression" msgstr "Dozvoli _BSD pakovanje podataka" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:240 msgid "Allow _Deflate data compression" msgstr "Dozvoli _Deflate pakovanje podataka" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:255 msgid "Use TCP _header compression" msgstr "Koristi _komprimovanje TCP zaglavlja" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:292 msgid "Echo" msgstr "Odjek" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:12 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:306 msgid "Send PPP _echo packets" msgstr "Šalji PPP _eho pakete" -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1 -#, fuzzy -msgid "Method:" -msgstr "_Način:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:25 +#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:23 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:459 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Ništa" -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:34 msgid "For browser only" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:38 msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6 -msgid "PAC URL:" +#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:52 +msgid "PAC URL" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7 -msgid "URL from where the PAC script is to be obtained." +#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:64 +msgid "PAC script" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8 -msgid "PAC script:" +#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:76 +msgid "URL from where the PAC script is to be obtained." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:86 #, fuzzy msgid "Import script from a file…" msgstr "_Ubacite grupnu konfiguraciju iz datoteke..." -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:19 +#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:101 +#, fuzzy +msgid "Method" +msgstr "_Način:" + +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:47 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:400 #, fuzzy msgid "Ad_vanced…" msgstr "Napredno" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:108 msgid "Set by master" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:112 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:85 #, fuzzy msgid "Ethernet port state" msgstr "Ethernet mreže" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:116 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:89 msgid "ARP (IPv4)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:120 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:93 msgid "NDP (IPv6)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:6 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:37 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:151 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:526 msgid "Team Advanced Options" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:7 -msgid "_Queue ID:" +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:225 +msgid "_Queue ID" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:8 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:42 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:239 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:662 msgid "" "Number of bursts of unsolicited NAs and gratuitous ARP packets sent after " "port is enabled or disabled." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:241 msgid "ID of queue which this port should be mapped to." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10 -#, fuzzy -msgid "_Port priority:" -msgstr "_Prioritet:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11 -msgid "Port _sticky" +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:255 +msgid "Active-Backup runner options" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:12 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82 -msgid "" -"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all " -"incoming ARP packets will be considered as a good reply." -msgstr "" +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:271 +#, fuzzy +msgid "_Port priority" +msgstr "_Prioritet:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:44 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:284 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:712 msgid "" "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between " "bursts of notify-peer packets." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:286 msgid "Port priority. The higher number means higher priority." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:15 -msgid "Active-Backup runner options" +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:297 +msgid "Port _sticky" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:301 +msgid "Do not unselect the port if a better one becomes available." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:316 +msgid "LACP runner options" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:332 #, fuzzy -msgid "_LACP port priority:" +msgid "_LACP port priority" msgstr "_Prioritet:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:346 #, fuzzy -msgid "LACP port _key:" +msgid "LACP port _key" msgstr "Privatni _ključ:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:43 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:359 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:675 msgid "" "Number of bursts of multicast group rejoin requests sent after port is " "enabled or disabled." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:361 msgid "" "Port priority according to LACP standard. The lower number means higher " "priority." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:45 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:374 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:725 msgid "" "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between " "bursts of multicast group rejoin requests." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:376 msgid "" "Port key according to LACP standard. It is only possible to aggregate ports " "with the same key." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22 -msgid "LACP runner options" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70 -msgid "_Link watcher:" +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:416 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1142 +msgid "_Link watcher" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:25 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:71 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:431 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1157 #, fuzzy -msgid "_Up delay:" +msgid "_Up delay" msgstr "Link _up kašnjenje:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:26 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:72 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:446 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1172 #, fuzzy -msgid "_Down delay:" +msgid "_Down delay" msgstr "Link _dolje kašnjenje:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:27 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:73 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:461 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1187 #, fuzzy -msgid "Send _interval:" +msgid "Send _interval" msgstr "_Roditeljski interfejs:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:28 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:74 -msgid "Delay _before first send:" +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:476 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1202 +msgid "Delay _before first send" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:29 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:75 -msgid "_Maximum missed replies:" +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:491 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1217 +msgid "_Maximum missed replies" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:30 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:76 -msgid "_Source host:" -msgstr "" +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:506 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1232 +#, fuzzy +msgid "_Source host" +msgstr "ARP _ciljevi:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:31 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:77 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:521 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1247 #, fuzzy -msgid "_Target host:" +msgid "_Target host" msgstr "ARP _ciljevi:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:32 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:78 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:535 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1261 msgid "" "Maximum number of missed replies. If this number is exceeded, link is " "reported as down." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:33 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:79 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:548 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1274 msgid "" "Hostname to be converted to IP address which will be filled into ARP request " "as source address." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:34 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:80 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:560 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1286 msgid "" "Hostname to be converted to IP address which will be filled into request as " "destination address." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:35 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:81 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:570 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1296 msgid "Ignore invalid packets from _active ports" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:36 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:83 -msgid "Ignore invalid packets from i_nactive ports" +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:574 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1300 +msgid "" +"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all " +"incoming ARP packets will be considered as a good reply." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:37 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:84 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:587 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1313 +msgid "Ignore invalid packets from i_nactive ports" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:591 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1317 msgid "" "Validate received ARP packets on inactive ports. If this is not checked, all " "incoming ARP packets will be considered as a good reply." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:38 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:85 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:604 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1330 msgid "S_end on inactive ports" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:39 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:86 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:608 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1334 msgid "" "By default, ARP requests are sent on active ports only. This option allows " "sending even on inactive ports." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:40 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:87 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:671 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1397 msgid "" "The delay between the link coming up and the runner being notified about it." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:41 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:88 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:684 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1410 msgid "" "The delay between the link going down and the runner being notified about it." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:42 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:89 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:697 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1423 msgid "The interval between requests being sent." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:43 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:90 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:710 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1436 msgid "" "The delay between link watch initialization and the first request being sent." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:44 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:91 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:723 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1449 msgid "The link watcher to be used." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:45 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:92 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:770 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1496 msgid "Link Watcher" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:46 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:93 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:790 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1516 #, fuzzy msgid "Im_port team configuration from a file…" msgstr "_Ubacite grupnu konfiguraciju iz datoteke..." -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:826 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1552 #, fuzzy -msgid "Edit _JSON configuration:" +msgid "Edit _JSON configuration" msgstr "_JSON konfig:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:95 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:845 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1571 msgid "Raw Configuration" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:1 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:15 msgid "Highest priority" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:19 msgid "Highest priority (stable)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:23 #, fuzzy msgid "Bandwidth" msgstr "Bandwidth grupa:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:27 msgid "Highest number of ports" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:31 #, fuzzy msgid "Port priority" msgstr "Prioritet" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:57 #, fuzzy msgid "From the team device" msgstr "Ethernet" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:61 msgid "From the active port" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:65 msgid "From active to team device" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:12 -msgid "_Teamed connections:" +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:174 +#, fuzzy +msgid "_Teamed connections" msgstr "_Grupne veze:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:23 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:441 msgid "Load balance" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:24 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:445 msgid "LACP" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104 -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:484 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:105 +#: src/connection-editor/page-ethernet.c:348 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321 msgid "Ethernet" msgstr "Ethernet" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119 -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:488 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:120 +#: src/connection-editor/page-vlan.c:589 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339 +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583 msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:31 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:500 #, fuzzy msgid "IP" msgstr "FIP" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:32 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:504 msgid "Any L3 protocol" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:33 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:508 #, fuzzy msgid "TCP" msgstr "GTC" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:34 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:512 msgid "UDP" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:35 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:516 msgid "SCTP" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:36 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:520 msgid "Any L4 protocol" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:38 -msgid "_Peer notification count:" +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:603 +msgid "_Peer notification count" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:39 -msgid "Peer _notification interval:" +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:618 +msgid "Peer _notification interval" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:40 -msgid "_Multicast rejoin count:" +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:633 +msgid "_Multicast rejoin count" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:41 -msgid "Multicast _rejoin interval:" +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:648 +msgid "Multicast _rejoin interval" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:46 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:739 #, fuzzy -msgid "_Hardware Address:" +msgid "_Hardware Address" msgstr "Hardverska adresa:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:47 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:752 msgid "" "Desired hardware address of new team device. Usual MAC address format is " "accepted." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:49 -msgid "_Runner:" +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:798 +msgid "_Runner" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:50 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:813 #, fuzzy -msgid "_Hardware address policy:" +msgid "_Hardware address policy" msgstr "Hardverska adresa:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:51 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:827 msgid "Name of runner to be used." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:52 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:848 msgid "" "This defines the policy of how hardware addresses of team device and port " "devices should be set during the team lifetime." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:53 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:866 msgid "Send LACPDU frames _periodically" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:54 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:870 msgid "" "If checked, LACPDU frames are sent along the configured links periodically. " "If not, it acts as “speak when spoken to”." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:55 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:883 msgid "Send a LACPDU frame _every second" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:56 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:887 msgid "" "Option specifies the rate at which our link partner is asked to transmit " "LACPDU packets. If checked, packets will be sent once per second. Otherwise " "they will be sent every 30 seconds." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:57 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:903 #, fuzzy -msgid "_System priority:" +msgid "_System priority" msgstr "_Prioritet:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:58 -msgid "_Minimum ports:" +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:918 +msgid "_Minimum ports" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:59 -msgid "_Aggregator selection policy:" +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:933 +msgid "_Aggregator selection policy" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:60 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:947 msgid "System priority, value can be 0 – 65535." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:61 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:959 msgid "" "Specifies the minimum number of ports that must be active before asserting " "carrier in the master interface, value can be 1 – 255." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:62 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:971 msgid "This selects the policy of how the aggregators will be selected." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:63 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1006 msgid "" "List of fragment types (strings) which should be used for packet Tx hash " "computation." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:64 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1035 msgid "_Fields for transmission hash" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:65 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1051 msgid "In tenths of a second. Periodic interval between rebalancing." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:66 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1063 msgid "Name of active Tx balancer. Active Tx balancing is disabled by default." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:67 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1085 #, fuzzy -msgid "Transmission _balancing interval:" +msgid "Transmission _balancing interval" msgstr "_Jačina prijenosa:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:68 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1100 #, fuzzy -msgid "_Transmission balancer:" +msgid "_Transmission balancer" msgstr "_Jačina prijenosa:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:69 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1119 msgid "Runner" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1 -msgid "_Parent interface:" +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:28 +#, fuzzy +msgid "_Parent interface" msgstr "_Roditeljski interfejs:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:41 #, fuzzy -msgid "VLAN inter_face name:" +msgid "VLAN inter_face name" msgstr "_Ime VLAN interfejsa:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:55 #, fuzzy -msgid "Cloned MAC _address:" +msgid "Cloned MAC _address" msgstr "_Klonirana MAC adresa:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6 -msgid "VLAN _id:" +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:140 +#, fuzzy +msgid "VLAN _id" msgstr "VLAN _id:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:7 -msgid "Flags:" +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:197 +msgid "Flags" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:213 msgid "_Reorder headers" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:228 msgid "_GVRP" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:243 msgid "_Loose binding" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:258 msgid "M_VRP" msgstr "" #. In context, this means "concatenate the device name and the VLAN ID number together" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:13 +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:285 msgid "Device name + number" msgstr "Ime uređaja + broj" -#. LEAVE "vlan" UNTRANSLATED. In context, this means "concatenate the string -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:15 +#. LEAVE "vlan" UNTRANSLATED. In context, this means "concatenate the string 'vlan' and the VLAN ID number together". +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:288 msgid "\"vlan\" + number" msgstr "\"vlan\" + broj" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui.h:1 -msgid "S_ecurity:" +#: src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui:29 +#, fuzzy +msgid "S_ecurity" msgstr "B_ezbjednost:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:35 msgid "A (5 GHz)" msgstr "A (5 GHz)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:38 msgid "B/G (2.4 GHz)" msgstr "B/G (2.4 GHz)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:49 msgid "Client" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:5 -msgid "Hotspot" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:55 msgid "Ad-hoc" msgstr "Ad-hoc" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:203 msgid "mW" msgstr "mW" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12 -msgid "Transmission po_wer:" +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:222 +#, fuzzy +msgid "Transmission po_wer" msgstr "_Jačina prijenosa:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:256 msgid "Mb/s" msgstr "Mb/s" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14 -msgid "_Rate:" +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:275 +#, fuzzy +msgid "_Rate" msgstr "_Protok:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15 -msgid "_BSSID:" +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:311 +#, fuzzy +msgid "_BSSID" msgstr "_BSSID:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16 -msgid "C_hannel:" +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:336 +#, fuzzy +msgid "C_hannel" msgstr "_Kanal:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17 -msgid "Ban_d:" +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:368 +#, fuzzy +msgid "Ban_d" msgstr "_Opseg:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19 -msgid "SS_ID:" +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:414 +#, fuzzy +msgid "SS_ID" msgstr "SS_ID:" -#: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74 +#: src/connection-editor/ce-polkit.c:63 +#: src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74 msgid "No polkit authorization to perform the action" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:76 msgid "Allowed Authentication Methods" msgstr "Dozvoljene metode potvrde identiteta" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:97 msgid "_EAP" msgstr "_EAP" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:101 msgid "Extensible Authentication Protocol" msgstr "Proširljiv Autentifikacioni Protokol" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:113 msgid "_PAP" msgstr "_PAP" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:117 msgid "Password Authentication Protocol" msgstr "Protokol autentifikacije lozinkom" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:129 msgid "C_HAP" msgstr "C_HAP" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:133 msgid "Challenge Handshake Authentication Protocol" msgstr "Izazovno Rukovanje Autentifikacioni Protokol" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:145 msgid "_MSCHAP" msgstr "_MSCHAP" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:149 msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol" msgstr "Majkrosoftov autentifikacioni protokol izazovnog rukovanja" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:12 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:161 msgid "MSCHAP v_2" msgstr "MSCHAP v_2" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:13 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:165 msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol version 2" msgstr "Majkrosoftov autentifikacioni protokol izazovnog rukovanja verzija 2" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:14 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:179 #, fuzzy msgid "" "In most cases, the provider’s PPP servers will support all authentication " @@ -2782,189 +3147,184 @@ msgstr "" "autentifikacije. Ako veza ne uspije, pokušajte da isključite podršku za neke " "metode." -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:106 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:437 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323 msgid "Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113 -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:114 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:120 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114 -#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127 -msgid "DSL" -msgstr "DSL" +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:115 +#: src/connection-editor/page-dsl.c:217 +msgid "DSL/PPPoE" +msgstr "" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115 -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:116 +#: src/connection-editor/page-infiniband.c:145 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331 msgid "InfiniBand" msgstr "InfiniBand" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116 -#: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:117 +#: src/connection-editor/page-bond.c:443 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333 +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577 msgid "Bond" msgstr "Povez" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117 -#: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:118 +#: src/connection-editor/page-team.c:1028 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335 +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579 msgid "Team" msgstr "Tim" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118 -#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:119 +#: src/connection-editor/page-bridge.c:230 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581 msgid "Bridge" msgstr "Most" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120 -#: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:121 +#: src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:173 msgid "IP tunnel" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396 -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:122 +#: src/connection-editor/page-macsec.c:187 +msgid "MACsec" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:124 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:386 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:100 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205 -msgid "" -"The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n" -"\n" -"Error: no VPN service type." +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:204 +msgid "No VPN service type." msgstr "" -"VPN dodatak nije uspeo da ispravno unese VPN vezu\n" -"\n" -"Greška: nema vrste VPN servisa." - -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217 -msgid "Cannot import VPN connection" -msgstr "Ne mogu da uvezem VPN vezu" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN " -"connection information\n" -"\n" -"Error: %s." +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:209 +#, fuzzy +msgid "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly: " msgstr "" -"Ne mogu da pročitam datoteku „%s“ ili ona ne sadrži poznate VPN podatke o " -"vezi\n" +"VPN dodatak nije uspeo da ispravno unese VPN vezu\n" "\n" -"Greška: %s." - -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220 -#, fuzzy -msgid "unknown error" -msgstr "Nepoznata greška" +"Greška: nema vrste VPN servisa." -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303 -#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118 -#: ../src/connection-editor/page-team.c:341 -#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:293 +#: src/connection-editor/page-proxy.c:118 src/connection-editor/page-team.c:341 +#: src/connection-editor/page-team-port.c:203 msgid "Select file to import" msgstr "Izaberite datoteku za uvoz" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:297 +#: src/connection-editor/page-proxy.c:122 src/connection-editor/page-team.c:345 +#: src/connection-editor/page-team-port.c:207 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:328 msgid "Hardware" msgstr "Hardver" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:355 msgid "Virtual" msgstr "Virtuelno" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:504 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:506 #, fuzzy msgid "Import a saved VPN configuration…" msgstr "Uvezi spašenu VPN konfiguraciju..." -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:536 msgid "" "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown " "error." msgstr "Ne mogu da pokrenem prozorče za izmjenu veze zbog nepoznate greške." -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:545 msgid "Could not create new connection" msgstr "Ne mogu da napravim novu vezu" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:708 msgid "Connection delete failed" msgstr "Ne mogu da obrišem vezu" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:756 #, c-format msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?" msgstr "Jeste li sigurni da želite da obrišete vezu %s?" -#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:697 -#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:718 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1136 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1095 +#: src/connection-editor/gtk/menus.ui:6 +#, fuzzy +msgid "_New Connection" +msgstr "V_PN veze" + +#: src/connection-editor/gtk/menus.ui:13 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:697 +#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:718 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1133 src/connection-editor/page-ip6.c:1115 msgid "Address" msgstr "Adresa" -#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:716 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1155 +#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:716 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1152 msgid "Netmask" msgstr "Mrežna maska" -#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:735 -#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:756 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1174 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1133 +#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:735 +#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:756 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1171 src/connection-editor/page-ip6.c:1153 msgid "Gateway" msgstr "Mrežni izlaz" -#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:754 -#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:775 +#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:754 +#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:775 msgid "Metric" msgstr "Metrički" -#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:737 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1114 +#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:737 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1134 msgid "Prefix" msgstr "Prefiks" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:110 #, c-format msgid "Editing %s" msgstr "Uređujem %s" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:114 msgid "Editing un-named connection" msgstr "Uređujem neimenovanu vezu" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:134 #, fuzzy msgid "Missing connection name" msgstr "Ime _veze:" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:350 #, fuzzy msgid "Editor initializing…" msgstr "Greška u pokretanju uređivača" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:357 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:471 #, fuzzy msgid "Connection cannot be modified" msgstr "Nije uspjelo dodavanje veze" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:372 #, c-format msgid "Invalid setting %s: %s" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:448 msgid "" "The connection editor could not find some required resources (the .ui file " "was not found)." @@ -2972,53 +3332,50 @@ msgstr "" "Uređivač veza nije mogao da pronađe neke potrebne resurse (.ui datoteka nije " "pronađena)." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:581 +#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:213 msgid "_Save" msgstr "_Snimi" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:582 msgid "Save any changes made to this connection." msgstr "Sačuvaj sve promjene u ovoj vezi." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:583 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine." msgstr "Autentifikujte se kako bi sačuvali ovu vezu za sve korisnike računara." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:599 msgid "Could not create connection" msgstr "Ne mogu stvoriti konekciju" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:599 msgid "Could not edit connection" msgstr "Ne mogu da uredim vezu" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:601 msgid "Unknown error creating connection editor dialog." msgstr "Nepoznata greška kreiranja prozora za uređivanje." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:742 msgid "" "Warning: the connection contains some properties not supported by the " "editor. They will be cleared upon save." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:762 msgid "Error initializing editor" msgstr "Greška u pokretanju uređivača" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1169 msgid "Connection add failed" msgstr "Nije uspjelo dodavanje veze" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2 ../src/info.ui.h:2 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:35 msgid "Fix" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:61 #, fuzzy msgid "" "Security labels may prevent some files from being used with certificate " @@ -3027,48 +3384,49 @@ msgstr "" "Uključite ovu opciju da isključite upozorenja o CA certifikatima u EAP " "potvrđivanju identiteta." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6 -msgid "Connection _name:" +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:110 +#, fuzzy +msgid "Connection _name" msgstr "Ime _veze:" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:170 #, fuzzy msgid "_Export…" msgstr "_Izvoz..." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:260 msgid "File Relabel" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:291 msgid "_Relabel" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:11 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:320 msgid "" "The following files are not labelled for use with certificate " "authentication. Do you wish to adjust the labels?" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:12 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:347 msgid "Relabel" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:13 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:361 msgid "Filename" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:127 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:148 msgid "never" msgstr "nikad" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:138 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:149 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:159 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:170 msgid "now" msgstr "sad" #. less than an hour ago -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:156 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:177 #, c-format msgid "%d minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" @@ -3076,7 +3434,7 @@ msgstr[0] "prije %d minut" msgstr[1] "prije %d minuta" msgstr[2] "prije %d minuta" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:160 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:181 #, c-format msgid "%d hour ago" msgid_plural "%d hours ago" @@ -3084,7 +3442,7 @@ msgstr[0] "prije %d sat" msgstr[1] "prije %d sata" msgstr[2] "prije %d sati" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:172 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:193 #, c-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" @@ -3092,7 +3450,7 @@ msgstr[0] "prije %d dan" msgstr[1] "prije %d dana" msgstr[2] "prije %d dana" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:178 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:199 #, c-format msgid "%d month ago" msgid_plural "%d months ago" @@ -3100,7 +3458,7 @@ msgstr[0] "prije %d mjesec" msgstr[1] "prije %d mjeseca" msgstr[2] "prije %d mjeseci" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:182 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:203 #, c-format msgid "%d year ago" msgid_plural "%d years ago" @@ -3108,123 +3466,168 @@ msgstr[0] "prije %d godine" msgstr[1] "prije %d godine" msgstr[2] "prije %d godina" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:635 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:2 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:473 +#, fuzzy +msgid "Connection cannot be deleted" +msgstr "Nije uspjelo dodavanje veze" + +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:476 +#, fuzzy +msgid "Select a connection to edit" +msgstr "Tim konekcija %d" + +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:478 +#, fuzzy +msgid "Select a connection to delete" +msgstr "Tim konekcija %d" + +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:794 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui:116 msgid "Name" msgstr "Naziv" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:648 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:807 msgid "Last Used" msgstr "Posljednje korišteno" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:696 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:845 msgid "Edit the selected connection" msgstr "Uređuje podatke za izabranu vezu" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:697 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:846 msgid "Authenticate to edit the selected connection" msgstr "Autentifikujte se da biste izmijenili izabranu vezu" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:712 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:851 msgid "Delete the selected connection" msgstr "Briše izabranu vezu" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:713 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:852 msgid "Authenticate to delete the selected connection" msgstr "Autentifikujte se da biste obrisali izabranu vezu" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:935 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:938 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1059 +#, fuzzy +msgid "Unrecognized connection type" +msgstr "Nije podržana ova vrsta mobilne, širokopojasne mreže." + +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1064 +#, fuzzy, c-format +msgid "Don’t know how to import “%s” connections" +msgstr "Ne znam kako da napravim „%s“ vezu" + +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1068 +#, fuzzy +msgid "Error importing connection" +msgstr "Greška prilikom uređivanja veze" + +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1075 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1090 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1093 msgid "Error creating connection" msgstr "Greška pri stvaranju veze" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:936 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1075 +#, fuzzy +msgid "Connection type not specified." +msgstr "Nije uspjelo dodavanje veze" + +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1091 msgid "No VPN plugins are installed." msgstr "Nema VPN dodataka instaliranih." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:939 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1094 #, fuzzy, c-format msgid "Don’t know how to create “%s” connections" msgstr "Ne znam kako da napravim „%s“ vezu" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:970 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1128 msgid "Error editing connection" msgstr "Greška prilikom uređivanja veze" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:971 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1129 #, fuzzy, c-format msgid "Did not find a connection with UUID “%s”" msgstr "Nisam našao vezu koja ima UUID „%s“" -#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.ui:7 +msgid "Network Connections" +msgstr "Mrežne konekcije" + +#: src/connection-editor/nm-connection-list.ui:86 +#, fuzzy +msgid "Add a new connection" +msgstr "V_PN veze" + +#: src/connection-editor/page-8021x-security.c:113 msgid "802.1X Security" msgstr "802.1X Sigurnost" -#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111 +#: src/connection-editor/page-8021x-security.c:115 msgid "Could not load 802.1X Security user interface." msgstr "Nije moguće učitati 802.1X Sigurnosni korisnički ulazni uređaj." -#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125 +#: src/connection-editor/page-8021x-security.c:129 msgid "Use 802.1_X security for this connection" msgstr "Koristi 802.1_X bezbjednost za ovu vezu" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:58 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:58 msgid "MAC address of the Bluetooth device. Example: 00:11:22:33:44:55" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:125 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:122 msgid "Could not load Bluetooth user interface." msgstr "Nije moguće učitati Bluetooth korisnički interfejs." -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:175 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:170 #, c-format msgid "invalid Bluetooth device (%s)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:258 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:253 #, fuzzy, c-format msgid "Bluetooth connection %d" msgstr "Vezana konekcija %d" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:308 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:304 #, fuzzy msgid "Bluetooth Type" msgstr "Bluetooth" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:326 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:322 msgid "Select the type of the Bluetooth connection profile." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:331 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:327 #, fuzzy msgid "_Personal Area Network" msgstr "Ethernet mreža" # translations. -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:336 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:332 #, fuzzy msgid "_Dial-Up Network" msgstr "Bežična Wi-Fi mreža" -#: ../src/connection-editor/page-bond.c:449 +#: src/connection-editor/page-bond.c:446 msgid "Could not load bond user interface." msgstr "Ne mogu učitati traku korisnički ulazni uređaj." -#: ../src/connection-editor/page-bond.c:568 +#: src/connection-editor/page-bond.c:565 #, fuzzy msgid "primary" msgstr "_Primarno:" -#: ../src/connection-editor/page-bond.c:623 +#: src/connection-editor/page-bond.c:620 #, c-format msgid "Bond connection %d" msgstr "Vezana konekcija %d" -#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:215 +#: src/connection-editor/page-bridge.c:233 msgid "Could not load bridge user interface." msgstr "Ne mogu učitati most korisnički ulazni uređaj." -#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:317 +#: src/connection-editor/page-bridge.c:349 #, c-format msgid "Bridge connection %d" msgstr "Most veza %d" @@ -3232,32 +3635,37 @@ msgstr "Most veza %d" #. Translators: a "Bridge Port" is a network #. * device that is part of a bridge. #. -#: ../src/connection-editor/page-bridge-port.c:108 +#: src/connection-editor/page-bridge-port.c:105 msgid "Bridge Port" msgstr "Most Port" -#: ../src/connection-editor/page-bridge-port.c:110 +#: src/connection-editor/page-bridge-port.c:107 msgid "Could not load bridge port user interface." msgstr "Ne mogu učitati most port korisnički ulazni uređaj." -#: ../src/connection-editor/page-dcb.c:622 +#: src/connection-editor/page-dcb.c:624 msgid "DCB" msgstr "DCB" -#: ../src/connection-editor/page-dcb.c:624 +#: src/connection-editor/page-dcb.c:626 msgid "Could not load DCB user interface." msgstr "Nije moguće učitati DCB korisnički interfejs." -#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:129 +#: src/connection-editor/page-dsl.c:219 msgid "Could not load DSL user interface." msgstr "Ne mogu da učitam korisničko sučelje za DSL." -#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:219 +#: src/connection-editor/page-dsl.c:320 +#, fuzzy +msgid "missing parent interface" +msgstr "_Roditeljski interfejs:" + +#: src/connection-editor/page-dsl.c:365 #, c-format msgid "DSL connection %d" msgstr "DSL veza „%d“" -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:81 +#: src/connection-editor/page-ethernet.c:81 #, fuzzy msgid "" "This option locks this connection to the network device specified either by " @@ -3267,44 +3675,43 @@ msgstr "" "Ova opcija zaključava ovu konekciju za mrežni uređaj sa ovdje unesenom MAC " "adresom. Primjer: 00:11:22:33:44:55" -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:262 +#: src/connection-editor/page-ethernet.c:262 #, fuzzy msgid "ignored" msgstr "Ignorisan" -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:353 +#: src/connection-editor/page-ethernet.c:350 msgid "Could not load ethernet user interface." msgstr "Ne mogu učitati ethernet korisnički ulazni uređaj." -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:515 +#: src/connection-editor/page-ethernet.c:512 #, fuzzy msgid "Ethernet device" msgstr "Ethernet" -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:519 -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:742 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:574 +#: src/connection-editor/page-ethernet.c:516 +#: src/connection-editor/page-vlan.c:737 src/connection-editor/page-wifi.c:571 #, fuzzy msgid "cloned MAC" msgstr "_Klonirana MAC adresa:" -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:523 +#: src/connection-editor/page-ethernet.c:520 msgid "Wake-on-LAN password" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:563 +#: src/connection-editor/page-ethernet.c:560 #, c-format msgid "Ethernet connection %d" msgstr "Ethernet konekcija %d" #. TRANSLATORS: Default zone set for firewall, when no zone is selected -#: ../src/connection-editor/page-general.c:54 -#: ../src/libnma/nma-mobile-providers.c:817 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-providers.c:806 +#: src/connection-editor/page-general.c:55 +#: src/libnma/nma-mobile-providers.c:802 +#: src/libnm-gtk/nm-mobile-providers.c:801 msgid "Default" msgstr "Podrazumijevana" -#: ../src/connection-editor/page-general.c:55 +#: src/connection-editor/page-general.c:56 msgid "" "The zone defines the trust level of the connection. Default is not a regular " "zone, selecting it results in the use of the default zone set in the " @@ -3314,11 +3721,11 @@ msgstr "" "zona, odabiranje rezultira u korist zadane zone postavljene u protupožarnom " "zidu. Upotrebljivo samo ako je firewalld aktivan." -#: ../src/connection-editor/page-general.c:370 +#: src/connection-editor/page-general.c:370 msgid "Could not load General user interface." msgstr "Nije moguće učitati Općeniti korisnički ulazni uređaj." -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:57 +#: src/connection-editor/page-infiniband.c:57 #, fuzzy msgid "" "This option locks this connection to the network device specified either by " @@ -3329,158 +3736,162 @@ msgstr "" "Ova opcija zaključava ovu konekciju za mrežni uređaj sa ovdje unesenom MAC " "adresom. Primjer: 00:11:22:33:44:55" -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:151 +#: src/connection-editor/page-infiniband.c:148 msgid "Could not load InfiniBand user interface." msgstr "Nije moguće učitati InfiniBand korisnički ulazni uređaj." -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:214 +#: src/connection-editor/page-infiniband.c:211 msgid "infiniband device" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:254 +#: src/connection-editor/page-infiniband.c:251 #, c-format msgid "InfiniBand connection %d" msgstr "InfiniBand konekcija %d" -#: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:178 +#: src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:175 #, fuzzy msgid "Could not load IP tunnel user interface." msgstr "Ne mogu da učitam IPv4 korisničko sučelje." -#: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:292 +#: src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:289 #, fuzzy, c-format msgid "IP tunnel connection %d" msgstr "Ethernet konekcija %d" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:128 src/connection-editor/page-ip6.c:137 msgid "Automatic (VPN)" msgstr "Automatski (VPN)" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:128 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:131 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:129 src/connection-editor/page-ip6.c:138 msgid "Automatic (VPN) addresses only" msgstr "Automatski (VPN) samo adrese" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:133 src/connection-editor/page-ip6.c:144 msgid "Automatic, addresses only" msgstr "Automatski, samo adrese" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:135 src/connection-editor/page-ip6.c:140 msgid "Automatic (PPPoE)" msgstr "Automatski (PPPoE)" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:134 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:136 src/connection-editor/page-ip6.c:141 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only" msgstr "Automatski (PPPoE) samo adrese" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:137 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:138 msgid "Automatic (DHCP)" msgstr "Automatski (DHCP)" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:138 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:139 msgid "Automatic (DHCP) addresses only" msgstr "Automatski (DHCP) samo adrese" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:181 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:198 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:182 src/connection-editor/page-ip6.c:205 msgid "Link-Local Only" msgstr "Samo veži-lokalno" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:361 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:324 -msgid "Additional DNS ser_vers:" +#: src/connection-editor/page-ip4.c:362 src/connection-editor/page-ip6.c:336 +#, fuzzy +msgid "Additional DNS ser_vers" msgstr "Dodatni DNS ser_vers:" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333 -msgid "Additional s_earch domains:" +#: src/connection-editor/page-ip4.c:371 src/connection-editor/page-ip6.c:345 +#, fuzzy +msgid "Additional s_earch domains" msgstr "Dodatni domeni _pretrage:" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1033 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1033 #, c-format msgid "Editing IPv4 routes for %s" msgstr "Uređujem IPv4 rute za %s" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1226 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1223 msgid "IPv4 Settings" msgstr "IPv4 podešavanja" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1228 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1225 msgid "Could not load IPv4 user interface." msgstr "Ne mogu da učitam IPv4 korisničko sučelje." -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1321 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1318 #, c-format msgid "IPv4 address “%s” invalid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1329 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1326 #, c-format msgid "IPv4 address netmask “%s” invalid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1338 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1335 #, c-format msgid "IPv4 gateway “%s” invalid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1381 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1378 #, c-format msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:173 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:180 msgid "Automatic, DHCP only" msgstr "Automatski, samo DHCP" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:993 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1016 #, c-format msgid "Editing IPv6 routes for %s" msgstr "Uređujem IPv6 rute za %s" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1184 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1205 msgid "IPv6 Settings" msgstr "IPv6 podešavanja" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1186 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207 msgid "Could not load IPv6 user interface." msgstr "Ne mogu da učitam IPv6 korisničko sučelje." -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1277 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1299 #, c-format msgid "IPv6 address “%s” invalid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1285 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1307 #, c-format msgid "IPv6 prefix “%s” invalid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1294 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1316 #, c-format msgid "IPv6 gateway “%s” invalid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1336 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1358 #, c-format msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-master.c:247 -#: ../src/connection-editor/page-master.c:258 +#: src/connection-editor/page-macsec.c:189 +#, fuzzy +msgid "Could not load MACsec user interface." +msgstr "Nije moguće učitati WiMAX korisnički ulazni uređaj." + +#: src/connection-editor/page-macsec.c:328 +#, fuzzy, c-format +msgid "MACSEC connection %d" +msgstr "WiMAX konekcija %d" + +#: src/connection-editor/page-master.c:235 +#: src/connection-editor/page-master.c:246 msgid "Duplicate slaves" msgstr "Dupli robovi" -#: ../src/connection-editor/page-master.c:248 +#: src/connection-editor/page-master.c:236 #, fuzzy, c-format msgid "Slaves “%s” and “%s” both apply to device “%s”" msgstr "Robovi '%s' i '%s' primjenjuju se na uređaju '%s'" -#: ../src/connection-editor/page-master.c:259 +#: src/connection-editor/page-master.c:247 #, fuzzy, c-format msgid "" "Slaves “%s” and “%s” apply to different virtual ports (“%s” and “%s”) of the " @@ -3489,25 +3900,25 @@ msgstr "" "Robovi '%s' i '%s' odnose se na različite virtualne portove ('%s' i '%s') na " "istom fizičkom uređaju." -#: ../src/connection-editor/page-master.c:385 +#: src/connection-editor/page-master.c:371 #, c-format msgid "%s slave %d" msgstr "%s slave %d" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:310 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:307 msgid "Could not load mobile broadband user interface." msgstr "Ne mogu da učitam korisničko sučelje za mobilnu, širokopojasnu mrežu." -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:327 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:324 msgid "Unsupported mobile broadband connection type." msgstr "Nije podržana ova vrsta mobilne, širokopojasne mreže." #. Fall back to just asking for GSM vs. CDMA -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:540 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:537 msgid "Select Mobile Broadband Provider Type" msgstr "Izaberite vrstu mobilnog širokopojasnog dobavljača" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:567 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:564 #, fuzzy msgid "" "Select the technology your mobile broadband provider uses. If you are " @@ -3516,90 +3927,86 @@ msgstr "" "Izaberite tehnologiju koju koristi vaš dobavljač mobilnih širokopojasnih " "usluga. Ukoliko niste sigurni, pitajte vašeg dobavljača." -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:572 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:569 msgid "My provider uses _GSM-based technology (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)" msgstr "Moj dobavljač koristi _GSM tehnologije (npr. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)" #. Translators: CDMA has 'D' accelerator key; 'C' collides with 'Cancel' button. #. You may need to change it according to your language. -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:579 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:576 msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)" msgstr "Moj provajder koristi C_DMA-baziranu tehnologiju (i.e. 1xRTT, EVDO)" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50 -#: ../src/mobile-helpers.c:283 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:586 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:148 +#: src/mb-menu-item.c:50 src/mobile-helpers.c:282 msgid "CDMA" msgstr "CDMA" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54 -#: ../src/mobile-helpers.c:281 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:589 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:145 +#: src/mb-menu-item.c:54 src/mobile-helpers.c:280 msgid "GSM" msgstr "GSM" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129 -msgid "EAP" -msgstr "EAP" - -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:130 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:288 msgid "PAP" msgstr "PAP" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:131 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:354 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132 -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:132 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:284 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:300 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:320 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:133 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:304 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" #. Translators: "none" refers to authentication methods -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:136 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:136 msgid "none" msgstr "ništa" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:196 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:196 #, c-format msgid "Editing PPP authentication methods for %s" msgstr "Uređujem PPP autentifikacione načine za %s" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:279 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:278 msgid "PPP Settings" msgstr "PPP podešavanja" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:281 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:280 msgid "Could not load PPP user interface." msgstr "Ne mogu da učitam PPP korisničko sučelje." -#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:215 +#: src/connection-editor/page-proxy.c:212 msgid "Proxy" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:217 +#: src/connection-editor/page-proxy.c:214 #, fuzzy msgid "Could not load proxy user interface." msgstr "Ne mogu učitati traku korisnički ulazni uređaj." -#: ../src/connection-editor/page-team.c:361 -#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:223 +#: src/connection-editor/page-team.c:361 +#: src/connection-editor/page-team-port.c:223 #, fuzzy msgid "Error: file doesn’t contain a valid JSON configuration" msgstr "Greška: datoteka ne sadržava ispravnu JSON konfiguraciju" -#: ../src/connection-editor/page-team.c:1156 +#: src/connection-editor/page-team.c:1031 msgid "Could not load team user interface." msgstr "Ne mogu učitati grupni korisnički interfejs." -#: ../src/connection-editor/page-team.c:1253 +#: src/connection-editor/page-team.c:1128 #, c-format msgid "Team connection %d" msgstr "Tim konekcija %d" @@ -3607,69 +4014,69 @@ msgstr "Tim konekcija %d" #. Translators: a "Team Port" is a network #. * device that is part of a team. #. -#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:732 +#: src/connection-editor/page-team-port.c:652 msgid "Team Port" msgstr "Tim port" -#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:734 +#: src/connection-editor/page-team-port.c:654 msgid "Could not load team port user interface." msgstr "Ne mogu učitati grupni korisnički port uređaj." #. Translators: the first %s is a device name (eg, "em1"), the #. * second is a connection name (eg, "Auto Ethernet"). #. -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:415 +#: src/connection-editor/page-vlan.c:413 #, fuzzy, c-format msgid "%s (via “%s”)" msgstr "%s (via \"%s\")" -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:427 -#, fuzzy, c-format +#: src/connection-editor/page-vlan.c:425 +#, fuzzy msgid "New connection…" msgstr "Nema mrežnih veza" -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:596 +#: src/connection-editor/page-vlan.c:591 msgid "Could not load vlan user interface." msgstr "Nije moguće učitati vlan korisnički ulazni uređaj." -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:735 +#: src/connection-editor/page-vlan.c:730 msgid "vlan parent" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:803 +#: src/connection-editor/page-vlan.c:798 #, c-format msgid "VLAN connection %d" msgstr "VLAN konekcija %d" -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:98 -msgid "Could not load VPN user interface." -msgstr "Nije moguće učitati VPN-korisnički interfejs." - -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:113 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not find VPN plugin for “%s”." -msgstr "Ne mogu da nađem uslugu VPN dodatka za „%s“." - -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:122 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:64 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load editor VPN plugin for “%s” (%s)." msgstr "Ne mogu da nađem uslugu VPN dodatka za „%s“." -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:123 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:65 #, fuzzy msgid "unknown failure" msgstr "Greška veze" -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:205 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:102 +msgid "Could not load VPN user interface." +msgstr "Nije moguće učitati VPN-korisnički interfejs." + +#: src/connection-editor/page-vpn.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not find VPN plugin for “%s”." +msgstr "Ne mogu da nađem uslugu VPN dodatka za „%s“." + +#: src/connection-editor/page-vpn.c:199 #, c-format msgid "VPN connection %d" msgstr "VPN veza %d" -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:211 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:205 msgid "Choose a VPN Connection Type" msgstr "Izaberi vrstu VPN konekcije" -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:212 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:206 #, fuzzy msgid "" "Select the type of VPN you wish to use for the new connection. If the type " @@ -3680,7 +4087,7 @@ msgstr "" "koju želite da kreirate ne pojavljuje na listi, možda nemate ispravan VPN " "dodatak instaliran." -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:77 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:77 #, fuzzy msgid "" "This option locks this connection to the Wi-Fi access point (AP) specified " @@ -3689,7 +4096,7 @@ msgstr "" "Ova opcija zaključava ovu konekciju na Wi-Fi pristupnu tačku (AP) određenu " "od ovdje unešenog BSSID. Primjer: 00:11:22:33:44:55" -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:88 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:88 #, fuzzy msgid "" "This option locks this connection to the network device specified either by " @@ -3699,96 +4106,94 @@ msgstr "" "Ova opcija zaključava ovu konekciju za mrežni uređaj sa ovdje unesenom MAC " "adresom. Primjer: 00:11:22:33:44:55" -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:197 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:197 #, c-format msgid "%u (%u MHz)" msgstr "%u (%u MHz)" -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:442 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:439 msgid "Could not load Wi-Fi user interface." msgstr "Nije moguće učitati Wi-Fi korisnički ulazni uređaj." -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:564 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:561 msgid "bssid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:570 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:567 #, fuzzy msgid "Wi-Fi device" msgstr "Bilo koji uređaj" -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:617 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:614 #, c-format msgid "Wi-Fi connection %d" msgstr "Wi-Fi konekcija %d" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:355 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:946 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" msgstr "WEP 40/128-bitni ključ (Hex ili ASCII)" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:365 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:955 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931 msgid "WEP 128-bit Passphrase" msgstr "WEP 128-bit lozinka" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:391 msgid "Dynamic WEP (802.1X)" msgstr "Dinamički WEP (802.1X)" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:404 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:999 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975 msgid "WPA & WPA2 Personal" msgstr "Lični WPA & WPA2" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:417 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1017 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989 msgid "WPA & WPA2 Enterprise" msgstr "Poslovni WPA & WPA2" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:460 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting." msgstr "" "Nije moguće učitati Wi-Fi sigurnosni korisnički ulazni uređaj; nedostaje Wi-" "Fi podešavanje." -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:471 msgid "Wi-Fi Security" msgstr "Wi-Fi Sigurnost" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:473 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface." msgstr "Nije moguće učitati Wi-Fi sigurnosni korisnički ulazni uređaj." -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558 -#, c-format +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:557 msgid "missing SSID" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564 -#, c-format +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:563 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:132 +#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:132 #, fuzzy, c-format msgid "A file named “%s” already exists." msgstr "Već postoji datoteka „%s“." -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:134 +#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:134 msgid "_Replace" msgstr "_Zameni" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:136 +#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:136 #, c-format msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?" msgstr "Da li želite da zamijenite %s VPN vezom koju hoćete da sačuvate?" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:172 +#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:172 msgid "Cannot export VPN connection" msgstr "Ne mogu da izvezem VPN vezu" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:174 +#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:174 #, fuzzy, c-format msgid "" "The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n" @@ -3799,223 +4204,106 @@ msgstr "" "\n" "Greška: %s." -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:209 +#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:209 #, fuzzy msgid "Export VPN connection…" msgstr "Izvezi VPN vezu..." -#: ../src/gsm-unlock.ui.h:2 +#: src/gsm-unlock.ui:42 msgid "_Unlock" msgstr "_Otključaj" -#: ../src/gsm-unlock.ui.h:3 +#: src/gsm-unlock.ui:253 msgid "Automatically unlock this device" msgstr "Automatski otključaj ovaj uređaj" -#: ../src/info.ui.h:1 +#: src/info.ui:9 msgid "Connection Information" msgstr "Podaci o vezi" -#: ../src/info.ui.h:3 -msgid "Active Network Connections" -msgstr "Aktivne mrežne veze" +#: src/info.ui:30 +msgid "_Close" +msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:108 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:140 +#: src/libnma/nma-bar-code-widget.ui:36 +msgid "Scan with your phone or Print" +msgstr "" + +#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:108 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:152 #, fuzzy msgid "No certificate set" msgstr "Nema _tražene CA potvrde" -#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:126 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:164 +#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:126 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:176 msgid "No key set" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:246 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:364 +#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:246 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:382 #, fuzzy, c-format msgid "Choose a key for %s Certificate" msgstr "Izaberite vaš lični sertifikat..." -#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:250 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368 +#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:250 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:386 #, fuzzy, c-format -msgid "%s private _key:" +msgid "%s private _key" msgstr "Privatni _ključ:" -#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:254 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372 +#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:254 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:390 #, fuzzy, c-format -msgid "%s key _password:" +msgid "%s key _password" msgstr "L_ozinka privatnog ključa:" -#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:258 +#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:258 #, fuzzy, c-format msgid "Choose %s Certificate" msgstr "Izaberite vaš lični sertifikat..." -#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:262 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380 +#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:262 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:398 #, fuzzy, c-format -msgid "%s _certificate:" +msgid "%s _certificate" msgstr "Ko_risnikov sertifikat:" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:198 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:199 -msgid "" -"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:" -msgstr "Vaša mobilna širokopojasna veza je podešena sa sljedećim parametrima:" - -#. Device -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:205 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:206 -msgid "Your Device:" -msgstr "Vaš uređaj:" - -#. Provider -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:216 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:217 -msgid "Your Provider:" -msgstr "Vaš provajder:" - -#. Plan and APN -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:227 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:228 -msgid "Your Plan:" -msgstr "Vaš plan:" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:248 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:249 -#, fuzzy -msgid "" -"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the " -"settings you selected. If the connection fails or you cannot access network " -"resources, double-check your settings. To modify your mobile broadband " -"connection settings, choose “Network Connections” from the System → " -"Preferences menu." -msgstr "" -"Biće napravljena veza sa vašim mobilnim širokopojasnim provajderom koristeći " -"podešavanja koja ste izabrali. Ako povezivanje ne uspje, ili ne možete da " -"pristupite mrežnim resursima, provjerite svoje postavke. Da biste izmijenili " -"vaša podešavanja mobilne širokopojasne veze, izaberite \"Mrežne veze\" iz " -"menija Sistem >> Podešavanja." - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:261 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:262 -msgid "Confirm Mobile Broadband Settings" -msgstr "Potvrdite podešavanja mobilne širokopojasne veze" +#: src/libnma/nma-mobile-providers.c:991 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1077 +msgid "My country is not listed" +msgstr "Moja država nije na spisku" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:325 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:326 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:253 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:285 +#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:326 msgid "Unlisted" msgstr "Nije na listi" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:456 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:457 -msgid "_Select your plan:" -msgstr "_Izaberite vaš plan:" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:480 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:481 -msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):" -msgstr "Izabrani APN plan (Ime Tačke Pristupa):" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:500 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:501 -#, fuzzy -msgid "" -"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your " -"broadband account or may prevent connectivity.\n" -"\n" -"If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan’s APN." -msgstr "" -"Upozorenje: Izbor pogrešnog plana može da dovede do problema pri " -"obračunavanju vašeg naloga širokopojasne veze ili može spriječiti " -"povezivanje.\n" -"\n" -"Ako niste sigurni o vašem planu obratite se vašem provajderu za APN vašeg " -"plana." - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:508 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:509 -msgid "Choose your Billing Plan" -msgstr "Izaberite vaš plan obračunavanja" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:557 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:558 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:485 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:558 #, fuzzy msgid "My plan is not listed…" msgstr "Moj plan nije na spisku..." -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:710 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:711 -msgid "Select your provider from a _list:" -msgstr "Izaberite vašeg provajdera iz _spiska:" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:723 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:724 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:657 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:724 msgid "Provider" msgstr "Provajder" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:748 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:749 -#, fuzzy -msgid "I can’t find my provider and I wish to enter it _manually:" -msgstr "Ne mogu da pronađem provajdera i želim da ga unesem _ručno:" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:761 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:762 -msgid "Provider:" -msgstr "Provajder:" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:778 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:779 -msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)" -msgstr "Moj provajder koristi GSM tehnologiju (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:780 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:781 -msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)" -msgstr "Moj provajder koristi CDMA tehnologiju (1xRTT, EVDO)" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:791 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:792 -msgid "Choose your Provider" -msgstr "Izaberite vašeg Provajdera" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1053 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1054 -msgid "Country or Region List:" -msgstr "Lista zemalja ili regiona:" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1066 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1067 -msgid "Country or region" -msgstr "Zemlja ili region" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1076 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1077 -msgid "My country is not listed" -msgstr "Moja država nije na spisku" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1126 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1127 -#, fuzzy -msgid "Choose your Provider’s Country or Region" -msgstr "Izaberi zemlju ili regiju pružaoca usluga" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1183 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1184 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1029 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1184 msgid "Installed GSM device" msgstr "Instaliran GSM uređaj" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1186 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1187 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1032 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1187 msgid "Installed CDMA device" msgstr "Instaliran CDMS uređaj" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1354 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1355 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1237 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1428 +msgid "Any device" +msgstr "Bilo koji uređaj" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:49 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1614 +msgid "New Mobile Broadband Connection" +msgstr "Nova mobilna, širokopojasna veza" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1355 msgid "" "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a " "cellular (3G) network." @@ -4023,261 +4311,361 @@ msgstr "" "Ovaj pomoćnik vam pomaže da lako podesite mobilnu širokopojasnu vezu prema " "mreži mobilnih telefona (3G)." -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1360 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1361 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1361 msgid "You will need the following information:" msgstr "Biće vam potrebne sljedeće informacije:" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1371 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1372 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1372 #, fuzzy msgid "Your broadband provider’s name" msgstr "Ime vašeg provajdera širokopojasnih usluga" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1377 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1378 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1378 msgid "Your broadband billing plan name" msgstr "Ime vašeg plana obračunavanja širokopojasnih usluga" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1383 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1384 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1384 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)" msgstr "" "(u nekim slučajevima) APN (Ime Tačke Pristupa) vašeg plana obračunavanja " "širokopojasnih usluga" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1412 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1413 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1413 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:" msgstr "Napravi vezu za _ovaj mobilni, širokopojasni uređaj:" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1427 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1428 -msgid "Any device" -msgstr "Bilo koji uređaj" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1440 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1441 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1441 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection" msgstr "Podesi mobilnu, širokopojasnu vezu" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1620 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1614 -msgid "New Mobile Broadband Connection" -msgstr "Nova mobilna, širokopojasna veza" +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189 +#, fuzzy +msgid "Country or region:" +msgstr "Zemlja ili region" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1127 +#, fuzzy +msgid "Choose your Provider’s Country or Region" +msgstr "Izaberi zemlju ili regiju pružaoca usluga" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:711 +msgid "Select your provider from a _list:" +msgstr "Izaberite vašeg provajdera iz _spiska:" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289 +#, fuzzy +msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:" +msgstr "Ne mogu da pronađem provajdera i želim da ga unesem _ručno:" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:779 +msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)" +msgstr "Moj provajder koristi GSM tehnologiju (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:781 +msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)" +msgstr "Moj provajder koristi CDMA tehnologiju (1xRTT, EVDO)" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:792 +msgid "Choose your Provider" +msgstr "Izaberite vašeg Provajdera" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:457 +msgid "_Select your plan:" +msgstr "_Izaberite vaš plan:" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:481 +msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):" +msgstr "Izabrani APN plan (Ime Tačke Pristupa):" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:501 +#, fuzzy +msgid "" +"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your " +"broadband account or may prevent connectivity.\n" +"\n" +"If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan’s APN." +msgstr "" +"Upozorenje: Izbor pogrešnog plana može da dovede do problema pri " +"obračunavanju vašeg naloga širokopojasne veze ili može spriječiti " +"povezivanje.\n" +"\n" +"Ako niste sigurni o vašem planu obratite se vašem provajderu za APN vašeg " +"plana." + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:509 +msgid "Choose your Billing Plan" +msgstr "Izaberite vaš plan obračunavanja" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:199 +msgid "" +"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:" +msgstr "Vaša mobilna širokopojasna veza je podešena sa sljedećim parametrima:" + +#. Device +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:206 +msgid "Your Device:" +msgstr "Vaš uređaj:" + +#. Provider +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:217 +msgid "Your Provider:" +msgstr "Vaš provajder:" + +#. Plan and APN +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:228 +msgid "Your Plan:" +msgstr "Vaš plan:" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:249 +#, fuzzy +msgid "" +"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the " +"settings you selected. If the connection fails or you cannot access network " +"resources, double-check your settings. To modify your mobile broadband " +"connection settings, choose “Network Connections” from the System → " +"Preferences menu." +msgstr "" +"Biće napravljena veza sa vašim mobilnim širokopojasnim provajderom koristeći " +"podešavanja koja ste izabrali. Ako povezivanje ne uspje, ili ne možete da " +"pristupite mrežnim resursima, provjerite svoje postavke. Da biste izmijenili " +"vaša podešavanja mobilne širokopojasne veze, izaberite \"Mrežne veze\" iz " +"menija Sistem >> Podešavanja." + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:262 +msgid "Confirm Mobile Broadband Settings" +msgstr "Potvrdite podešavanja mobilne širokopojasne veze" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162 +#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:167 #, fuzzy msgid "(None)" msgstr "(ništa)" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170 +#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:175 #, c-format msgid "Key in %s" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171 +#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:176 #, fuzzy, c-format msgid "Certificate in %s" msgstr "CA _potvrda:" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183 +#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:195 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183 #, fuzzy msgid "(Unknown)" msgstr "Nepoznato" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212 -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242 +#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:217 +#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:247 msgid "Select" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213 -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243 +#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:218 +#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:248 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469 +#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:474 msgid "Select from file…" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:394 #, fuzzy, c-format msgid "Choose a %s Certificate" msgstr "Izaberite vaš lični sertifikat..." -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:402 #, fuzzy, c-format -msgid "%s certificate _password:" +msgid "%s certificate _password" msgstr "Ko_risnikov sertifikat:" -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:255 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:255 msgid "Error logging in: " msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:277 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:277 #, fuzzy msgid "Error opening a session: " msgstr "Greška prilikom uređivanja veze" -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:1 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui:20 #, fuzzy msgid "_Unlock token" msgstr "_Otključaj" -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:3 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui:126 msgid "Issued By" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.c:146 +#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.c:146 #, c-format msgid "Enter %s PIN" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:2 +#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:35 msgid "_Login" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:3 +#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:82 msgid "_Remember PIN" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:49 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:615 +#: src/libnma/nma-ui-utils.c:49 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:615 #, fuzzy msgid "Store the password only for this user" msgstr "Sačuvaj lozinku samo za ovog _korisnika" -#: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:50 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:616 +#: src/libnma/nma-ui-utils.c:50 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:616 #, fuzzy msgid "Store the password for all users" msgstr "Čuvaj lozinku za _sve korisnike" -#: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:51 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:617 +#: src/libnma/nma-ui-utils.c:51 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:617 #, fuzzy msgid "Ask for this password every time" msgstr "Uvijek mi zatraži _lozinku" -#: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:52 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:618 +#: src/libnma/nma-ui-utils.c:52 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:618 #, fuzzy msgid "The password is not required" msgstr "Potrebna je lozinka za povezivanje na „%s“." -#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:99 -#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99 -msgid "_Secondary Password:" -msgstr "_Sekundarna lozinka:" +#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:73 +#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:238 +msgid "Sh_ow passwords" +msgstr "Prikaži l_ozinke" -#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:102 -#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:102 +#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:130 +#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:102 #, fuzzy msgid "_Tertiary Password:" msgstr "_Sekundarna lozinka:" -#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:247 -#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:247 -msgid "Sh_ow passwords" -msgstr "Prikaži l_ozinke" +#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:144 +#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99 +msgid "_Secondary Password:" +msgstr "_Sekundarna lozinka:" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:132 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:141 +#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:158 +#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97 +msgid "_Password:" +msgstr "_Lozinka:" + +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:127 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:141 #, fuzzy msgid "Click to connect" msgstr "Prekini vezu" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:133 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:142 -msgid "" -"Either a password is missing or the connection is invalid. In the latter " -"case, you have to edit the connection with nm-connection-editor first" -msgstr "" - -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:468 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:465 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:458 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:465 msgid "New…" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:906 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:905 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:929 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:905 msgctxt "Wifi/wired security" msgid "None" msgstr "Nikakva" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:962 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961 #, fuzzy msgid "Dynamic WEP (802.1x)" msgstr "Dinamički WEP (802.1X)" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1074 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1075 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1108 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1071 msgid "C_reate" msgstr "_Napravi" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150 #, fuzzy, c-format msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”." msgstr "" "Lozinke ili ključevi enkripcije su potrebni za pristup na Wi-Fi mrežu '%s'." -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1162 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1163 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required" msgstr "Potrebna Autentikacija Wi-Fi mreže" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1164 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1165 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1190 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1154 msgid "Authentication required by Wi-Fi network" msgstr "Autentifikacija potrebna od Wi-Fi mreže" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1169 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1170 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1195 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1159 msgid "Create New Wi-Fi Network" msgstr "Kreirajte Novu Wi-Fi Mrežu" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1171 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1172 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1197 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161 msgid "New Wi-Fi network" msgstr "Nova Wi-Fi mreža" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1173 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1198 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1162 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create." msgstr "Unesite ime za Wi-Fi mrežu koju želite kreirati." -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1175 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1200 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1164 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network" msgstr "Konektujte se na Skrivenu Wi-Fi Mrežu" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1177 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1202 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1166 msgid "Hidden Wi-Fi network" msgstr "Skrivena Wi-Fi mreža" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1177 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1178 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1167 msgid "" "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to " "connect to." msgstr "" "Unesite ime i sigurnosne detalje skrivene Wi-Fi mreže koju želite kreirati." -#: ../src/libnma/wifi.ui.h:1 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1 -msgid "Wi-Fi _security:" +#: src/libnma/wifi.ui:97 +#, fuzzy +msgid "Wi-Fi _security" msgstr "Wi-Fi _sigurnost:" -#: ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3 -msgid "C_onnection:" +#: src/libnma/wifi.ui:154 +#, fuzzy +msgid "C_onnection" msgstr "K_onekcija:" -#: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4 -msgid "Wi-Fi _adapter:" +#: src/libnma/wifi.ui:179 +#, fuzzy +msgid "Wi-Fi _adapter" msgstr "Wi-Fi _punjač:" -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:302 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:369 +#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:749 +#, fuzzy +msgid "I can’t find my provider and I wish to enter it _manually:" +msgstr "Ne mogu da pronađem provajdera i želim da ga unesem _ručno:" + +#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:762 +msgid "Provider:" +msgstr "Provajder:" + +#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1054 +msgid "Country or Region List:" +msgstr "Lista zemalja ili regiona:" + +#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1067 +msgid "Country or region" +msgstr "Zemlja ili region" + +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:302 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:369 msgid "Wired" msgstr "Žičana" -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:327 +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:327 msgid "OLPC Mesh" msgstr "OLPC Mreža" -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:341 +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:341 msgid "ADSL" msgstr "ADSL" -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:404 +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:404 msgid "PCI" msgstr "PCI" -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:406 +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:406 msgid "USB" msgstr "USB" @@ -4287,17 +4675,39 @@ msgstr "USB" #. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine #. * the strings otherwise. #. -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:482 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:502 +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:482 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:502 #, fuzzy, c-format msgctxt "long device name" msgid "%s %s" msgstr "%s:%s" -#: ../src/main.c:42 +#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:142 +msgid "" +"Either a password is missing or the connection is invalid. In the latter " +"case, you have to edit the connection with nm-connection-editor first" +msgstr "" + +#: src/libnm-gtk/wifi.ui:97 +msgid "Wi-Fi _security:" +msgstr "Wi-Fi _sigurnost:" + +#: src/libnm-gtk/wifi.ui:129 +msgid "_Network name:" +msgstr "_Ime mreže:" + +#: src/libnm-gtk/wifi.ui:154 +msgid "C_onnection:" +msgstr "K_onekcija:" + +#: src/libnm-gtk/wifi.ui:179 +msgid "Wi-Fi _adapter:" +msgstr "Wi-Fi _punjač:" + +#: src/main.c:42 msgid "Usage:" msgstr "Upotreba:" -#: ../src/main.c:44 +#: src/main.c:44 msgid "" "This program is a component of NetworkManager (https://wiki.gnome.org/" "Projects/NetworkManager/)." @@ -4305,7 +4715,7 @@ msgstr "" "Ovaj program je komponenta NetworkManager (https://wiki.gnome.org/Projects/" "NetworkManager/)." -#: ../src/main.c:45 +#: src/main.c:45 msgid "" "It is not intended for command-line interaction but instead runs in the " "GNOME desktop environment." @@ -4313,413 +4723,480 @@ msgstr "" "Ovaj program nije namijenjen za rad u komandnoj liniji, već je dio Gnom " "radnog okruženja." -#: ../src/mb-menu-item.c:52 +#: src/mb-menu-item.c:52 msgid "EVDO" msgstr "EVDO" -#: ../src/mb-menu-item.c:56 +#: src/mb-menu-item.c:56 msgid "GPRS" msgstr "GPRS" -#: ../src/mb-menu-item.c:58 +#: src/mb-menu-item.c:58 msgid "EDGE" msgstr "EDGE" -#: ../src/mb-menu-item.c:60 +#: src/mb-menu-item.c:60 msgid "UMTS" msgstr "UMTS" -#: ../src/mb-menu-item.c:62 +#: src/mb-menu-item.c:62 msgid "HSDPA" msgstr "HSDPA" -#: ../src/mb-menu-item.c:64 +#: src/mb-menu-item.c:64 msgid "HSUPA" msgstr "HSUPA" -#: ../src/mb-menu-item.c:66 +#: src/mb-menu-item.c:66 msgid "HSPA" msgstr "HSPA" -#: ../src/mb-menu-item.c:68 +#: src/mb-menu-item.c:68 msgid "HSPA+" msgstr "HSPA+" -#: ../src/mb-menu-item.c:70 +#: src/mb-menu-item.c:70 msgid "LTE" msgstr "LTE" -#: ../src/mb-menu-item.c:117 +#: src/mb-menu-item.c:117 msgid "not enabled" msgstr "nije omogućeno" -#: ../src/mb-menu-item.c:123 +#: src/mb-menu-item.c:123 msgid "not registered" msgstr "nije registrovan" -#: ../src/mb-menu-item.c:141 +#: src/mb-menu-item.c:141 #, c-format msgid "Home network (%s)" msgstr "Kućna mreža (%s)" -#: ../src/mb-menu-item.c:143 -#, c-format +#: src/mb-menu-item.c:143 msgid "Home network" msgstr "Kućna mreža" -#: ../src/mb-menu-item.c:151 +#: src/mb-menu-item.c:151 msgid "searching" msgstr "pretražujem" -#: ../src/mb-menu-item.c:154 +#: src/mb-menu-item.c:154 msgid "registration denied" msgstr "registracija je odbijena" -#: ../src/mb-menu-item.c:159 ../src/mb-menu-item.c:165 +#: src/mb-menu-item.c:159 src/mb-menu-item.c:165 #, c-format msgid "%s (%s roaming)" msgstr "%s (%s roming)" -#: ../src/mb-menu-item.c:161 ../src/mb-menu-item.c:167 +#: src/mb-menu-item.c:161 src/mb-menu-item.c:167 #, c-format msgid "%s (roaming)" msgstr "%s (roming)" -#: ../src/mb-menu-item.c:170 +#: src/mb-menu-item.c:170 #, c-format msgid "Roaming network (%s)" msgstr "Mreža u romingu (%s)" -#: ../src/mb-menu-item.c:172 -#, c-format +#: src/mb-menu-item.c:172 msgid "Roaming network" msgstr "Mreža u romingu" -#: ../src/mobile-helpers.c:331 +#: src/mobile-helpers.c:330 #, fuzzy, c-format msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”" msgstr "PIN kod za SIM karicu '%s' na '%s'" -#: ../src/mobile-helpers.c:464 +#: src/mobile-helpers.c:463 msgid "PIN code required" msgstr "Potreban je PIN kod" -#: ../src/mobile-helpers.c:472 +#: src/mobile-helpers.c:471 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgstr "Potreban je PIN kod za povezivanje mobilnog, širokopojasnog uređaja" -#: ../src/mobile-helpers.c:622 +#: src/mobile-helpers.c:621 #, fuzzy, c-format msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)" msgstr "Povezani ste na mobilnu širokopojasnu vezu „%s“: (%d%%%s%s)" -#: ../src/mobile-helpers.c:625 +#: src/mobile-helpers.c:624 msgid "roaming" msgstr "roming" #. The %s is a mobile provider name, eg "T-Mobile" -#: ../src/utils/utils.c:184 +#: src/utils/utils.c:184 #, c-format msgid "%s connection" msgstr "%s veza" -#: ../src/utils/utils.c:563 +#: src/utils/utils.c:549 #, fuzzy msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)" msgstr "DER ili PEM sertifikati (*.der, *.pijem, *.crt, *.cer)" -#: ../src/utils/utils.c:575 +#: src/utils/utils.c:561 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" msgstr "" "DER, PEM, ili PKCS#12 privatni ključevi (*.der, *.pijem, *.p12, *.key)" -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:57 +#: src/wireless-security/eap-method.c:57 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227 -msgid "no file selected" -msgstr "" - -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235 -#, c-format -msgid "file “%s” does not exist" -msgstr "" +#: src/wireless-security/eap-method.c:365 +#, fuzzy +msgid "no CA certificate selected" +msgstr "Nema _tražene CA potvrde" -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258 -msgid "unspecified error validating eap-method file" +#: src/wireless-security/eap-method.c:370 +msgid "selected CA certificate file does not exist" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:71 msgid "missing EAP-FAST PAC file" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:268 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:332 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:386 msgid "GTC" msgstr "GTC" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:407 #, fuzzy msgid "Choose a PAC file" msgstr "Izaberi PAC datoteku..." -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:414 msgid "PAC files (*.pac)" msgstr "PAC datoteke (*.pac)" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:418 msgid "All files" msgstr "Sve datoteke" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:23 msgid "Anonymous" msgstr "Anonimno" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:2 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:26 msgid "Authenticated" msgstr "Autentifikovan" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:29 msgid "Both" msgstr "Oboje" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1 -msgid "Anony_mous identity:" +#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:48 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:48 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.ui:118 +#, fuzzy +msgid "Anony_mous identity" msgstr "Anonimni _identitet:" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5 -msgid "PAC _file:" +#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:74 +#, fuzzy +msgid "PAC _file" msgstr "PAC _datoteka:" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4 -msgid "_Inner authentication:" +#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:113 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:120 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.ui:77 +#, fuzzy +msgid "_Inner authentication" msgstr "_Unutrašnja prijava:" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:142 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning" msgstr "Dozvoli samostalno PAC _rezervisanje" -#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.c:66 +#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:66 msgid "missing EAP-LEAP username" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.c:75 +#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:75 msgid "missing EAP-LEAP password" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64 -#, c-format -msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s" -msgstr "" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69 -msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified" -msgstr "" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337 -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:316 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:370 +#: src/wireless-security/wireless-security.c:425 msgid "MD5" msgstr "MD5" -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431 -#, fuzzy -msgid "Choose a Certificate Authority certificate" -msgstr "Izaberite sertifikat Potvrđivanja Autoriteta (CA)..." - -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:26 msgid "Version 0" msgstr "Verzija 0" -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:29 msgid "Version 1" msgstr "Verzija 1" -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2 -msgid "C_A certificate:" -msgstr "CA _potvrda:" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6 -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:72 +#: src/wireless-security/eap-method-tls.ui:44 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.ui:88 msgid "No CA certificate is _required" msgstr "Nema _tražene CA potvrde" -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8 -msgid "PEAP _version:" +#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:89 +#, fuzzy +msgid "PEAP _version" msgstr "PEAP _verzija:" -#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:166 +#: src/wireless-security/eap-method-tls.ui:62 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.ui:132 +msgid "Suffix of the server certificate name." +msgstr "" + +#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:167 +#: src/wireless-security/eap-method-tls.ui:63 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.ui:133 +msgid "_Domain" +msgstr "" + +#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:90 msgid "missing EAP username" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:88 +#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106 msgid "missing EAP password" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:64 +#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:120 +msgid "missing EAP client Private Key passphrase" +msgstr "" + +#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:103 +#, fuzzy +msgid "P_rivate Key Passphrase" +msgstr "WEP 128-bit lozinka" + +#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:128 +#, fuzzy +msgid "Sh_ow passphrase" +msgstr "Prikaži l_ozinke" + +#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:64 msgid "missing EAP-TLS identity" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238 +#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:256 #, fuzzy msgid "no user certificate selected" msgstr "Nema _tražene CA potvrde" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243 +#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:261 msgid "selected user certificate file does not exist" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263 +#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:281 msgid "no key selected" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268 +#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:286 msgid "selected key file does not exist" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314 +#: src/wireless-security/eap-method-tls.ui:20 #, fuzzy -msgid "no CA certificate selected" -msgstr "Nema _tražene CA potvrde" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319 -msgid "selected CA certificate file does not exist" -msgstr "" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1 -msgid "I_dentity:" +msgid "I_dentity" msgstr "_Identitet:" -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64 -#, c-format -msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s" -msgstr "" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69 -msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified" -msgstr "" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337 #, fuzzy msgid "MSCHAPv2 (no EAP)" msgstr "MSCHAPv2" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:72 +#: src/wireless-security/wireless-security.c:72 msgid "Unknown error validating 802.1X security" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:436 +#: src/wireless-security/wireless-security.c:437 msgid "TLS" msgstr "TLS" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:460 +#: src/wireless-security/wireless-security.c:461 msgid "PWD" msgstr "PWD" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:471 +#: src/wireless-security/wireless-security.c:472 msgid "FAST" msgstr "BRZO" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:482 +#: src/wireless-security/wireless-security.c:483 msgid "Tunneled TLS" msgstr "Tunelski TLS" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:493 +#: src/wireless-security/wireless-security.c:494 msgid "Protected EAP (PEAP)" msgstr "Zaštićeni EAP (PEAP)" -#: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1 -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6 -#: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1 -msgid "Au_thentication:" +#: src/wireless-security/wireless-security.c:523 +msgid "Externally configured" +msgstr "" + +#: src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:31 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:97 +#: src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:31 +#, fuzzy +msgid "Au_thentication" msgstr "Po_tvrđivanje identiteta:" -#: ../src/wireless-security/ws-leap.c:63 +#: src/wireless-security/ws-leap.c:64 msgid "missing leap-username" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-leap.c:74 +#: src/wireless-security/ws-leap.c:82 msgid "missing leap-password" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:107 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:113 msgid "missing wep-key" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:116 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120 #, c-format msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:124 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128 #, c-format msgid "" "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:130 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:134 #, c-format msgid "" "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 " "(ascii) or 10/26 (hex)" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:137 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:141 msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:139 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:143 msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1 -msgid "1 (Default)" -msgstr "1 (Podrazumijevano)" - -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:12 msgid "Open System" msgstr "Otvoreni sistem" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:15 msgid "Shared Key" msgstr "Dijeljeni ključ" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4 -msgid "_Key:" +#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:26 +msgid "1 (Default)" +msgstr "1 (Podrazumijevano)" + +#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:54 +#, fuzzy +msgid "_Key" msgstr "_Ključ:" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:80 msgid "Sho_w key" msgstr "P_rikaži ključ" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7 -msgid "WEP inde_x:" +#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:129 +#, fuzzy +msgid "WEP inde_x" msgstr "WEP i_ndeks:" -#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70 +#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:76 #, c-format msgid "" "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex " "digits" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:79 +#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:83 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2 -msgid "_Type:" +#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48 +#, fuzzy +msgid "_Type" msgstr "_Tip:" +#~ msgid "%s (default)" +#~ msgstr "%s (osnovno)" + +#~ msgid "Ignored" +#~ msgstr "Ignorisan" + +#~ msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error." +#~ msgstr "Ažuriranje tajni veze nije uspjelo zbog nepoznate greške." + +#~ msgid "Priority:" +#~ msgstr "Prioritet:" + +#~ msgid "0:" +#~ msgstr "0:" + +#~ msgid "1:" +#~ msgstr "1:" + +#~ msgid "2:" +#~ msgstr "2:" + +#~ msgid "3:" +#~ msgstr "3:" + +#~ msgid "4:" +#~ msgstr "4:" + +#~ msgid "5:" +#~ msgstr "5:" + +#~ msgid "6:" +#~ msgstr "6:" + +#~ msgid "7:" +#~ msgstr "7:" + +#~ msgid "_Automatically connect to this network when it is available" +#~ msgstr "_Automatski se povežite na ovu mrežu kada je dostupna" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connection _priority for auto-activation:" +#~ msgstr "Poda_ci o vezi" + +#~ msgid "DSL" +#~ msgstr "DSL" + +#~ msgid "Cannot import VPN connection" +#~ msgstr "Ne mogu da uvezem VPN vezu" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN " +#~ "connection information\n" +#~ "\n" +#~ "Error: %s." +#~ msgstr "" +#~ "Ne mogu da pročitam datoteku „%s“ ili ona ne sadrži poznate VPN podatke o " +#~ "vezi\n" +#~ "\n" +#~ "Greška: %s." + +#, fuzzy +#~ msgid "unknown error" +#~ msgstr "Nepoznata greška" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate" +#~ msgstr "Izaberite sertifikat Potvrđivanja Autoriteta (CA)..." + +#~ msgid "C_A certificate:" +#~ msgstr "CA _potvrda:" + #, fuzzy #~ msgid "NetworkManager for GNOME" #~ msgstr "Programče Upravnik mreže" @@ -4753,30 +5230,6 @@ msgstr "_Tip:" #~ msgid " " #~ msgstr " " -#~ msgid "0" -#~ msgstr "0" - -#~ msgid "1" -#~ msgstr "1" - -#~ msgid "2" -#~ msgstr "2" - -#~ msgid "3" -#~ msgstr "3" - -#~ msgid "4" -#~ msgstr "4" - -#~ msgid "5" -#~ msgstr "5" - -#~ msgid "6" -#~ msgstr "6" - -#~ msgid "7" -#~ msgstr "7" - #~ msgid "15" #~ msgstr "15" @@ -4957,9 +5410,3 @@ msgstr "_Tip:" #~ msgid "WiMAX" #~ msgstr "WiMAX" - -#~ msgid "Could not load WiMAX user interface." -#~ msgstr "Nije moguće učitati WiMAX korisnički ulazni uređaj." - -#~ msgid "WiMAX connection %d" -#~ msgstr "WiMAX konekcija %d" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index f77968b7..e89c5a54 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -13,9 +13,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-applet/" -"issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-06 09:38+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-" +"applet/\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-29 10:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-06-24 20:41+0100\n" "Last-Translator: Carles Ferrando Garcia \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -26,48 +26,57 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" -#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3198 +#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3196 src/applet-dialogs.c:737 +#: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:144 msgid "Network" msgstr "Xarxa" -#: ../nm-applet.desktop.in.h:2 +#: nm-applet.desktop.in:4 msgid "Manage your network connections" msgstr "Gestioneu les connexions de xarxa" -#: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1 +#: nm-applet.desktop.in:5 +msgid "nm-device-wireless" +msgstr "" + +#: nm-connection-editor.desktop.in:3 msgid "Advanced Network Configuration" msgstr "Configuració de xarxa avançada" -#: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:2 +#: nm-connection-editor.desktop.in:4 msgid "Manage and change your network connection settings" msgstr "Gestioneu i modifiqueu els paràmetres de connexió de xarxa" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:1 +#: nm-connection-editor.desktop.in:5 +msgid "preferences-system-network" +msgstr "" + +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:6 msgid "Disable connected notifications" msgstr "Inhabilita les notificacions de connexió" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:2 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:7 msgid "Set this to true to disable notifications when connecting to a network." msgstr "" "Establiu-ho a «TRUE» (cert) per inhabilitar les notificacions en connectar-" "se a una xarxa." -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:3 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:11 msgid "Disable disconnected notifications" msgstr "Inhabilita les notificacions de desconnexió" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:4 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:12 msgid "" "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network." msgstr "" "Establiu-ho a «TRUE» (cert) per inhabilitar les notificacions en " "desconnectar-se d'una xarxa." -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:5 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:16 msgid "Disable VPN notifications" msgstr "Inhabilita les notificacions de la VPN" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:6 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:17 msgid "" "Set this to true to disable notifications when connecting to or " "disconnecting from a VPN." @@ -75,52 +84,53 @@ msgstr "" "Establiu-ho a «TRUE» (cert) per inhabilitar les notificacions en connectar-" "se o desconnectar-se d'una VPN." -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:7 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:21 msgid "Suppress networks available notifications" msgstr "No mostris les notificacions de xarxes disponibles" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:8 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:22 msgid "" "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are available." msgstr "" "Establiu-ho a «TRUE» (cert) per inhabilitar les notificacions quan hi hagi " "disponibles xarxes sense fil." -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:9 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:26 msgid "Stamp" msgstr "Segell" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:10 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:27 msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version." msgstr "" "S'utilitza per determinar si cal migrar els paràmetres a una versió nova." -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Disable Wi-Fi Create" +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:31 +#, fuzzy +msgid "Disable WiFi Create" msgstr "Inhabilita la creació de connexions sense fil" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:12 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:32 msgid "" "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet." msgstr "" "Establiu-ho a «TRUE» (cert) per inhabilitar la creació de xarxes ad hoc en " "utilitzar la miniaplicació." -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:13 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:36 msgid "Show the applet in notification area" msgstr "Mostra la miniaplicació a l'àrea de notificació" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:14 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:37 msgid "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area." msgstr "" "Establiu-lo a «FALSE» (fals) per no mostrar la miniaplicació a l'àrea de " "notificació." -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:15 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:43 org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:48 msgid "Ignore CA certificate" msgstr "Ignora el certificat de CA" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:16 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:44 msgid "" "Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP " "authentication." @@ -128,7 +138,7 @@ msgstr "" "Establiu-ho a «TRUE» (cert) per inhabilitar els avisos sobre els certificats " "de CA en l'autenticació EAP." -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:17 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:49 msgid "" "Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP " "authentication." @@ -136,15 +146,15 @@ msgstr "" "Establiu-ho a «TRUE» (cert) per inhabilitar els avisos sobre els certificats " "de CA en la segona fase de l'autenticació EAP." -#: ../nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:1 +#: nm-connection-editor.appdata.xml.in:7 msgid "NetworkManager" msgstr "NetworkManager" -#: ../nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:2 +#: nm-connection-editor.appdata.xml.in:8 msgid "NetworkManager connection editor" msgstr "Editor de connexions del NetworkManager" -#: ../nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:3 +#: nm-connection-editor.appdata.xml.in:11 msgid "" "NetworkManager is a system service for managing and configuring your network " "connections and devices." @@ -152,7 +162,7 @@ msgstr "" "El NetworkManager és un servei de sistema per gestionar i configurar les " "vostres connexions de xarxa i els vostres dispositius." -#: ../nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:4 +#: nm-connection-editor.appdata.xml.in:13 msgid "" "The nm-connection-editor program works with NetworkManager to create and " "edit existing connection profiles for NetworkManager." @@ -160,21 +170,21 @@ msgstr "" "El programa nm-connection-editor funciona amb el NetworkManager per crear i " "editar perfils existents de connexions per al NetworkManager." -#: ../nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:5 +#: nm-connection-editor.appdata.xml.in:27 msgid "The NetworkManager Developers" msgstr "Els desenvolupadors del NetworkManager" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:794 +#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:794 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" msgstr "la classe d'objecte «%s» no té cap propietat anomenada «%s»" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:801 +#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:801 #, c-format msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable" msgstr "la propietat «%s» de la classe d'objecte «%s» no es pot escriure" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:808 +#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:808 #, c-format msgid "" "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction" @@ -182,20 +192,20 @@ msgstr "" "la propietat «%s» de construcció per a l'objecte «%s» no es pot establir " "després de la construcció" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:816 +#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:816 #, c-format msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype" msgstr "" "«%s::%s» no és un nom vàlid de propietat: «%s» no és un subtipus de GObject" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:825 +#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:825 #, c-format msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "" "no es pot establir la propietat «%s» de tipus «%s» a partir d'un valor de " "tipus «%s»" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:836 +#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:836 #, c-format msgid "" "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of " @@ -204,81 +214,80 @@ msgstr "" "el valor «%s» de tipus «%s» no és vàlid o està fora de rang per a la " "propietat «%s» de tipus «%s»" -#: ../src/8021x.ui.h:1 ../src/ethernet-dialog.c:99 +#: src/8021x.ui:11 src/ethernet-dialog.c:99 msgid "802.1X authentication" msgstr "Autenticació 802.1X" -#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/applet-device-ethernet.c:349 -#: ../src/applet-dialogs.c:1059 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:17 -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:296 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:759 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:307 -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:540 -#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:121 -#: ../src/connection-editor/page-team.c:344 -#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:206 -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:212 ../src/gsm-unlock.ui.h:1 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1 -#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui.h:1 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1097 -#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:209 -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1067 ../src/mobile-helpers.c:465 +#: src/8021x.ui:31 src/applet-device-ethernet.c:349 src/applet-dialogs.c:1194 +#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:30 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:30 +#: src/connection-editor/ce-new-connection.ui:50 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:569 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1019 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:28 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:296 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:759 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:197 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:307 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:540 +#: src/connection-editor/page-proxy.c:121 src/connection-editor/page-team.c:344 +#: src/connection-editor/page-team-port.c:206 +#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:212 src/gsm-unlock.ui:28 +#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19 +#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1104 +#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:209 +#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1067 src/mobile-helpers.c:465 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel·la" -#: ../src/8021x.ui.h:3 ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1103 -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1073 +#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1110 +#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1073 msgid "C_onnect" msgstr "C_onnecta" -#: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:2 +#: src/8021x.ui:122 src/libnma/wifi.ui:129 msgid "_Network name" msgstr "Nom de _xarxa" -#: ../src/ap-menu-item.c:82 +#: src/ap-menu-item.c:82 msgid "ad-hoc" msgstr "ad hoc" -#: ../src/ap-menu-item.c:87 +#: src/ap-menu-item.c:87 msgid "secure." msgstr "segur." -#: ../src/applet.c:392 +#: src/applet.c:392 msgid "Failed to add/activate connection" msgstr "Ha fallat l'addició/activació de la connexió" -#: ../src/applet.c:394 ../src/applet.c:448 ../src/applet.c:483 -#: ../src/applet-device-wifi.c:1388 ../src/applet-device-wifi.c:1411 +#: src/applet.c:394 src/applet.c:448 src/applet.c:483 +#: src/applet-device-wifi.c:1388 src/applet-device-wifi.c:1411 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconegut" -#: ../src/applet.c:397 ../src/applet.c:486 ../src/applet-device-wifi.c:539 -#: ../src/applet-device-wifi.c:1391 ../src/applet-device-wifi.c:1414 +#: src/applet.c:397 src/applet.c:486 src/applet-device-wifi.c:539 +#: src/applet-device-wifi.c:1391 src/applet-device-wifi.c:1414 msgid "Connection failure" msgstr "Ha fallat la connexió" -#: ../src/applet.c:446 +#: src/applet.c:446 msgid "Device disconnect failed" msgstr "Ha fallat la desconnexió del dispositiu" -#: ../src/applet.c:451 +#: src/applet.c:451 msgid "Disconnect failure" msgstr "Ha fallat la desconnexió" -#: ../src/applet.c:481 +#: src/applet.c:481 msgid "Connection activation failed" msgstr "Ha fallat l'activació de la connexió" -#: ../src/applet.c:808 ../src/applet-device-wifi.c:1127 +#: src/applet.c:808 src/applet-device-wifi.c:1127 msgid "Don’t show this message again" msgstr "No tornis a mostrar aquest missatge" -#: ../src/applet.c:898 +#: src/applet.c:898 #, c-format msgid "" "\n" @@ -289,7 +298,7 @@ msgstr "" "S'ha desconnectat la connexió VPN «%s» perquè s'ha interromput la connexió " "de xarxa." -#: ../src/applet.c:900 +#: src/applet.c:900 #, c-format msgid "" "\n" @@ -300,7 +309,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut establir la connexió VPN «%s» perquè s'ha interromput la " "connexió de xarxa." -#: ../src/applet.c:902 +#: src/applet.c:902 #, c-format msgid "" "\n" @@ -310,7 +319,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut establir la connexió VPN «%s» perquè el servei VPN s'ha aturat " "de manera inesperada." -#: ../src/applet.c:904 +#: src/applet.c:904 #, c-format msgid "" "\n" @@ -321,7 +330,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut establir la connexió VPN «%s» perquè el servei VPN ha retornat " "una configuració no vàlida." -#: ../src/applet.c:906 +#: src/applet.c:906 #, c-format msgid "" "\n" @@ -331,7 +340,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut establir la connexió VPN «%s» perquè s'ha acabat el temps " "d'espera de l'intent de connexió." -#: ../src/applet.c:908 +#: src/applet.c:908 #, c-format msgid "" "\n" @@ -341,7 +350,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut establir la connexió VPN «%s» perquè el servei VPN no s'ha " "iniciat en el temps establert." -#: ../src/applet.c:910 +#: src/applet.c:910 #, c-format msgid "" "\n" @@ -351,7 +360,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut establir la connexió VPN «%s» perquè no s'ha pogut iniciar el " "servei VPN." -#: ../src/applet.c:912 +#: src/applet.c:912 #, c-format msgid "" "\n" @@ -361,7 +370,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut establir la connexió VPN «%s» perquè no s'ha trobat cap secret " "VPN vàlid." -#: ../src/applet.c:914 +#: src/applet.c:914 #, c-format msgid "" "\n" @@ -371,7 +380,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut establir la connexió VPN «%s» perquè els secrets VPN no són " "vàlids." -#: ../src/applet.c:919 +#: src/applet.c:919 #, c-format msgid "" "\n" @@ -380,7 +389,7 @@ msgstr "" "\n" "No s'ha pogut establir la connexió VPN «%s»." -#: ../src/applet.c:946 +#: src/applet.c:946 #, c-format msgid "" "VPN connection has been successfully established.\n" @@ -391,19 +400,19 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: ../src/applet.c:948 +#: src/applet.c:948 msgid "VPN connection has been successfully established.\n" msgstr "S'ha establert correctament la connexió VPN.\n" -#: ../src/applet.c:950 +#: src/applet.c:950 msgid "VPN Login Message" msgstr "Missatge d'entrada de la VPN" -#: ../src/applet.c:958 ../src/applet.c:998 +#: src/applet.c:958 src/applet.c:998 msgid "VPN Connection Failed" msgstr "No s'ha pogut establir la connexió VPN" -#: ../src/applet.c:1002 +#: src/applet.c:1002 #, c-format msgid "" "\n" @@ -417,7 +426,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/applet.c:1005 +#: src/applet.c:1005 #, c-format msgid "" "\n" @@ -430,562 +439,573 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/applet.c:1296 +#: src/applet.c:1296 msgid "device not ready (firmware missing)" msgstr "el dispositiu no està preparat (manca el microprogramari)" -#: ../src/applet.c:1298 +#: src/applet.c:1298 msgid "device not ready" msgstr "el dispositiu no està preparat" #. Notify user of unmanaged or unavailable device -#: ../src/applet.c:1308 ../src/applet-device-ethernet.c:109 +#: src/applet.c:1308 src/applet-device-ethernet.c:109 msgid "disconnected" msgstr "desconnectat" -#: ../src/applet.c:1324 +#: src/applet.c:1324 msgid "Disconnect" msgstr "Desconnecta" -#: ../src/applet.c:1338 +#: src/applet.c:1338 msgid "device not managed" msgstr "no es gestiona el dispositiu" -#: ../src/applet.c:1411 +#: src/applet.c:1411 msgid "No network devices available" msgstr "No hi ha cap dispositiu de xarxa disponible" -#: ../src/applet.c:1465 +#: src/applet.c:1463 msgid "_VPN Connections" msgstr "Connexions _VPN" -#: ../src/applet.c:1509 +#: src/applet.c:1507 msgid "_Configure VPN…" msgstr "_Configura la VPN…" -#: ../src/applet.c:1512 +#: src/applet.c:1510 msgid "_Add a VPN connection…" msgstr "_Afegeix una connexió VPN…" -#: ../src/applet.c:1618 +#: src/applet.c:1616 msgid "NetworkManager is not running…" msgstr "No s'està executant el NetworkManager…" -#: ../src/applet.c:1623 ../src/applet.c:2688 +#: src/applet.c:1621 src/applet.c:2686 msgid "Networking disabled" msgstr "S'ha inhabilitat la gestió de xarxes" #. 'Enable Networking' item -#: ../src/applet.c:1833 +#: src/applet.c:1831 msgid "Enable _Networking" msgstr "Habilita la gestió de _xarxes" #. 'Enable Wi-Fi' item -#: ../src/applet.c:1842 +#: src/applet.c:1840 msgid "Enable _Wi-Fi" msgstr "Habilita el _sense fil" #. 'Enable Mobile Broadband' item -#: ../src/applet.c:1851 +#: src/applet.c:1849 msgid "Enable _Mobile Broadband" msgstr "Habilita la banda ampla _mòbil" #. Toggle notifications item -#: ../src/applet.c:1863 +#: src/applet.c:1861 msgid "Enable N_otifications" msgstr "Habilita les n_otificacions" #. 'Connection Information' item -#: ../src/applet.c:1875 +#: src/applet.c:1873 msgid "Connection _Information" msgstr "_Informació de la connexió" #. 'Edit Connections...' item -#: ../src/applet.c:1883 +#: src/applet.c:1881 msgid "Edit Connections…" msgstr "Edita les connexions…" -#: ../src/applet.c:1897 +#: src/applet.c:1895 msgid "_About" msgstr "_Quant a" -#: ../src/applet.c:2208 +#: src/applet.c:2206 #, c-format msgid "You are now connected to “%s”." msgstr "Esteu connectat a «%s»." -#: ../src/applet.c:2248 +#: src/applet.c:2246 msgid "Disconnected" msgstr "Desconnectat" -#: ../src/applet.c:2249 +#: src/applet.c:2247 msgid "The network connection has been disconnected." msgstr "S'ha desconnectat la connexió de xarxa." -#: ../src/applet.c:2551 +#: src/applet.c:2549 #, c-format msgid "Preparing network connection “%s”…" msgstr "S'està preparant la connexió de xarxa «%s»…" -#: ../src/applet.c:2554 +#: src/applet.c:2552 #, c-format msgid "User authentication required for network connection “%s”…" msgstr "Cal l'autenticació d'usuari per a la connexió de xarxa «%s»…" -#: ../src/applet.c:2557 ../src/applet-device-bt.c:125 -#: ../src/mobile-helpers.c:607 +#: src/applet.c:2555 src/applet-device-bt.c:125 src/mobile-helpers.c:607 #, c-format msgid "Requesting a network address for “%s”…" msgstr "S'està sol·licitant una adreça de xarxa per a «%s»…" -#: ../src/applet.c:2560 +#: src/applet.c:2558 #, c-format msgid "Network connection “%s” active" msgstr "La connexió de xarxa «%s» és activa" -#: ../src/applet.c:2633 +#: src/applet.c:2631 #, c-format msgid "Starting VPN connection “%s”…" msgstr "S'està iniciant la connexió VPN «%s»…" -#: ../src/applet.c:2636 +#: src/applet.c:2634 #, c-format msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…" msgstr "Cal l'autenticació d'usuari per a la connexió VPN «%s»…" -#: ../src/applet.c:2639 +#: src/applet.c:2637 #, c-format msgid "Requesting a VPN address for “%s”…" msgstr "S'està sol·licitant una adreça de xarxa per a la xarxa VPN «%s»…" -#: ../src/applet.c:2642 -#, c-format +#: src/applet.c:2640 msgid "VPN connection active" msgstr "La connexió VPN és activa" -#: ../src/applet.c:2692 +#: src/applet.c:2690 msgid "No network connection" msgstr "No hi ha cap connexió de xarxa" -#: ../src/applet.c:3299 +#: src/applet.c:3297 msgid "NetworkManager Applet" msgstr "Miniaplicació NetworkManager" -#: ../src/applet-device-broadband.c:161 +#: src/applet-device-broadband.c:161 msgid "Wrong PUK code; please contact your provider." msgstr "El codi PUK no és correcte. Contacteu amb el vostre proveïdor." -#: ../src/applet-device-broadband.c:203 +#: src/applet-device-broadband.c:203 msgid "Wrong PIN code; please contact your provider." msgstr "El codi PIN no és correcte. Contacteu amb el vostre proveïdor." #. Start the spinner to show the progress of the unlock -#: ../src/applet-device-broadband.c:254 +#: src/applet-device-broadband.c:254 msgid "Sending unlock code…" msgstr "S'està enviant el codi de desbloqueig…" -#: ../src/applet-device-broadband.c:739 ../src/applet-dialogs.c:507 +#: src/applet-device-broadband.c:739 src/applet-dialogs.c:533 #, c-format msgid "Mobile Broadband (%s)" msgstr "Banda ampla mòbil (%s)" -#: ../src/applet-device-broadband.c:741 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108 -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:305 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329 +#: src/applet-device-broadband.c:741 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:108 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:305 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329 msgid "Mobile Broadband" msgstr "Banda ampla mòbil" -#: ../src/applet-device-broadband.c:794 ../src/applet-device-bt.c:75 -#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:907 +#: src/applet-device-broadband.c:794 src/applet-device-bt.c:75 +#: src/applet-device-ethernet.c:117 src/applet-device-wifi.c:907 msgid "Available" msgstr "Disponible" #. Default connection item -#: ../src/applet-device-broadband.c:807 +#: src/applet-device-broadband.c:807 msgid "New Mobile Broadband connection…" msgstr "Connexió de banda ampla mòbil nova…" -#: ../src/applet-device-broadband.c:821 ../src/applet-device-bt.c:87 -#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1309 +#: src/applet-device-broadband.c:821 src/applet-device-bt.c:87 +#: src/applet-device-ethernet.c:132 src/applet-device-wifi.c:1309 msgid "Connection Established" msgstr "S'ha establert la connexió" -#: ../src/applet-device-broadband.c:822 +#: src/applet-device-broadband.c:822 msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network." msgstr "Esteu connectat a la xarxa de banda ampla mòbil." -#: ../src/applet-device-broadband.c:962 ../src/applet-device-broadband.c:968 +#: src/applet-device-broadband.c:962 src/applet-device-broadband.c:968 msgid "Mobile Broadband network." msgstr "Xarxa de banda ampla mòbil." -#: ../src/applet-device-broadband.c:963 +#: src/applet-device-broadband.c:963 msgid "You are now registered on the home network." msgstr "Esteu registrat a la xarxa local." -#: ../src/applet-device-broadband.c:969 +#: src/applet-device-broadband.c:969 msgid "You are now registered on a roaming network." msgstr "Esteu registrat a una xarxa d'accés itinerant." -#: ../src/applet-device-bt.c:88 +#: src/applet-device-bt.c:88 msgid "You are now connected to the mobile broadband network." msgstr "Esteu connectat a la xarxa de banda ampla mòbil." -#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598 +#: src/applet-device-bt.c:116 src/mobile-helpers.c:598 #, c-format msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…" msgstr "S'està preparant la connexió de banda ampla mòbil «%s»…" -#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601 +#: src/applet-device-bt.c:119 src/mobile-helpers.c:601 #, c-format msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…" msgstr "S'està configurant la connexió de banda ampla mòbil «%s»…" -#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604 +#: src/applet-device-bt.c:122 src/mobile-helpers.c:604 #, c-format msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…" msgstr "" "Cal l'autenticació d'usuari per a la connexió de banda ampla mòbil «%s»…" -#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626 +#: src/applet-device-bt.c:129 src/mobile-helpers.c:626 #, c-format msgid "Mobile broadband connection “%s” active" msgstr "La connexió de banda ampla mòbil «%s» és activa" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:30 +#: src/applet-device-ethernet.c:30 msgid "Auto Ethernet" msgstr "Ethernet automàtic" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:82 +#: src/applet-device-ethernet.c:82 #, c-format msgid "Ethernet Networks (%s)" msgstr "Xarxes amb fil (%s)" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:84 +#: src/applet-device-ethernet.c:84 #, c-format msgid "Ethernet Network (%s)" msgstr "Xarxa amb fil (%s)" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:87 +#: src/applet-device-ethernet.c:87 msgid "Ethernet Networks" msgstr "Xarxes amb fil" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:89 +#: src/applet-device-ethernet.c:89 msgid "Ethernet Network" msgstr "Xarxa amb fil" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:133 +#: src/applet-device-ethernet.c:133 msgid "You are now connected to the ethernet network." msgstr "Esteu connectat a la xarxa amb fil." -#: ../src/applet-device-ethernet.c:161 +#: src/applet-device-ethernet.c:161 #, c-format msgid "Preparing ethernet network connection “%s”…" msgstr "S'està preparant la connexió de xarxa amb fil «%s»…" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:164 +#: src/applet-device-ethernet.c:164 #, c-format msgid "Configuring ethernet network connection “%s”…" msgstr "S'està configurant la connexió de xarxa amb fil «%s»…" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:167 +#: src/applet-device-ethernet.c:167 #, c-format msgid "User authentication required for ethernet network connection “%s”…" msgstr "Cal l'autenticació d'usuari per a la connexió de xarxa amb fil «%s»…" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:170 +#: src/applet-device-ethernet.c:170 #, c-format msgid "Requesting an ethernet network address for “%s”…" msgstr "S'està sol·licitant una adreça de xarxa per a la xarxa amb fil «%s»…" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:174 +#: src/applet-device-ethernet.c:174 #, c-format msgid "Ethernet network connection “%s” active" msgstr "La connexió de xarxa amb fil «%s» és activa" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:346 +#: src/applet-device-ethernet.c:346 msgid "DSL authentication" msgstr "Autenticació DSL" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:350 ../src/applet-dialogs.c:1060 -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18 -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:309 -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:542 -#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui.h:2 -#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:210 ../src/mobile-helpers.c:466 +#: src/applet-device-ethernet.c:350 src/applet-dialogs.c:1195 +#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:44 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:44 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:583 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1033 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:42 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:309 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:542 +#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:39 +#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:210 src/mobile-helpers.c:466 msgid "_OK" msgstr "D'ac_ord" -#: ../src/applet-device-wifi.c:225 +#: src/applet-device-wifi.c:225 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…" msgstr "_Connecta't a la xarxa sense fil oculta…" -#: ../src/applet-device-wifi.c:276 +#: src/applet-device-wifi.c:276 msgid "Create _New Wi-Fi Network…" msgstr "Crea una xarxa sense fil _nova…" -#: ../src/applet-device-wifi.c:358 +#: src/applet-device-wifi.c:358 msgid "(none)" msgstr "(cap)" -#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1409 +#: src/applet-device-wifi.c:536 src/applet-device-wifi.c:1409 msgid "Failed to add new connection" msgstr "No s'ha pogut afegir una connexió nova" -#: ../src/applet-device-wifi.c:537 +#: src/applet-device-wifi.c:537 msgid "Insufficient privileges." msgstr "Privilegis insuficients." -#: ../src/applet-device-wifi.c:839 +#: src/applet-device-wifi.c:839 #, c-format msgid "Wi-Fi Networks (%s)" msgstr "Xarxes sense fil (%s)" -#: ../src/applet-device-wifi.c:841 +#: src/applet-device-wifi.c:841 #, c-format msgid "Wi-Fi Network (%s)" msgstr "Xarxa sense fil (%s)" -#: ../src/applet-device-wifi.c:843 +#: src/applet-device-wifi.c:843 msgid "Wi-Fi Network" msgid_plural "Wi-Fi Networks" msgstr[0] "Xarxa sense fil" msgstr[1] "Xarxes sense fil" -#: ../src/applet-device-wifi.c:872 +#: src/applet-device-wifi.c:872 msgid "Wi-Fi is disabled" msgstr "Les xarxes sense fil estan inhabilitades" -#: ../src/applet-device-wifi.c:873 +#: src/applet-device-wifi.c:873 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch" msgstr "L'interruptor de maquinari ha inhabilitat la xarxa sense fil" -#: ../src/applet-device-wifi.c:934 +#: src/applet-device-wifi.c:934 msgid "More networks" msgstr "Més xarxes" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1123 +#: src/applet-device-wifi.c:1123 msgid "Wi-Fi Networks Available" msgstr "Hi ha xarxes sense fil disponibles" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1124 +#: src/applet-device-wifi.c:1124 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network" msgstr "Utilitzeu el menú de xarxa per connectar-vos a una xarxa sense fil" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1308 +#: src/applet-device-wifi.c:1308 #, c-format msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”." msgstr "Esteu connectat a la xarxa sense fil «%s»." -#: ../src/applet-device-wifi.c:1343 +#: src/applet-device-wifi.c:1343 #, c-format msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…" msgstr "S'està preparant la connexió de xarxa sense fil «%s»…" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1346 +#: src/applet-device-wifi.c:1346 #, c-format msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…" msgstr "S'està configurant la connexió de xarxa sense fil «%s»…" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1349 +#: src/applet-device-wifi.c:1349 #, c-format msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…" msgstr "Cal l'autenticació d'usuari per a la connexió de xarxa sense fil «%s»…" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1352 +#: src/applet-device-wifi.c:1352 #, c-format msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…" msgstr "S'està sol·licitant una adreça de xarxa sense fil per a «%s»…" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1363 +#: src/applet-device-wifi.c:1363 #, c-format msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)" msgstr "La connexió de xarxa sense fil «%s» és activa: %s (%d%%)" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1367 +#: src/applet-device-wifi.c:1367 #, c-format msgid "Wi-Fi network connection “%s” active" msgstr "La connexió de xarxa sense fil «%s» és activa" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1386 +#: src/applet-device-wifi.c:1386 msgid "Failed to activate connection" msgstr "Ha fallat l'activació de la connexió" -#: ../src/applet-dialogs.c:41 +#: src/applet-dialogs.c:42 msgid "Error displaying connection information:" msgstr "S'ha produït un error en mostrar la informació de la connexió:" -#: ../src/applet-dialogs.c:73 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:378 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:968 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948 -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:449 +#: src/applet-dialogs.c:74 src/connection-editor/page-wifi-security.c:378 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:972 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948 +#: src/wireless-security/wireless-security.c:449 msgid "LEAP" msgstr "LEAP" -#: ../src/applet-dialogs.c:75 +#: src/applet-dialogs.c:76 msgid "Dynamic WEP" msgstr "WEP dinàmic" -#: ../src/applet-dialogs.c:77 ../src/applet-dialogs.c:229 -#: ../src/applet-dialogs.c:231 +#: src/applet-dialogs.c:78 src/applet-dialogs.c:240 src/applet-dialogs.c:242 msgid "WPA/WPA2" msgstr "WPA/WPA2" #. Create the expander -#: ../src/applet-dialogs.c:152 +#: src/applet-dialogs.c:177 msgid "More addresses" msgstr "Més adreces" -#: ../src/applet-dialogs.c:227 +#: src/applet-dialogs.c:238 msgid "WEP" msgstr "WEP" -#: ../src/applet-dialogs.c:235 ../src/applet-dialogs.c:244 -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:329 +#: src/applet-dialogs.c:246 src/applet-dialogs.c:255 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:329 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" msgid "None" msgstr "Cap" -#: ../src/applet-dialogs.c:261 -#, c-format -msgid "%s (default)" -msgstr "%s (predeterminat)" - -#: ../src/applet-dialogs.c:330 ../src/applet-dialogs.c:581 +#: src/applet-dialogs.c:325 src/applet-dialogs.c:598 #, c-format msgid "%u Mb/s" msgstr "%u Mb/s" -#: ../src/applet-dialogs.c:332 ../src/applet-dialogs.c:583 +#: src/applet-dialogs.c:327 src/applet-dialogs.c:600 msgctxt "Speed" msgid "Unknown" msgstr "Desconeguda" #. Address -#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:369 +#: src/applet-dialogs.c:342 src/applet-dialogs.c:364 msgctxt "Address" msgid "Unknown" msgstr "Desconeguda" -#: ../src/applet-dialogs.c:348 ../src/applet-dialogs.c:421 +#: src/applet-dialogs.c:343 src/applet-dialogs.c:416 msgid "IP Address" msgstr "Adreça IP" -#: ../src/applet-dialogs.c:370 +#: src/applet-dialogs.c:365 msgid "Broadcast Address" msgstr "Adreça de difusió" #. Prefix -#: ../src/applet-dialogs.c:382 +#: src/applet-dialogs.c:377 msgctxt "Subnet Mask" msgid "Unknown" msgstr "Desconeguda" -#: ../src/applet-dialogs.c:383 +#: src/applet-dialogs.c:378 msgid "Subnet Mask" msgstr "Màscara de subxarxa" -#: ../src/applet-dialogs.c:493 +#: src/applet-dialogs.c:440 +#, fuzzy +msgid "Primary DNS" +msgstr "_Primària" + +#: src/applet-dialogs.c:440 +#, fuzzy +msgid "Secondary DNS" +msgstr "Contrasenya _secundària:" + +#: src/applet-dialogs.c:440 +msgid "Tertiary DNS" +msgstr "" + +#: src/applet-dialogs.c:519 #, c-format msgid "Ethernet (%s)" msgstr "Ethernet (%s)" -#: ../src/applet-dialogs.c:496 +#: src/applet-dialogs.c:522 #, c-format msgid "802.11 Wi-Fi (%s)" msgstr "Wi-Fi 802.11 (%s)" -#: ../src/applet-dialogs.c:503 +#: src/applet-dialogs.c:529 #, c-format msgid "GSM (%s)" msgstr "GSM (%s)" -#: ../src/applet-dialogs.c:505 +#: src/applet-dialogs.c:531 #, c-format msgid "CDMA (%s)" msgstr "CDMA (%s)" #. --- General --- -#: ../src/applet-dialogs.c:513 ../src/applet-dialogs.c:811 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:23 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:48 -#: ../src/connection-editor/page-general.c:367 +#: src/applet-dialogs.c:539 src/applet-dialogs.c:874 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:775 +#: src/connection-editor/page-general.c:367 msgid "General" msgstr "General" -#: ../src/applet-dialogs.c:517 +#: src/applet-dialogs.c:542 msgid "Interface" msgstr "Interfície" -#: ../src/applet-dialogs.c:537 +#: src/applet-dialogs.c:557 msgid "Hardware Address" msgstr "Adreça del maquinari" #. Driver -#: ../src/applet-dialogs.c:551 +#: src/applet-dialogs.c:570 msgid "Driver" msgstr "Controlador" -#: ../src/applet-dialogs.c:586 +#: src/applet-dialogs.c:603 msgid "Speed" msgstr "Velocitat" -#: ../src/applet-dialogs.c:601 -msgid "Security:" +#: src/applet-dialogs.c:616 +#, fuzzy +msgid "Security" msgstr "Seguretat:" #. --- IPv4 --- -#: ../src/applet-dialogs.c:619 ../src/applet-dialogs.c:852 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:29 +#: src/applet-dialogs.c:641 src/applet-dialogs.c:904 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:492 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: ../src/applet-dialogs.c:639 ../src/applet-dialogs.c:690 +#: src/applet-dialogs.c:660 src/applet-dialogs.c:709 msgid "Default Route" msgstr "Ruta predeterminada" -#. --- IPv6 --- -#: ../src/applet-dialogs.c:659 ../src/applet-dialogs.c:874 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:30 +#: src/applet-dialogs.c:688 src/applet-dialogs.c:931 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:496 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" -#: ../src/applet-dialogs.c:668 ../src/applet-dialogs.c:883 -msgid "Ignored" -msgstr "Ignorada" +#: src/applet-dialogs.c:730 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52 +msgid "Hotspot" +msgstr "Punt d'accés Wi-Fi" + +#: src/applet-dialogs.c:748 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:161 +#, fuzzy +msgid "Password" +msgstr "Contrasenya:" -#: ../src/applet-dialogs.c:816 +#: src/applet-dialogs.c:878 msgid "VPN Type" msgstr "Tipus de VPN" -#: ../src/applet-dialogs.c:823 +#: src/applet-dialogs.c:883 msgid "VPN Gateway" msgstr "Passarel·la VPN" -#: ../src/applet-dialogs.c:829 +#: src/applet-dialogs.c:887 msgid "VPN Username" msgstr "Nom d'usuari de la VPN" -#: ../src/applet-dialogs.c:835 +#: src/applet-dialogs.c:891 msgid "VPN Banner" msgstr "Bàner de la VPN" -#: ../src/applet-dialogs.c:841 +#: src/applet-dialogs.c:895 msgid "Base Connection" msgstr "Connexió base" -#: ../src/applet-dialogs.c:843 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343 +#: src/applet-dialogs.c:896 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343 msgid "Unknown" msgstr "Desconeguda" #. Shouldn't really happen but ... -#: ../src/applet-dialogs.c:958 +#: src/applet-dialogs.c:1093 msgid "No valid active connections found!" msgstr "No s'ha trobat cap connexió activa vàlida" -#: ../src/applet-dialogs.c:1007 +#: src/applet-dialogs.c:1142 msgid "" "Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n" "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n" @@ -995,22 +1015,22 @@ msgstr "" "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n" "i molts col·laboradors i traductors voluntaris" -#: ../src/applet-dialogs.c:1010 +#: src/applet-dialogs.c:1145 msgid "" "Notification area applet for managing your network devices and connections." msgstr "" "Miniaplicació per a l'àrea de notificació per gestionar els dispositius i " "les connexions de xarxa." -#: ../src/applet-dialogs.c:1012 +#: src/applet-dialogs.c:1147 msgid "NetworkManager Website" msgstr "Lloc web del NetworkManager" -#: ../src/applet-dialogs.c:1016 +#: src/applet-dialogs.c:1151 msgid "translator-credits" msgstr "Carles Ferrando Garcia " -#: ../src/applet-dialogs.c:1026 +#: src/applet-dialogs.c:1161 msgid "" "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui " "file was not found)." @@ -1018,33 +1038,33 @@ msgstr "" "La miniaplicació NetworkManager no ha pogut trobar alguns dels recursos " "necessaris (no s'ha trobat el fitxer d'interfície d'usuari)." -#: ../src/applet-dialogs.c:1031 +#: src/applet-dialogs.c:1166 msgid "Missing resources" msgstr "Recursos que manquen" -#: ../src/applet-dialogs.c:1057 +#: src/applet-dialogs.c:1192 msgid "Mobile broadband network password" msgstr "Contrasenya de la xarxa de banda ampla mòbil" -#: ../src/applet-dialogs.c:1066 +#: src/applet-dialogs.c:1201 #, c-format msgid "A password is required to connect to “%s”." msgstr "Cal que introduïu una contrasenya per connectar-vos a «%s»." -#: ../src/applet-dialogs.c:1081 +#: src/applet-dialogs.c:1216 msgid "Password:" msgstr "Contrasenya:" -#: ../src/applet-dialogs.c:1363 +#: src/applet-dialogs.c:1498 msgid "SIM PIN unlock required" msgstr "Cal el codi PIN de desbloqueig de la SIM" -#: ../src/applet-dialogs.c:1364 +#: src/applet-dialogs.c:1499 msgid "SIM PIN Unlock Required" msgstr "Cal el codi PIN de desbloqueig de la SIM" #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN -#: ../src/applet-dialogs.c:1366 +#: src/applet-dialogs.c:1501 #, c-format msgid "" "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be " @@ -1054,25 +1074,25 @@ msgstr "" "mòbil «%s»." #. Translators: PIN code entry label -#: ../src/applet-dialogs.c:1368 +#: src/applet-dialogs.c:1503 msgid "PIN code:" msgstr "Codi PIN:" #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label -#: ../src/applet-dialogs.c:1372 +#: src/applet-dialogs.c:1507 msgid "Show PIN code" msgstr "Mostra el codi PIN" -#: ../src/applet-dialogs.c:1374 +#: src/applet-dialogs.c:1509 msgid "SIM PUK unlock required" msgstr "Cal el codi PUK de desbloqueig de la SIM" -#: ../src/applet-dialogs.c:1375 +#: src/applet-dialogs.c:1510 msgid "SIM PUK Unlock Required" msgstr "Cal el codi PUK de desbloqueig de la SIM" #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK -#: ../src/applet-dialogs.c:1377 +#: src/applet-dialogs.c:1512 #, c-format msgid "" "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be " @@ -1082,41 +1102,41 @@ msgstr "" "mòbil «%s»." #. Translators: PUK code entry label -#: ../src/applet-dialogs.c:1379 +#: src/applet-dialogs.c:1514 msgid "PUK code:" msgstr "Codi PUK:" #. Translators: New PIN entry label -#: ../src/applet-dialogs.c:1382 +#: src/applet-dialogs.c:1517 msgid "New PIN code:" msgstr "Codi PIN nou:" #. Translators: New PIN verification entry label -#: ../src/applet-dialogs.c:1384 +#: src/applet-dialogs.c:1519 msgid "Re-enter new PIN code:" msgstr "Torneu a introduir el codi PIN nou:" #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label -#: ../src/applet-dialogs.c:1389 +#: src/applet-dialogs.c:1524 msgid "Show PIN/PUK codes" msgstr "Mostra els codis PIN/PUK" -#: ../src/applet-vpn-request.c:201 +#: src/applet-vpn-request.c:408 msgid "Connection had no VPN setting" msgstr "La connexió no tenia la configuració VPN" -#: ../src/applet-vpn-request.c:251 +#: src/applet-vpn-request.c:458 #, c-format msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)" msgstr "No s'ha pogut escriure la connexió UI VPN: %s (%d)" -#: ../src/applet-vpn-request.c:259 +#: src/applet-vpn-request.c:466 msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write" msgstr "No s'ha pogut escriure la connexió UI VPN: escriptura incompleta" -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-page.h:112 +#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:92 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:92 +#: src/connection-editor/ce-page.h:112 msgid "" "IP addresses identify your computer on the network. Click the “Add” button " "to add an IP address." @@ -1124,41 +1144,41 @@ msgstr "" "Les adreces IP identifiquen el vostre ordinador a la xarxa. Feu clic al botó " "«Afegeix» per afegir una adreça IP." -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:12 -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:113 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:113 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:180 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:120 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:150 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:181 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:233 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.ui:87 msgid "_Add" msgstr "_Afegeix" -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14 -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:15 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:760 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:128 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:128 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:208 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:148 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:165 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:196 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:261 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:760 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.ui:101 msgid "_Delete" msgstr "_Suprimeix" -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:6 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:157 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:157 msgid "Ig_nore automatically obtained routes" msgstr "Ig_nora les rutes obtingudes automàticament" -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:7 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:172 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:172 msgid "_Use this connection only for resources on its network" msgstr "_Utilitza aquesta connexió només per a recursos de la seva xarxa" -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:8 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:177 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:177 msgid "" "If enabled, this connection will never be used as the default network " "connection." @@ -1166,15 +1186,15 @@ msgstr "" "Si s'habilita, aquesta connexió no s'utilitzarà mai com a connexió de xarxa " "predeterminada." -#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-new-connection.ui:65 msgid "C_reate…" msgstr "Crea..." -#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-new-connection.ui:120 msgid "Choose a Connection Type" msgstr "Seleccioneu un tipus de connexió" -#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-new-connection.ui:137 msgid "" "Select the type of connection you wish to create.\n" "\n" @@ -1186,84 +1206,93 @@ msgstr "" "Si voleu crear una connexió VPN i el tipus que voleu crear no apareix a la " "llista, és probable que no tingueu el connector VPN adequat instal·lat." -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:21 +#: src/connection-editor/ce-page-bluetooth.ui:35 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:129 +#: src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui:50 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:139 +msgid "_Device" +msgstr "_Dispositiu" + +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:24 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:433 msgid "Round-robin" msgstr "Round-robin" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:22 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:27 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:437 msgid "Active backup" msgstr "Reserva activa" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:30 msgid "XOR" msgstr "XOR" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:20 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:33 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:429 msgid "Broadcast" msgstr "Difusió" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:36 msgid "802.3ad" msgstr "802.3ad" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:39 msgid "Adaptive transmit load balancing" msgstr "Balanceig de càrrega de transmissió adaptativa" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:42 msgid "Adaptive load balancing" msgstr "Balanceig de càrrega adaptatiu" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:53 msgid "MII (recommended)" msgstr "MII (recomanat)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:56 msgid "ARP" msgstr "ARP" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:91 msgid "Bonded _connections" msgstr "_Connexions vinculades" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:105 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:400 msgid "M_ode" msgstr "M_ode" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:14 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:194 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:134 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:247 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.ui:115 msgid "_Edit" msgstr "_Edita" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:238 msgid "Monitoring _frequency" msgstr "_Freqüència del seguiment" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:272 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:422 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:462 msgid "ms" msgstr "ms" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:17 -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:16 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:291 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:192 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:292 msgid "_Interface name" msgstr "Nom de la _interfície" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:316 msgid "_Link Monitoring" msgstr "Seguiment de l'_enllaç" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:347 msgid "ARP _targets" msgstr "_Objectius ARP" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:361 msgid "" "An IP address, or a comma-separated list of IP addresses, to look for when " "checking the link status." @@ -1271,19 +1300,19 @@ msgstr "" "Una adreça IP, o una llista d'adreces IP separada per comes, que es " "comprovaran quan es comprovi l'estat de l'enllaç." -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:373 msgid "Link _up delay" msgstr "Retard de la _connexió" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:387 msgid "Link _down delay" msgstr "Retard de la _desconnexió" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:481 msgid "_Primary" msgstr "_Primària" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:24 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:495 msgid "" "The interface name of the primary device. If set, this device will always be " "the active slave when it is available." @@ -1291,66 +1320,69 @@ msgstr "" "El nom de la interfície del dispositiu primari. Si s'estableix, aquest " "dispositiu serà sempre l'esclau actiu quan estigui disponible." -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17 -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17 -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:507 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:188 +#: src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui:134 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:319 +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:87 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:111 msgid "_MTU" msgstr "_MTU" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18 -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18 -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:540 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:223 +#: src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui:116 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:355 +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:122 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:92 msgid "bytes" msgstr "bytes" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui:42 msgid "Path _cost" msgstr "_Cost del camí" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui:55 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:178 msgid "_Priority" msgstr "_Prioritat" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui:97 msgid "_Hairpin mode" msgstr "Mode de _hairpin" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:1 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:62 msgid "Bridged _connections" msgstr "Connexions _puntejades" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:218 msgid "_Forward delay" msgstr "Retard de _retransmissió" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:232 msgid "_Hello time" msgstr "Temps de «_Hello»" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:252 msgid "STP forwarding delay, in seconds" msgstr "Retard de retransmissió STP, en segons" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:269 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:311 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:415 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:471 msgid "s" msgstr "s" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:294 msgid "STP hello time, in seconds" msgstr "Temps de «hello» STP, en segons" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:328 msgid "Enable I_GMP snooping" msgstr "Habilitat el tafaneig I_GMP" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:332 msgid "" "Controls whether IGMP snooping is enabled for this bridge. Note that if " "snooping was automatically disabled due to hash collisions, the system may " @@ -1361,17 +1393,17 @@ msgstr "" "col·lisions de hash, el sistema pot negar-se a habilitar la funció fins que " "es resolguin les col·lisions." -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:14 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:344 msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)" msgstr "_Habilita l'STP (protocol d'arbre d'abast)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:15 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:348 msgid "" "Controls whether Spanning Tree Protocol (STP) is enabled for this bridge" msgstr "" "Controla si el protocol d'arbre d'abast (STP) està habilitat en aquest pont" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:16 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:363 msgid "" "STP priority for this bridge. Lower values are “better”; the lowest priority " "bridge will be elected the root bridge." @@ -1379,27 +1411,27 @@ msgstr "" "Prioritat STP per aquest pont. Els valors baixos són «millors»; el pont de " "prioritat més baixa serà elegit pont arrel." -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:17 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:378 msgid "_Max age" msgstr "Edat _màxima" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:18 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:398 msgid "STP maximum message age, in seconds" msgstr "Edat del missatge màxima STP, en segons" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:19 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:434 msgid "_Aging time" msgstr "Temps d'_envelliment" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:20 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:454 msgid "The Ethernet MAC address aging time, in seconds" msgstr "El temps d'envelliment de l'adreça MAC ethernet, en segons" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:21 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:490 msgid "Group _forward mask" msgstr "Mascara de grup _endavant" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:22 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:504 msgid "" "A mask of 16 bits, each corresponding to a group address in the range from " "01:80:C2:00:00:00 to 01:80:C2:00:00:0F that must be forwarded. The mask " @@ -1411,40 +1443,40 @@ msgstr "" "màscara no pot tenir els bits 0, 1 o 2 perquè s'utilitzen per a STP, marcs " "pausa MAC i LACP." -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112 +#: src/connection-editor/ce-page.c:78 src/connection-editor/ce-page.c:112 msgid "automatic" msgstr "automàtic" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:86 ../src/connection-editor/ce-page.c:121 -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:168 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:172 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:193 -#, c-format +#: src/connection-editor/ce-page.c:86 src/connection-editor/ce-page.c:121 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:419 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:442 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:465 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:168 src/connection-editor/page-wifi.c:172 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:193 msgid "default" msgstr "predeterminat" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:189 +#: src/connection-editor/ce-page.c:189 msgid "unspecified error" msgstr "error no especificat" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:294 +#: src/connection-editor/ce-page.c:294 msgid "Preserve" msgstr "Preserva" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:295 +#: src/connection-editor/ce-page.c:295 msgid "Permanent" msgstr "Permanent" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:296 +#: src/connection-editor/ce-page.c:296 msgid "Random" msgstr "Aleatori" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:297 +#: src/connection-editor/ce-page.c:297 msgid "Stable" msgstr "Estable" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:301 +#: src/connection-editor/ce-page.c:301 msgid "" "The MAC address entered here will be used as hardware address for the " "network device this connection is activated on. This feature is known as MAC " @@ -1454,182 +1486,225 @@ msgstr "" "adreça MAC com a adreça de maquinari. Aquest mètode es coneix com a " "falsejament d'identitat MAC. Exemple: 00:11:22:33:44:55" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:341 +#: src/connection-editor/ce-page.c:341 msgid "MAC address" msgstr "Adreça MAC" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:341 +#: src/connection-editor/ce-page.c:341 msgid "HW address" msgstr "Adreça HW" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:344 +#: src/connection-editor/ce-page.c:344 #, c-format msgid "invalid %s for %s (%s)" msgstr "%s no vàlid per a %s (%s)" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:348 +#: src/connection-editor/ce-page.c:348 #, c-format msgid "invalid %s (%s)" msgstr "%s no vàlid (%s)" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:388 +#: src/connection-editor/ce-page.c:388 #, c-format msgid "invalid interface-name for %s (%s): " msgstr "nom no vàlid d'interfície per a %s (%s)" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:392 +#: src/connection-editor/ce-page.c:392 #, c-format msgid "invalid interface-name (%s): " msgstr "nom no vàlid d'interfície (%s)" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:571 +#: src/connection-editor/ce-page.c:571 msgid "can’t parse device name" msgstr "no es pot analitzar el nom del dispositiu" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:589 +#: src/connection-editor/ce-page.c:589 msgid "invalid hardware address" msgstr "Adreça del maquinari no vàlida" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:611 +#: src/connection-editor/ce-page.c:611 #, c-format msgid "invalid %s (%s): " msgstr "%s no vàlid (%s)" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:612 -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:617 +#: src/connection-editor/ce-page.c:612 src/connection-editor/ce-page.c:617 msgid "device" msgstr "dispositiu" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:616 +#: src/connection-editor/ce-page.c:616 #, c-format msgid "invalid %s (%s) " msgstr "%s no vàlid (%s)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:1 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:16 msgid "_Use Data Center Bridging (DCB) for this connection" msgstr "_Utilitza «Data Center Bridging» (DCB) per a aquesta connexió" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:49 msgid "FCoE" msgstr "FCoE" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:62 msgid "iSCSI" msgstr "iSCSI" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:75 msgid "FIP" msgstr "FIP" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:88 msgid "Flow Control" msgstr "Control de flux" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:101 msgid "Feature" msgstr "Característica" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:118 msgid "Enable" msgstr "Habilita" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:135 msgid "Advertise" msgstr "Anuncia" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:152 msgid "Willing" msgstr "Willing" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:168 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:635 msgid "Priority" msgstr "Prioritat" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:336 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:401 msgid "Options…" msgstr "Opcions…" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:12 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:352 msgid "Priority Groups" msgstr "Grups prioritaris" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:14 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:487 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:535 msgid "Fabric" msgstr "Fabric" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:15 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:488 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:539 msgid "VN2VN" msgstr "VN2VN" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:16 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:546 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:996 msgid "Priority Flow Control" msgstr "Control de prioritat de flux" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:19 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:613 msgid "Enable or disable priority pause transmission for each User Priority." msgstr "" "Habilita o inhabilita la prioritat de transmissió en pausa per a cada " "prioritat d'usuari." -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:653 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1086 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1490 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1822 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2154 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2486 msgid "0" msgstr "0" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:694 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1135 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1530 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1862 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2194 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2536 msgid "1" msgstr "1" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:735 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1184 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1570 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1902 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2234 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2586 msgid "2" msgstr "2" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:776 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1233 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1610 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1942 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2274 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2636 msgid "3" msgstr "3" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:817 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1282 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1650 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1982 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2314 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2686 msgid "4" msgstr "4" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:858 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1331 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1690 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2022 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2354 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2736 msgid "5" msgstr "5" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:899 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1380 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1730 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2062 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2394 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2786 msgid "6" msgstr "6" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:940 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1429 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1770 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2102 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2434 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2836 msgid "7" msgstr "7" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1069 msgid "Traffic Class" msgstr "Classe de trànsit" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1473 msgid "Strict Bandwidth" msgstr "Amplada de banda estricta" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1805 msgid "Priority Bandwidth" msgstr "Amplada de banda prioritària" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2137 msgid "Group Bandwidth" msgstr "Amplada de banda del grup" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2469 msgid "Group ID" msgstr "Identificador de grup" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2881 msgid "Enter the priority group ID for each User Priority." msgstr "" "Introduïu l'identificador de grup de prioritat per cada prioritat d'usuari." -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:35 -#, no-c-format +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2899 msgid "" "Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The " "sum of all groups must total 100%." @@ -1637,36 +1712,36 @@ msgstr "" "Introduïu l'amplada de banda permesa, en percentatge, que cada grup de " "prioritat utilitzarà. La suma de tots els grups ha de ser 100%." -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2917 msgid "" "Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use." msgstr "" "Introduïu el percentatge de l'amplada de banda de prioritat de grup que cada " "prioritat d'usuari pot utilitzar." -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2935 msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority." msgstr "" "Habilita o inhabilita l'amplada de banda estricta per a cada prioritat " "d'usuari." -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2953 msgid "Enter the traffic class for each user priority." msgstr "Introduïu la classe de trànsit per a cada prioritat d'usuari." -#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:3 -#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1 -#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1 -#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1 +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:19 +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:62 +#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:21 +#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:21 +#: src/wireless-security/ws-leap.ui:21 msgid "_Username" msgstr "Nom d'_usuari" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:33 msgid "Username used to authenticate with the PPPoE service." msgstr "Nom d'usuari usat per autenticar amb el servei PPPoE." -#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:46 msgid "" "Only initiate sessions with access concentrators that provide the specified " "service. For most providers this should be left blank." @@ -1675,53 +1750,51 @@ msgstr "" "l'especificat servei. Per a la majoria dels proveïdors, això s'ha de deixar " "en blanc." -#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:59 msgid "_Service" msgstr "_Servei" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:5 -#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:347 -#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3 -#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3 -#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3 -#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71 +#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:347 +#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60 +#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77 +#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60 msgid "Sho_w password" msgstr "Most_ra la contrasenya" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:89 msgid "Password used to authenticate with the PPPoE service." msgstr "La contrasenya usada per autenticar amb el servei PPPoE." -#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:7 -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4 -#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2 -#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2 -#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2 -#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1 +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:102 +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76 +#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35 +#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35 +#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20 msgid "_Password" msgstr "_Contrasenya" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:116 msgid "PPP _interface" msgstr "Interfície _PPP" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:130 msgid "P_arent interface" msgstr "Interfície _pare" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:144 msgid "An arbitrary name to assign to the newly created PPP interface." msgstr "Un nom arbitrari per assignar a la interfície PPP recentment creada." -#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:160 msgid "The interface on which the PPP connection will be established." msgstr "La interfície on s'establirà la connexió PPP." -#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:12 +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:171 msgid "C_laim interface" msgstr "Interfície _reclamada" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:13 +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:175 msgid "" "If selected, the connection will take exclusive control of the interface and " "it won’t be possible to activate another connection on it. Note that the " @@ -1733,138 +1806,131 @@ msgstr "" "pot utilitzar per a interfícies Ethernet. nm-applet només pot activar la " "connexió si aquesta opció està seleccionada." -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:143 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:17 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:77 +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:26 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:12 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12 +#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:132 src/connection-editor/page-ip6.c:143 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23 msgid "Automatic" msgstr "Automàtic" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:20 msgid "Twisted Pair (TP)" msgstr "Parell creuat (TP)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:23 msgid "Attachment Unit Interface (AUI)" msgstr "Connector Attachment Unit Interface (AUI)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:26 msgid "BNC" msgstr "Connector BNC" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:29 msgid "Media Independent Interface (MII)" msgstr "Connector Media Independent Interface (MII)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:40 msgid "10 Mb/s" msgstr "10 Mb/s" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:43 msgid "100 Mb/s" msgstr "100 Mb/s" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:46 msgid "1 Gb/s" msgstr "1 Gb/s" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:49 msgid "10 Gb/s" msgstr "10 Gb/s" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:60 msgid "Half" msgstr "Mig" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:63 msgid "Full" msgstr "Complet" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:12 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:156 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:156 msgid "Ignore" msgstr "Ignora" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:169 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:192 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:169 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:192 msgid "Manual" msgstr "Manual" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:97 msgid "_Port" msgstr "_Port" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15 -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9 -msgid "_Device" -msgstr "_Dispositiu" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:156 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:169 msgid "C_loned MAC address" msgstr "Adreça _MAC clonada" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:242 msgid "Wake on LAN" msgstr "Activació per LAN" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:20 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:258 msgid "De_fault" msgstr "Per de_fecte" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:21 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:274 msgid "_Ignore" msgstr "_Ignora" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:22 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:290 msgid "_Phy" msgstr "_Phy" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:23 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:305 msgid "_Unicast" msgstr "_Unidifusió" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:24 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:320 msgid "Mul_ticast" msgstr "Mul_tidifusió" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:25 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:335 msgid "_Broadcast" msgstr "_Difusió" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:26 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:350 msgid "_Arp" msgstr "_Arp" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:27 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:365 msgid "Ma_gic" msgstr "Mà_gic" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:28 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:388 msgid "_Wake on LAN password" msgstr "_Reactiva'l per contrasenya de LAN" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:29 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:402 msgid "" "Wake-on-LAN password (an Ethernet MAC). It is only valid for magic packets." msgstr "" "Contrasenya d'activació per LAN (una MAC Ethernet). Sols és vàlida per a " "paquets màgics." -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:30 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:414 msgid "Lin_k negotiation" msgstr "Negociació d'enlla_ç" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:31 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:428 msgid "" "Device link negotiation. If “Manual” is chosen, “Speed” and “Duplex” values " "will be forced without checking the device compatibility. If unsure, leave " @@ -1874,11 +1940,11 @@ msgstr "" "valors de «Velocitat» i «Dúplex» sense verificar la compatibilitat del " "dispositiu. Si no teniu seguretat, deixeu aquí «Ignora» o trieu «Automàtic»." -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:32 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:448 msgid "_Speed" msgstr "_Velocitat" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:33 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:462 msgid "" "Speed value for static link negotiation, required only when “Ignore” and " "“Automatic” options are not selected. Before specifying a speed value be " @@ -1890,11 +1956,11 @@ msgstr "" "vostre dispositiu." # FIXME (dpm) -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:34 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:482 msgid "Duple_x" msgstr "Dúple_x" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:35 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:496 msgid "" "Duplex value for static link negotiation, required only when “Ignore” and " "“Automatic” options are not selected. Before specifying a duplex mode be " @@ -1904,31 +1970,31 @@ msgstr "" "seleccionen les opcions «Ignora» i «Automàtic». Abans d'especificar un mode " "de dúplex assegureu-vos que el vostre dispositiu el suporta." -#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:29 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:32 msgid "No" msgstr "No" -#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:65 msgid "All _users may connect to this network" msgstr "Tots els _usuaris es poden connectar a aquesta xarxa" -#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:80 msgid "Automatically connect to _VPN" msgstr "Connecta automàticament la _VPN" -#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:96 msgid "Firewall _zone" msgstr "_Zona del tallafoc" -#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:121 msgid "_Metered connection" msgstr "Connexió li_mitada" -#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:134 msgid "" "NetworkManager indicates to applications whether the connection is metered " "and therefore data usage should be restricted. Select which value (“Yes” or " @@ -1940,11 +2006,11 @@ msgstr "" "per indicar a les aplicacions, o «Automàtic» per utilitzar un valor " "predeterminat en funció del tipus de connexió i d'altres heurístiques." -#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:150 msgid "Connect _automatically with priority" msgstr "Connecta de forma _automàtica amb prioritat" -#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:167 msgid "" "Connection priority for automatic activation. Connections with higher " "numbers are preferred when selecting profiles for automatic activation. " @@ -1954,7 +2020,7 @@ msgstr "" "connexions amb números més alts quan se seleccionen perfils per a " "l'activació automàtica. El valor predeterminat és 0." -#: ../src/connection-editor/ce-page.h:109 +#: src/connection-editor/ce-page.h:109 msgid "" "IP addresses identify your computer on the network. Click the “Add” button " "to add static IP address to be configured in addition to the automatic ones." @@ -1962,7 +2028,7 @@ msgstr "" "Les adreces IP identifiquen el vostre ordinador a la xarxa. Feu clic al botó " "«Afegeix» per afegir una adreça IP." -#: ../src/connection-editor/ce-page.h:114 +#: src/connection-editor/ce-page.h:114 msgid "" "The IP address identify your computer on the network and determines the " "address range distributed to other computers. Click the “Add” button to add " @@ -1974,127 +2040,126 @@ msgstr "" "afegir una adreça IP. Si no es proveeix cap adreça, es determinarà un rang " "automàticament." -#: ../src/connection-editor/ce-page.h:119 +#: src/connection-editor/ce-page.h:119 msgid "Additional static addresses" msgstr "Adreces addicionals estàtiques" -#: ../src/connection-editor/ce-page.h:120 +#: src/connection-editor/ce-page.h:120 msgid "Addresses" msgstr "Adreces" -#: ../src/connection-editor/ce-page.h:121 +#: src/connection-editor/ce-page.h:121 msgid "Address (optional)" msgstr "Adreça (opcional)" #. IP-over-InfiniBand "datagram mode" -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui:17 msgid "Datagram" msgstr "Datagrama" #. IP-over-InfiniBand "connected mode" -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui:20 msgid "Connected" msgstr "Connectat" -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui:37 msgid "_Transport mode" msgstr "Mode de _transport" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:17 msgid "IPIP" msgstr "IPIP" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:20 msgid "GRE" msgstr "GRE" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:23 msgid "SIT" msgstr "SIT" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:26 msgid "ISATAP" msgstr "ISATAP" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:29 msgid "VTI" msgstr "VTI" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:32 msgid "IP6IP6" msgstr "IP6IP6" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:35 msgid "IPIP6" msgstr "IPIP6" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:38 msgid "IP6GRE" msgstr "IP6GRE" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:41 msgid "VTI6" msgstr "VTI6" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10 -#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:61 +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:58 msgid "Device name" msgstr "Nom del dispositiu" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11 -#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:85 +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:83 msgid "Parent device" msgstr "Dispositiu pare" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12 -#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:115 +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:180 msgid "Mode" msgstr "Mode" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:13 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:128 msgid "Local IP" msgstr "IP local" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:14 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:140 msgid "Remote IP" msgstr "IP remota" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:15 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:152 msgid "Input key" msgstr "Clau d'entrada" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:16 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:164 msgid "Output key" msgstr "Clau de sortida" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:17 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:245 msgid "MTU" msgstr "MTU" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:15 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:15 msgid "Automatic with manual DNS settings" msgstr "Automàtic amb paràmetres manuals per al DNS" # http://en.wikipedia.org/wiki/Link-local_address (dpm) -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:21 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:21 msgid "Link-Local" msgstr "Connexió local" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:189 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:212 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:189 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:212 msgid "Shared to other computers" msgstr "Compartit a altres ordinadors" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:47 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:78 msgid "_Method" msgstr "_Mètode" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:202 msgid "" "The DHCP client identifier allows the network administrator to customize " "your computer’s configuration. If you wish to use a DHCP client identifier, " @@ -2104,8 +2169,8 @@ msgstr "" "vostre ordinador a l'administrador de la xarxa. Si voleu utilitzar un " "identificador de client DHCP, introduïu-lo aquí." -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:215 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:233 msgid "" "Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple " "domains." @@ -2113,25 +2178,23 @@ msgstr "" "Dominis utilitzats en resoldre els noms d'amfitrió. Utilitzeu la coma per " "separar múltiples dominis." -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:228 msgid "D_HCP client ID" msgstr "Identificador del client de D_HCP" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:373 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:347 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:373 src/connection-editor/page-ip6.c:347 msgid "S_earch domains" msgstr "_Dominis de cerca" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:364 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:338 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:364 src/connection-editor/page-ip6.c:338 msgid "DNS ser_vers" msgstr "Servidors _DNS" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:270 msgid "" "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas " "to separate multiple domain name server addresses." @@ -2140,11 +2203,11 @@ msgstr "" "d'amfitrió. Utilitzeu la coma per separar múltiples adreces de servidor de " "nom de domini." -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:15 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:288 msgid "Require IPv_4 addressing for this connection to complete" msgstr "Cal l'adreçament IPv_4 per completar la connexió" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:16 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:292 msgid "" "When connecting to IPv6-capable networks, allows the connection to complete " "if IPv4 configuration fails but IPv6 configuration succeeds." @@ -2152,34 +2215,34 @@ msgstr "" "Quan es connecti a xarxes IPv6, permet completar la connexió per IPv6 en cas " "que la configuració IPv4 falli." -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:22 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:333 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:401 msgid "_Routes…" msgstr "_Rutes..." -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6 -#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:199 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35 +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:199 msgid "Disabled" msgstr "Inhabilitada" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:38 msgid "Enabled (prefer public address)" msgstr "Habilitat (prefereix una adreça pública)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:41 msgid "Enabled (prefer temporary address)" msgstr "Habilitat (prefereix una adreça temporal)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:52 msgid "EUI64" msgstr "EUI64" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:55 msgid "Stable privacy" msgstr "Privadesa estable" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:274 msgid "" "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas " "to separate multiple domain name server addresses. Link-local addresses will " @@ -2190,19 +2253,19 @@ msgstr "" "de nom de domini. Les adreces «Link-local» s'inclouran a l'àmbit de la " "interfície de connexió." -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:287 msgid "IPv6 _privacy extensions" msgstr "Extensions de _privacitat d'IPv6" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:319 msgid "IPv6 address _generation mode" msgstr "Mode de _generació d'adreça IPv6" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:20 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:356 msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete" msgstr "Cal l'adreçament IPv_6 per completar la connexió" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:21 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:360 msgid "" "When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete " "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds." @@ -2210,28 +2273,28 @@ msgstr "" "Quan es connecti a xarxes IPv4, permet completar la connexió per IPv4 en cas " "que la configuració IPv6 falli." -#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1 +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:12 msgid "PSK" msgstr "PSK" -#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129 +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:15 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:129 msgid "EAP" msgstr "EAP" -#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:35 msgid "Check" msgstr "Comprova" -#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:38 msgid "Strict" msgstr "Estricte" -#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:69 msgid "The name of the MACsec device." msgstr "El nom del dispositiu MACsec." -#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:94 msgid "" "The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC " "interface should be created." @@ -2239,7 +2302,7 @@ msgstr "" "El nom de la interfície pare o connexió UUID pare des d'on s'ha de crear la " "interfície MACSEC." -#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:100 msgid "" "The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec " "interface should be created" @@ -2247,15 +2310,15 @@ msgstr "" "El nom de la interfície pare o connexió UUID pare des d'on s'ha de crear la " "interfície MACsec." -#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:113 msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name" msgstr "El nom de la clau de l'associació-connectivitat pre compartida" -#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12 +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:124 msgid "The pre-shared Connectivity Association Key" msgstr " La clau de l'associació-connectivitat pre compartida" -#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13 +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:135 msgid "" "Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key " "Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X " @@ -2265,203 +2328,203 @@ msgstr "" "(Clau d'acord MACsec). Per al mode EAP, ompliu els paràmetres a la pàgina de " "seguretat 802.1X " -#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14 +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:154 msgid "CKN" msgstr "CKN" -#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15 +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:167 msgid "CAK" msgstr "CAK" -#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17 +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:191 msgid "Keys" msgstr "Claus" -#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18 +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:207 msgid "Parameters" msgstr "Paràmetres" -#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19 +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:224 msgid "Validation" msgstr "Validació" -#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20 +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:236 msgid "SCI port" msgstr "Port SCI" -#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21 +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:247 msgid "Specifies the validation mode for incoming frames" msgstr "Especifica el mode de validació per a marcs d'entrada" -#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22 +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:263 msgid "Encrypt" msgstr "Xifra" -#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23 +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:267 msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted" msgstr "Si el trànsit transmès cal que estigui xifrat" -#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24 +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:279 msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)" msgstr "El component del port del SCI (Identificador de canal segur)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26 +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:25 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:463 msgid "Basic" msgstr "Bàsic" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:48 msgid "Nu_mber" msgstr "Nú_mero" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:142 msgid "Advanced" msgstr "Avançat" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:165 msgid "_APN" msgstr "_APN" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:179 msgid "N_etwork ID" msgstr "Identificador de xar_xa" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:221 msgid "Change…" msgstr "Canvia…" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:242 msgid "P_IN" msgstr "P_IN" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:266 msgid "Allow _roaming if home network is not available" msgstr "Permet la _itinerància si la xarxa domèstica no està disponible" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:11 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441 +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:454 msgid "Sho_w passwords" msgstr "Mo_stra les contrasenyes" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:1 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:24 msgid "Authentication" msgstr "Autenticació" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:53 msgid "Allowed methods" msgstr "Mètodes admesos" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:89 msgid "Configure _Methods…" msgstr "Configuració dels _mètodes..." -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:132 msgid "Compression" msgstr "Compressió" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:159 msgid "_Use point-to-point encryption (MPPE)" msgstr "_Utilitza l'encriptació punt a punt (MPPE)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:181 msgid "_Require 128-bit encryption" msgstr "_Cal l'encriptació de 128 bits" # FIXME (dpm) -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:196 msgid "Use _stateful MPPE" msgstr "Utilitza l'MPPE amb _estat" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:225 msgid "Allow _BSD data compression" msgstr "Permet la compressió _BSD" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:240 msgid "Allow _Deflate data compression" msgstr "Permet la compressió _Deflate" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:255 msgid "Use TCP _header compression" msgstr "Utilitza la compressió de les _capçaleres TCP" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:292 msgid "Echo" msgstr "Eco" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:12 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:306 msgid "Send PPP _echo packets" msgstr "Envia paquets d'_eco de PPP" -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:25 +#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:23 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:459 msgid "None" msgstr "Cap" -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:34 msgid "For browser only" msgstr "Sols per a navegadors" -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:38 msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes." msgstr "" "Usa aquesta configuració de servidor intermediari per a clients/esquemes de " "sols navegador." -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:52 msgid "PAC URL" msgstr "URL de PAC" -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:64 msgid "PAC script" msgstr "Script de PAC" -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:76 msgid "URL from where the PAC script is to be obtained." msgstr "URL a partir de la qual l'script PAC s'ha d'obtenir." -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:86 msgid "Import script from a file…" msgstr "Importa un script des d'un fitxer…" -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:101 msgid "Method" msgstr "Mètode" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:19 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:47 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:400 msgid "Ad_vanced…" msgstr "A_vançat…" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:108 msgid "Set by master" msgstr "Establert pel mestre" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:112 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:85 msgid "Ethernet port state" msgstr "Estat del port Ethernet" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:116 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:89 msgid "ARP (IPv4)" msgstr "ARP (IPv4)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:120 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:93 msgid "NDP (IPv6)" msgstr "NDP (IPv6)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:6 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:37 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:151 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:526 msgid "Team Advanced Options" msgstr "Opcions avançades d'equip" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:225 msgid "_Queue ID" msgstr "ID de la _cua" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:8 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:42 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:239 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:662 msgid "" "Number of bursts of unsolicited NAs and gratuitous ARP packets sent after " "port is enabled or disabled." @@ -2469,20 +2532,20 @@ msgstr "" "Nombre d'esclats de NAs no sol·licitats i paquets ARP no necessaris enviats " "després que el port s'habilita o deshabilita." -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:241 msgid "ID of queue which this port should be mapped to." msgstr "ID de la cua a la qual s'hauria de mapar aquest port." -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:255 msgid "Active-Backup runner options" msgstr "Opcions del runner de la còpia de seguretat activa" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:271 msgid "_Port priority" msgstr "_Prioritat del port" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:12 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:44 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:284 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:712 msgid "" "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between " "bursts of notify-peer packets." @@ -2490,32 +2553,32 @@ msgstr "" "El valor és un nombre positiu en mil·lisegons. Especifica un interval entre " "esclats de paquets de notificació de parells." -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:286 msgid "Port priority. The higher number means higher priority." msgstr "Prioritat del port. El número més gran vol dir una prioritat més gran." -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:297 msgid "Port _sticky" msgstr "Port _fixat" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:15 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:301 msgid "Do not unselect the port if a better one becomes available." msgstr "No desselecioneu el port si un millor esdevé disponible." -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:316 msgid "LACP runner options" msgstr "Opcions del runner LACP" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:332 msgid "_LACP port priority" msgstr "Prioritat del port _LACP" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:346 msgid "LACP port _key" msgstr "_Clau del port LACP" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:43 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:359 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:675 msgid "" "Number of bursts of multicast group rejoin requests sent after port is " "enabled or disabled." @@ -2523,7 +2586,7 @@ msgstr "" "Nombre d'esclats de demandes de tornar a unir-se al grup de multidifusió " "enviades després que el port s'habilita o inhabilita." -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:361 msgid "" "Port priority according to LACP standard. The lower number means higher " "priority." @@ -2531,8 +2594,8 @@ msgstr "" "Prioritat del port d'acord amb l'estàndard LACP. El número més baix vol dir " "una prioritat més baixa." -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:45 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:374 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:725 msgid "" "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between " "bursts of multicast group rejoin requests." @@ -2540,7 +2603,7 @@ msgstr "" "El valor el número de posició en mil·lisegons. Especifica un interval entre " "esclats de demandes de tornar a unir-se al grup de multidifusió." -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:376 msgid "" "Port key according to LACP standard. It is only possible to aggregate ports " "with the same key." @@ -2548,48 +2611,48 @@ msgstr "" "Clau del port d'acord amb l'estàndard LACP. Sols és possible agregar ports " "amb la mateixa clau." -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:416 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1142 msgid "_Link watcher" msgstr "Monitor de l'en_llaç" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:25 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:71 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:431 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1157 msgid "_Up delay" msgstr "Retard de p_ujada" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:26 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:72 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:446 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1172 msgid "_Down delay" msgstr "Retard de baixa_da" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:27 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:73 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:461 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1187 msgid "Send _interval" msgstr "_Interval d'enviament" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:28 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:74 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:476 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1202 msgid "Delay _before first send" msgstr "Retard a_bans del primer enviament" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:29 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:75 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:491 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1217 msgid "_Maximum missed replies" msgstr "_Màxim de les respostes absents" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:30 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:76 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:506 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1232 msgid "_Source host" msgstr "_Amfitrió origen" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:31 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:77 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:521 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1247 msgid "_Target host" msgstr "Amfi_trió destí" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:32 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:78 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:535 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1261 msgid "" "Maximum number of missed replies. If this number is exceeded, link is " "reported as down." @@ -2597,8 +2660,8 @@ msgstr "" "Nombre màxim de respostes absents. Si s'excedeix aquest valor, es reporta " "l'enllaç com caigut." -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:33 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:79 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:548 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1274 msgid "" "Hostname to be converted to IP address which will be filled into ARP request " "as source address." @@ -2606,8 +2669,8 @@ msgstr "" "Nom d'amfitrió que es convertirà en una adreça IP que s'omplirà a la demanda " "ARP com a adreça origen." -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:34 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:80 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:560 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1286 msgid "" "Hostname to be converted to IP address which will be filled into request as " "destination address." @@ -2615,13 +2678,13 @@ msgstr "" "Nom d'amfitrió que es convertirà en una adreça IP que s'omplirà a la demanda " "com a adreça destí." -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:35 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:81 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:570 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1296 msgid "Ignore invalid packets from _active ports" msgstr "Ignora els paquets no vàlids dels ports _actius" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:36 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:574 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1300 msgid "" "Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all " "incoming ARP packets will be considered as a good reply." @@ -2629,13 +2692,13 @@ msgstr "" "Valida els paquets ARP rebuts usant els ports actius. Si no es marca això, " "tots els paquets ARP entrants es consideraran una resposta bona." -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:37 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:83 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:587 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1313 msgid "Ignore invalid packets from i_nactive ports" msgstr "Ignora els paquets no vàlids dels ports i_nactius" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:38 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:84 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:591 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1317 msgid "" "Validate received ARP packets on inactive ports. If this is not checked, all " "incoming ARP packets will be considered as a good reply." @@ -2643,13 +2706,13 @@ msgstr "" "Valida els paquets ARP rebuts usant els ports inactius. Si no es marca això, " "tots els paquets ARP entrants es consideraran com una resposta bona." -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:39 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:85 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:604 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1330 msgid "S_end on inactive ports" msgstr "_Envia usant els ports inactius" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:40 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:86 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:608 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1334 msgid "" "By default, ARP requests are sent on active ports only. This option allows " "sending even on inactive ports." @@ -2657,161 +2720,160 @@ msgstr "" "Per defecte, les demandes ARP s'envien usant els ports actius solament. " "Aquesta opció permet l'enviament fins i tot usant els ports inactius." -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:41 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:87 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:671 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1397 msgid "" "The delay between the link coming up and the runner being notified about it." msgstr "" "El retard entre l'aixecament de l'enllaç i la notificació d'això al runner." -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:42 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:88 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:684 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1410 msgid "" "The delay between the link going down and the runner being notified about it." msgstr "" "El retard entre la caiguda de l'enllaç i la notificació d'això al runner." -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:43 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:89 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:697 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1423 msgid "The interval between requests being sent." msgstr "L'interval entre enviaments de demandes." -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:44 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:90 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:710 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1436 msgid "" "The delay between link watch initialization and the first request being sent." msgstr "" "El retard entre la inicialització del monitor d'enllaços i l'enviament de la " "primera demanda." -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:45 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:91 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:723 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1449 msgid "The link watcher to be used." msgstr "El monitor d'enllaços a usar." -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:46 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:92 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:770 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1496 msgid "Link Watcher" msgstr "Monitor d'enllaços" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:93 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:790 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1516 msgid "Im_port team configuration from a file…" msgstr "Im_porta una configuració en equip des d'un fitxer…" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:826 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1552 msgid "Edit _JSON configuration" msgstr "Edita la configuració _JSON" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:49 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:95 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:845 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1571 msgid "Raw Configuration" msgstr "Configuració crua" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:1 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:15 msgid "Highest priority" msgstr "Prioritat més alta" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:19 msgid "Highest priority (stable)" msgstr "Prioritat més alta (estable)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:23 msgid "Bandwidth" msgstr "Amplada de banda" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:27 msgid "Highest number of ports" msgstr "Nombre màxim de ports" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:31 msgid "Port priority" msgstr "Prioritat del port" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:57 msgid "From the team device" msgstr "Del dispositiu equip" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:61 msgid "From the active port" msgstr "Des del port actiu" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:65 msgid "From active to team device" msgstr "Des del dispositiu actiu al dispositiu equip" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:12 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:174 msgid "_Teamed connections" msgstr "Connexions _vinculades" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:23 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:441 msgid "Load balance" msgstr "Balanç de la càrrega" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:24 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:445 msgid "LACP" msgstr "LACP" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105 -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:348 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:484 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:105 +#: src/connection-editor/page-ethernet.c:348 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321 msgid "Ethernet" msgstr "Cable" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120 -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:589 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:488 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:120 +#: src/connection-editor/page-vlan.c:589 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339 +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583 msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:31 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:500 msgid "IP" msgstr "IP" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:32 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:504 msgid "Any L3 protocol" msgstr "Qualsevol protocol L3" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:33 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:508 msgid "TCP" msgstr "TCP" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:34 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:512 msgid "UDP" msgstr "UDP" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:35 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:516 msgid "SCTP" msgstr "SCTP" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:36 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:520 msgid "Any L4 protocol" msgstr "Qualsevol protocol L4" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:38 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:603 msgid "_Peer notification count" msgstr "Nombre de notificacions de _parells" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:39 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:618 msgid "Peer _notification interval" msgstr "Interval de _notificacions de parells" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:40 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:633 msgid "_Multicast rejoin count" msgstr "Nombre de reincorporacions de _multidifusió" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:41 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:648 msgid "Multicast _rejoin interval" msgstr "Interval de _reincorporacions de _multidifusió" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:46 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:739 msgid "_Hardware Address" msgstr "_Adreça del maquinari" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:47 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:752 msgid "" "Desired hardware address of new team device. Usual MAC address format is " "accepted." @@ -2819,19 +2881,19 @@ msgstr "" "Adreça desitjada de maquinari del nou dispositiu d'equip. S'accepta el " "format habitual d'adreça MAC." -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:49 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:798 msgid "_Runner" msgstr "_Runner" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:50 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:813 msgid "_Hardware address policy" msgstr "Política d'_adreça del maquinari" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:51 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:827 msgid "Name of runner to be used." msgstr "Nom del runner a usar." -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:52 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:848 msgid "" "This defines the policy of how hardware addresses of team device and port " "devices should be set during the team lifetime." @@ -2840,11 +2902,11 @@ msgstr "" "dispositius d'equip i de port haurien d'establir-se durant el temps de vida " "de l'equip." -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:53 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:866 msgid "Send LACPDU frames _periodically" msgstr "Envia marcs LACPDU _periòdicament" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:54 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:870 msgid "" "If checked, LACPDU frames are sent along the configured links periodically. " "If not, it acts as “speak when spoken to”." @@ -2852,11 +2914,11 @@ msgstr "" "Si està marcat, els marcs LACPDU s'envien periòdicament junt amb els " "enllaços configurats. Si no està marcat, actua com «parla quan et parlin»." -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:55 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:883 msgid "Send a LACPDU frame _every second" msgstr "Envia un marc LACPDU cada s_egon" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:56 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:887 msgid "" "Option specifies the rate at which our link partner is asked to transmit " "LACPDU packets. If checked, packets will be sent once per second. Otherwise " @@ -2866,23 +2928,23 @@ msgstr "" "d'enllaç de transmetre paquets LACPDU. Si està marcat, s'enviarà paquets un " "cop per segon. En cas contrari, s'enviaran cada 30 segons." -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:57 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:903 msgid "_System priority" msgstr "Prioritat del _sistema" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:58 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:918 msgid "_Minimum ports" msgstr "Ports _mínims" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:59 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:933 msgid "_Aggregator selection policy" msgstr "Política de selecció d'_agregador" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:60 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:947 msgid "System priority, value can be 0 – 65535." msgstr "Prioritat de sistema, el valor pot ser 0-65535." -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:61 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:959 msgid "" "Specifies the minimum number of ports that must be active before asserting " "carrier in the master interface, value can be 1 – 255." @@ -2890,11 +2952,11 @@ msgstr "" "Especifica el nombre mínim de ports que han d'estar actius abans de declarar " "l'operador a la interfície mestra, el valor pot ser 1-255." -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:62 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:971 msgid "This selects the policy of how the aggregators will be selected." msgstr "Això selecciona la política de com se seleccionaran els agregadors." -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:63 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1006 msgid "" "List of fragment types (strings) which should be used for packet Tx hash " "computation." @@ -2902,183 +2964,179 @@ msgstr "" "La llista de tipus de fragments (cadenes de text) que s'haurien d'usar per a " "la computació del resum Tx." -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:64 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1035 msgid "_Fields for transmission hash" msgstr "_Camps per al resum de transmissió" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:65 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1051 msgid "In tenths of a second. Periodic interval between rebalancing." msgstr "En dècims de segon. Intervals periòdics entre rebalancejos." -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:66 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1063 msgid "Name of active Tx balancer. Active Tx balancing is disabled by default." msgstr "" "Nom del balanceig Tx actiu. El balanceig Tx actiu es deshabilita per defecte." -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:67 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1085 msgid "Transmission _balancing interval" msgstr "Interval de _balanceig de la transmissió" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:68 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1100 msgid "_Transmission balancer" msgstr "Balancí de la _transmissió" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:69 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1119 msgid "Runner" msgstr "Runner" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1 +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:28 msgid "_Parent interface" msgstr "Interfície _pare" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:41 msgid "VLAN inter_face name" msgstr "Nom de la inter_fície VLAN" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:55 msgid "Cloned MAC _address" msgstr "_Adreça MAC clonada" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:140 msgid "VLAN _id" msgstr "_Identificador de la VLAN" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:197 msgid "Flags" msgstr "Senyaladors" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:213 msgid "_Reorder headers" msgstr "_Reordena les capçaleres" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:228 msgid "_GVRP" msgstr "_GVRP" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:243 msgid "_Loose binding" msgstr "En_llaç flexible" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:258 msgid "M_VRP" msgstr "M_VRP" #. In context, this means "concatenate the device name and the VLAN ID number together" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:13 +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:285 msgid "Device name + number" msgstr "Nom del dispositiu + número" -#. LEAVE "vlan" UNTRANSLATED. In context, this means "concatenate the string -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:15 +#. LEAVE "vlan" UNTRANSLATED. In context, this means "concatenate the string 'vlan' and the VLAN ID number together". +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:288 msgid "\"vlan\" + number" msgstr "«vlan» + número" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui.h:1 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui:29 msgid "S_ecurity" msgstr "_Seguretat" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:35 msgid "A (5 GHz)" msgstr "A (5 GHz)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:38 msgid "B/G (2.4 GHz)" msgstr "B/G (2.4 GHz)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:49 msgid "Client" msgstr "Client" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:5 -msgid "Hotspot" -msgstr "Punt d'accés Wi-Fi" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:55 msgid "Ad-hoc" msgstr "Ad hoc" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:203 msgid "mW" msgstr "mW" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:222 msgid "Transmission po_wer" msgstr "Po_tència de transmissió" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:256 msgid "Mb/s" msgstr "Mb/s" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:275 msgid "_Rate" msgstr "_Velocitat" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:311 msgid "_BSSID" msgstr "_BSSID" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:336 msgid "C_hannel" msgstr "_Canal" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:368 msgid "Ban_d" msgstr "Ban_da" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:414 msgid "SS_ID" msgstr "SS_ID" -#: ../src/connection-editor/ce-polkit.c:63 -#: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74 +#: src/connection-editor/ce-polkit.c:63 +#: src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74 msgid "No polkit authorization to perform the action" msgstr "No hi ha una autorització polkit per fer l'acció" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:76 msgid "Allowed Authentication Methods" msgstr "Mètodes d'autenticació admesos" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:97 msgid "_EAP" msgstr "_EAP" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:101 msgid "Extensible Authentication Protocol" msgstr "Protocol d'autenticació extensible" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:113 msgid "_PAP" msgstr "_PAP" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:117 msgid "Password Authentication Protocol" msgstr "Protocol d'autenticació per contrasenya" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:129 msgid "C_HAP" msgstr "C_HAP" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:133 msgid "Challenge Handshake Authentication Protocol" msgstr "Protocol d'autenticació per desafiament mutu" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:145 msgid "_MSCHAP" msgstr "_MSCHAP" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:149 msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol" msgstr "Protocol d'autenticació per desafiament mutu de Microsoft" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:12 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:161 msgid "MSCHAP v_2" msgstr "MSCHAP v_2" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:13 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:165 msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol version 2" msgstr "Protocol d'autenticació per desafiament mutu de Microsoft, versió 2" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:14 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:179 msgid "" "In most cases, the provider’s PPP servers will support all authentication " "methods. If connections fail, try disabling support for some methods." @@ -3087,98 +3145,94 @@ msgstr "" "mètodes d'autenticació. En cas que fallin les connexions, intenteu " "inhabilitar-ne alguns." -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:437 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:106 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:437 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323 msgid "Wi-Fi" msgstr "Sense fil" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114 -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:120 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:114 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:120 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115 -#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:217 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:115 +#: src/connection-editor/page-dsl.c:217 msgid "DSL/PPPoE" msgstr "DSL/PPPoE" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116 -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:145 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:116 +#: src/connection-editor/page-infiniband.c:145 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331 msgid "InfiniBand" msgstr "InfiniBand" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117 -#: ../src/connection-editor/page-bond.c:443 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:117 +#: src/connection-editor/page-bond.c:443 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333 +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577 msgid "Bond" msgstr "Vinculada" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118 -#: ../src/connection-editor/page-team.c:1028 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:118 +#: src/connection-editor/page-team.c:1028 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335 +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579 msgid "Team" msgstr "Equip" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119 -#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:230 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:119 +#: src/connection-editor/page-bridge.c:230 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581 msgid "Bridge" msgstr "Pont" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121 -#: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:173 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:121 +#: src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:173 msgid "IP tunnel" msgstr "Túnel IP" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122 -#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:187 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:122 +#: src/connection-editor/page-macsec.c:187 msgid "MACsec" msgstr "MACsec" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:386 -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:100 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:124 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:386 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:100 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:204 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:204 msgid "No VPN service type." msgstr "Sense tipus de servei VPN." -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:209 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:209 msgid "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly: " msgstr "El connector VPN no ha pogut importar la connexió VPN correctament: " -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:293 -#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118 -#: ../src/connection-editor/page-team.c:341 -#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:293 +#: src/connection-editor/page-proxy.c:118 src/connection-editor/page-team.c:341 +#: src/connection-editor/page-team-port.c:203 msgid "Select file to import" msgstr "Seleccioneu el fitxer a importar" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:297 -#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:122 -#: ../src/connection-editor/page-team.c:345 -#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:207 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:297 +#: src/connection-editor/page-proxy.c:122 src/connection-editor/page-team.c:345 +#: src/connection-editor/page-team-port.c:207 msgid "_Open" msgstr "_Obre" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:328 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:328 msgid "Hardware" msgstr "Maquinari" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:355 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:355 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:504 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:506 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:504 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:506 msgid "Import a saved VPN configuration…" msgstr "Importa una configuració VPN…" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:536 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:536 msgid "" "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown " "error." @@ -3186,84 +3240,82 @@ msgstr "" "No s'ha pogut inicialitzar el diàleg d'edició de les connexions a causa d'un " "error desconegut." -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:545 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:545 msgid "Could not create new connection" msgstr "No s'ha pogut crear la connexió nova" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:708 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:708 msgid "Connection delete failed" msgstr "No s'ha pogut suprimir la connexió" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:756 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:756 #, c-format msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?" msgstr "Segur que voleu suprimir la connexió %s?" -#: ../src/connection-editor/gtk/menus.ui.h:1 +#: src/connection-editor/gtk/menus.ui:6 msgid "_New Connection" msgstr "Connexió _nova" -#: ../src/connection-editor/gtk/menus.ui.h:2 +#: src/connection-editor/gtk/menus.ui:13 msgid "_Quit" msgstr "_Surt" -#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:697 -#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:718 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1133 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1115 +#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:697 +#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:718 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1133 src/connection-editor/page-ip6.c:1115 msgid "Address" msgstr "Adreça" -#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:716 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1152 +#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:716 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1152 msgid "Netmask" msgstr "Màscara de xarxa" -#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:735 -#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:756 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1171 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1153 +#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:735 +#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:756 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1171 src/connection-editor/page-ip6.c:1153 msgid "Gateway" msgstr "Passarel·la" -#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:754 -#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:775 +#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:754 +#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:775 msgid "Metric" msgstr "Mètrica" -#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:737 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1134 +#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:737 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1134 msgid "Prefix" msgstr "Prefix" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:110 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:110 #, c-format msgid "Editing %s" msgstr "S'està editant %s" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:114 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:114 msgid "Editing un-named connection" msgstr "S'està editant la connexió sense nom" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:134 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:134 msgid "Missing connection name" msgstr "Falta el nom de la connexió" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:350 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:350 msgid "Editor initializing…" msgstr "S'està inicialitzant l'editor…" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:357 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:471 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:357 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:471 msgid "Connection cannot be modified" msgstr "No s'ha pogut modificar la connexió" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:372 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:372 #, c-format msgid "Invalid setting %s: %s" msgstr "Configuració no vàlida %s: %s" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:448 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:448 msgid "" "The connection editor could not find some required resources (the .ui file " "was not found)." @@ -3271,35 +3323,35 @@ msgstr "" "L'editor de connexions no ha pogut trobar alguns dels recursos necessaris " "(no s'ha trobat el fitxer d'interfície d'usuari)." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:581 -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:213 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:581 +#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:213 msgid "_Save" msgstr "_Desa" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:582 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:582 msgid "Save any changes made to this connection." msgstr "Desa els canvis fets a la connexió." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:583 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:583 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine." msgstr "" "Autentiqueu-vos per desar la connexió per a tots els usuaris de l'ordinador." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:599 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:599 msgid "Could not create connection" msgstr "No s'ha pogut crear la connexió" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:599 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:599 msgid "Could not edit connection" msgstr "No s'ha pogut editar la connexió" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:601 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:601 msgid "Unknown error creating connection editor dialog." msgstr "" "S'ha produït un error desconegut en crear el diàleg de l'editor de " "connexions." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:742 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:742 msgid "" "Warning: the connection contains some properties not supported by the " "editor. They will be cleared upon save." @@ -3307,19 +3359,19 @@ msgstr "" "Avís: la connexió conté algunes propietats no suportades per l'editor. " "Aquestes es suprimiran després de desar-se." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:762 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:762 msgid "Error initializing editor" msgstr "S'ha produït un error en inicialitzar l'editor" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1169 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1169 msgid "Connection add failed" msgstr "No s'ha pogut afegir la connexió" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:35 msgid "Fix" msgstr "Fixa" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:61 msgid "" "Security labels may prevent some files from being used with certificate " "authentication." @@ -3327,23 +3379,23 @@ msgstr "" "Les etiquetes de seguretat poden impedir que alguns fitxers siguin usats en " "autenticació de certificats." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:110 msgid "Connection _name" msgstr "_Nom de la connexió" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:170 msgid "_Export…" msgstr "_Exporta…" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:260 msgid "File Relabel" msgstr "Torna a etiquetar un fitxer" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:291 msgid "_Relabel" msgstr "To_rna a etiquetar" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:320 msgid "" "The following files are not labelled for use with certificate " "authentication. Do you wish to adjust the labels?" @@ -3351,212 +3403,211 @@ msgstr "" "Els següents fitxers no estan etiquetats per usar amb certificats " "autenticats. Voleu ajustar les etiquetes?" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:347 msgid "Relabel" msgstr "Torna a etiquetar" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:361 msgid "Filename" msgstr "Nom del fitxer" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:148 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:148 msgid "never" msgstr "mai" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:159 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:170 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:159 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:170 msgid "now" msgstr "ara" #. less than an hour ago -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:177 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:177 #, c-format msgid "%d minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "fa %d minut" msgstr[1] "fa %d minuts" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:181 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:181 #, c-format msgid "%d hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "fa %d hora" msgstr[1] "fa %d hores" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:193 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:193 #, c-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "fa %d dia" msgstr[1] "fa %d dies" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:199 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:199 #, c-format msgid "%d month ago" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "fa %d mes" msgstr[1] "fa %d mesos" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:203 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:203 #, c-format msgid "%d year ago" msgid_plural "%d years ago" msgstr[0] "fa %d any" msgstr[1] "fa %d anys" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:473 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:473 msgid "Connection cannot be deleted" msgstr "No s'ha pogut eliminar la connexió" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:476 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:476 msgid "Select a connection to edit" msgstr "Selecciona una connexió per a editar" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:478 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:478 msgid "Select a connection to delete" msgstr "Selecciona una connexió per a eliminar" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:794 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:2 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:794 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui:116 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:807 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:807 msgid "Last Used" msgstr "Utilitzada per última vegada" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:845 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:845 msgid "Edit the selected connection" msgstr "Edita la connexió seleccionada" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:846 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:846 msgid "Authenticate to edit the selected connection" msgstr "Autentiqueu-vos per editar la connexió seleccionada" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:851 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:851 msgid "Delete the selected connection" msgstr "Suprimeix la connexió seleccionada" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:852 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:852 msgid "Authenticate to delete the selected connection" msgstr "Autentiqueu-vos per suprimir la connexió seleccionada" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1059 -#, c-format +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1059 msgid "Unrecognized connection type" msgstr "Tipus de connexió desconegut" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1064 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1064 #, c-format msgid "Don’t know how to import “%s” connections" msgstr "Es desconeix com importar connexions «%s»" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1068 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1068 msgid "Error importing connection" msgstr "S'ha produït un error en importar la connexió" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1075 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1090 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1093 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1075 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1090 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1093 msgid "Error creating connection" msgstr "S'ha produït un error en crear la connexió" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1075 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1075 msgid "Connection type not specified." msgstr "No s'ha especificat el tipus de connexió" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1091 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1091 msgid "No VPN plugins are installed." msgstr "No hi ha cap connector VPN instal·lat." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1094 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1094 #, c-format msgid "Don’t know how to create “%s” connections" msgstr "Es desconeix com crear connexions «%s»" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1128 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1128 msgid "Error editing connection" msgstr "S'ha produït un error en editar la connexió" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1129 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1129 #, c-format msgid "Did not find a connection with UUID “%s”" msgstr "No s'ha pogut trobar cap connexió amb UUID «%s»" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:1 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.ui:7 msgid "Network Connections" msgstr "Connexions de xarxa" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:2 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.ui:86 msgid "Add a new connection" msgstr "Afegeix una connexió nova" -#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:113 +#: src/connection-editor/page-8021x-security.c:113 msgid "802.1X Security" msgstr "Seguretat 802.1X" -#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:115 +#: src/connection-editor/page-8021x-security.c:115 msgid "Could not load 802.1X Security user interface." msgstr "" "No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari per a la seguretat de 802.1X." -#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:129 +#: src/connection-editor/page-8021x-security.c:129 msgid "Use 802.1_X security for this connection" msgstr "Utilitza la seguretat 802.1_X per a aquesta connexió" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:58 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:58 msgid "MAC address of the Bluetooth device. Example: 00:11:22:33:44:55" msgstr "Adreça MAC del dispositiu Bluetooth. Per exemple: 00:11:22:33:44:55" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:122 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:122 msgid "Could not load Bluetooth user interface." msgstr "No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari Bluetooth." -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:170 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:170 #, c-format msgid "invalid Bluetooth device (%s)" msgstr "dispositiu Bluetooth no vàlid (%s)" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:253 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:253 #, c-format msgid "Bluetooth connection %d" msgstr "Connexió Bluetooth %d" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:304 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:304 msgid "Bluetooth Type" msgstr "Tipus de Bluetooth" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:322 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:322 msgid "Select the type of the Bluetooth connection profile." msgstr "Selecciona el tipus del perfil de connexió Bluetooth." -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:327 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:327 msgid "_Personal Area Network" msgstr "Xarxa d'àrea _personal" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:332 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:332 msgid "_Dial-Up Network" msgstr "Xarxa _de connexió telefònica" -#: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 +#: src/connection-editor/page-bond.c:446 msgid "Could not load bond user interface." msgstr "" "No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari per a la connexió vinculada." -#: ../src/connection-editor/page-bond.c:565 +#: src/connection-editor/page-bond.c:565 msgid "primary" msgstr "primària" -#: ../src/connection-editor/page-bond.c:620 +#: src/connection-editor/page-bond.c:620 #, c-format msgid "Bond connection %d" msgstr "Connexió vinculada %d" -#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:233 +#: src/connection-editor/page-bridge.c:233 msgid "Could not load bridge user interface." msgstr "No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari per la connexió de pont." -#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:349 +#: src/connection-editor/page-bridge.c:349 #, c-format msgid "Bridge connection %d" msgstr "Connexió de pont %d" @@ -3564,36 +3615,36 @@ msgstr "Connexió de pont %d" #. Translators: a "Bridge Port" is a network #. * device that is part of a bridge. #. -#: ../src/connection-editor/page-bridge-port.c:105 +#: src/connection-editor/page-bridge-port.c:105 msgid "Bridge Port" msgstr "Port del pont" -#: ../src/connection-editor/page-bridge-port.c:107 +#: src/connection-editor/page-bridge-port.c:107 msgid "Could not load bridge port user interface." msgstr "No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari de ponts de port." -#: ../src/connection-editor/page-dcb.c:624 +#: src/connection-editor/page-dcb.c:624 msgid "DCB" msgstr "DCB" -#: ../src/connection-editor/page-dcb.c:626 +#: src/connection-editor/page-dcb.c:626 msgid "Could not load DCB user interface." msgstr "No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari DCB." -#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:219 +#: src/connection-editor/page-dsl.c:219 msgid "Could not load DSL user interface." msgstr "No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari per a la connexió DSL." -#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:320 +#: src/connection-editor/page-dsl.c:320 msgid "missing parent interface" msgstr "Interfície pare perduda" -#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:365 +#: src/connection-editor/page-dsl.c:365 #, c-format msgid "DSL connection %d" msgstr "Connexió DSL %d" -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:81 +#: src/connection-editor/page-ethernet.c:81 msgid "" "This option locks this connection to the network device specified either by " "its interface name or permanent MAC or both. Examples: “em1”, " @@ -3603,42 +3654,41 @@ msgstr "" "bé pel seu nom d'interfície o per la MAC permanent o per ambdós. Exemples: " "«em1», «3C:97:0E:42:1A:19», «em1 (3C:97:0E:42:1A:19)»" -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:262 +#: src/connection-editor/page-ethernet.c:262 msgid "ignored" msgstr "Ignorada" -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:350 +#: src/connection-editor/page-ethernet.c:350 msgid "Could not load ethernet user interface." msgstr "" "No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari per a la connexió amb fil." -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:512 +#: src/connection-editor/page-ethernet.c:512 msgid "Ethernet device" msgstr "Dispositiu Ethernet" -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:516 -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:737 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:571 +#: src/connection-editor/page-ethernet.c:516 +#: src/connection-editor/page-vlan.c:737 src/connection-editor/page-wifi.c:571 msgid "cloned MAC" msgstr "MAC clonada" -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:520 +#: src/connection-editor/page-ethernet.c:520 msgid "Wake-on-LAN password" msgstr "Contrasenya d'activació per LAN" -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:560 +#: src/connection-editor/page-ethernet.c:560 #, c-format msgid "Ethernet connection %d" msgstr "Connexió de xarxa amb fil %d" #. TRANSLATORS: Default zone set for firewall, when no zone is selected -#: ../src/connection-editor/page-general.c:55 -#: ../src/libnma/nma-mobile-providers.c:802 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-providers.c:801 +#: src/connection-editor/page-general.c:55 +#: src/libnma/nma-mobile-providers.c:802 +#: src/libnm-gtk/nm-mobile-providers.c:801 msgid "Default" msgstr "Per defecte" -#: ../src/connection-editor/page-general.c:56 +#: src/connection-editor/page-general.c:56 msgid "" "The zone defines the trust level of the connection. Default is not a regular " "zone, selecting it results in the use of the default zone set in the " @@ -3648,11 +3698,11 @@ msgstr "" "una zona regular; si la seleccioneu, el tallafoc utilitzarà la zona per " "defecte. Només és útil si el firewallD està actiu." -#: ../src/connection-editor/page-general.c:370 +#: src/connection-editor/page-general.c:370 msgid "Could not load General user interface." msgstr "No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari general." -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:57 +#: src/connection-editor/page-infiniband.c:57 msgid "" "This option locks this connection to the network device specified either by " "its interface name or permanent MAC or both. Examples: “ib0”, “80:00:00:48:" @@ -3664,168 +3714,160 @@ msgstr "" "«ib0», «80:00:00:48:fe:80:00:00:00:00:00:00:00:02:c9:03:00:00:0f:65», «ib0 " "(80:00:00:48:fe:80:00:00:00:00:00:00:00:02:c9:03:00:00:0f:65)»" -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148 +#: src/connection-editor/page-infiniband.c:148 msgid "Could not load InfiniBand user interface." msgstr "" "No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari per a la connexió InfiniBand." -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:211 +#: src/connection-editor/page-infiniband.c:211 msgid "infiniband device" msgstr "dispositiu infiniband" -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:251 +#: src/connection-editor/page-infiniband.c:251 #, c-format msgid "InfiniBand connection %d" msgstr "Connexió InfiniBand %d" -#: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:175 +#: src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:175 msgid "Could not load IP tunnel user interface." msgstr "No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari de túnel IP." -#: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:289 +#: src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:289 #, c-format msgid "IP tunnel connection %d" msgstr "Connexió de túnel IP %d" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:128 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:128 src/connection-editor/page-ip6.c:137 msgid "Automatic (VPN)" msgstr "Automàtic (VPN)" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:129 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:138 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:129 src/connection-editor/page-ip6.c:138 msgid "Automatic (VPN) addresses only" msgstr "Només adreces (VPN) automàtiques" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:133 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:144 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:133 src/connection-editor/page-ip6.c:144 msgid "Automatic, addresses only" msgstr "Automàtic, només adreces" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:140 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:135 src/connection-editor/page-ip6.c:140 msgid "Automatic (PPPoE)" msgstr "Automàtic (PPPoE)" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:136 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:141 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:136 src/connection-editor/page-ip6.c:141 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only" msgstr "Només adreces (PPPoE) automàtiques" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:138 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:138 msgid "Automatic (DHCP)" msgstr "Automàtic (DHCP)" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:139 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:139 msgid "Automatic (DHCP) addresses only" msgstr "Només adreces (DHCP) automàtiques" # http://en.wikipedia.org/wiki/Link-local_address (dpm) -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:182 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:205 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:182 src/connection-editor/page-ip6.c:205 msgid "Link-Local Only" msgstr "Només adreces de connexió local" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:362 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:336 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:362 src/connection-editor/page-ip6.c:336 msgid "Additional DNS ser_vers" msgstr "Servidors _DNS addicionals" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:371 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:345 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:371 src/connection-editor/page-ip6.c:345 msgid "Additional s_earch domains" msgstr "Dominis de _cerca addicionals" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1033 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1033 #, c-format msgid "Editing IPv4 routes for %s" msgstr "Edició de les rutes IPv4 per a %s" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1223 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1223 msgid "IPv4 Settings" msgstr "Paràmetres IPv4" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1225 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1225 msgid "Could not load IPv4 user interface." msgstr "No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari per a la connexió IPv4." -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1318 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1318 #, c-format msgid "IPv4 address “%s” invalid" msgstr "Adreça IPv4 «%s» no vàlida" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1326 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1326 #, c-format msgid "IPv4 address netmask “%s” invalid" msgstr "Adreça IPv4 no vàlida de la màscara de xarxa «%s»" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1335 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1335 #, c-format msgid "IPv4 gateway “%s” invalid" msgstr "Passarel·la IPv4 «%s» no vàlida" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1378 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1378 #, c-format msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid" msgstr "Servidor DNS IPv4 DNS «%s» no vàlid" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:180 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:180 msgid "Automatic, DHCP only" msgstr "Automàtic, només DHCP" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1016 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1016 #, c-format msgid "Editing IPv6 routes for %s" msgstr "Edició de les rutes IPv6 per a %s" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1205 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1205 msgid "IPv6 Settings" msgstr "Paràmetres IPv6" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1207 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207 msgid "Could not load IPv6 user interface." msgstr "No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari per a la connexió IPv6." -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1299 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1299 #, c-format msgid "IPv6 address “%s” invalid" msgstr "Adreça IPv6 «%s» no vàlida" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1307 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1307 #, c-format msgid "IPv6 prefix “%s” invalid" msgstr "Prefix IPv6 «%s» no vàlid" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1316 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1316 #, c-format msgid "IPv6 gateway “%s” invalid" msgstr "Passarel·la IPv6 «%s» no vàlida" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1358 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1358 #, c-format msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid" msgstr "Servidor DNS IPv6 «%s» no vàlid" -#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:189 +#: src/connection-editor/page-macsec.c:189 msgid "Could not load MACsec user interface." msgstr "No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari per MACsec." -#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:328 +#: src/connection-editor/page-macsec.c:328 #, c-format msgid "MACSEC connection %d" msgstr "Connexió MACSEC %d" -#: ../src/connection-editor/page-master.c:235 -#: ../src/connection-editor/page-master.c:246 +#: src/connection-editor/page-master.c:235 +#: src/connection-editor/page-master.c:246 msgid "Duplicate slaves" msgstr "Duplica els esclaus" -#: ../src/connection-editor/page-master.c:236 +#: src/connection-editor/page-master.c:236 #, c-format msgid "Slaves “%s” and “%s” both apply to device “%s”" msgstr "Els esclaus «%s» i «%s» s'apliquen tots dos al dispositiu «%s»" -#: ../src/connection-editor/page-master.c:247 +#: src/connection-editor/page-master.c:247 #, c-format msgid "" "Slaves “%s” and “%s” apply to different virtual ports (“%s” and “%s”) of the " @@ -3834,27 +3876,27 @@ msgstr "" "Els esclaus «%s» i «%s» s'apliquen a diferents ports virtuals («%s» i «%s») " "del mateix dispositiu físic." -#: ../src/connection-editor/page-master.c:371 +#: src/connection-editor/page-master.c:371 #, c-format msgid "%s slave %d" msgstr "%s esclava %d" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:307 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:307 msgid "Could not load mobile broadband user interface." msgstr "" "No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari per a la connexió de banda " "ampla mòbil." -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:324 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:324 msgid "Unsupported mobile broadband connection type." msgstr "No s'admet el tipus de connexió de banda ampla mòbil." #. Fall back to just asking for GSM vs. CDMA -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:537 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:537 msgid "Select Mobile Broadband Provider Type" msgstr "Seleccioneu el tipus de proveïdor de banda ampla mòbil" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:564 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:564 msgid "" "Select the technology your mobile broadband provider uses. If you are " "unsure, ask your provider." @@ -3862,7 +3904,7 @@ msgstr "" "Seleccioneu la tecnologia que utilitza el vostre proveïdor de banda ampla " "mòbil. Si no n'esteu segur, demaneu-ho al vostre proveïdor." -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:569 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:569 msgid "My provider uses _GSM-based technology (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)" msgstr "" "El meu proveïdor utilitza tecnologia basada en _GSM (és a dir, GPRS, EDGE, " @@ -3870,82 +3912,80 @@ msgstr "" #. Translators: CDMA has 'D' accelerator key; 'C' collides with 'Cancel' button. #. You may need to change it according to your language. -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:576 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:576 msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)" msgstr "" "El meu proveïdor utilitza tecnologia basada en C_DMA (és a dir, 1xRTT, EVDO)" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:586 -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:147 ../src/mb-menu-item.c:50 -#: ../src/mobile-helpers.c:282 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:586 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:148 +#: src/mb-menu-item.c:50 src/mobile-helpers.c:282 msgid "CDMA" msgstr "CDMA" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:144 ../src/mb-menu-item.c:54 -#: ../src/mobile-helpers.c:280 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:589 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:145 +#: src/mb-menu-item.c:54 src/mobile-helpers.c:280 msgid "GSM" msgstr "GSM" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:288 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:130 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:288 msgid "PAP" msgstr "PAP" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:354 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:131 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:354 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132 -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:300 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:320 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:132 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:284 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:300 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:320 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:304 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:133 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:304 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" #. Translators: "none" refers to authentication methods -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:136 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:136 msgid "none" msgstr "cap" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:196 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:196 #, c-format msgid "Editing PPP authentication methods for %s" msgstr "Edició dels mètodes d'autenticació PPP per a %s" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:278 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:278 msgid "PPP Settings" msgstr "Paràmetres PPP" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:280 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:280 msgid "Could not load PPP user interface." msgstr "No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari per a la connexió PPP." -#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:212 +#: src/connection-editor/page-proxy.c:212 msgid "Proxy" msgstr "Servidor intermediari" -#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:214 +#: src/connection-editor/page-proxy.c:214 msgid "Could not load proxy user interface." msgstr "" "No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari de servidor intermediari." -#: ../src/connection-editor/page-team.c:361 -#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:223 +#: src/connection-editor/page-team.c:361 +#: src/connection-editor/page-team-port.c:223 msgid "Error: file doesn’t contain a valid JSON configuration" msgstr "Error: el fitxer no conté una configuració JSON vàlida" -#: ../src/connection-editor/page-team.c:1031 +#: src/connection-editor/page-team.c:1031 msgid "Could not load team user interface." msgstr "No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari de l'equip." -#: ../src/connection-editor/page-team.c:1128 +#: src/connection-editor/page-team.c:1128 #, c-format msgid "Team connection %d" msgstr "Connexió en equip %d" @@ -3953,68 +3993,67 @@ msgstr "Connexió en equip %d" #. Translators: a "Team Port" is a network #. * device that is part of a team. #. -#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:652 +#: src/connection-editor/page-team-port.c:652 msgid "Team Port" msgstr "Port de l'equip" -#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:654 +#: src/connection-editor/page-team-port.c:654 msgid "Could not load team port user interface." msgstr "No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari del port de l'equip." #. Translators: the first %s is a device name (eg, "em1"), the #. * second is a connection name (eg, "Auto Ethernet"). #. -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:413 +#: src/connection-editor/page-vlan.c:413 #, c-format msgid "%s (via “%s”)" msgstr "%s (via «%s»)" -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:425 -#, c-format +#: src/connection-editor/page-vlan.c:425 msgid "New connection…" msgstr "Connexió nova…" -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:591 +#: src/connection-editor/page-vlan.c:591 msgid "Could not load vlan user interface." msgstr "No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari per a la connexió VLAN." -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:730 +#: src/connection-editor/page-vlan.c:730 msgid "vlan parent" msgstr "vlan arrel" -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:798 +#: src/connection-editor/page-vlan.c:798 #, c-format msgid "VLAN connection %d" msgstr "Connexió VLAN %d" -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:64 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:64 #, c-format msgid "Could not load editor VPN plugin for “%s” (%s)." msgstr "No s'ha pogut carregar el connector de VPN d'editor per a «%s» (%s)." -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:65 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:65 msgid "unknown failure" msgstr "fallada desconeguda" -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:102 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:102 msgid "Could not load VPN user interface." msgstr "No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari per a la connexió VPN." -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:117 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:117 #, c-format msgid "Could not find VPN plugin for “%s”." msgstr "No s'ha pogut trobar el connector VPN per a «%s»." -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:199 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:199 #, c-format msgid "VPN connection %d" msgstr "Connexió VPN %d" -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:205 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:205 msgid "Choose a VPN Connection Type" msgstr "Seleccioneu un tipus de connexió VPN" -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:206 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:206 msgid "" "Select the type of VPN you wish to use for the new connection. If the type " "of VPN connection you wish to create does not appear in the list, you may " @@ -4024,7 +4063,7 @@ msgstr "" "el tipus de connexió VPN que voleu crear no apareix a la llista, és probable " "que no tingueu el connector VPN adequat instal·lat." -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:77 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:77 msgid "" "This option locks this connection to the Wi-Fi access point (AP) specified " "by the BSSID entered here. Example: 00:11:22:33:44:55" @@ -4032,7 +4071,7 @@ msgstr "" "Aquesta opció bloqueja la connexió al punt d'accés sense fil (AP) " "especificat per l'identificador BSSID. Exemple: 00:11:22:33:44:55" -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:88 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:88 msgid "" "This option locks this connection to the network device specified either by " "its interface name or permanent MAC or both. Examples: “wlan0”, " @@ -4042,98 +4081,96 @@ msgstr "" "bé pel seu nom d'interfície o la MAC permanent o ambdós. Exemples: «wlan0», " "«3C:97:0E:42:1A:19», «wlan0 (3C:97:0E:42:1A:19)»" -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:197 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:197 #, c-format msgid "%u (%u MHz)" msgstr "%u (%u MHz)" -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:439 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:439 msgid "Could not load Wi-Fi user interface." msgstr "" "No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari per a la connexió sense fil." -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:561 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:561 msgid "bssid" msgstr "bssid" -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:567 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:567 msgid "Wi-Fi device" msgstr "Dispositiu Wi-Fi" -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:614 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:614 #, c-format msgid "Wi-Fi connection %d" msgstr "Connexió de xarxa sense fil %d" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:355 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:942 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:355 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:946 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" msgstr "Clau WEP de 40/128 bits (Hex o ASCII)" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:365 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:951 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:365 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:955 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931 msgid "WEP 128-bit Passphrase" msgstr "Contrasenya WEP de 128 bits" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:391 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:391 msgid "Dynamic WEP (802.1X)" msgstr "WEP dinàmic 802.1X" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:404 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:995 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:404 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:999 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975 msgid "WPA & WPA2 Personal" msgstr "WPA i WPA2 Personal" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:417 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1013 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:417 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1017 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989 msgid "WPA & WPA2 Enterprise" msgstr "WPA i WPA2 Enterprise" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:460 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:460 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting." msgstr "" "No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari per a la seguretat de la " "connexió sense fil. Manca un paràmetre de la connexió sense fil." -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:471 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:471 msgid "Wi-Fi Security" msgstr "Seguretat de la xarxa sense fil" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:473 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:473 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface." msgstr "" "No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari per a la seguretat de la " "connexió sense fil." -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:557 -#, c-format +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:557 msgid "missing SSID" msgstr "falta el SSID" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:563 -#, c-format +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:563 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode" msgstr "La seguretat no és compatible amb el mode Ad-Hoc" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:132 +#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:132 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists." msgstr "Ja existeix un fitxer anomenat «%s»." -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:134 +#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:134 msgid "_Replace" msgstr "_Reemplaça" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:136 +#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:136 #, c-format msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?" msgstr "Voleu reemplaçar %s per la connexió VPN que esteu desant?" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:172 +#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:172 msgid "Cannot export VPN connection" msgstr "No es pot exportar la connexió VPN" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:174 +#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:174 #, c-format msgid "" "The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n" @@ -4144,116 +4181,103 @@ msgstr "" "\n" "Error: %s." -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:209 +#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:209 msgid "Export VPN connection…" msgstr "Exporta una connexió VPN…" -#: ../src/gsm-unlock.ui.h:2 +#: src/gsm-unlock.ui:42 msgid "_Unlock" msgstr "_Desbloqueja" -#: ../src/gsm-unlock.ui.h:3 +#: src/gsm-unlock.ui:253 msgid "Automatically unlock this device" msgstr "Desbloqueja automàticament aquest dispositiu" -#: ../src/info.ui.h:1 +#: src/info.ui:9 msgid "Connection Information" msgstr "Informació de la connexió" -#: ../src/info.ui.h:2 +#: src/info.ui:30 msgid "_Close" msgstr "Tan_ca" -#: ../src/info.ui.h:3 -msgid "Active Network Connections" -msgstr "Connexions de xarxa actives" +#: src/libnma/nma-bar-code-widget.ui:36 +msgid "Scan with your phone or Print" +msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:108 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:146 +#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:108 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:152 msgid "No certificate set" msgstr "Cap certificat configurat" -#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:126 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:170 +#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:126 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:176 msgid "No key set" msgstr "Cap clau configurada" -#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:246 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:370 +#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:246 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:382 #, c-format msgid "Choose a key for %s Certificate" msgstr "Trieu una clau per al vostre certificat %s" -#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:250 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:374 -#, c-format +#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:250 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:386 +#, c-format msgid "%s private _key" msgstr "Clau _privada %s" -#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:254 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:378 +#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:254 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:390 #, c-format msgid "%s key _password" msgstr "Contrasenya de la clau _privada %s" -#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:258 +#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:258 #, c-format msgid "Choose %s Certificate" msgstr "Trieu el vostre certificat %s" -#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:262 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:386 +#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:262 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:398 #, c-format msgid "%s _certificate" msgstr "_Certificat %s" -#: ../src/libnma/nma-mobile-providers.c:991 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1077 +#: src/libnma/nma-mobile-providers.c:991 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1077 msgid "My country is not listed" msgstr "El meu país no és a la llista" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:252 ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:284 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:326 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:253 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:285 +#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:326 msgid "Unlisted" msgstr "No és a la llista" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:484 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:558 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:485 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:558 msgid "My plan is not listed…" msgstr "El meu pla no és a la llista…" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:724 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:657 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:724 msgid "Provider" msgstr "Proveïdor" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:932 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1067 -msgid "Country or region" -msgstr "País o regió" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1184 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1029 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1184 msgid "Installed GSM device" msgstr "Dispositiu GSM instal·lat" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1187 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1032 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1187 msgid "Installed CDMA device" msgstr "Dispositiu CDMA instal·lat" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1225 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1428 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1237 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1428 msgid "Any device" msgstr "Qualsevol dispositiu" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:1 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1614 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:49 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1614 msgid "New Mobile Broadband Connection" msgstr "Connexió de banda ampla mòbil nova" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:2 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1355 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1355 msgid "" "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a " "cellular (3G) network." @@ -4261,84 +4285,70 @@ msgstr "" "L'auxiliar us ajudarà a configurar una connexió de banda ampla mòbil a una " "xarxa cel·lular (3G) de manera fàcil." -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:3 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1361 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1361 msgid "You will need the following information:" msgstr "Us caldrà la informació següent:" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:4 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1372 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1372 msgid "Your broadband provider’s name" msgstr "El nom del proveïdor de banda ampla" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:5 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1378 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1378 msgid "Your broadband billing plan name" msgstr "El nom del pla de facturació de banda ampla" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:6 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1384 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1384 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)" msgstr "" "L'APN (Access Point Name - nom del punt d'accés) del vostre pla de " "facturació de banda ampla (només en alguns casos)" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:7 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1413 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1413 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:" msgstr "Crea una connexió per a aques_t dispositiu de banda ampla mòbil:" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:8 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1441 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1441 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection" msgstr "Configura una connexió de banda ampla mòbil" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:9 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1054 -msgid "Country or Region List:" -msgstr "Llista de països o regions:" +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189 +#, fuzzy +msgid "Country or region:" +msgstr "País o regió" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:10 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1127 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1127 msgid "Choose your Provider’s Country or Region" msgstr "Trieu el país o regió del vostre proveïdor" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:11 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:711 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:711 msgid "Select your provider from a _list:" msgstr "Seleccioneu el proveïdor des d'una _llista:" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:12 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289 msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:" msgstr "No hi ha el proveïdor i vull configurar la connexió _manualment:" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:13 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:779 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:779 msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)" msgstr "El proveïdor utilitza tecnologia GSM (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:14 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:781 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:781 msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)" msgstr "El proveïdor utilitza tecnologia CDMA (1xRTT, EVDO)" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:15 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:792 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:792 msgid "Choose your Provider" msgstr "Trieu el proveïdor" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:16 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:457 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:457 msgid "_Select your plan:" msgstr "_Seleccioneu el vostre pla:" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:17 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:481 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:481 msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):" msgstr "_APN (Access Point Name - nom del punt d'accés) del pla seleccionat:" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:18 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:501 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:501 msgid "" "Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your " "broadband account or may prevent connectivity.\n" @@ -4351,13 +4361,11 @@ msgstr "" "Si no esteu segur de quin és el vostre pla, demaneu al proveïdor que us " "n'indiqui l'APN («Access Point Name», nom del punt d'accés)." -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:21 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:509 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:509 msgid "Choose your Billing Plan" msgstr "Seleccioneu el pla de facturació" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:22 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:199 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:199 msgid "" "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:" msgstr "" @@ -4365,25 +4373,21 @@ msgstr "" "següents:" #. Device -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:23 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:206 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:206 msgid "Your Device:" msgstr "El dispositiu:" #. Provider -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:24 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:217 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:217 msgid "Your Provider:" msgstr "El proveïdor:" #. Plan and APN -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:25 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:228 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:228 msgid "Your Plan:" msgstr "El pla:" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:26 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:249 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:249 msgid "" "A connection will now be made to your mobile broadband provider using the " "settings you selected. If the connection fails or you cannot access network " @@ -4397,141 +4401,140 @@ msgstr "" "voleu modificar els paràmetres de la connexió de banda ampla mòbil, trieu " "l'entrada «Connexions de xarxa» del menú Sistema → Preferències." -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:27 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:262 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:262 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings" msgstr "Confirmeu els paràmetres de la banda ampla mòbil" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:167 +#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:167 msgid "(None)" msgstr "(cap)" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:175 +#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:175 #, c-format msgid "Key in %s" msgstr "Clau a %s" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:176 +#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:176 #, c-format msgid "Certificate in %s" msgstr "Certificat a %s" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:195 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183 +#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:195 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183 msgid "(Unknown)" msgstr "(Desconegut)" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:217 -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:247 +#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:217 +#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:247 msgid "Select" msgstr "Selecciona" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:218 -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:248 +#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:218 +#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:248 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:474 +#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:474 msgid "Select from file…" msgstr "Selecciona des d'un fitxer…" -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:382 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:394 #, c-format msgid "Choose a %s Certificate" msgstr "Trieu el certificat %s" -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:390 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:402 #, c-format msgid "%s certificate _password" msgstr "_Contrasenya del certificat %s" -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:255 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:255 msgid "Error logging in: " msgstr "Error en iniciar a la sessió" -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:277 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:277 msgid "Error opening a session: " msgstr "S'ha produït un error en obrir la sessió" -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:1 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui:20 msgid "_Unlock token" msgstr "_Desbloqueja testimoni" -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:3 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui:126 msgid "Issued By" msgstr "Emès per" -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.c:146 +#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.c:146 #, c-format msgid "Enter %s PIN" msgstr "Entra el PIN %s" -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:2 +#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:35 msgid "_Login" msgstr "Inicia la sessió" -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:3 +#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:82 msgid "_Remember PIN" msgstr "_Recorda PIN" -#: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:49 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:615 +#: src/libnma/nma-ui-utils.c:49 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:615 msgid "Store the password only for this user" msgstr "Desa la contrasenya només per a aquest usuari" -#: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:50 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:616 +#: src/libnma/nma-ui-utils.c:50 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:616 msgid "Store the password for all users" msgstr "Desa la contrasenya per a tots els usuaris" -#: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:51 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:617 +#: src/libnma/nma-ui-utils.c:51 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:617 msgid "Ask for this password every time" msgstr "Demana la contrasenya cada vegada" -#: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:52 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:618 +#: src/libnma/nma-ui-utils.c:52 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:618 msgid "The password is not required" msgstr "No es requereix la contrasenya" -#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui.h:3 -#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:238 +#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:73 +#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:238 msgid "Sh_ow passwords" msgstr "M_ostra les contrasenyes" -#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui.h:4 -#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:102 +#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:130 +#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:102 msgid "_Tertiary Password:" msgstr "Contrasenya _ternària:" -#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui.h:5 -#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99 +#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:144 +#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99 msgid "_Secondary Password:" msgstr "Contrasenya _secundària:" -#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui.h:6 -#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97 +#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:158 +#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97 msgid "_Password:" msgstr "_Contrasenya:" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:126 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:141 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:127 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:141 msgid "Click to connect" msgstr "Cliqueu per connectar" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:457 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:465 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:458 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:465 msgid "New…" msgstr "Nou…" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:925 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:905 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:929 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:905 msgctxt "Wifi/wired security" msgid "None" msgstr "Cap" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:981 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961 msgid "Dynamic WEP (802.1x)" msgstr "WEP dinàmic (802.1X)" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1101 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1071 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1108 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1071 msgid "C_reate" msgstr "C_rea" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1179 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150 #, c-format msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”." @@ -4539,35 +4542,35 @@ msgstr "" "Cal una contrasenya o claus d'encriptació per accedir a la xarxa sense fil " "«%s»." -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required" msgstr "Cal autenticació per a la xarxa sense fil" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1154 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1190 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1154 msgid "Authentication required by Wi-Fi network" msgstr "Cal autenticació per a la xarxa sense fil" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1159 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1195 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1159 msgid "Create New Wi-Fi Network" msgstr "Crea una xarxa sense fil nova" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1190 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1197 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161 msgid "New Wi-Fi network" msgstr "Xarxa sense fil nova" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1191 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1162 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1198 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1162 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create." msgstr "Introduïu el nom de la xarxa sense fil que voleu crear." -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1193 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1164 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1200 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1164 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network" msgstr "Connecta't a la xarxa sense fil oculta" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1195 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1166 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1202 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1166 msgid "Hidden Wi-Fi network" msgstr "Xarxa sense fil oculta" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1196 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1167 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1167 msgid "" "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to " "connect to." @@ -4575,43 +4578,51 @@ msgstr "" "Introduïu el nom i els paràmetres de seguretat de la xarxa sense fil oculta " "a la qual us vulgueu connectar." -#: ../src/libnma/wifi.ui.h:1 +#: src/libnma/wifi.ui:97 msgid "Wi-Fi _security" msgstr "Seguretat de la _xarxa sense fil" -#: ../src/libnma/wifi.ui.h:3 +#: src/libnma/wifi.ui:154 msgid "C_onnection" msgstr "Co_nnexió" -#: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 +#: src/libnma/wifi.ui:179 msgid "Wi-Fi _adapter" msgstr "_Adaptador sense fil" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:749 +#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:749 msgid "I can’t find my provider and I wish to enter it _manually:" msgstr "No hi ha el proveïdor i vull introduir-lo _manualment:" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:762 +#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:762 msgid "Provider:" msgstr "Proveïdor:" -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:302 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:369 +#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1054 +msgid "Country or Region List:" +msgstr "Llista de països o regions:" + +#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1067 +msgid "Country or region" +msgstr "País o regió" + +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:302 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:369 msgid "Wired" msgstr "Amb fil" -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:327 +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:327 msgid "OLPC Mesh" msgstr "Malla d'OLPC" -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:341 +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:341 msgid "ADSL" msgstr "ADSL" -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:404 +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:404 msgid "PCI" msgstr "PCI" -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:406 +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:406 msgid "USB" msgstr "USB" @@ -4621,13 +4632,13 @@ msgstr "USB" #. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine #. * the strings otherwise. #. -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:482 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:502 +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:482 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:502 #, c-format msgctxt "long device name" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:142 +#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:142 msgid "" "Either a password is missing or the connection is invalid. In the latter " "case, you have to edit the connection with nm-connection-editor first" @@ -4635,27 +4646,27 @@ msgstr "" "O bé falta la contrasenya o la connexió no és vàlida. En el segon cas heu " "d'editar primer la connexió amb el nm-connection-editor" -#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1 +#: src/libnm-gtk/wifi.ui:97 msgid "Wi-Fi _security:" msgstr "Seguretat de la _xarxa sense fil:" -#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2 +#: src/libnm-gtk/wifi.ui:129 msgid "_Network name:" msgstr "Nom de _xarxa:" -#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3 +#: src/libnm-gtk/wifi.ui:154 msgid "C_onnection:" msgstr "Co_nnexió:" -#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4 +#: src/libnm-gtk/wifi.ui:179 msgid "Wi-Fi _adapter:" msgstr "_Adaptador sense fil:" -#: ../src/main.c:42 +#: src/main.c:42 msgid "Usage:" msgstr "Ús:" -#: ../src/main.c:44 +#: src/main.c:44 msgid "" "This program is a component of NetworkManager (https://wiki.gnome.org/" "Projects/NetworkManager/)." @@ -4663,7 +4674,7 @@ msgstr "" "Aquest programa és un component del NetworkManager (https://wiki.gnome.org/" "Projects/NetworkManager/)." -#: ../src/main.c:45 +#: src/main.c:45 msgid "" "It is not intended for command-line interaction but instead runs in the " "GNOME desktop environment." @@ -4671,337 +4682,335 @@ msgstr "" "No es pretén que hi interaccioneu des de la línia d'ordres, sinó que " "s'executa en l'entorn d'escriptori GNOME." -#: ../src/mb-menu-item.c:52 +#: src/mb-menu-item.c:52 msgid "EVDO" msgstr "EVDO" -#: ../src/mb-menu-item.c:56 +#: src/mb-menu-item.c:56 msgid "GPRS" msgstr "GPRS" -#: ../src/mb-menu-item.c:58 +#: src/mb-menu-item.c:58 msgid "EDGE" msgstr "EDGE" -#: ../src/mb-menu-item.c:60 +#: src/mb-menu-item.c:60 msgid "UMTS" msgstr "UMTS" -#: ../src/mb-menu-item.c:62 +#: src/mb-menu-item.c:62 msgid "HSDPA" msgstr "HSDPA" -#: ../src/mb-menu-item.c:64 +#: src/mb-menu-item.c:64 msgid "HSUPA" msgstr "HSUPA" -#: ../src/mb-menu-item.c:66 +#: src/mb-menu-item.c:66 msgid "HSPA" msgstr "HSPA" -#: ../src/mb-menu-item.c:68 +#: src/mb-menu-item.c:68 msgid "HSPA+" msgstr "HSPA+" -#: ../src/mb-menu-item.c:70 +#: src/mb-menu-item.c:70 msgid "LTE" msgstr "LTE" -#: ../src/mb-menu-item.c:117 +#: src/mb-menu-item.c:117 msgid "not enabled" msgstr "no està habilitat" -#: ../src/mb-menu-item.c:123 +#: src/mb-menu-item.c:123 msgid "not registered" msgstr "no està registrat" -#: ../src/mb-menu-item.c:141 +#: src/mb-menu-item.c:141 #, c-format msgid "Home network (%s)" msgstr "Xarxa domèstica (%s)" -#: ../src/mb-menu-item.c:143 -#, c-format +#: src/mb-menu-item.c:143 msgid "Home network" msgstr "Xarxa domèstica" -#: ../src/mb-menu-item.c:151 +#: src/mb-menu-item.c:151 msgid "searching" msgstr "s'està cercant" -#: ../src/mb-menu-item.c:154 +#: src/mb-menu-item.c:154 msgid "registration denied" msgstr "s'ha denegat el registre" -#: ../src/mb-menu-item.c:159 ../src/mb-menu-item.c:165 +#: src/mb-menu-item.c:159 src/mb-menu-item.c:165 #, c-format msgid "%s (%s roaming)" msgstr "%s (%s itinerant)" -#: ../src/mb-menu-item.c:161 ../src/mb-menu-item.c:167 +#: src/mb-menu-item.c:161 src/mb-menu-item.c:167 #, c-format msgid "%s (roaming)" msgstr "%s (itinerant)" -#: ../src/mb-menu-item.c:170 +#: src/mb-menu-item.c:170 #, c-format msgid "Roaming network (%s)" msgstr "Xarxa itinerant (%s)" -#: ../src/mb-menu-item.c:172 -#, c-format +#: src/mb-menu-item.c:172 msgid "Roaming network" msgstr "Xarxa itinerant" -#: ../src/mobile-helpers.c:330 +#: src/mobile-helpers.c:330 #, c-format msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”" msgstr "Codi PIN per la targeta SIM «%s» a «%s»" -#: ../src/mobile-helpers.c:463 +#: src/mobile-helpers.c:463 msgid "PIN code required" msgstr "Cal que introduïu el codi PIN" -#: ../src/mobile-helpers.c:471 +#: src/mobile-helpers.c:471 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgstr "Cal que introduïu un codi PIN per al dispositiu de banda ampla mòbil" -#: ../src/mobile-helpers.c:621 +#: src/mobile-helpers.c:621 #, c-format msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)" msgstr "La connexió de banda ampla mòbil «%s» és activa: (%d%%%s%s)" -#: ../src/mobile-helpers.c:624 +#: src/mobile-helpers.c:624 msgid "roaming" msgstr "itinerància" #. The %s is a mobile provider name, eg "T-Mobile" -#: ../src/utils/utils.c:184 +#: src/utils/utils.c:184 #, c-format msgid "%s connection" msgstr "connexió de %s" -#: ../src/utils/utils.c:549 +#: src/utils/utils.c:549 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)" msgstr "Certificats PEM (*.pem, *.crt, *.cer)" -#: ../src/utils/utils.c:561 +#: src/utils/utils.c:561 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" msgstr "Claus privades DER, PEM o PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:57 +#: src/wireless-security/eap-method.c:57 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)" msgstr "error no definit a la seguretat 802.1X (wpa-eap)" -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365 +#: src/wireless-security/eap-method.c:365 msgid "no CA certificate selected" msgstr "no s'ha seleccionat cap certificat de CA" -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370 +#: src/wireless-security/eap-method.c:370 msgid "selected CA certificate file does not exist" msgstr "els fitxers de certificat CA no existeix" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:71 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:71 msgid "missing EAP-FAST PAC file" msgstr "falta el fitxer EAP-FAST PAC" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:268 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:332 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:386 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:268 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:332 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:386 msgid "GTC" msgstr "GTC" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:407 msgid "Choose a PAC file" msgstr "Seleccioneu un fitxer PAC" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:414 msgid "PAC files (*.pac)" msgstr "Fitxers PAC (*.pac)" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:418 msgid "All files" msgstr "Tots els fitxers" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:23 msgid "Anonymous" msgstr "Anònim" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:2 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:26 msgid "Authenticated" msgstr "Autenticat" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:29 msgid "Both" msgstr "Ambdós" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:48 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:48 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.ui:118 msgid "Anony_mous identity" msgstr "Identitat anòni_ma" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:74 msgid "PAC _file" msgstr "Fitxer _PAC" # FIXME: (dpm) -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:113 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:120 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.ui:77 msgid "_Inner authentication" msgstr "Autenticació _interna" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:142 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning" msgstr "_Permet la provisió automàtica PAC" -#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.c:66 +#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:66 msgid "missing EAP-LEAP username" msgstr "falta el nom d'usuari EAP-LEAP" -#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.c:75 +#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:75 msgid "missing EAP-LEAP password" msgstr "falta la contrasenya EAP-LEAP" -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:316 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:370 -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:425 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:316 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:370 +#: src/wireless-security/wireless-security.c:425 msgid "MD5" msgstr "MD5" -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:26 msgid "Version 0" msgstr "Versió 0" -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:29 msgid "Version 1" msgstr "Versió 1" -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5 -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:72 +#: src/wireless-security/eap-method-tls.ui:44 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.ui:88 msgid "No CA certificate is _required" msgstr "No es _requereix cap certificat de CA" -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:89 msgid "PEAP _version" msgstr "Versió del _PEAP" -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8 -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:166 +#: src/wireless-security/eap-method-tls.ui:62 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.ui:132 msgid "Suffix of the server certificate name." msgstr "Suffix del nom del certificat del servidor." -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9 -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:167 +#: src/wireless-security/eap-method-tls.ui:63 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.ui:133 msgid "_Domain" msgstr "_Domini" -#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:90 +#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:90 msgid "missing EAP username" msgstr "falta el nom d'usuari EAP" -#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:106 +#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106 msgid "missing EAP password" msgstr "falta la clau EAP" -#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:120 +#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:120 msgid "missing EAP client Private Key passphrase" msgstr "manca la contrasenya de la clau privada del client EAP" -#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:4 +#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:103 msgid "P_rivate Key Passphrase" msgstr "Contrasenya de la clau privada" -#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:5 +#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:128 msgid "Sh_ow passphrase" msgstr "M_ostra la contrasenya" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:64 +#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:64 msgid "missing EAP-TLS identity" msgstr "falta la identitat EAP-TLS" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256 +#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:256 msgid "no user certificate selected" msgstr "no s'ha seleccionat cap certificat d'usuari" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261 +#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:261 msgid "selected user certificate file does not exist" msgstr "el fitxer seleccionat del certificat de l'usuari no existeix" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281 +#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:281 msgid "no key selected" msgstr "no s'ha seleccionat cap clau" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286 +#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:286 msgid "selected key file does not exist" msgstr "el fitxer de la clau seleccionada no existeix" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1 +#: src/wireless-security/eap-method-tls.ui:20 msgid "I_dentity" msgstr "I_dentitat" -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)" msgstr "MSCHAPv2 (sense EAP)" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:72 +#: src/wireless-security/wireless-security.c:72 msgid "Unknown error validating 802.1X security" msgstr "error desconegut quan s'estava validant la seguretat 802.1X" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:437 +#: src/wireless-security/wireless-security.c:437 msgid "TLS" msgstr "TLS" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:461 +#: src/wireless-security/wireless-security.c:461 msgid "PWD" msgstr "PWD" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:472 +#: src/wireless-security/wireless-security.c:472 msgid "FAST" msgstr "FAST" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:483 +#: src/wireless-security/wireless-security.c:483 msgid "Tunneled TLS" msgstr "TLS per túnel" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:494 +#: src/wireless-security/wireless-security.c:494 msgid "Protected EAP (PEAP)" msgstr "EAP protegit (PEAP)" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:523 +#: src/wireless-security/wireless-security.c:523 msgid "Externally configured" msgstr "Configurat externament" -#: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1 -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6 -#: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1 +#: src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:31 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:97 +#: src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:31 msgid "Au_thentication" msgstr "_Autenticació" -#: ../src/wireless-security/ws-leap.c:64 +#: src/wireless-security/ws-leap.c:64 msgid "missing leap-username" msgstr "falta el nom d'usuari leap" -#: ../src/wireless-security/ws-leap.c:82 +#: src/wireless-security/ws-leap.c:82 msgid "missing leap-password" msgstr "falta la contrasenya leap" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:113 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:113 msgid "missing wep-key" msgstr "falta la clau wep" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:120 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120 #, c-format msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits" msgstr "" "clau wep no vàlida: una clau amb longitud %zu ha de contenir sols dígits " "hexadecimals" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:128 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128 #, c-format msgid "" "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters" @@ -5009,7 +5018,7 @@ msgstr "" "clau wep no vàlida: una clau amb longitud %zu ha de contenir sols caràcters " "ascii" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:134 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:134 #, c-format msgid "" "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 " @@ -5018,41 +5027,41 @@ msgstr "" "clau web no vàlida: la longitud %zu és incorrecta. Una clau ha de tenir " "longitud 5/13 (ascii) o 10/26 (hex)" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:141 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:141 msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty" msgstr "clau web no vàlida: la frase de contrasenya no pot estar buida" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:143 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:143 msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters" msgstr "" "clau web no vàlida: la frase de contrasenya ha de tenir una longitud " "inferior a 64 caràcters" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:12 msgid "Open System" msgstr "Sistema obert" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:15 msgid "Shared Key" msgstr "Clau compartida" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:26 msgid "1 (Default)" msgstr "1 (predeterminat)" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:54 msgid "_Key" msgstr "_Clau" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:80 msgid "Sho_w key" msgstr "Most_ra la clau" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:129 msgid "WEP inde_x" msgstr "Índe_x WEP" -#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:76 +#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:76 #, c-format msgid "" "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex " @@ -5061,16 +5070,25 @@ msgstr "" "wpa-psk no vàlida: la longitud de la clau %zu no és vàlida. Ha de ser [8,63] " "bytes o 64 dígits hexadecimals" -#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:83 +#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:83 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex" msgstr "" "wpa-psk no vàlida: no es pot interpretar una clau amb 64 bytes com a " "hexadecimal" -#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2 +#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48 msgid "_Type" msgstr "_Tipus" +#~ msgid "%s (default)" +#~ msgstr "%s (predeterminat)" + +#~ msgid "Ignored" +#~ msgstr "Ignorada" + +#~ msgid "Active Network Connections" +#~ msgstr "Connexions de xarxa actives" + #~ msgid "Cannot import VPN connection" #~ msgstr "No es pot importar la connexió VPN" diff --git a/po/ca@valencia.po b/po/ca@valencia.po index f5f345bf..e7244bbb 100644 --- a/po/ca@valencia.po +++ b/po/ca@valencia.po @@ -11,8 +11,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-" +"applet/\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-29 10:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-15 21:17+0200\n" "Last-Translator: Gil Forcada \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -23,49 +24,58 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" -#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175 +#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3196 src/applet-dialogs.c:737 +#: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:144 msgid "Network" msgstr "Xarxa" -#: ../nm-applet.desktop.in.h:2 +#: nm-applet.desktop.in:4 msgid "Manage your network connections" msgstr "Gestioneu les connexions de xarxa" -#: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1 -msgid "Network Connections" -msgstr "Connexions de xarxa" +#: nm-applet.desktop.in:5 +msgid "nm-device-wireless" +msgstr "" + +#: nm-connection-editor.desktop.in:3 +#, fuzzy +msgid "Advanced Network Configuration" +msgstr "Connexions de xarxa actives" -#: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:2 +#: nm-connection-editor.desktop.in:4 msgid "Manage and change your network connection settings" msgstr "Gestioneu i modifiqueu els paràmetres de connexió de xarxa" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:1 +#: nm-connection-editor.desktop.in:5 +msgid "preferences-system-network" +msgstr "" + +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:6 msgid "Disable connected notifications" msgstr "Inhabilita les notificacions de connexió" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:2 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:7 msgid "Set this to true to disable notifications when connecting to a network." msgstr "" "Establiu-ho a «TRUE» (cert) per inhabilitar les notificacions en connectar-" "se a una xarxa." -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:3 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:11 msgid "Disable disconnected notifications" msgstr "Inhabilita les notificacions de desconnexió" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:4 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:12 msgid "" "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network." msgstr "" "Establiu-ho a «TRUE» (cert) per inhabilitar les notificacions en " "desconnectar-se d'una xarxa." -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:5 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:16 msgid "Disable VPN notifications" msgstr "Inhabilita les notificacions de la VPN" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:6 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:17 msgid "" "Set this to true to disable notifications when connecting to or " "disconnecting from a VPN." @@ -73,52 +83,53 @@ msgstr "" "Establiu-ho a «TRUE» (cert) per inhabilitar les notificacions en connectar-" "se o desconnectar-se d'una VPN." -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:7 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:21 msgid "Suppress networks available notifications" msgstr "No mostres les notificacions de xarxes disponibles" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:8 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:22 msgid "" "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are available." msgstr "" "Establiu-ho a «TRUE» (cert) per inhabilitar les notificacions quan hi haja " "disponibles xarxes sense fil." -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:9 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:26 msgid "Stamp" msgstr "Segell" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:10 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:27 msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version." msgstr "" "S'utilitza per determinar si cal migrar els paràmetres a una versió nova." -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Disable Wi-Fi Create" +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:31 +#, fuzzy +msgid "Disable WiFi Create" msgstr "Inhabilita la creació de connexions sense fil" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:12 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:32 msgid "" "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet." msgstr "" "Establiu-ho a «TRUE» (cert) per inhabilitar la creació de xarxes ad hoc en " "utilitzar la miniaplicació." -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:13 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:36 msgid "Show the applet in notification area" msgstr "Mostra la miniaplicació a l'àrea de notificació" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:14 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:37 msgid "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area." msgstr "" "Establiu-lo a «FALSE» (fals) per no mostrar la miniaplicació a l'àrea de " "notificació" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:15 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:43 org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:48 msgid "Ignore CA certificate" msgstr "Ignora el certificat de CA" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:16 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:44 msgid "" "Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP " "authentication." @@ -126,7 +137,7 @@ msgstr "" "Establiu-ho a «TRUE» (cert) per inhabilitar els avisos sobre els certificats " "de CA en l'autenticació EAP." -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:17 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:49 msgid "" "Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP " "authentication." @@ -134,131 +145,144 @@ msgstr "" "Establiu-ho a «TRUE» (cert) per inhabilitar els avisos sobre els certificats " "de CA en la segona fase de l'autenticació EAP." -#: ../nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:1 +#: nm-connection-editor.appdata.xml.in:7 #, fuzzy msgid "NetworkManager" msgstr "Miniaplicació NetworkManager" -#: ../nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:2 +#: nm-connection-editor.appdata.xml.in:8 #, fuzzy msgid "NetworkManager connection editor" msgstr "No hi ha cap connexió de xarxa" -#: ../nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:3 +#: nm-connection-editor.appdata.xml.in:11 msgid "" "NetworkManager is a system service for managing and configuring your network " "connections and devices." msgstr "" -#: ../nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:4 +#: nm-connection-editor.appdata.xml.in:13 msgid "" "The nm-connection-editor program works with NetworkManager to create and " "edit existing connection profiles for NetworkManager." msgstr "" -#: ../nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:5 +#: nm-connection-editor.appdata.xml.in:27 #, fuzzy msgid "The NetworkManager Developers" msgstr "Miniaplicació NetworkManager" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185 +#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:794 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" msgstr "" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192 +#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:801 #, c-format msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable" msgstr "" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199 +#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:808 #, c-format msgid "" "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction" msgstr "" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207 +#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:816 #, c-format msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype" msgstr "" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216 +#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:825 #, c-format msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227 +#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:836 #, c-format msgid "" "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of " "type '%s'" msgstr "" -#. *************************************************************************** -#: ../src/8021x.ui.h:1 ../src/ethernet-dialog.c:99 +#: src/8021x.ui:11 src/ethernet-dialog.c:99 msgid "802.1X authentication" msgstr "Autenticació 802.1X" -#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:17 -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8 -#: ../src/gsm-unlock.ui.h:1 ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1 +#: src/8021x.ui:31 src/applet-device-ethernet.c:349 src/applet-dialogs.c:1194 +#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:30 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:30 +#: src/connection-editor/ce-new-connection.ui:50 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:569 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1019 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:28 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:296 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:759 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:197 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:307 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:540 +#: src/connection-editor/page-proxy.c:121 src/connection-editor/page-team.c:344 +#: src/connection-editor/page-team-port.c:206 +#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:212 src/gsm-unlock.ui:28 +#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19 +#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1104 +#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:209 +#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1067 src/mobile-helpers.c:465 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../src/8021x.ui.h:3 +#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1110 +#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1073 #, fuzzy msgid "C_onnect" msgstr "Connectat" -#: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2 -msgid "_Network name:" +#: src/8021x.ui:122 src/libnma/wifi.ui:129 +#, fuzzy +msgid "_Network name" msgstr "Nom de _xarxa:" -#: ../src/ap-menu-item.c:82 +#: src/ap-menu-item.c:82 #, fuzzy msgid "ad-hoc" msgstr "Ad hoc" -#: ../src/ap-menu-item.c:87 +#: src/ap-menu-item.c:87 msgid "secure." msgstr "" -#: ../src/applet.c:381 +#: src/applet.c:392 msgid "Failed to add/activate connection" msgstr "Ha fallat l'addició/activació de la connexió" -#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472 -#: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410 +#: src/applet.c:394 src/applet.c:448 src/applet.c:483 +#: src/applet-device-wifi.c:1388 src/applet-device-wifi.c:1411 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconegut" -#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539 -#: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413 +#: src/applet.c:397 src/applet.c:486 src/applet-device-wifi.c:539 +#: src/applet-device-wifi.c:1391 src/applet-device-wifi.c:1414 msgid "Connection failure" msgstr "Ha fallat la connexió" -#: ../src/applet.c:435 +#: src/applet.c:446 msgid "Device disconnect failed" msgstr "Ha fallat la desconnexió del dispositiu" -#: ../src/applet.c:440 +#: src/applet.c:451 msgid "Disconnect failure" msgstr "Ha fallat la desconnexió" -#: ../src/applet.c:470 +#: src/applet.c:481 msgid "Connection activation failed" msgstr "Ha fallat l'activació de la connexió" -#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126 +#: src/applet.c:808 src/applet-device-wifi.c:1127 #, fuzzy msgid "Don’t show this message again" msgstr "No tornes a mostrar este missatge" -#: ../src/applet.c:883 +#: src/applet.c:898 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -269,7 +293,7 @@ msgstr "" "S'ha desconnectat la connexió VPN «%s» perquè s'ha interromput la connexió " "de xarxa." -#: ../src/applet.c:885 +#: src/applet.c:900 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -280,7 +304,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut establir la connexió VPN «%s» perquè s'ha interromput la " "connexió de xarxa." -#: ../src/applet.c:887 +#: src/applet.c:902 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -290,7 +314,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut establir la connexió VPN «%s» perquè el servei VPN s'ha parat " "de manera inesperada." -#: ../src/applet.c:889 +#: src/applet.c:904 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -301,7 +325,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut establir la connexió VPN «%s» perquè el servei VPN ha retornat " "una configuració no vàlida." -#: ../src/applet.c:891 +#: src/applet.c:906 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -311,7 +335,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut establir la connexió VPN «%s» perquè s'ha acabat el temps " "d'espera de l'intent de connexió." -#: ../src/applet.c:893 +#: src/applet.c:908 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -321,7 +345,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut establir la connexió VPN «%s» perquè el servei VPN no s'ha " "iniciat en el temps establit." -#: ../src/applet.c:895 +#: src/applet.c:910 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -331,7 +355,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut establir la connexió VPN «%s» perquè no s'ha pogut iniciar el " "servei VPN." -#: ../src/applet.c:897 +#: src/applet.c:912 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -341,7 +365,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut establir la connexió VPN «%s» perquè no s'ha trobat cap secret " "VPN vàlid." -#: ../src/applet.c:899 +#: src/applet.c:914 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -351,7 +375,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut establir la connexió VPN «%s» perquè els secrets VPN no són " "vàlids." -#: ../src/applet.c:904 +#: src/applet.c:919 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -360,7 +384,7 @@ msgstr "" "\n" "No s'ha pogut establir la connexió VPN «%s»." -#: ../src/applet.c:931 +#: src/applet.c:946 #, c-format msgid "" "VPN connection has been successfully established.\n" @@ -371,19 +395,19 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: ../src/applet.c:933 +#: src/applet.c:948 msgid "VPN connection has been successfully established.\n" msgstr "S'ha establit correctament la connexió VPN.\n" -#: ../src/applet.c:935 +#: src/applet.c:950 msgid "VPN Login Message" msgstr "Missatge d'entrada de la VPN" -#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983 +#: src/applet.c:958 src/applet.c:998 msgid "VPN Connection Failed" msgstr "No s'ha pogut establir la connexió VPN" -#: ../src/applet.c:987 +#: src/applet.c:1002 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -397,7 +421,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/applet.c:990 +#: src/applet.c:1005 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -410,563 +434,587 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/applet.c:1279 +#: src/applet.c:1296 msgid "device not ready (firmware missing)" msgstr "el dispositiu no està preparat (manca el microprogramari)" -#: ../src/applet.c:1281 +#: src/applet.c:1298 msgid "device not ready" msgstr "el dispositiu no està preparat" #. Notify user of unmanaged or unavailable device -#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109 +#: src/applet.c:1308 src/applet-device-ethernet.c:109 msgid "disconnected" msgstr "desconnectat" -#: ../src/applet.c:1307 +#: src/applet.c:1324 msgid "Disconnect" msgstr "Desconnecta" -#: ../src/applet.c:1321 +#: src/applet.c:1338 msgid "device not managed" msgstr "no es gestiona el dispositiu" -#: ../src/applet.c:1394 +#: src/applet.c:1411 msgid "No network devices available" msgstr "No hi ha cap dispositiu de xarxa disponible" -#: ../src/applet.c:1448 +#: src/applet.c:1463 msgid "_VPN Connections" msgstr "Connexions _VPN" -#: ../src/applet.c:1492 +#: src/applet.c:1507 #, fuzzy msgid "_Configure VPN…" msgstr "_Configura la VPN..." -#: ../src/applet.c:1495 +#: src/applet.c:1510 #, fuzzy msgid "_Add a VPN connection…" msgstr "Connexions _VPN" -#: ../src/applet.c:1601 +#: src/applet.c:1616 #, fuzzy msgid "NetworkManager is not running…" msgstr "No s'està executant el NetworkManager..." -#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671 +#: src/applet.c:1621 src/applet.c:2686 msgid "Networking disabled" msgstr "S'ha inhabilitat la gestió de xarxes" #. 'Enable Networking' item -#: ../src/applet.c:1816 +#: src/applet.c:1831 msgid "Enable _Networking" msgstr "Habilita la gestió de _xarxes" #. 'Enable Wi-Fi' item -#: ../src/applet.c:1825 +#: src/applet.c:1840 msgid "Enable _Wi-Fi" msgstr "Habilita el _sense fil" #. 'Enable Mobile Broadband' item -#: ../src/applet.c:1834 +#: src/applet.c:1849 msgid "Enable _Mobile Broadband" msgstr "Habilita la banda ampla _mòbil" #. Toggle notifications item -#: ../src/applet.c:1846 +#: src/applet.c:1861 msgid "Enable N_otifications" msgstr "Habilita les n_otificacions" #. 'Connection Information' item -#: ../src/applet.c:1858 +#: src/applet.c:1873 msgid "Connection _Information" msgstr "_Informació de la connexió" #. 'Edit Connections...' item -#: ../src/applet.c:1866 +#: src/applet.c:1881 #, fuzzy msgid "Edit Connections…" msgstr "Edita les connexions..." -#: ../src/applet.c:1880 +#: src/applet.c:1895 msgid "_About" msgstr "_Quant a" -#: ../src/applet.c:2191 +#: src/applet.c:2206 #, fuzzy, c-format msgid "You are now connected to “%s”." msgstr "Esteu connectat a «%s»." -#: ../src/applet.c:2231 +#: src/applet.c:2246 msgid "Disconnected" msgstr "Desconnectat" -#: ../src/applet.c:2232 +#: src/applet.c:2247 msgid "The network connection has been disconnected." msgstr "S'ha desconnectat la connexió de xarxa." -#: ../src/applet.c:2534 +#: src/applet.c:2549 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing network connection “%s”…" msgstr "S'està preparant la connexió de xarxa «%s»..." -#: ../src/applet.c:2537 +#: src/applet.c:2552 #, fuzzy, c-format msgid "User authentication required for network connection “%s”…" msgstr "Cal l'autenticació d'usuari per a la connexió de xarxa «%s»..." -#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125 -#: ../src/mobile-helpers.c:608 +#: src/applet.c:2555 src/applet-device-bt.c:125 src/mobile-helpers.c:607 #, fuzzy, c-format msgid "Requesting a network address for “%s”…" msgstr "S'està sol·licitant una adreça de xarxa per a «%s»..." -#: ../src/applet.c:2543 +#: src/applet.c:2558 #, fuzzy, c-format msgid "Network connection “%s” active" msgstr "La connexió de xarxa «%s» és activa" -#: ../src/applet.c:2616 +#: src/applet.c:2631 #, fuzzy, c-format msgid "Starting VPN connection “%s”…" msgstr "S'està iniciant la connexió VPN «%s»..." -#: ../src/applet.c:2619 +#: src/applet.c:2634 #, fuzzy, c-format msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…" msgstr "Cal l'autenticació d'usuari per a la connexió VPN «%s»..." -#: ../src/applet.c:2622 +#: src/applet.c:2637 #, fuzzy, c-format msgid "Requesting a VPN address for “%s”…" msgstr "S'està sol·licitant una adreça de xarxa per a la xarxa VPN «%s»..." -#: ../src/applet.c:2625 -#, fuzzy, c-format +#: src/applet.c:2640 +#, fuzzy msgid "VPN connection active" msgstr "La connexió VPN «%s» és activa" -#: ../src/applet.c:2675 +#: src/applet.c:2690 msgid "No network connection" msgstr "No hi ha cap connexió de xarxa" -#: ../src/applet.c:3276 +#: src/applet.c:3297 msgid "NetworkManager Applet" msgstr "Miniaplicació NetworkManager" -#: ../src/applet-device-broadband.c:161 +#: src/applet-device-broadband.c:161 msgid "Wrong PUK code; please contact your provider." msgstr "El codi PUK no és correcte. Contacteu amb el vostre proveïdor." -#: ../src/applet-device-broadband.c:203 +#: src/applet-device-broadband.c:203 msgid "Wrong PIN code; please contact your provider." msgstr "El codi PIN no és correcte. Contacteu amb el vostre proveïdor." #. Start the spinner to show the progress of the unlock -#: ../src/applet-device-broadband.c:254 +#: src/applet-device-broadband.c:254 #, fuzzy msgid "Sending unlock code…" msgstr "S'està enviant el codi de desbloqueig..." -#: ../src/applet-device-broadband.c:736 ../src/applet-dialogs.c:506 +#: src/applet-device-broadband.c:739 src/applet-dialogs.c:533 #, c-format msgid "Mobile Broadband (%s)" msgstr "Banda ampla mòbil (%s)" -#: ../src/applet-device-broadband.c:738 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107 -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329 +#: src/applet-device-broadband.c:741 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:108 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:305 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329 msgid "Mobile Broadband" msgstr "Banda ampla mòbil" -#: ../src/applet-device-broadband.c:790 ../src/applet-device-bt.c:75 -#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:906 +#: src/applet-device-broadband.c:794 src/applet-device-bt.c:75 +#: src/applet-device-ethernet.c:117 src/applet-device-wifi.c:907 msgid "Available" msgstr "Disponible" #. Default connection item -#: ../src/applet-device-broadband.c:803 +#: src/applet-device-broadband.c:807 #, fuzzy msgid "New Mobile Broadband connection…" msgstr "Connexió de banda ampla mòbil nova" -#: ../src/applet-device-broadband.c:817 ../src/applet-device-bt.c:87 -#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1308 +#: src/applet-device-broadband.c:821 src/applet-device-bt.c:87 +#: src/applet-device-ethernet.c:132 src/applet-device-wifi.c:1309 msgid "Connection Established" msgstr "S'ha establit la connexió" -#: ../src/applet-device-broadband.c:818 +#: src/applet-device-broadband.c:822 msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network." msgstr "Esteu connectat a la xarxa de banda ampla mòbil." -#: ../src/applet-device-broadband.c:958 ../src/applet-device-broadband.c:964 +#: src/applet-device-broadband.c:962 src/applet-device-broadband.c:968 msgid "Mobile Broadband network." msgstr "Xarxa de banda ampla mòbil." -#: ../src/applet-device-broadband.c:959 +#: src/applet-device-broadband.c:963 msgid "You are now registered on the home network." msgstr "Esteu registrat a la xarxa local." -#: ../src/applet-device-broadband.c:965 +#: src/applet-device-broadband.c:969 msgid "You are now registered on a roaming network." msgstr "Esteu registrat a una xarxa d'accés itinerant." -#: ../src/applet-device-bt.c:88 +#: src/applet-device-bt.c:88 msgid "You are now connected to the mobile broadband network." msgstr "Esteu connectat a la xarxa de banda ampla mòbil." -#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599 +#: src/applet-device-bt.c:116 src/mobile-helpers.c:598 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…" msgstr "S'està preparant la connexió de banda ampla mòbil «%s»..." -#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602 +#: src/applet-device-bt.c:119 src/mobile-helpers.c:601 #, fuzzy, c-format msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…" msgstr "S'està configurant la connexió de banda ampla mòbil «%s»..." -#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605 +#: src/applet-device-bt.c:122 src/mobile-helpers.c:604 #, fuzzy, c-format msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…" msgstr "" "Cal l'autenticació d'usuari per a la connexió de banda ampla mòbil «%s»..." -#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627 +#: src/applet-device-bt.c:129 src/mobile-helpers.c:626 #, fuzzy, c-format msgid "Mobile broadband connection “%s” active" msgstr "La connexió de banda ampla mòbil «%s» és activa" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:30 +#: src/applet-device-ethernet.c:30 msgid "Auto Ethernet" msgstr "Ethernet automàtic" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:82 +#: src/applet-device-ethernet.c:82 #, c-format msgid "Ethernet Networks (%s)" msgstr "Xarxes amb fil (%s)" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:84 +#: src/applet-device-ethernet.c:84 #, c-format msgid "Ethernet Network (%s)" msgstr "Xarxa amb fil (%s)" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:87 +#: src/applet-device-ethernet.c:87 msgid "Ethernet Networks" msgstr "Xarxes amb fil" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:89 +#: src/applet-device-ethernet.c:89 msgid "Ethernet Network" msgstr "Xarxa amb fil" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:133 +#: src/applet-device-ethernet.c:133 msgid "You are now connected to the ethernet network." msgstr "Esteu connectat a la xarxa amb fil." -#: ../src/applet-device-ethernet.c:161 +#: src/applet-device-ethernet.c:161 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing ethernet network connection “%s”…" msgstr "S'està preparant la connexió de xarxa amb fil «%s»..." -#: ../src/applet-device-ethernet.c:164 +#: src/applet-device-ethernet.c:164 #, fuzzy, c-format msgid "Configuring ethernet network connection “%s”…" msgstr "S'està configurant la connexió de xarxa amb fil «%s»..." -#: ../src/applet-device-ethernet.c:167 +#: src/applet-device-ethernet.c:167 #, fuzzy, c-format msgid "User authentication required for ethernet network connection “%s”…" msgstr "Cal l'autenticació d'usuari per a la connexió de xarxa amb fil «%s»..." -#: ../src/applet-device-ethernet.c:170 +#: src/applet-device-ethernet.c:170 #, fuzzy, c-format msgid "Requesting an ethernet network address for “%s”…" msgstr "S'està sol·licitant una adreça de xarxa per a la xarxa amb fil «%s»..." -#: ../src/applet-device-ethernet.c:174 +#: src/applet-device-ethernet.c:174 #, fuzzy, c-format msgid "Ethernet network connection “%s” active" msgstr "La connexió de xarxa amb fil «%s» és activa" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:346 +#: src/applet-device-ethernet.c:346 msgid "DSL authentication" msgstr "Autenticació DSL" -#: ../src/applet-device-wifi.c:225 +#: src/applet-device-ethernet.c:350 src/applet-dialogs.c:1195 +#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:44 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:44 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:583 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1033 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:42 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:309 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:542 +#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:39 +#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:210 src/mobile-helpers.c:466 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: src/applet-device-wifi.c:225 #, fuzzy msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…" msgstr "Connecta't a la xarxa sense fil oculta" -#: ../src/applet-device-wifi.c:276 +#: src/applet-device-wifi.c:276 #, fuzzy msgid "Create _New Wi-Fi Network…" msgstr "Crea una xarxa sense fil nova" -#: ../src/applet-device-wifi.c:358 +#: src/applet-device-wifi.c:358 msgid "(none)" msgstr "(cap)" -#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1408 +#: src/applet-device-wifi.c:536 src/applet-device-wifi.c:1409 msgid "Failed to add new connection" msgstr "No s'ha pogut afegir una connexió nova" -#: ../src/applet-device-wifi.c:537 +#: src/applet-device-wifi.c:537 msgid "Insufficient privileges." msgstr "" -#: ../src/applet-device-wifi.c:838 +#: src/applet-device-wifi.c:839 #, c-format msgid "Wi-Fi Networks (%s)" msgstr "Xarxes sense fil (%s)" -#: ../src/applet-device-wifi.c:840 +#: src/applet-device-wifi.c:841 #, c-format msgid "Wi-Fi Network (%s)" msgstr "Xarxa sense fil (%s)" -#: ../src/applet-device-wifi.c:842 +#: src/applet-device-wifi.c:843 msgid "Wi-Fi Network" msgid_plural "Wi-Fi Networks" msgstr[0] "Xarxa sense fil" msgstr[1] "Xarxes sense fil" -#: ../src/applet-device-wifi.c:871 +#: src/applet-device-wifi.c:872 msgid "Wi-Fi is disabled" msgstr "Les xarxes sense fil estan inhabilitades" -#: ../src/applet-device-wifi.c:872 +#: src/applet-device-wifi.c:873 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch" msgstr "L'interruptor de maquinari ha inhabilitat la xarxa sense fil" -#: ../src/applet-device-wifi.c:933 +#: src/applet-device-wifi.c:934 msgid "More networks" msgstr "Més xarxes" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1122 +#: src/applet-device-wifi.c:1123 msgid "Wi-Fi Networks Available" msgstr "Hi ha xarxes sense fil disponibles" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1123 +#: src/applet-device-wifi.c:1124 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network" msgstr "Utilitzeu el menú de xarxa per connectar-vos a una xarxa sense fil" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1307 +#: src/applet-device-wifi.c:1308 #, fuzzy, c-format msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”." msgstr "Esteu connectat a la xarxa sense fil «%s»." -#: ../src/applet-device-wifi.c:1342 +#: src/applet-device-wifi.c:1343 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…" msgstr "S'està preparant la connexió de xarxa sense fil «%s»..." -#: ../src/applet-device-wifi.c:1345 +#: src/applet-device-wifi.c:1346 #, fuzzy, c-format msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…" msgstr "S'està configurant la connexió de xarxa sense fil «%s»..." -#: ../src/applet-device-wifi.c:1348 +#: src/applet-device-wifi.c:1349 #, fuzzy, c-format msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…" msgstr "" "Cal l'autenticació d'usuari per a la connexió de xarxa sense fil «%s»..." -#: ../src/applet-device-wifi.c:1351 +#: src/applet-device-wifi.c:1352 #, fuzzy, c-format msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…" msgstr "S'està sol·licitant una adreça de xarxa sense fil per a «%s»..." -#: ../src/applet-device-wifi.c:1362 +#: src/applet-device-wifi.c:1363 #, fuzzy, c-format msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)" msgstr "La connexió de xarxa sense fil «%s» és activa: %s (%d%%)" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1366 +#: src/applet-device-wifi.c:1367 #, fuzzy, c-format msgid "Wi-Fi network connection “%s” active" msgstr "La connexió de xarxa sense fil «%s» és activa" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1385 +#: src/applet-device-wifi.c:1386 msgid "Failed to activate connection" msgstr "Ha fallat l'activació de la connexió" -#: ../src/applet-dialogs.c:41 +#: src/applet-dialogs.c:42 msgid "Error displaying connection information:" msgstr "S'ha produït un error en mostrar la informació de la connexió:" -#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948 -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448 +#: src/applet-dialogs.c:74 src/connection-editor/page-wifi-security.c:378 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:972 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948 +#: src/wireless-security/wireless-security.c:449 msgid "LEAP" msgstr "LEAP" -#: ../src/applet-dialogs.c:74 +#: src/applet-dialogs.c:76 msgid "Dynamic WEP" msgstr "WEP dinàmic" -#: ../src/applet-dialogs.c:76 ../src/applet-dialogs.c:228 -#: ../src/applet-dialogs.c:230 +#: src/applet-dialogs.c:78 src/applet-dialogs.c:240 src/applet-dialogs.c:242 msgid "WPA/WPA2" msgstr "WPA/WPA2" #. Create the expander -#: ../src/applet-dialogs.c:151 +#: src/applet-dialogs.c:177 #, fuzzy msgid "More addresses" msgstr "Adreces" -#: ../src/applet-dialogs.c:226 +#: src/applet-dialogs.c:238 msgid "WEP" msgstr "WEP" -#: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243 -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330 +#: src/applet-dialogs.c:246 src/applet-dialogs.c:255 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:329 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" msgid "None" msgstr "Cap" -#: ../src/applet-dialogs.c:260 -#, c-format -msgid "%s (default)" -msgstr "%s (predeterminat)" - -#: ../src/applet-dialogs.c:329 ../src/applet-dialogs.c:580 +#: src/applet-dialogs.c:325 src/applet-dialogs.c:598 #, c-format msgid "%u Mb/s" msgstr "%u Mb/s" -#: ../src/applet-dialogs.c:331 ../src/applet-dialogs.c:582 +#: src/applet-dialogs.c:327 src/applet-dialogs.c:600 msgctxt "Speed" msgid "Unknown" msgstr "Desconeguda" #. Address -#: ../src/applet-dialogs.c:346 ../src/applet-dialogs.c:368 +#: src/applet-dialogs.c:342 src/applet-dialogs.c:364 msgctxt "Address" msgid "Unknown" msgstr "Desconeguda" -#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:420 +#: src/applet-dialogs.c:343 src/applet-dialogs.c:416 msgid "IP Address" msgstr "Adreça IP" -#: ../src/applet-dialogs.c:369 +#: src/applet-dialogs.c:365 msgid "Broadcast Address" msgstr "Adreça de difusió" #. Prefix -#: ../src/applet-dialogs.c:381 +#: src/applet-dialogs.c:377 msgctxt "Subnet Mask" msgid "Unknown" msgstr "Desconeguda" -#: ../src/applet-dialogs.c:382 +#: src/applet-dialogs.c:378 msgid "Subnet Mask" msgstr "Màscara de subxarxa" -#: ../src/applet-dialogs.c:492 +#: src/applet-dialogs.c:440 +#, fuzzy +msgid "Primary DNS" +msgstr "_Primària:" + +#: src/applet-dialogs.c:440 +#, fuzzy +msgid "Secondary DNS" +msgstr "Contrasenya _secundària:" + +#: src/applet-dialogs.c:440 +msgid "Tertiary DNS" +msgstr "" + +#: src/applet-dialogs.c:519 #, c-format msgid "Ethernet (%s)" msgstr "Ethernet (%s)" -#: ../src/applet-dialogs.c:495 +#: src/applet-dialogs.c:522 #, c-format msgid "802.11 Wi-Fi (%s)" msgstr "Wi-Fi 802.11 (%s)" -#: ../src/applet-dialogs.c:502 +#: src/applet-dialogs.c:529 #, c-format msgid "GSM (%s)" msgstr "GSM (%s)" -#: ../src/applet-dialogs.c:504 +#: src/applet-dialogs.c:531 #, c-format msgid "CDMA (%s)" msgstr "CDMA (%s)" #. --- General --- -#: ../src/applet-dialogs.c:512 ../src/applet-dialogs.c:810 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:23 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:48 -#: ../src/connection-editor/page-general.c:367 +#: src/applet-dialogs.c:539 src/applet-dialogs.c:874 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:775 +#: src/connection-editor/page-general.c:367 msgid "General" msgstr "General" -#: ../src/applet-dialogs.c:516 +#: src/applet-dialogs.c:542 msgid "Interface" msgstr "Interfície" -#: ../src/applet-dialogs.c:536 +#: src/applet-dialogs.c:557 msgid "Hardware Address" msgstr "Adreça del maquinari" #. Driver -#: ../src/applet-dialogs.c:550 +#: src/applet-dialogs.c:570 msgid "Driver" msgstr "Controlador" -#: ../src/applet-dialogs.c:585 +#: src/applet-dialogs.c:603 msgid "Speed" msgstr "Velocitat" -#: ../src/applet-dialogs.c:600 -msgid "Security:" +#: src/applet-dialogs.c:616 +#, fuzzy +msgid "Security" msgstr "Seguretat:" #. --- IPv4 --- -#: ../src/applet-dialogs.c:618 ../src/applet-dialogs.c:851 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:29 +#: src/applet-dialogs.c:641 src/applet-dialogs.c:904 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:492 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: ../src/applet-dialogs.c:638 ../src/applet-dialogs.c:689 +#: src/applet-dialogs.c:660 src/applet-dialogs.c:709 msgid "Default Route" msgstr "Ruta predeterminada" -#. --- IPv6 --- -#: ../src/applet-dialogs.c:658 ../src/applet-dialogs.c:873 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:30 +#: src/applet-dialogs.c:688 src/applet-dialogs.c:931 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:496 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" -#: ../src/applet-dialogs.c:667 ../src/applet-dialogs.c:882 -msgid "Ignored" -msgstr "Ignorada" +#: src/applet-dialogs.c:730 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52 +msgid "Hotspot" +msgstr "" + +#: src/applet-dialogs.c:748 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:161 +#, fuzzy +msgid "Password" +msgstr "Contrasenya:" -#: ../src/applet-dialogs.c:815 +#: src/applet-dialogs.c:878 msgid "VPN Type" msgstr "Tipus de VPN" -#: ../src/applet-dialogs.c:822 +#: src/applet-dialogs.c:883 msgid "VPN Gateway" msgstr "Passarel·la VPN" -#: ../src/applet-dialogs.c:828 +#: src/applet-dialogs.c:887 msgid "VPN Username" msgstr "Nom d'usuari de la VPN" -#: ../src/applet-dialogs.c:834 +#: src/applet-dialogs.c:891 msgid "VPN Banner" msgstr "Bàner de la VPN" -#: ../src/applet-dialogs.c:840 +#: src/applet-dialogs.c:895 msgid "Base Connection" msgstr "Connexió base" -#: ../src/applet-dialogs.c:842 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343 +#: src/applet-dialogs.c:896 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343 msgid "Unknown" msgstr "Desconeguda" #. Shouldn't really happen but ... -#: ../src/applet-dialogs.c:957 +#: src/applet-dialogs.c:1093 msgid "No valid active connections found!" msgstr "No s'ha trobat cap connexió activa vàlida" -#: ../src/applet-dialogs.c:985 +#: src/applet-dialogs.c:1142 #, fuzzy msgid "" -"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n" +"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n" "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n" "and many other community contributors and translators" msgstr "" @@ -974,18 +1022,22 @@ msgstr "" "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n" "i molts col·laboradors i traductors voluntaris" -#: ../src/applet-dialogs.c:988 +#: src/applet-dialogs.c:1145 msgid "" "Notification area applet for managing your network devices and connections." msgstr "" "Miniaplicació per a l'àrea de notificació per gestionar els dispositius i " "les connexions de xarxa." -#: ../src/applet-dialogs.c:990 +#: src/applet-dialogs.c:1147 msgid "NetworkManager Website" msgstr "Lloc web del NetworkManager" -#: ../src/applet-dialogs.c:1001 +#: src/applet-dialogs.c:1151 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#: src/applet-dialogs.c:1161 msgid "" "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui " "file was not found)." @@ -993,33 +1045,33 @@ msgstr "" "La miniaplicació NetworkManager no ha pogut trobar alguns dels recursos " "necessaris (no s'ha trobat el fitxer d'interfície d'usuari)." -#: ../src/applet-dialogs.c:1006 +#: src/applet-dialogs.c:1166 msgid "Missing resources" msgstr "Recursos que manquen" -#: ../src/applet-dialogs.c:1031 +#: src/applet-dialogs.c:1192 msgid "Mobile broadband network password" msgstr "Contrasenya de la xarxa de banda ampla mòbil" -#: ../src/applet-dialogs.c:1040 +#: src/applet-dialogs.c:1201 #, fuzzy, c-format msgid "A password is required to connect to “%s”." msgstr "Cal que introduïu una contrasenya per connectar-vos a «%s»." -#: ../src/applet-dialogs.c:1055 +#: src/applet-dialogs.c:1216 msgid "Password:" msgstr "Contrasenya:" -#: ../src/applet-dialogs.c:1337 +#: src/applet-dialogs.c:1498 msgid "SIM PIN unlock required" msgstr "Cal el codi PIN de desbloqueig de la SIM" -#: ../src/applet-dialogs.c:1338 +#: src/applet-dialogs.c:1499 msgid "SIM PIN Unlock Required" msgstr "Cal el codi PIN de desbloqueig de la SIM" #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN -#: ../src/applet-dialogs.c:1340 +#: src/applet-dialogs.c:1501 #, fuzzy, c-format msgid "" "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be " @@ -1029,25 +1081,25 @@ msgstr "" "mòbil «%s»." #. Translators: PIN code entry label -#: ../src/applet-dialogs.c:1342 +#: src/applet-dialogs.c:1503 msgid "PIN code:" msgstr "Codi PIN:" #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label -#: ../src/applet-dialogs.c:1346 +#: src/applet-dialogs.c:1507 msgid "Show PIN code" msgstr "Mostra el codi PIN" -#: ../src/applet-dialogs.c:1348 +#: src/applet-dialogs.c:1509 msgid "SIM PUK unlock required" msgstr "Cal el codi PUK de desbloqueig de la SIM" -#: ../src/applet-dialogs.c:1349 +#: src/applet-dialogs.c:1510 msgid "SIM PUK Unlock Required" msgstr "Cal el codi PUK de desbloqueig de la SIM" #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK -#: ../src/applet-dialogs.c:1351 +#: src/applet-dialogs.c:1512 #, fuzzy, c-format msgid "" "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be " @@ -1057,35 +1109,42 @@ msgstr "" "mòbil «%s»." #. Translators: PUK code entry label -#: ../src/applet-dialogs.c:1353 +#: src/applet-dialogs.c:1514 msgid "PUK code:" msgstr "Codi PUK:" #. Translators: New PIN entry label -#: ../src/applet-dialogs.c:1356 +#: src/applet-dialogs.c:1517 msgid "New PIN code:" msgstr "Codi PIN nou:" #. Translators: New PIN verification entry label -#: ../src/applet-dialogs.c:1358 +#: src/applet-dialogs.c:1519 msgid "Re-enter new PIN code:" msgstr "Torneu a introduir el codi PIN nou:" #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label -#: ../src/applet-dialogs.c:1363 +#: src/applet-dialogs.c:1524 msgid "Show PIN/PUK codes" msgstr "Mostra els codis PIN/PUK" -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18 -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2 -msgid "_OK" +#: src/applet-vpn-request.c:408 +#, fuzzy +msgid "Connection had no VPN setting" +msgstr "Informació de la connexió" + +#: src/applet-vpn-request.c:458 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)" +msgstr "No s'ha pogut crear la connexió DUN: %s" + +#: src/applet-vpn-request.c:466 +msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-page.h:114 +#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:92 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:92 +#: src/connection-editor/ce-page.h:112 #, fuzzy msgid "" "IP addresses identify your computer on the network. Click the “Add” button " @@ -1094,41 +1153,41 @@ msgstr "" "Les adreces IP identifiquen el vostre ordinador a la xarxa. Feu clic al botó " "«Afig» per afegir una adreça IP." -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:12 -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:113 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:113 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:180 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:120 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:150 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:181 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:233 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.ui:87 msgid "_Add" msgstr "" -#. Delete -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14 -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:15 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:711 +#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:128 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:128 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:208 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:148 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:165 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:196 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:261 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:760 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.ui:101 msgid "_Delete" msgstr "_Suprimeix" -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:6 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:157 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:157 msgid "Ig_nore automatically obtained routes" msgstr "Ig_nora les rutes obtingudes automàticament" -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:7 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:172 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:172 msgid "_Use this connection only for resources on its network" msgstr "_Utilitza esta connexió només per a recursos de la seua xarxa" -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:8 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:177 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:177 msgid "" "If enabled, this connection will never be used as the default network " "connection." @@ -1136,16 +1195,16 @@ msgstr "" "Si s'habilita, esta connexió no s'utilitzarà mai com a connexió de xarxa " "predeterminada." -#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-new-connection.ui:65 #, fuzzy msgid "C_reate…" msgstr "Crea..." -#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-new-connection.ui:120 msgid "Choose a Connection Type" msgstr "Seleccioneu un tipus de connexió" -#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-new-connection.ui:137 msgid "" "Select the type of connection you wish to create.\n" "\n" @@ -1157,85 +1216,100 @@ msgstr "" "Si voleu crear una connexió VPN i el tipus que voleu crear no apareix a la " "llista, és probable que no tingueu el connector VPN adequat instal·lat." -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:21 +#: src/connection-editor/ce-page-bluetooth.ui:35 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:129 +#: src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui:50 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:139 +#, fuzzy +msgid "_Device" +msgstr "_Servei:" + +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:24 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:433 msgid "Round-robin" msgstr "Round-robin" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:22 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:27 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:437 msgid "Active backup" msgstr "Reserva activa" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:30 msgid "XOR" msgstr "XOR" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:20 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:33 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:429 msgid "Broadcast" msgstr "Difusió" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:36 msgid "802.3ad" msgstr "802.3ad" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:39 msgid "Adaptive transmit load balancing" msgstr "Balanceig de càrrega de transmissió adaptativa" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:42 msgid "Adaptive load balancing" msgstr "Balanceig de càrrega adaptatiu" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:53 msgid "MII (recommended)" msgstr "MII (recomanat)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:56 msgid "ARP" msgstr "ARP" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10 -msgid "Bonded _connections:" +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:91 +#, fuzzy +msgid "Bonded _connections" msgstr "_Connexions vinculades:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18 -msgid "M_ode:" +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:105 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:400 +#, fuzzy +msgid "M_ode" msgstr "M_ode:" -#. Edit -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:14 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:695 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:194 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:134 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:247 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.ui:115 msgid "_Edit" msgstr "_Edita" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15 -msgid "Monitoring _frequency:" +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:238 +#, fuzzy +msgid "Monitoring _frequency" msgstr "_Freqüència de seguiment:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:272 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:422 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:462 msgid "ms" msgstr "ms" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:17 -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:16 -msgid "_Interface name:" +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:291 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:192 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:292 +#, fuzzy +msgid "_Interface name" msgstr "Nom de la _interfície:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18 -msgid "_Link Monitoring:" +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:316 +#, fuzzy +msgid "_Link Monitoring" msgstr "Seguiment de l'_enllaç:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19 -msgid "ARP _targets:" +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:347 +#, fuzzy +msgid "ARP _targets" msgstr "_Objectius ARP:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:361 msgid "" "An IP address, or a comma-separated list of IP addresses, to look for when " "checking the link status." @@ -1243,19 +1317,22 @@ msgstr "" "Una adreça IP, o una llista d'adreces IP separada per comes, que es " "comprovaran quan es comprovi l'estat de l'enllaç." -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21 -msgid "Link _up delay:" +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:373 +#, fuzzy +msgid "Link _up delay" msgstr "Retard de la _connexió:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22 -msgid "Link _down delay:" +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:387 +#, fuzzy +msgid "Link _down delay" msgstr "Retard de la _desconnexió:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23 -msgid "_Primary:" +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:481 +#, fuzzy +msgid "_Primary" msgstr "_Primària:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:24 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:495 msgid "" "The interface name of the primary device. If set, this device will always be " "the active slave when it is available." @@ -1263,105 +1340,163 @@ msgstr "" "El nom de la interfície del dispositiu primari. Si s'estableix, este " "dispositiu serà sempre l'esclau actiu quan estiga disponible." -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17 -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17 -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8 -msgid "_MTU:" +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:507 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:188 +#: src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui:134 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:319 +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:87 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:111 +#, fuzzy +msgid "_MTU" msgstr "_MTU:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18 -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18 -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:540 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:223 +#: src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui:116 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:355 +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:122 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:92 msgid "bytes" msgstr "bytes" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1 -msgid "Path _cost:" +#: src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui:42 +#, fuzzy +msgid "Path _cost" msgstr "_Cost del camí:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5 -msgid "_Priority:" +#: src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui:55 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:178 +#, fuzzy +msgid "_Priority" msgstr "_Prioritat:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:3 -msgid "_Hairpin mode:" +#: src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui:97 +#, fuzzy +msgid "_Hairpin mode" msgstr "Mode de _hairpin:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:1 -msgid "Bridged _connections:" +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:62 +#, fuzzy +msgid "Bridged _connections" msgstr "Connexions _puntejades:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7 -msgid "_Forward delay:" +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:218 +#, fuzzy +msgid "_Forward delay" msgstr "Retard de _retransmissió:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8 -msgid "_Hello time:" +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:232 +#, fuzzy +msgid "_Hello time" msgstr "Temps de «_Hello»:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:252 +msgid "STP forwarding delay, in seconds" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:269 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:311 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:415 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:471 msgid "s" msgstr "s" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:294 +msgid "STP hello time, in seconds" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:328 #, fuzzy msgid "Enable I_GMP snooping" msgstr "Habilita la gestió de _xarxes" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:332 +msgid "" +"Controls whether IGMP snooping is enabled for this bridge. Note that if " +"snooping was automatically disabled due to hash collisions, the system may " +"refuse to enable the feature until the collisions are resolved." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:344 msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)" msgstr "Habilita l'STP (protocol d'arbre d'abast)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12 -msgid "_Max age:" +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:348 +msgid "" +"Controls whether Spanning Tree Protocol (STP) is enabled for this bridge" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:363 +msgid "" +"STP priority for this bridge. Lower values are “better”; the lowest priority " +"bridge will be elected the root bridge." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:378 +#, fuzzy +msgid "_Max age" msgstr "Edat _màxima:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13 -msgid "_Aging time:" +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:398 +msgid "STP maximum message age, in seconds" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:434 +#, fuzzy +msgid "_Aging time" msgstr "Temps d'_envelliment:" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:454 +msgid "The Ethernet MAC address aging time, in seconds" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:490 +msgid "Group _forward mask" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:504 +msgid "" +"A mask of 16 bits, each corresponding to a group address in the range from " +"01:80:C2:00:00:00 to 01:80:C2:00:00:0F that must be forwarded. The mask " +"can’t have bits 0, 1 or 2 set because they are used for STP, MAC pause " +"frames and LACP." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page.c:78 src/connection-editor/ce-page.c:112 msgid "automatic" msgstr "automàtic" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:86 ../src/connection-editor/ce-page.c:121 -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:168 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:172 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:193 -#, c-format +#: src/connection-editor/ce-page.c:86 src/connection-editor/ce-page.c:121 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:419 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:442 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:465 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:168 src/connection-editor/page-wifi.c:172 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:193 msgid "default" msgstr "predeterminat" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:189 +#: src/connection-editor/ce-page.c:189 msgid "unspecified error" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:294 +#: src/connection-editor/ce-page.c:294 msgid "Preserve" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:295 +#: src/connection-editor/ce-page.c:295 msgid "Permanent" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:296 +#: src/connection-editor/ce-page.c:296 msgid "Random" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:297 +#: src/connection-editor/ce-page.c:297 #, fuzzy msgid "Stable" msgstr "Habilita" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:301 +#: src/connection-editor/ce-page.c:301 #, fuzzy msgid "" "The MAC address entered here will be used as hardware address for the " @@ -1372,198 +1507,237 @@ msgstr "" "adreça MAC com a adreça de maquinari. Este mètode es coneix com a " "falsejament d'identitat MAC. Exemple: 00:11:22:33:44:55" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:341 +#: src/connection-editor/ce-page.c:341 #, fuzzy msgid "MAC address" msgstr "Adreça" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:341 +#: src/connection-editor/ce-page.c:341 #, fuzzy msgid "HW address" msgstr "Adreça" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:344 +#: src/connection-editor/ce-page.c:344 #, c-format msgid "invalid %s for %s (%s)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:348 +#: src/connection-editor/ce-page.c:348 #, c-format msgid "invalid %s (%s)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:388 +#: src/connection-editor/ce-page.c:388 #, c-format msgid "invalid interface-name for %s (%s): " msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:392 +#: src/connection-editor/ce-page.c:392 #, fuzzy, c-format msgid "invalid interface-name (%s): " msgstr "_Nom de la interfície VLAN:" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:571 +#: src/connection-editor/ce-page.c:571 msgid "can’t parse device name" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:589 +#: src/connection-editor/ce-page.c:589 #, fuzzy msgid "invalid hardware address" msgstr "Adreça del maquinari:" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:611 +#: src/connection-editor/ce-page.c:611 #, c-format msgid "invalid %s (%s): " msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:612 -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:617 +#: src/connection-editor/ce-page.c:612 src/connection-editor/ce-page.c:617 #, fuzzy msgid "device" msgstr "Qualsevol dispositiu" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:616 +#: src/connection-editor/ce-page.c:616 #, c-format msgid "invalid %s (%s) " msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:725 -msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error." -msgstr "" -"No s'han pogut actualitzar els secrets de la connexió degut a un error " -"desconegut." - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:1 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:16 #, fuzzy msgid "_Use Data Center Bridging (DCB) for this connection" msgstr "Utilitza «Data Center Bridging» (DCB) per a esta connexió" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:49 msgid "FCoE" msgstr "FCoE" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:62 msgid "iSCSI" msgstr "iSCSI" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:75 msgid "FIP" msgstr "FIP" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:88 msgid "Flow Control" msgstr "Control de flux" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:101 msgid "Feature" msgstr "Característica" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:118 msgid "Enable" msgstr "Habilita" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:135 msgid "Advertise" msgstr "Anuncia" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:152 msgid "Willing" msgstr "Willing" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:168 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:635 msgid "Priority" msgstr "Prioritat" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:336 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:401 #, fuzzy msgid "Options…" msgstr "Opcions..." -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:12 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:352 msgid "Priority Groups" msgstr "Grups prioritaris" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:14 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:487 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:535 msgid "Fabric" msgstr "Fabric" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:15 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:488 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:539 msgid "VN2VN" msgstr "VN2VN" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:16 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:546 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:996 msgid "Priority Flow Control" msgstr "Control de prioritat de flux" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:19 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:613 msgid "Enable or disable priority pause transmission for each User Priority." msgstr "" "Habilita o inhabilita la prioritat de transmissió en pausa per a cada " "prioritat d'usuari." -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20 -msgid "Priority:" -msgstr "Prioritat:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21 -msgid "0:" -msgstr "0:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22 -msgid "1:" -msgstr "1:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23 -msgid "2:" -msgstr "2:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24 -msgid "3:" -msgstr "3:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25 -msgid "4:" -msgstr "4:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26 -msgid "5:" -msgstr "5:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27 -msgid "6:" -msgstr "6:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28 -msgid "7:" -msgstr "7:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29 -msgid "Traffic Class:" +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:653 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1086 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1490 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1822 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2154 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2486 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:694 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1135 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1530 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1862 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2194 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2536 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:735 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1184 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1570 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1902 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2234 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2586 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:776 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1233 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1610 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1942 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2274 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2636 +msgid "3" +msgstr "3" + +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:817 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1282 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1650 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1982 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2314 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2686 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:858 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1331 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1690 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2022 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2354 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2736 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:899 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1380 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1730 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2062 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2394 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2786 +msgid "6" +msgstr "6" + +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:940 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1429 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1770 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2102 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2434 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2836 +msgid "7" +msgstr "7" + +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1069 +#, fuzzy +msgid "Traffic Class" msgstr "Classe de trànsit:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30 -msgid "Strict Bandwidth:" +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1473 +#, fuzzy +msgid "Strict Bandwidth" msgstr "Amplada de banda estricta:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31 -msgid "Priority Bandwidth:" +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1805 +#, fuzzy +msgid "Priority Bandwidth" msgstr "Amplada de banda prioritària:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32 -msgid "Group Bandwidth:" +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2137 +#, fuzzy +msgid "Group Bandwidth" msgstr "Amplada de banda del grup:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33 -msgid "Group ID:" +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2469 +#, fuzzy +msgid "Group ID" msgstr "Identificador de grup:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2881 msgid "Enter the priority group ID for each User Priority." msgstr "" "Introduïu l'identificador de grup de prioritat per cada prioritat d'usuari." -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36 -#, fuzzy, no-c-format +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2899 +#, fuzzy msgid "" "Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The " "sum of all groups must total 100%." @@ -1571,199 +1745,241 @@ msgstr "" "Introduïu l'ample de banda permés, en percentatge, que cada grup de " "prioritat utilitzarà. La suma de tots els grups ha d'ésser 100%." -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2917 msgid "" "Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use." msgstr "" "Introduïu el percentatge de l'ample de banda de prioritat de grup que cada " "prioritat d'usuari pot utilitzar." -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2935 msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority." msgstr "" "Habilita o inhabilita l'ample de banda estricte per a cada prioritat " "d'usuari." -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2953 msgid "Enter the traffic class for each user priority." msgstr "Introduïu la classe de trànsit per a cada prioritat d'usuari." -#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:3 -#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1 -#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1 -#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1 -msgid "_Username:" +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:19 +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:62 +#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:21 +#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:21 +#: src/wireless-security/ws-leap.ui:21 +#, fuzzy +msgid "_Username" msgstr "Nom d'_usuari:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2 -msgid "_Service:" +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:33 +msgid "Username used to authenticate with the PPPoE service." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:46 +msgid "" +"Only initiate sessions with access concentrators that provide the specified " +"service. For most providers this should be left blank." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:59 +#, fuzzy +msgid "_Service" msgstr "_Servei:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3 -#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3 -#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3 -#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3 -#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71 +#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:347 +#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60 +#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77 +#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60 msgid "Sho_w password" msgstr "Most_ra la contrasenya" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4 -#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97 -#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97 -#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2 -#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2 -#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2 -#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1 -msgid "_Password:" +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:89 +msgid "Password used to authenticate with the PPPoE service." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:102 +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76 +#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35 +#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35 +#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20 +#, fuzzy +msgid "_Password" msgstr "_Contrasenya:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:131 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1 +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:116 +#, fuzzy +msgid "PPP _interface" +msgstr "Interfície" + +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:130 +#, fuzzy +msgid "P_arent interface" +msgstr "Interfície _pare:" + +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:144 +msgid "An arbitrary name to assign to the newly created PPP interface." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:160 +msgid "The interface on which the PPP connection will be established." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:171 +#, fuzzy +msgid "C_laim interface" +msgstr "Interfície _pare:" + +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:175 +msgid "" +"If selected, the connection will take exclusive control of the interface and " +"it won’t be possible to activate another connection on it. Note that the " +"option can only be used for Ethernet interfaces. nm-applet is able to " +"activate the connection only if this option is selected." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:17 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:77 +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:26 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:12 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12 +#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:132 src/connection-editor/page-ip6.c:143 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23 msgid "Automatic" msgstr "Automàtic" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:20 msgid "Twisted Pair (TP)" msgstr "Parell creuat (TP)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:23 msgid "Attachment Unit Interface (AUI)" msgstr "Connector Attachment Unit Interface (AUI)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:26 msgid "BNC" msgstr "Connector BNC" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:29 msgid "Media Independent Interface (MII)" msgstr "Connector Media Independent Interface (MII)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:40 msgid "10 Mb/s" msgstr "10 Mb/s" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:43 msgid "100 Mb/s" msgstr "100 Mb/s" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:46 msgid "1 Gb/s" msgstr "1 Gb/s" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:49 msgid "10 Gb/s" msgstr "10 Gb/s" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:60 msgid "Half" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:63 msgid "Full" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:12 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:149 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:156 msgid "Ignore" msgstr "Ignora" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:168 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:185 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:169 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:192 msgid "Manual" msgstr "Manual" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14 -msgid "_Port:" +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:97 +#, fuzzy +msgid "_Port" msgstr "_Port:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15 -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:156 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:169 #, fuzzy -msgid "_Device:" -msgstr "_Servei:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10 -msgid "C_loned MAC address:" +msgid "C_loned MAC address" msgstr "Adreça _MAC falsejada:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19 -msgid "Wake on LAN:" -msgstr "" +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:242 +#, fuzzy +msgid "Wake on LAN" +msgstr "Contrasenya de la clau _privada:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:20 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:258 #, fuzzy msgid "De_fault" msgstr "Per defecte" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:21 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:274 #, fuzzy msgid "_Ignore" msgstr "Ignora" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:22 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:290 msgid "_Phy" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:23 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:305 msgid "_Unicast" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:24 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:320 msgid "Mul_ticast" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:25 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:335 #, fuzzy msgid "_Broadcast" msgstr "Difusió" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:26 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:350 msgid "_Arp" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:27 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:365 msgid "Ma_gic" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:28 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:388 #, fuzzy -msgid "_Wake on LAN password:" +msgid "_Wake on LAN password" msgstr "Contrasenya de la clau _privada:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:29 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:402 msgid "" "Wake-on-LAN password (an Ethernet MAC). It is only valid for magic packets." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:30 -msgid "Lin_k negotiation:" +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:414 +msgid "Lin_k negotiation" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:31 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:428 msgid "" "Device link negotiation. If “Manual” is chosen, “Speed” and “Duplex” values " "will be forced without checking the device compatibility. If unsure, leave " "here “Ignore” or pick “Automatic”." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:32 -msgid "_Speed:" +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:448 +#, fuzzy +msgid "_Speed" msgstr "_Velocitat:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:33 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:462 msgid "" "Speed value for static link negotiation, required only when “Ignore” and " "“Automatic” options are not selected. Before specifying a speed value be " @@ -1771,47 +1987,67 @@ msgid "" msgstr "" # FIXME (dpm) -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:34 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:482 #, fuzzy -msgid "Duple_x:" +msgid "Duple_x" msgstr "Dúple_x complet" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:35 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:496 msgid "" "Duplex value for static link negotiation, required only when “Ignore” and " "“Automatic” options are not selected. Before specifying a duplex mode be " "sure your device supports it." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:1 -msgid "Automatically connect to _VPN when using this connection" -msgstr "Connecta automàticament la _VPN quan s'utilitze esta connexió" +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:29 +msgid "Yes" +msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:32 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "Cap" + +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:65 msgid "All _users may connect to this network" msgstr "Tots els _usuaris es poden connectar a esta xarxa" -#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:3 -msgid "_Automatically connect to this network when it is available" -msgstr "Connecta't _automàticament a esta xarxa quan estiga disponible" +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:80 +#, fuzzy +msgid "Automatically connect to _VPN" +msgstr "Connecta automàticament la _VPN quan s'utilitze esta connexió" -#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:96 #, fuzzy -msgid "Connection _priority for auto-activation:" -msgstr "_Informació de la connexió" +msgid "Firewall _zone" +msgstr "_Zona del tallafocs:" + +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:121 +#, fuzzy +msgid "_Metered connection" +msgstr "Connexions en _equip:" + +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:134 +msgid "" +"NetworkManager indicates to applications whether the connection is metered " +"and therefore data usage should be restricted. Select which value (“Yes” or " +"“No”) to indicate to applications, or “Automatic” to use a default value " +"based on the connection type and other heuristics." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:150 +#, fuzzy +msgid "Connect _automatically with priority" +msgstr "Ig_nora les rutes obtingudes automàticament" -#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:167 msgid "" "Connection priority for automatic activation. Connections with higher " "numbers are preferred when selecting profiles for automatic activation. " "Default value is 0." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6 -msgid "Firewall _zone:" -msgstr "_Zona del tallafocs:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page.h:111 +#: src/connection-editor/ce-page.h:109 #, fuzzy msgid "" "IP addresses identify your computer on the network. Click the “Add” button " @@ -1820,7 +2056,7 @@ msgstr "" "Les adreces IP identifiquen el vostre ordinador a la xarxa. Feu clic al botó " "«Afig» per afegir una adreça IP." -#: ../src/connection-editor/ce-page.h:116 +#: src/connection-editor/ce-page.h:114 msgid "" "The IP address identify your computer on the network and determines the " "address range distributed to other computers. Click the “Add” button to add " @@ -1828,129 +2064,133 @@ msgid "" "automatically." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.h:121 +#: src/connection-editor/ce-page.h:119 #, fuzzy msgid "Additional static addresses" msgstr "Automàtic, només adreces" -#: ../src/connection-editor/ce-page.h:122 +#: src/connection-editor/ce-page.h:120 msgid "Addresses" msgstr "Adreces" -#: ../src/connection-editor/ce-page.h:123 +#: src/connection-editor/ce-page.h:121 msgid "Address (optional)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1 -msgid "_Transport mode:" -msgstr "Mode de _transport:" - #. IP-over-InfiniBand "datagram mode" -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui:17 msgid "Datagram" msgstr "Datagrama" #. IP-over-InfiniBand "connected mode" -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui:20 msgid "Connected" msgstr "Connectat" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1 +#: src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui:37 +#, fuzzy +msgid "_Transport mode" +msgstr "Mode de _transport:" + +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:17 msgid "IPIP" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:20 msgid "GRE" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:23 msgid "SIT" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:26 msgid "ISATAP" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:29 msgid "VTI" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:32 msgid "IP6IP6" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:35 msgid "IPIP6" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:38 msgid "IP6GRE" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:41 msgid "VTI6" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:61 +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:58 #, fuzzy msgid "Device name" msgstr "Nom del dispositiu + número" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:85 +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:83 #, fuzzy msgid "Parent device" msgstr "Cable" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:115 +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:180 #, fuzzy msgid "Mode" msgstr "_Mode:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:13 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:128 msgid "Local IP" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:14 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:140 msgid "Remote IP" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:15 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:152 msgid "Input key" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:16 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:164 msgid "Output key" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:17 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:245 #, fuzzy msgid "MTU" msgstr "_MTU:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:15 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:15 msgid "Automatic with manual DNS settings" msgstr "Automàtic amb paràmetres manuals per al DNS" # http://en.wikipedia.org/wiki/Link-local_address (dpm) -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:21 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:21 msgid "Link-Local" msgstr "Connexió local" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:188 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:205 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:189 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:212 msgid "Shared to other computers" msgstr "Compartit a altres ordinadors" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9 -msgid "_Method:" +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:47 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:78 +#, fuzzy +msgid "_Method" msgstr "_Mètode:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:202 #, fuzzy msgid "" "The DHCP client identifier allows the network administrator to customize " @@ -1961,8 +2201,8 @@ msgstr "" "vostre ordinador a l'administrador de la xarxa. Si voleu utilitzar un " "identificador de client DHCP, introduïu-lo ací." -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:215 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:233 msgid "" "Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple " "domains." @@ -1970,25 +2210,26 @@ msgstr "" "Dominis utilitzats en resoldre els noms d'amfitrió. Utilitzeu la coma per " "separar múltiples dominis." -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11 -msgid "D_HCP client ID:" +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:228 +#, fuzzy +msgid "D_HCP client ID" msgstr "Identificador del client de D_HCP:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335 -msgid "S_earch domains:" +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:373 src/connection-editor/page-ip6.c:347 +#, fuzzy +msgid "S_earch domains" msgstr "_Dominis de cerca:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326 -msgid "DNS ser_vers:" +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:364 src/connection-editor/page-ip6.c:338 +#, fuzzy +msgid "DNS ser_vers" msgstr "Servidors _DNS:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:270 msgid "" "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas " "to separate multiple domain name server addresses." @@ -1997,11 +2238,11 @@ msgstr "" "d'amfitrió. Utilitzeu la coma per separar múltiples adreces de servidor de " "nom de domini." -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:15 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:288 msgid "Require IPv_4 addressing for this connection to complete" msgstr "Cal l'adreçament IPv_4 per completar la connexió" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:16 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:292 msgid "" "When connecting to IPv6-capable networks, allows the connection to complete " "if IPv4 configuration fails but IPv6 configuration succeeds." @@ -2009,25 +2250,35 @@ msgstr "" "Quan es connecte a xarxes IPv6, permet completar la connexió per IPv6 en cas " "que la configuració IPv4 falle." -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:333 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:401 msgid "_Routes…" msgstr "_Rutes..." -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35 +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:199 msgid "Disabled" msgstr "Inhabilitada" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:38 msgid "Enabled (prefer public address)" msgstr "Habilitat (prefereix una adreça pública)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:41 msgid "Enabled (prefer temporary address)" msgstr "Habilitat (prefereix una adreça temporal)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:52 +msgid "EUI64" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:55 +#, fuzzy +msgid "Stable privacy" +msgstr "Habilita" + +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:274 msgid "" "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas " "to separate multiple domain name server addresses. Link-local addresses will " @@ -2038,15 +2289,20 @@ msgstr "" "de nom de domini. Les adreces «Link-local» s'inclouran a l'àmbit de la " "interfície de connexió." -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16 -msgid "IPv6 _privacy extensions:" +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:287 +#, fuzzy +msgid "IPv6 _privacy extensions" msgstr "Extensions de _privacitat d'IPv6:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:319 +msgid "IPv6 address _generation mode" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:356 msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete" msgstr "Cal l'adreçament IPv_6 per completar la connexió" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:360 msgid "" "When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete " "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds." @@ -2054,756 +2310,862 @@ msgstr "" "Quan es connecte a xarxes IPv4, permet completar la connexió per IPv4 en cas " "que la configuració IPv6 falle." -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26 +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:12 +msgid "PSK" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:15 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:129 +msgid "EAP" +msgstr "EAP" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:35 +msgid "Check" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:38 +#, fuzzy +msgid "Strict" +msgstr "Mètrica" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:69 +msgid "The name of the MACsec device." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:94 +msgid "" +"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC " +"interface should be created." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:100 +msgid "" +"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec " +"interface should be created" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:113 +msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:124 +msgid "The pre-shared Connectivity Association Key" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:135 +msgid "" +"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key " +"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X " +"security page" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:154 +msgid "CKN" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:167 +msgid "CAK" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:191 +msgid "Keys" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:207 +msgid "Parameters" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:224 +msgid "Validation" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:236 +msgid "SCI port" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:247 +msgid "Specifies the validation mode for incoming frames" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:263 +msgid "Encrypt" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:267 +msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:279 +msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:25 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:463 msgid "Basic" msgstr "Bàsic" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2 -msgid "Nu_mber:" +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:48 +#, fuzzy +msgid "Nu_mber" msgstr "Nú_mero:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:142 msgid "Advanced" msgstr "Avançat" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6 -msgid "_APN:" +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:165 +#, fuzzy +msgid "_APN" msgstr "_APN:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7 -msgid "N_etwork ID:" +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:179 +#, fuzzy +msgid "N_etwork ID" msgstr "Identificador de xar_xa:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:221 #, fuzzy msgid "Change…" msgstr "Canvia..." -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9 -msgid "P_IN:" +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:242 +#, fuzzy +msgid "P_IN" msgstr "P_IN:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:266 msgid "Allow _roaming if home network is not available" msgstr "Permet la _itinerància si la xarxa domèstica no està disponible" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:454 msgid "Sho_w passwords" msgstr "Mo_stra les contrasenyes" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:1 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:24 msgid "Authentication" msgstr "Autenticació" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2 -msgid "Allowed methods:" +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:53 +#, fuzzy +msgid "Allowed methods" msgstr "Mètodes admesos:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:89 msgid "Configure _Methods…" msgstr "Configuració dels _mètodes..." -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:132 msgid "Compression" msgstr "Compressió" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:159 msgid "_Use point-to-point encryption (MPPE)" msgstr "_Utilitza l'encriptació punt a punt (MPPE)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:181 msgid "_Require 128-bit encryption" msgstr "_Cal l'encriptació de 128 bits" # FIXME (dpm) -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:196 msgid "Use _stateful MPPE" msgstr "Utilitza l'MPPE amb _estat" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:225 msgid "Allow _BSD data compression" msgstr "Permet la compressió _BSD" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:240 msgid "Allow _Deflate data compression" msgstr "Permet la compressió _Deflate" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:255 msgid "Use TCP _header compression" msgstr "Utilitza la compressió de les _capçaleres TCP" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:292 msgid "Echo" msgstr "Eco" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:12 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:306 msgid "Send PPP _echo packets" msgstr "Envia paquets d'_eco de PPP" -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1 -#, fuzzy -msgid "Method:" -msgstr "_Mètode:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:25 +#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:23 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:459 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Cap" -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:34 msgid "For browser only" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:38 msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6 -msgid "PAC URL:" +#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:52 +msgid "PAC URL" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7 -msgid "URL from where the PAC script is to be obtained." +#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:64 +msgid "PAC script" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8 -msgid "PAC script:" +#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:76 +msgid "URL from where the PAC script is to be obtained." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:86 #, fuzzy msgid "Import script from a file…" msgstr "_Importa una configuració en equip des d'un fitxer..." -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:19 +#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:101 +#, fuzzy +msgid "Method" +msgstr "_Mètode:" + +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:47 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:400 #, fuzzy msgid "Ad_vanced…" msgstr "Avançat" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:108 msgid "Set by master" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:112 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:85 #, fuzzy msgid "Ethernet port state" msgstr "Xarxes amb fil" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:116 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:89 msgid "ARP (IPv4)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:120 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:93 msgid "NDP (IPv6)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:6 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:37 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:151 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:526 msgid "Team Advanced Options" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:7 -msgid "_Queue ID:" +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:225 +msgid "_Queue ID" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:8 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:42 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:239 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:662 msgid "" "Number of bursts of unsolicited NAs and gratuitous ARP packets sent after " "port is enabled or disabled." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:241 msgid "ID of queue which this port should be mapped to." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10 -#, fuzzy -msgid "_Port priority:" -msgstr "_Prioritat:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11 -msgid "Port _sticky" +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:255 +msgid "Active-Backup runner options" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:12 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82 -msgid "" -"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all " -"incoming ARP packets will be considered as a good reply." -msgstr "" +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:271 +#, fuzzy +msgid "_Port priority" +msgstr "_Prioritat:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:44 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:284 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:712 msgid "" "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between " "bursts of notify-peer packets." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:286 msgid "Port priority. The higher number means higher priority." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:15 -msgid "Active-Backup runner options" +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:297 +msgid "Port _sticky" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:301 +msgid "Do not unselect the port if a better one becomes available." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:316 +msgid "LACP runner options" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:332 #, fuzzy -msgid "_LACP port priority:" +msgid "_LACP port priority" msgstr "_Prioritat:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:346 #, fuzzy -msgid "LACP port _key:" +msgid "LACP port _key" msgstr "Clau _privada:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:43 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:359 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:675 msgid "" "Number of bursts of multicast group rejoin requests sent after port is " "enabled or disabled." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:361 msgid "" "Port priority according to LACP standard. The lower number means higher " "priority." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:45 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:374 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:725 msgid "" "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between " "bursts of multicast group rejoin requests." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:376 msgid "" "Port key according to LACP standard. It is only possible to aggregate ports " "with the same key." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22 -msgid "LACP runner options" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70 -msgid "_Link watcher:" +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:416 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1142 +msgid "_Link watcher" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:25 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:71 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:431 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1157 #, fuzzy -msgid "_Up delay:" +msgid "_Up delay" msgstr "Retard de la _connexió:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:26 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:72 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:446 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1172 #, fuzzy -msgid "_Down delay:" +msgid "_Down delay" msgstr "Retard de la _desconnexió:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:27 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:73 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:461 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1187 #, fuzzy -msgid "Send _interval:" +msgid "Send _interval" msgstr "Interfície _pare:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:28 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:74 -msgid "Delay _before first send:" +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:476 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1202 +msgid "Delay _before first send" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:29 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:75 -msgid "_Maximum missed replies:" +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:491 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1217 +msgid "_Maximum missed replies" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:30 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:76 -msgid "_Source host:" -msgstr "" +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:506 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1232 +#, fuzzy +msgid "_Source host" +msgstr "_Objectius ARP:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:31 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:77 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:521 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1247 #, fuzzy -msgid "_Target host:" +msgid "_Target host" msgstr "_Objectius ARP:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:32 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:78 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:535 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1261 msgid "" "Maximum number of missed replies. If this number is exceeded, link is " "reported as down." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:33 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:79 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:548 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1274 msgid "" "Hostname to be converted to IP address which will be filled into ARP request " "as source address." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:34 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:80 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:560 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1286 msgid "" "Hostname to be converted to IP address which will be filled into request as " "destination address." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:35 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:81 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:570 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1296 msgid "Ignore invalid packets from _active ports" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:36 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:83 -msgid "Ignore invalid packets from i_nactive ports" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:37 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:84 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:574 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1300 +msgid "" +"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all " +"incoming ARP packets will be considered as a good reply." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:587 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1313 +msgid "Ignore invalid packets from i_nactive ports" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:591 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1317 msgid "" "Validate received ARP packets on inactive ports. If this is not checked, all " "incoming ARP packets will be considered as a good reply." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:38 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:85 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:604 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1330 msgid "S_end on inactive ports" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:39 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:86 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:608 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1334 msgid "" "By default, ARP requests are sent on active ports only. This option allows " "sending even on inactive ports." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:40 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:87 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:671 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1397 msgid "" "The delay between the link coming up and the runner being notified about it." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:41 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:88 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:684 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1410 msgid "" "The delay between the link going down and the runner being notified about it." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:42 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:89 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:697 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1423 msgid "The interval between requests being sent." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:43 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:90 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:710 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1436 msgid "" "The delay between link watch initialization and the first request being sent." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:44 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:91 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:723 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1449 msgid "The link watcher to be used." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:45 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:92 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:770 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1496 msgid "Link Watcher" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:46 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:93 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:790 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1516 #, fuzzy msgid "Im_port team configuration from a file…" msgstr "_Importa una configuració en equip des d'un fitxer..." -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:826 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1552 #, fuzzy -msgid "Edit _JSON configuration:" +msgid "Edit _JSON configuration" msgstr "Configuració _JSON:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:95 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:845 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1571 msgid "Raw Configuration" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:1 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:15 msgid "Highest priority" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:19 msgid "Highest priority (stable)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:23 #, fuzzy msgid "Bandwidth" msgstr "Amplada de banda del grup:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:27 msgid "Highest number of ports" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:31 #, fuzzy msgid "Port priority" msgstr "Prioritat" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:57 #, fuzzy msgid "From the team device" msgstr "Cable" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:61 msgid "From the active port" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:65 msgid "From active to team device" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:12 -msgid "_Teamed connections:" +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:174 +#, fuzzy +msgid "_Teamed connections" msgstr "Connexions en _equip:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:23 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:441 msgid "Load balance" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:24 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:445 msgid "LACP" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104 -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:484 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:105 +#: src/connection-editor/page-ethernet.c:348 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321 msgid "Ethernet" msgstr "Cable" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119 -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:488 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:120 +#: src/connection-editor/page-vlan.c:589 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339 +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583 msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:31 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:500 #, fuzzy msgid "IP" msgstr "FIP" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:32 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:504 msgid "Any L3 protocol" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:33 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:508 #, fuzzy msgid "TCP" msgstr "GTC" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:34 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:512 msgid "UDP" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:35 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:516 msgid "SCTP" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:36 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:520 msgid "Any L4 protocol" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:38 -msgid "_Peer notification count:" +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:603 +msgid "_Peer notification count" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:39 -msgid "Peer _notification interval:" +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:618 +msgid "Peer _notification interval" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:40 -msgid "_Multicast rejoin count:" +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:633 +msgid "_Multicast rejoin count" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:41 -msgid "Multicast _rejoin interval:" +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:648 +msgid "Multicast _rejoin interval" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:46 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:739 #, fuzzy -msgid "_Hardware Address:" +msgid "_Hardware Address" msgstr "Adreça del maquinari:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:47 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:752 msgid "" "Desired hardware address of new team device. Usual MAC address format is " "accepted." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:49 -msgid "_Runner:" +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:798 +msgid "_Runner" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:50 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:813 #, fuzzy -msgid "_Hardware address policy:" +msgid "_Hardware address policy" msgstr "Adreça del maquinari:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:51 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:827 msgid "Name of runner to be used." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:52 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:848 msgid "" "This defines the policy of how hardware addresses of team device and port " "devices should be set during the team lifetime." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:53 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:866 msgid "Send LACPDU frames _periodically" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:54 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:870 msgid "" "If checked, LACPDU frames are sent along the configured links periodically. " "If not, it acts as “speak when spoken to”." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:55 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:883 msgid "Send a LACPDU frame _every second" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:56 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:887 msgid "" "Option specifies the rate at which our link partner is asked to transmit " "LACPDU packets. If checked, packets will be sent once per second. Otherwise " "they will be sent every 30 seconds." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:57 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:903 #, fuzzy -msgid "_System priority:" +msgid "_System priority" msgstr "_Prioritat:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:58 -msgid "_Minimum ports:" +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:918 +msgid "_Minimum ports" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:59 -msgid "_Aggregator selection policy:" +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:933 +msgid "_Aggregator selection policy" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:60 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:947 msgid "System priority, value can be 0 – 65535." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:61 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:959 msgid "" "Specifies the minimum number of ports that must be active before asserting " "carrier in the master interface, value can be 1 – 255." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:62 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:971 msgid "This selects the policy of how the aggregators will be selected." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:63 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1006 msgid "" "List of fragment types (strings) which should be used for packet Tx hash " "computation." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:64 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1035 msgid "_Fields for transmission hash" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:65 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1051 msgid "In tenths of a second. Periodic interval between rebalancing." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:66 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1063 msgid "Name of active Tx balancer. Active Tx balancing is disabled by default." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:67 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1085 #, fuzzy -msgid "Transmission _balancing interval:" +msgid "Transmission _balancing interval" msgstr "Po_tència de transmissió:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:68 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1100 #, fuzzy -msgid "_Transmission balancer:" +msgid "_Transmission balancer" msgstr "Po_tència de transmissió:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:69 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1119 msgid "Runner" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1 -msgid "_Parent interface:" +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:28 +#, fuzzy +msgid "_Parent interface" msgstr "Interfície _pare:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:41 #, fuzzy -msgid "VLAN inter_face name:" +msgid "VLAN inter_face name" msgstr "_Nom de la interfície VLAN:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:55 #, fuzzy -msgid "Cloned MAC _address:" +msgid "Cloned MAC _address" msgstr "Adreça _MAC falsejada:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6 -msgid "VLAN _id:" +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:140 +#, fuzzy +msgid "VLAN _id" msgstr "_Identificador de la VLAN:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:7 -msgid "Flags:" +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:197 +msgid "Flags" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:213 msgid "_Reorder headers" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:228 msgid "_GVRP" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:243 msgid "_Loose binding" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:258 msgid "M_VRP" msgstr "" #. In context, this means "concatenate the device name and the VLAN ID number together" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:13 +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:285 msgid "Device name + number" msgstr "Nom del dispositiu + número" -#. LEAVE "vlan" UNTRANSLATED. In context, this means "concatenate the string -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:15 +#. LEAVE "vlan" UNTRANSLATED. In context, this means "concatenate the string 'vlan' and the VLAN ID number together". +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:288 msgid "\"vlan\" + number" msgstr "«vlan» + número" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui.h:1 -msgid "S_ecurity:" +#: src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui:29 +#, fuzzy +msgid "S_ecurity" msgstr "_Seguretat:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:35 msgid "A (5 GHz)" msgstr "A (5 GHz)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:38 msgid "B/G (2.4 GHz)" msgstr "B/G (2.4 GHz)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:49 msgid "Client" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:5 -msgid "Hotspot" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:55 msgid "Ad-hoc" msgstr "Ad hoc" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:203 msgid "mW" msgstr "mW" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12 -msgid "Transmission po_wer:" +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:222 +#, fuzzy +msgid "Transmission po_wer" msgstr "Po_tència de transmissió:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:256 msgid "Mb/s" msgstr "Mb/s" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14 -msgid "_Rate:" +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:275 +#, fuzzy +msgid "_Rate" msgstr "_Velocitat:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15 -msgid "_BSSID:" +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:311 +#, fuzzy +msgid "_BSSID" msgstr "_BSSID:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16 -msgid "C_hannel:" +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:336 +#, fuzzy +msgid "C_hannel" msgstr "_Canal:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17 -msgid "Ban_d:" +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:368 +#, fuzzy +msgid "Ban_d" msgstr "Ban_da:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19 -msgid "SS_ID:" +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:414 +#, fuzzy +msgid "SS_ID" msgstr "SS_ID:" -#: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74 +#: src/connection-editor/ce-polkit.c:63 +#: src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74 msgid "No polkit authorization to perform the action" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:76 msgid "Allowed Authentication Methods" msgstr "Mètodes d'autenticació admesos" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:97 msgid "_EAP" msgstr "_EAP" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:101 msgid "Extensible Authentication Protocol" msgstr "Protocol d'autenticació extensible" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:113 msgid "_PAP" msgstr "_PAP" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:117 msgid "Password Authentication Protocol" msgstr "Protocol d'autenticació per contrasenya" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:129 msgid "C_HAP" msgstr "C_HAP" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:133 msgid "Challenge Handshake Authentication Protocol" msgstr "Protocol d'autenticació per desafiament mutu" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:145 msgid "_MSCHAP" msgstr "_MSCHAP" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:149 msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol" msgstr "Protocol d'autenticació per desafiament mutu de Microsoft" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:12 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:161 msgid "MSCHAP v_2" msgstr "MSCHAP v_2" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:13 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:165 msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol version 2" msgstr "Protocol d'autenticació per desafiament mutu de Microsoft, versió 2" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:14 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:179 #, fuzzy msgid "" "In most cases, the provider’s PPP servers will support all authentication " @@ -2813,111 +3175,99 @@ msgstr "" "mètodes d'autenticació. En cas que fallen les connexions, intenteu " "inhabilitar-ne alguns." -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:106 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:437 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323 msgid "Wi-Fi" msgstr "Sense fil" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113 -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:114 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:120 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114 -#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127 -msgid "DSL" -msgstr "DSL" +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:115 +#: src/connection-editor/page-dsl.c:217 +msgid "DSL/PPPoE" +msgstr "" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115 -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:116 +#: src/connection-editor/page-infiniband.c:145 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331 msgid "InfiniBand" msgstr "InfiniBand" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116 -#: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:117 +#: src/connection-editor/page-bond.c:443 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333 +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577 msgid "Bond" msgstr "Vinculada" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117 -#: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:118 +#: src/connection-editor/page-team.c:1028 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335 +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579 msgid "Team" msgstr "Equip" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118 -#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:119 +#: src/connection-editor/page-bridge.c:230 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581 msgid "Bridge" msgstr "Pont" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120 -#: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:121 +#: src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:173 msgid "IP tunnel" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396 -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:122 +#: src/connection-editor/page-macsec.c:187 +msgid "MACsec" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:124 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:386 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:100 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205 -msgid "" -"The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n" -"\n" -"Error: no VPN service type." +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:204 +msgid "No VPN service type." msgstr "" -"El connector VPN no ha pogut importar la connexió VPN correctament\n" -"\n" -"Error: no hi ha cap tipus de servei VPN." - -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217 -msgid "Cannot import VPN connection" -msgstr "No es pot importar la connexió VPN" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN " -"connection information\n" -"\n" -"Error: %s." +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:209 +#, fuzzy +msgid "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly: " msgstr "" -"No s'ha pogut llegir el fitxer «%s» o bé no conté cap informació de connexió " -"VPN que es puga reconèixer\n" +"El connector VPN no ha pogut importar la connexió VPN correctament\n" "\n" -"Error: %s." - -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220 -#, fuzzy -msgid "unknown error" -msgstr "Error desconegut" +"Error: no hi ha cap tipus de servei VPN." -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303 -#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118 -#: ../src/connection-editor/page-team.c:341 -#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:293 +#: src/connection-editor/page-proxy.c:118 src/connection-editor/page-team.c:341 +#: src/connection-editor/page-team-port.c:203 msgid "Select file to import" msgstr "Seleccioneu el fitxer a importar" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:297 +#: src/connection-editor/page-proxy.c:122 src/connection-editor/page-team.c:345 +#: src/connection-editor/page-team-port.c:207 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:328 msgid "Hardware" msgstr "Maquinari" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:355 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:504 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:506 #, fuzzy msgid "Import a saved VPN configuration…" msgstr "Importa una configuració VPN..." -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:536 msgid "" "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown " "error." @@ -2925,79 +3275,86 @@ msgstr "" "No s'ha pogut inicialitzar el diàleg d'edició de les connexions a causa d'un " "error desconegut." -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:545 msgid "Could not create new connection" msgstr "No s'ha pogut crear la connexió nova" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:708 msgid "Connection delete failed" msgstr "No s'ha pogut suprimir la connexió" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:756 #, c-format msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?" msgstr "Segur que voleu suprimir la connexió %s?" -#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:697 -#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:718 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1136 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1095 +#: src/connection-editor/gtk/menus.ui:6 +#, fuzzy +msgid "_New Connection" +msgstr "Connexions _VPN" + +#: src/connection-editor/gtk/menus.ui:13 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:697 +#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:718 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1133 src/connection-editor/page-ip6.c:1115 msgid "Address" msgstr "Adreça" -#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:716 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1155 +#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:716 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1152 msgid "Netmask" msgstr "Màscara de xarxa" -#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:735 -#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:756 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1174 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1133 +#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:735 +#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:756 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1171 src/connection-editor/page-ip6.c:1153 msgid "Gateway" msgstr "Passarel·la" -#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:754 -#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:775 +#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:754 +#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:775 msgid "Metric" msgstr "Mètrica" -#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:737 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1114 +#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:737 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1134 msgid "Prefix" msgstr "Prefix" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:110 #, c-format msgid "Editing %s" msgstr "S'està editant %s" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:114 msgid "Editing un-named connection" msgstr "S'està editant la connexió sense nom" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:134 #, fuzzy msgid "Missing connection name" msgstr "_Nom de la connexió:" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:350 #, fuzzy msgid "Editor initializing…" msgstr "S'ha produït un error en inicialitzar l'editor" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:357 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:471 #, fuzzy msgid "Connection cannot be modified" msgstr "No s'ha pogut afegir la connexió" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:372 #, c-format msgid "Invalid setting %s: %s" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:448 msgid "" "The connection editor could not find some required resources (the .ui file " "was not found)." @@ -3005,57 +3362,54 @@ msgstr "" "L'editor de connexions no ha pogut trobar alguns dels recursos necessaris " "(no s'ha trobat el fitxer d'interfície d'usuari)." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:581 +#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:213 msgid "_Save" msgstr "Al_ça" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:582 msgid "Save any changes made to this connection." msgstr "Guarda els canvis fets a la connexió." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:583 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine." msgstr "" "Autentiqueu-vos per guardar la connexió per a tots els usuaris de " "l'ordinador." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:599 msgid "Could not create connection" msgstr "No s'ha pogut crear la connexió" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:599 msgid "Could not edit connection" msgstr "No s'ha pogut editar la connexió" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:601 msgid "Unknown error creating connection editor dialog." msgstr "" "S'ha produït un error desconegut en crear el diàleg de l'editor de " "connexions." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:742 msgid "" "Warning: the connection contains some properties not supported by the " "editor. They will be cleared upon save." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:762 msgid "Error initializing editor" msgstr "S'ha produït un error en inicialitzar l'editor" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1169 msgid "Connection add failed" msgstr "No s'ha pogut afegir la connexió" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2 ../src/info.ui.h:2 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:35 msgid "Fix" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:61 #, fuzzy msgid "" "Security labels may prevent some files from being used with certificate " @@ -3064,201 +3418,247 @@ msgstr "" "Establiu-ho a «TRUE» (cert) per inhabilitar els avisos sobre els certificats " "de CA en l'autenticació EAP." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6 -msgid "Connection _name:" +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:110 +#, fuzzy +msgid "Connection _name" msgstr "_Nom de la connexió:" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:170 #, fuzzy msgid "_Export…" msgstr "E_xporta..." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:260 msgid "File Relabel" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:291 msgid "_Relabel" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:11 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:320 msgid "" "The following files are not labelled for use with certificate " "authentication. Do you wish to adjust the labels?" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:12 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:347 msgid "Relabel" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:13 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:361 msgid "Filename" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:127 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:148 msgid "never" msgstr "mai" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:138 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:149 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:159 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:170 msgid "now" msgstr "ara" #. less than an hour ago -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:156 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:177 #, c-format msgid "%d minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "fa %d minut" msgstr[1] "fa %d minuts" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:160 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:181 #, c-format msgid "%d hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "fa %d hora" msgstr[1] "fa %d hores" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:172 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:193 #, c-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "fa %d dia" msgstr[1] "fa %d dies" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:178 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:199 #, c-format msgid "%d month ago" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "fa %d mes" msgstr[1] "fa %d mesos" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:182 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:203 #, c-format msgid "%d year ago" msgid_plural "%d years ago" msgstr[0] "fa %d any" msgstr[1] "fa %d anys" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:635 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:2 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:473 +#, fuzzy +msgid "Connection cannot be deleted" +msgstr "No s'ha pogut afegir la connexió" + +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:476 +#, fuzzy +msgid "Select a connection to edit" +msgstr "Connexió en equip %d" + +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:478 +#, fuzzy +msgid "Select a connection to delete" +msgstr "Connexió en equip %d" + +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:794 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui:116 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:648 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:807 msgid "Last Used" msgstr "Utilitzada per última vegada" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:696 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:845 msgid "Edit the selected connection" msgstr "Edita la connexió seleccionada" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:697 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:846 msgid "Authenticate to edit the selected connection" msgstr "Autentiqueu-vos per editar la connexió seleccionada" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:712 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:851 msgid "Delete the selected connection" msgstr "Suprimeix la connexió seleccionada" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:713 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:852 msgid "Authenticate to delete the selected connection" msgstr "Autentiqueu-vos per suprimir la connexió seleccionada" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:935 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:938 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1059 +#, fuzzy +msgid "Unrecognized connection type" +msgstr "No s'admet el tipus de connexió de banda ampla mòbil." + +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1064 +#, fuzzy, c-format +msgid "Don’t know how to import “%s” connections" +msgstr "Es desconeix com crear connexions «%s»" + +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1068 +#, fuzzy +msgid "Error importing connection" +msgstr "S'ha produït un error en editar la connexió" + +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1075 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1090 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1093 msgid "Error creating connection" msgstr "S'ha produït un error en crear la connexió" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:936 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1075 +#, fuzzy +msgid "Connection type not specified." +msgstr "No s'ha pogut afegir la connexió" + +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1091 msgid "No VPN plugins are installed." msgstr "No hi ha cap connector VPN instal·lat." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:939 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1094 #, fuzzy, c-format msgid "Don’t know how to create “%s” connections" msgstr "Es desconeix com crear connexions «%s»" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:970 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1128 msgid "Error editing connection" msgstr "S'ha produït un error en editar la connexió" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:971 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1129 #, fuzzy, c-format msgid "Did not find a connection with UUID “%s”" msgstr "No s'ha pogut trobar cap connexió amb UUID «%s»" -#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.ui:7 +msgid "Network Connections" +msgstr "Connexions de xarxa" + +#: src/connection-editor/nm-connection-list.ui:86 +#, fuzzy +msgid "Add a new connection" +msgstr "Connexions _VPN" + +#: src/connection-editor/page-8021x-security.c:113 msgid "802.1X Security" msgstr "Seguretat 802.1X" -#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111 +#: src/connection-editor/page-8021x-security.c:115 msgid "Could not load 802.1X Security user interface." msgstr "" "No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari per a la seguretat de 802.1X." -#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125 +#: src/connection-editor/page-8021x-security.c:129 msgid "Use 802.1_X security for this connection" msgstr "Utilitza la seguretat 802.1_X per a esta connexió" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:58 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:58 msgid "MAC address of the Bluetooth device. Example: 00:11:22:33:44:55" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:125 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:122 #, fuzzy msgid "Could not load Bluetooth user interface." msgstr "No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari DCB." -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:175 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:170 #, c-format msgid "invalid Bluetooth device (%s)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:258 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:253 #, fuzzy, c-format msgid "Bluetooth connection %d" msgstr "Connexió vinculada %d" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:308 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:304 #, fuzzy msgid "Bluetooth Type" msgstr "Bluetooth" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:326 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:322 msgid "Select the type of the Bluetooth connection profile." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:331 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:327 #, fuzzy msgid "_Personal Area Network" msgstr "Xarxa amb fil" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:336 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:332 #, fuzzy msgid "_Dial-Up Network" msgstr "Xarxa sense fil" -#: ../src/connection-editor/page-bond.c:449 +#: src/connection-editor/page-bond.c:446 msgid "Could not load bond user interface." msgstr "" "No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari per a la connexió vinculada." -#: ../src/connection-editor/page-bond.c:568 +#: src/connection-editor/page-bond.c:565 #, fuzzy msgid "primary" msgstr "_Primària:" -#: ../src/connection-editor/page-bond.c:623 +#: src/connection-editor/page-bond.c:620 #, c-format msgid "Bond connection %d" msgstr "Connexió vinculada %d" -#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:215 +#: src/connection-editor/page-bridge.c:233 msgid "Could not load bridge user interface." msgstr "No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari per la connexió de pont." -#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:317 +#: src/connection-editor/page-bridge.c:349 #, c-format msgid "Bridge connection %d" msgstr "Connexió de pont %d" @@ -3266,32 +3666,37 @@ msgstr "Connexió de pont %d" #. Translators: a "Bridge Port" is a network #. * device that is part of a bridge. #. -#: ../src/connection-editor/page-bridge-port.c:108 +#: src/connection-editor/page-bridge-port.c:105 msgid "Bridge Port" msgstr "Port del pont" -#: ../src/connection-editor/page-bridge-port.c:110 +#: src/connection-editor/page-bridge-port.c:107 msgid "Could not load bridge port user interface." msgstr "No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari de ponts de port." -#: ../src/connection-editor/page-dcb.c:622 +#: src/connection-editor/page-dcb.c:624 msgid "DCB" msgstr "DCB" -#: ../src/connection-editor/page-dcb.c:624 +#: src/connection-editor/page-dcb.c:626 msgid "Could not load DCB user interface." msgstr "No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari DCB." -#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:129 +#: src/connection-editor/page-dsl.c:219 msgid "Could not load DSL user interface." msgstr "No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari per a la connexió DSL." -#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:219 +#: src/connection-editor/page-dsl.c:320 +#, fuzzy +msgid "missing parent interface" +msgstr "Interfície _pare:" + +#: src/connection-editor/page-dsl.c:365 #, c-format msgid "DSL connection %d" msgstr "Connexió DSL %d" -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:81 +#: src/connection-editor/page-ethernet.c:81 #, fuzzy msgid "" "This option locks this connection to the network device specified either by " @@ -3301,45 +3706,44 @@ msgstr "" "L'opció bloqueja la connexió al dispositiu de xarxa especificat per l'adreça " "MAC. Exemple: 00:11:22:33:44:55" -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:262 +#: src/connection-editor/page-ethernet.c:262 #, fuzzy msgid "ignored" msgstr "Ignorada" -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:353 +#: src/connection-editor/page-ethernet.c:350 msgid "Could not load ethernet user interface." msgstr "" "No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari per a la connexió amb fil." -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:515 +#: src/connection-editor/page-ethernet.c:512 #, fuzzy msgid "Ethernet device" msgstr "Cable" -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:519 -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:742 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:574 +#: src/connection-editor/page-ethernet.c:516 +#: src/connection-editor/page-vlan.c:737 src/connection-editor/page-wifi.c:571 #, fuzzy msgid "cloned MAC" msgstr "Adreça _MAC falsejada:" -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:523 +#: src/connection-editor/page-ethernet.c:520 msgid "Wake-on-LAN password" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:563 +#: src/connection-editor/page-ethernet.c:560 #, c-format msgid "Ethernet connection %d" msgstr "Connexió de xarxa amb fil %d" #. TRANSLATORS: Default zone set for firewall, when no zone is selected -#: ../src/connection-editor/page-general.c:54 -#: ../src/libnma/nma-mobile-providers.c:817 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-providers.c:806 +#: src/connection-editor/page-general.c:55 +#: src/libnma/nma-mobile-providers.c:802 +#: src/libnm-gtk/nm-mobile-providers.c:801 msgid "Default" msgstr "Per defecte" -#: ../src/connection-editor/page-general.c:55 +#: src/connection-editor/page-general.c:56 msgid "" "The zone defines the trust level of the connection. Default is not a regular " "zone, selecting it results in the use of the default zone set in the " @@ -3349,11 +3753,11 @@ msgstr "" "una zona regular, si la seleccioneu el tallafocs utilitzarà la zona per " "defecte. Només és útil si el firewallD està actiu." -#: ../src/connection-editor/page-general.c:370 +#: src/connection-editor/page-general.c:370 msgid "Could not load General user interface." msgstr "No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari general." -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:57 +#: src/connection-editor/page-infiniband.c:57 #, fuzzy msgid "" "This option locks this connection to the network device specified either by " @@ -3364,160 +3768,164 @@ msgstr "" "L'opció bloqueja la connexió al dispositiu de xarxa especificat per l'adreça " "MAC. Exemple: 00:11:22:33:44:55" -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:151 +#: src/connection-editor/page-infiniband.c:148 msgid "Could not load InfiniBand user interface." msgstr "" "No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari per a la connexió InfiniBand." -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:214 +#: src/connection-editor/page-infiniband.c:211 msgid "infiniband device" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:254 +#: src/connection-editor/page-infiniband.c:251 #, c-format msgid "InfiniBand connection %d" msgstr "Connexió InfiniBand %d" -#: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:178 +#: src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:175 #, fuzzy msgid "Could not load IP tunnel user interface." msgstr "No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari per a la connexió IPv4." -#: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:292 +#: src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:289 #, fuzzy, c-format msgid "IP tunnel connection %d" msgstr "Connexió de xarxa amb fil %d" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:128 src/connection-editor/page-ip6.c:137 msgid "Automatic (VPN)" msgstr "Automàtic (VPN)" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:128 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:131 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:129 src/connection-editor/page-ip6.c:138 msgid "Automatic (VPN) addresses only" msgstr "Només adreces (VPN) automàtiques" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:133 src/connection-editor/page-ip6.c:144 msgid "Automatic, addresses only" msgstr "Automàtic, només adreces" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:135 src/connection-editor/page-ip6.c:140 msgid "Automatic (PPPoE)" msgstr "Automàtic (PPPoE)" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:134 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:136 src/connection-editor/page-ip6.c:141 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only" msgstr "Només adreces (PPPoE) automàtiques" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:137 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:138 msgid "Automatic (DHCP)" msgstr "Automàtic (DHCP)" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:138 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:139 msgid "Automatic (DHCP) addresses only" msgstr "Només adreces (DHCP) automàtiques" # http://en.wikipedia.org/wiki/Link-local_address (dpm) -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:181 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:198 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:182 src/connection-editor/page-ip6.c:205 msgid "Link-Local Only" msgstr "Només adreces de connexió local" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:361 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:324 -msgid "Additional DNS ser_vers:" +#: src/connection-editor/page-ip4.c:362 src/connection-editor/page-ip6.c:336 +#, fuzzy +msgid "Additional DNS ser_vers" msgstr "Servidors _DNS addicionals:" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333 -msgid "Additional s_earch domains:" +#: src/connection-editor/page-ip4.c:371 src/connection-editor/page-ip6.c:345 +#, fuzzy +msgid "Additional s_earch domains" msgstr "Dominis de _cerca addicionals:" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1033 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1033 #, c-format msgid "Editing IPv4 routes for %s" msgstr "Edició de les rutes IPv4 per a %s" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1226 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1223 msgid "IPv4 Settings" msgstr "Paràmetres IPv4" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1228 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1225 msgid "Could not load IPv4 user interface." msgstr "No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari per a la connexió IPv4." -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1321 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1318 #, c-format msgid "IPv4 address “%s” invalid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1329 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1326 #, c-format msgid "IPv4 address netmask “%s” invalid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1338 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1335 #, c-format msgid "IPv4 gateway “%s” invalid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1381 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1378 #, c-format msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:173 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:180 msgid "Automatic, DHCP only" msgstr "Automàtic, només DHCP" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:993 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1016 #, c-format msgid "Editing IPv6 routes for %s" msgstr "Edició de les rutes IPv6 per a %s" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1184 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1205 msgid "IPv6 Settings" msgstr "Paràmetres IPv6" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1186 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207 msgid "Could not load IPv6 user interface." msgstr "No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari per a la connexió IPv6." -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1277 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1299 #, c-format msgid "IPv6 address “%s” invalid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1285 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1307 #, c-format msgid "IPv6 prefix “%s” invalid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1294 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1316 #, c-format msgid "IPv6 gateway “%s” invalid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1336 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1358 #, c-format msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-master.c:247 -#: ../src/connection-editor/page-master.c:258 +#: src/connection-editor/page-macsec.c:189 +#, fuzzy +msgid "Could not load MACsec user interface." +msgstr "No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari per a la connexió WiMAX." + +#: src/connection-editor/page-macsec.c:328 +#, fuzzy, c-format +msgid "MACSEC connection %d" +msgstr "Connexió WiMAX %d" + +#: src/connection-editor/page-master.c:235 +#: src/connection-editor/page-master.c:246 msgid "Duplicate slaves" msgstr "Duplica els esclaus" -#: ../src/connection-editor/page-master.c:248 +#: src/connection-editor/page-master.c:236 #, fuzzy, c-format msgid "Slaves “%s” and “%s” both apply to device “%s”" msgstr "Els esclaus «%s» i «%s» s'apliquen tots dos al dispositiu «%s»" -#: ../src/connection-editor/page-master.c:259 +#: src/connection-editor/page-master.c:247 #, fuzzy, c-format msgid "" "Slaves “%s” and “%s” apply to different virtual ports (“%s” and “%s”) of the " @@ -3526,27 +3934,27 @@ msgstr "" "Els esclaus «%s» i «%s» s'apliquen a diferents ports virtuals («%s» i «%s») " "del mateix dispositiu físic." -#: ../src/connection-editor/page-master.c:385 +#: src/connection-editor/page-master.c:371 #, c-format msgid "%s slave %d" msgstr "%s esclava %d" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:310 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:307 msgid "Could not load mobile broadband user interface." msgstr "" "No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari per a la connexió de banda " "ampla mòbil." -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:327 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:324 msgid "Unsupported mobile broadband connection type." msgstr "No s'admet el tipus de connexió de banda ampla mòbil." #. Fall back to just asking for GSM vs. CDMA -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:540 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:537 msgid "Select Mobile Broadband Provider Type" msgstr "Seleccioneu el tipus de proveïdor de banda ampla mòbil" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:567 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:564 #, fuzzy msgid "" "Select the technology your mobile broadband provider uses. If you are " @@ -3555,7 +3963,7 @@ msgstr "" "Seleccioneu la tecnologia que utilitza el vostre proveïdor de banda ampla " "mòbil. Si no n'esteu segur, demaneu-ho al vostre proveïdor." -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:572 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:569 msgid "My provider uses _GSM-based technology (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)" msgstr "" "El meu proveïdor utilitza tecnologia basada en _GSM (és a dir, GPRS, EDGE, " @@ -3563,86 +3971,82 @@ msgstr "" #. Translators: CDMA has 'D' accelerator key; 'C' collides with 'Cancel' button. #. You may need to change it according to your language. -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:579 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:576 msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)" msgstr "" "El meu proveïdor utilitza tecnologia basada en C_DMA (és a dir, 1xRTT, EVDO)" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50 -#: ../src/mobile-helpers.c:283 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:586 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:148 +#: src/mb-menu-item.c:50 src/mobile-helpers.c:282 msgid "CDMA" msgstr "CDMA" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54 -#: ../src/mobile-helpers.c:281 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:589 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:145 +#: src/mb-menu-item.c:54 src/mobile-helpers.c:280 msgid "GSM" msgstr "GSM" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129 -msgid "EAP" -msgstr "EAP" - -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:130 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:288 msgid "PAP" msgstr "PAP" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:131 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:354 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132 -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:132 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:284 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:300 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:320 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:133 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:304 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" #. Translators: "none" refers to authentication methods -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:136 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:136 msgid "none" msgstr "cap" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:196 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:196 #, c-format msgid "Editing PPP authentication methods for %s" msgstr "Edició dels mètodes d'autenticació PPP per a %s" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:279 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:278 msgid "PPP Settings" msgstr "Paràmetres PPP" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:281 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:280 msgid "Could not load PPP user interface." msgstr "No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari per a la connexió PPP." -#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:215 +#: src/connection-editor/page-proxy.c:212 msgid "Proxy" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:217 +#: src/connection-editor/page-proxy.c:214 #, fuzzy msgid "Could not load proxy user interface." msgstr "" "No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari per a la connexió vinculada." -#: ../src/connection-editor/page-team.c:361 -#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:223 +#: src/connection-editor/page-team.c:361 +#: src/connection-editor/page-team-port.c:223 #, fuzzy msgid "Error: file doesn’t contain a valid JSON configuration" msgstr "Error: el fitxer no conté una configuració JSON vàlida" -#: ../src/connection-editor/page-team.c:1156 +#: src/connection-editor/page-team.c:1031 msgid "Could not load team user interface." msgstr "No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari de l'equip." -#: ../src/connection-editor/page-team.c:1253 +#: src/connection-editor/page-team.c:1128 #, c-format msgid "Team connection %d" msgstr "Connexió en equip %d" @@ -3650,69 +4054,69 @@ msgstr "Connexió en equip %d" #. Translators: a "Team Port" is a network #. * device that is part of a team. #. -#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:732 +#: src/connection-editor/page-team-port.c:652 msgid "Team Port" msgstr "Port de l'equip" -#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:734 +#: src/connection-editor/page-team-port.c:654 msgid "Could not load team port user interface." msgstr "No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari del port de l'equip." #. Translators: the first %s is a device name (eg, "em1"), the #. * second is a connection name (eg, "Auto Ethernet"). #. -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:415 +#: src/connection-editor/page-vlan.c:413 #, fuzzy, c-format msgid "%s (via “%s”)" msgstr "%s (via «%s»)" -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:427 -#, fuzzy, c-format +#: src/connection-editor/page-vlan.c:425 +#, fuzzy msgid "New connection…" msgstr "No hi ha cap connexió de xarxa" -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:596 +#: src/connection-editor/page-vlan.c:591 msgid "Could not load vlan user interface." msgstr "No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari per a la connexió VLAN." -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:735 +#: src/connection-editor/page-vlan.c:730 msgid "vlan parent" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:803 +#: src/connection-editor/page-vlan.c:798 #, c-format msgid "VLAN connection %d" msgstr "Connexió VLAN %d" -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:98 -msgid "Could not load VPN user interface." -msgstr "No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari per a la connexió VPN." - -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:113 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not find VPN plugin for “%s”." -msgstr "No s'ha trobat cap servei de connector VPN per a «%s»." - -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:122 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:64 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load editor VPN plugin for “%s” (%s)." msgstr "No s'ha trobat cap servei de connector VPN per a «%s»." -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:123 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:65 #, fuzzy msgid "unknown failure" msgstr "Ha fallat la connexió" -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:205 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:102 +msgid "Could not load VPN user interface." +msgstr "No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari per a la connexió VPN." + +#: src/connection-editor/page-vpn.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not find VPN plugin for “%s”." +msgstr "No s'ha trobat cap servei de connector VPN per a «%s»." + +#: src/connection-editor/page-vpn.c:199 #, c-format msgid "VPN connection %d" msgstr "Connexió VPN %d" -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:211 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:205 msgid "Choose a VPN Connection Type" msgstr "Seleccioneu un tipus de connexió VPN" -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:212 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:206 #, fuzzy msgid "" "Select the type of VPN you wish to use for the new connection. If the type " @@ -3723,7 +4127,7 @@ msgstr "" "el tipus de connexió VPN que voleu crear no apareix a la llista, és probable " "que no tingueu el connector VPN adequat instal·lat." -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:77 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:77 #, fuzzy msgid "" "This option locks this connection to the Wi-Fi access point (AP) specified " @@ -3732,7 +4136,7 @@ msgstr "" "Esta opció bloqueja la connexió al punt d'accés sense fil (AP) especificat " "per l'identificador BSSID. Exemple: 00:11:22:33:44:55" -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:88 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:88 #, fuzzy msgid "" "This option locks this connection to the network device specified either by " @@ -3742,99 +4146,97 @@ msgstr "" "L'opció bloqueja la connexió al dispositiu de xarxa especificat per l'adreça " "MAC. Exemple: 00:11:22:33:44:55" -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:197 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:197 #, c-format msgid "%u (%u MHz)" msgstr "%u (%u MHz)" -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:442 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:439 msgid "Could not load Wi-Fi user interface." msgstr "" "No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari per a la connexió sense fil." -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:564 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:561 msgid "bssid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:570 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:567 #, fuzzy msgid "Wi-Fi device" msgstr "Qualsevol dispositiu" -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:617 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:614 #, c-format msgid "Wi-Fi connection %d" msgstr "Connexió de xarxa sense fil %d" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:355 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:946 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" msgstr "Clau WEP de 40/128 bits (Hex o ASCII)" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:365 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:955 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931 msgid "WEP 128-bit Passphrase" msgstr "Contrasenya WEP de 128 bits" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:391 msgid "Dynamic WEP (802.1X)" msgstr "WEP dinàmic 802.1X" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:404 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:999 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975 msgid "WPA & WPA2 Personal" msgstr "WPA i WPA2 Personal" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:417 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1017 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989 msgid "WPA & WPA2 Enterprise" msgstr "WPA i WPA2 Enterprise" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:460 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting." msgstr "" "No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari per a la seguretat de la " "connexió sense fil. Manca un paràmetre de la connexió sense fil." -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:471 msgid "Wi-Fi Security" msgstr "Seguretat de la xarxa sense fil" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:473 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface." msgstr "" "No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari per a la seguretat de la " "connexió sense fil." -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558 -#, c-format +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:557 msgid "missing SSID" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564 -#, c-format +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:563 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:132 +#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:132 #, fuzzy, c-format msgid "A file named “%s” already exists." msgstr "Ja existeix un fitxer anomenat «%s»." -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:134 +#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:134 msgid "_Replace" msgstr "_Reemplaça" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:136 +#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:136 #, c-format msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?" msgstr "Voleu reemplaçar %s per la connexió VPN que esteu guardant?" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:172 +#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:172 msgid "Cannot export VPN connection" msgstr "No es pot exportar la connexió VPN" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:174 +#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:174 #, fuzzy, c-format msgid "" "The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n" @@ -3845,224 +4247,106 @@ msgstr "" "\n" "Error: %s." -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:209 +#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:209 #, fuzzy msgid "Export VPN connection…" msgstr "Exporta una connexió VPN..." -#: ../src/gsm-unlock.ui.h:2 +#: src/gsm-unlock.ui:42 msgid "_Unlock" msgstr "_Desbloqueja" -#: ../src/gsm-unlock.ui.h:3 +#: src/gsm-unlock.ui:253 msgid "Automatically unlock this device" msgstr "Desbloqueja automàticament este dispositiu" -#: ../src/info.ui.h:1 +#: src/info.ui:9 msgid "Connection Information" msgstr "Informació de la connexió" -#: ../src/info.ui.h:3 -msgid "Active Network Connections" -msgstr "Connexions de xarxa actives" +#: src/info.ui:30 +msgid "_Close" +msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:108 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:140 +#: src/libnma/nma-bar-code-widget.ui:36 +msgid "Scan with your phone or Print" +msgstr "" + +#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:108 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:152 #, fuzzy msgid "No certificate set" msgstr "No es _requereix cap certificat de CA" -#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:126 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:164 +#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:126 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:176 msgid "No key set" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:246 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:364 +#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:246 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:382 #, fuzzy, c-format msgid "Choose a key for %s Certificate" msgstr "Trieu el vostre certificat personal..." -#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:250 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368 +#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:250 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:386 #, fuzzy, c-format -msgid "%s private _key:" +msgid "%s private _key" msgstr "Clau _privada:" -#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:254 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372 +#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:254 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:390 #, fuzzy, c-format -msgid "%s key _password:" +msgid "%s key _password" msgstr "Contrasenya de la clau _privada:" -#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:258 +#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:258 #, fuzzy, c-format msgid "Choose %s Certificate" msgstr "Trieu el vostre certificat personal..." -#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:262 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380 +#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:262 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:398 #, fuzzy, c-format -msgid "%s _certificate:" +msgid "%s _certificate" msgstr "Certificat de l'_usuari:" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:198 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:199 -msgid "" -"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:" -msgstr "" -"La connexió de banda ampla mòbil està configurada amb els paràmetres " -"següents:" - -#. Device -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:205 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:206 -msgid "Your Device:" -msgstr "El dispositiu:" - -#. Provider -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:216 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:217 -msgid "Your Provider:" -msgstr "El proveïdor:" - -#. Plan and APN -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:227 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:228 -msgid "Your Plan:" -msgstr "El pla:" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:248 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:249 -#, fuzzy -msgid "" -"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the " -"settings you selected. If the connection fails or you cannot access network " -"resources, double-check your settings. To modify your mobile broadband " -"connection settings, choose “Network Connections” from the System → " -"Preferences menu." -msgstr "" -"Es durà a terme una connexió al proveïdor de banda ampla mòbil utilitzant " -"els paràmetres que heu seleccionat. Si no es pot connectar o bé no podeu " -"accedir als recursos de la xarxa, torneu a comprovar els paràmetres. Si " -"voleu modificar els paràmetres de la connexió de banda ampla mòbil, trieu " -"l'entrada «Connexions de xarxa» del menú Sistema >> Preferències." - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:261 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:262 -msgid "Confirm Mobile Broadband Settings" -msgstr "Confirmeu els paràmetres de la banda ampla mòbil" +#: src/libnma/nma-mobile-providers.c:991 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1077 +msgid "My country is not listed" +msgstr "El meu país no és a la llista" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:325 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:326 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:253 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:285 +#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:326 msgid "Unlisted" msgstr "No és a la llista" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:456 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:457 -msgid "_Select your plan:" -msgstr "_Seleccioneu el vostre pla:" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:480 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:481 -msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):" -msgstr "_APN (Access Point Name - nom del punt d'accés) del pla seleccionat:" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:500 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:501 -#, fuzzy -msgid "" -"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your " -"broadband account or may prevent connectivity.\n" -"\n" -"If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan’s APN." -msgstr "" -"Avís: si seleccioneu un pla incorrecte, pot ser que tingueu problemes de " -"facturació del compte de banda ampla o que no vos pugueu connectar.\n" -"\n" -"Si no esteu segur de quin és el vostre pla, demaneu al proveïdor que vos " -"n'indiqui l'APN («Access Point Name», nom del punt d'accés)." - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:508 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:509 -msgid "Choose your Billing Plan" -msgstr "Seleccioneu el pla de facturació" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:557 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:558 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:485 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:558 #, fuzzy msgid "My plan is not listed…" msgstr "No és a la llista..." -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:710 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:711 -msgid "Select your provider from a _list:" -msgstr "Seleccioneu el proveïdor des d'una _llista:" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:723 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:724 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:657 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:724 msgid "Provider" msgstr "Proveïdor" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:748 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:749 -#, fuzzy -msgid "I can’t find my provider and I wish to enter it _manually:" -msgstr "No hi ha el proveïdor i vull introduir-lo _manualment:" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:761 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:762 -msgid "Provider:" -msgstr "Proveïdor:" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:778 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:779 -msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)" -msgstr "El proveïdor utilitza tecnologia GSM (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:780 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:781 -msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)" -msgstr "El proveïdor utilitza tecnologia CDMA (1xRTT, EVDO)" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:791 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:792 -msgid "Choose your Provider" -msgstr "Trieu el proveïdor" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1053 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1054 -msgid "Country or Region List:" -msgstr "Llista de països o regions:" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1066 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1067 -msgid "Country or region" -msgstr "País o regió" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1076 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1077 -msgid "My country is not listed" -msgstr "El meu país no és a la llista" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1126 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1127 -#, fuzzy -msgid "Choose your Provider’s Country or Region" -msgstr "Trieu el país o regió del vostre proveïdor" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1183 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1184 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1029 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1184 msgid "Installed GSM device" msgstr "Dispositiu GSM instal·lat" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1186 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1187 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1032 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1187 msgid "Installed CDMA device" msgstr "Dispositiu CDMA instal·lat" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1354 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1355 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1237 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1428 +msgid "Any device" +msgstr "Qualsevol dispositiu" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:49 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1614 +msgid "New Mobile Broadband Connection" +msgstr "Connexió de banda ampla mòbil nova" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1355 msgid "" "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a " "cellular (3G) network." @@ -4070,191 +4354,272 @@ msgstr "" "L'auxiliar vos ajudarà a configurar una connexió de banda ampla mòbil a una " "xarxa cel·lular (3G) de manera fàcil." -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1360 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1361 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1361 msgid "You will need the following information:" msgstr "Vos caldrà la informació següent:" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1371 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1372 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1372 #, fuzzy msgid "Your broadband provider’s name" msgstr "El nom del proveïdor de banda ampla" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1377 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1378 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1378 msgid "Your broadband billing plan name" msgstr "El nom del pla de facturació de banda ampla" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1383 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1384 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1384 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)" msgstr "" "L'APN (Access Point Name - nom del punt d'accés) del vostre pla de " "facturació de banda ampla (només en alguns casos)" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1412 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1413 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1413 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:" msgstr "Crea una connexió per a aques_t dispositiu de banda ampla mòbil:" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1427 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1428 -msgid "Any device" -msgstr "Qualsevol dispositiu" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1440 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1441 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1441 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection" msgstr "Configura una connexió de banda ampla mòbil" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1620 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1614 -msgid "New Mobile Broadband Connection" -msgstr "Connexió de banda ampla mòbil nova" +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189 +#, fuzzy +msgid "Country or region:" +msgstr "País o regió" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1127 +#, fuzzy +msgid "Choose your Provider’s Country or Region" +msgstr "Trieu el país o regió del vostre proveïdor" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:711 +msgid "Select your provider from a _list:" +msgstr "Seleccioneu el proveïdor des d'una _llista:" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289 +#, fuzzy +msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:" +msgstr "No hi ha el proveïdor i vull introduir-lo _manualment:" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:779 +msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)" +msgstr "El proveïdor utilitza tecnologia GSM (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:781 +msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)" +msgstr "El proveïdor utilitza tecnologia CDMA (1xRTT, EVDO)" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:792 +msgid "Choose your Provider" +msgstr "Trieu el proveïdor" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:457 +msgid "_Select your plan:" +msgstr "_Seleccioneu el vostre pla:" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:481 +msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):" +msgstr "_APN (Access Point Name - nom del punt d'accés) del pla seleccionat:" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:501 +#, fuzzy +msgid "" +"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your " +"broadband account or may prevent connectivity.\n" +"\n" +"If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan’s APN." +msgstr "" +"Avís: si seleccioneu un pla incorrecte, pot ser que tingueu problemes de " +"facturació del compte de banda ampla o que no vos pugueu connectar.\n" +"\n" +"Si no esteu segur de quin és el vostre pla, demaneu al proveïdor que vos " +"n'indiqui l'APN («Access Point Name», nom del punt d'accés)." + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:509 +msgid "Choose your Billing Plan" +msgstr "Seleccioneu el pla de facturació" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:199 +msgid "" +"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:" +msgstr "" +"La connexió de banda ampla mòbil està configurada amb els paràmetres " +"següents:" + +#. Device +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:206 +msgid "Your Device:" +msgstr "El dispositiu:" + +#. Provider +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:217 +msgid "Your Provider:" +msgstr "El proveïdor:" + +#. Plan and APN +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:228 +msgid "Your Plan:" +msgstr "El pla:" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:249 +#, fuzzy +msgid "" +"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the " +"settings you selected. If the connection fails or you cannot access network " +"resources, double-check your settings. To modify your mobile broadband " +"connection settings, choose “Network Connections” from the System → " +"Preferences menu." +msgstr "" +"Es durà a terme una connexió al proveïdor de banda ampla mòbil utilitzant " +"els paràmetres que heu seleccionat. Si no es pot connectar o bé no podeu " +"accedir als recursos de la xarxa, torneu a comprovar els paràmetres. Si " +"voleu modificar els paràmetres de la connexió de banda ampla mòbil, trieu " +"l'entrada «Connexions de xarxa» del menú Sistema >> Preferències." + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:262 +msgid "Confirm Mobile Broadband Settings" +msgstr "Confirmeu els paràmetres de la banda ampla mòbil" + +#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:167 #, fuzzy msgid "(None)" msgstr "(cap)" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170 +#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:175 #, c-format msgid "Key in %s" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171 +#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:176 #, fuzzy, c-format msgid "Certificate in %s" msgstr "Certificat de C_A:" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183 +#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:195 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183 #, fuzzy msgid "(Unknown)" msgstr "Desconeguda" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212 -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242 +#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:217 +#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:247 msgid "Select" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213 -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243 +#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:218 +#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:248 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469 +#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:474 msgid "Select from file…" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:394 #, fuzzy, c-format msgid "Choose a %s Certificate" msgstr "Trieu el vostre certificat personal..." -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:402 #, fuzzy, c-format -msgid "%s certificate _password:" +msgid "%s certificate _password" msgstr "Certificat de l'_usuari:" -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:255 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:255 msgid "Error logging in: " msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:277 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:277 #, fuzzy msgid "Error opening a session: " msgstr "S'ha produït un error en editar la connexió" -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:1 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui:20 #, fuzzy msgid "_Unlock token" msgstr "_Desbloqueja" -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:3 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui:126 msgid "Issued By" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.c:146 +#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.c:146 #, c-format msgid "Enter %s PIN" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:2 +#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:35 msgid "_Login" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:3 +#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:82 msgid "_Remember PIN" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:49 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:615 +#: src/libnma/nma-ui-utils.c:49 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:615 #, fuzzy msgid "Store the password only for this user" msgstr "Guarda la contrasenya només per este _usuari" -#: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:50 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:616 +#: src/libnma/nma-ui-utils.c:50 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:616 #, fuzzy msgid "Store the password for all users" msgstr "Guarda la contrasenya per tots els usu_aris" -#: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:51 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:617 +#: src/libnma/nma-ui-utils.c:51 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:617 #, fuzzy msgid "Ask for this password every time" msgstr "_Demana la contrasenya cada vegada" -#: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:52 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:618 +#: src/libnma/nma-ui-utils.c:52 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:618 #, fuzzy msgid "The password is not required" msgstr "Cal que introduïu una contrasenya per connectar-vos a «%s»." -#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:99 -#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99 -msgid "_Secondary Password:" -msgstr "Contrasenya _secundària:" +#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:73 +#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:238 +msgid "Sh_ow passwords" +msgstr "M_ostra les contrasenyes" -#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:102 -#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:102 +#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:130 +#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:102 #, fuzzy msgid "_Tertiary Password:" msgstr "Contrasenya _secundària:" -#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:247 -#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:247 -msgid "Sh_ow passwords" -msgstr "M_ostra les contrasenyes" +#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:144 +#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99 +msgid "_Secondary Password:" +msgstr "Contrasenya _secundària:" + +#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:158 +#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97 +msgid "_Password:" +msgstr "_Contrasenya:" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:132 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:141 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:127 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:141 #, fuzzy msgid "Click to connect" msgstr "Desconnecta" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:133 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:142 -msgid "" -"Either a password is missing or the connection is invalid. In the latter " -"case, you have to edit the connection with nm-connection-editor first" -msgstr "" - -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:468 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:465 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:458 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:465 msgid "New…" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:906 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:905 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:929 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:905 msgctxt "Wifi/wired security" msgid "None" msgstr "Cap" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:962 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961 #, fuzzy msgid "Dynamic WEP (802.1x)" msgstr "WEP dinàmic 802.1X" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1074 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1075 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1108 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1071 msgid "C_reate" msgstr "C_rea" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150 #, fuzzy, c-format msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”." @@ -4262,35 +4627,35 @@ msgstr "" "Cal una contrasenya o claus d'encriptació per accedir a la xarxa sense fil " "«%s»." -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1162 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1163 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required" msgstr "Cal autenticació per a la xarxa sense fil" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1164 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1165 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1190 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1154 msgid "Authentication required by Wi-Fi network" msgstr "Cal autenticació per a la xarxa sense fil" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1169 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1170 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1195 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1159 msgid "Create New Wi-Fi Network" msgstr "Crea una xarxa sense fil nova" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1171 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1172 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1197 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161 msgid "New Wi-Fi network" msgstr "Xarxa sense fil nova" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1173 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1198 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1162 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create." msgstr "Introduïu el nom de la xarxa sense fil que voleu crear." -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1175 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1200 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1164 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network" msgstr "Connecta't a la xarxa sense fil oculta" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1177 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1202 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1166 msgid "Hidden Wi-Fi network" msgstr "Xarxa sense fil oculta" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1177 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1178 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1167 msgid "" "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to " "connect to." @@ -4298,35 +4663,55 @@ msgstr "" "Introduïu el nom i els paràmetres de seguretat de la xarxa sense fil oculta " "a la qual vos vulgueu connectar." -#: ../src/libnma/wifi.ui.h:1 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1 -msgid "Wi-Fi _security:" +#: src/libnma/wifi.ui:97 +#, fuzzy +msgid "Wi-Fi _security" msgstr "Seguretat de la _xarxa sense fil:" -#: ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3 -msgid "C_onnection:" +#: src/libnma/wifi.ui:154 +#, fuzzy +msgid "C_onnection" msgstr "Co_nnexió:" -#: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4 -msgid "Wi-Fi _adapter:" +#: src/libnma/wifi.ui:179 +#, fuzzy +msgid "Wi-Fi _adapter" msgstr "_Adaptador sense fil:" -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:302 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:369 +#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:749 +#, fuzzy +msgid "I can’t find my provider and I wish to enter it _manually:" +msgstr "No hi ha el proveïdor i vull introduir-lo _manualment:" + +#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:762 +msgid "Provider:" +msgstr "Proveïdor:" + +#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1054 +msgid "Country or Region List:" +msgstr "Llista de països o regions:" + +#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1067 +msgid "Country or region" +msgstr "País o regió" + +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:302 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:369 msgid "Wired" msgstr "Amb fil" -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:327 +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:327 msgid "OLPC Mesh" msgstr "Malla d'OLPC" -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:341 +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:341 msgid "ADSL" msgstr "ADSL" -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:404 +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:404 msgid "PCI" msgstr "PCI" -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:406 +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:406 msgid "USB" msgstr "USB" @@ -4336,17 +4721,39 @@ msgstr "USB" #. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine #. * the strings otherwise. #. -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:482 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:502 +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:482 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:502 #, c-format msgctxt "long device name" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: ../src/main.c:42 +#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:142 +msgid "" +"Either a password is missing or the connection is invalid. In the latter " +"case, you have to edit the connection with nm-connection-editor first" +msgstr "" + +#: src/libnm-gtk/wifi.ui:97 +msgid "Wi-Fi _security:" +msgstr "Seguretat de la _xarxa sense fil:" + +#: src/libnm-gtk/wifi.ui:129 +msgid "_Network name:" +msgstr "Nom de _xarxa:" + +#: src/libnm-gtk/wifi.ui:154 +msgid "C_onnection:" +msgstr "Co_nnexió:" + +#: src/libnm-gtk/wifi.ui:179 +msgid "Wi-Fi _adapter:" +msgstr "_Adaptador sense fil:" + +#: src/main.c:42 msgid "Usage:" msgstr "Ús:" -#: ../src/main.c:44 +#: src/main.c:44 msgid "" "This program is a component of NetworkManager (https://wiki.gnome.org/" "Projects/NetworkManager/)." @@ -4354,7 +4761,7 @@ msgstr "" "Este programa és un component del NetworkManager (https://wiki.gnome.org/" "Projects/NetworkManager/)." -#: ../src/main.c:45 +#: src/main.c:45 msgid "" "It is not intended for command-line interaction but instead runs in the " "GNOME desktop environment." @@ -4362,413 +4769,482 @@ msgstr "" "No es pretén que hi interaccioneu des de la línia d'ordes, sinó que " "s'executa en l'entorn d'escriptori GNOME." -#: ../src/mb-menu-item.c:52 +#: src/mb-menu-item.c:52 msgid "EVDO" msgstr "EVDO" -#: ../src/mb-menu-item.c:56 +#: src/mb-menu-item.c:56 msgid "GPRS" msgstr "GPRS" -#: ../src/mb-menu-item.c:58 +#: src/mb-menu-item.c:58 msgid "EDGE" msgstr "EDGE" -#: ../src/mb-menu-item.c:60 +#: src/mb-menu-item.c:60 msgid "UMTS" msgstr "UMTS" -#: ../src/mb-menu-item.c:62 +#: src/mb-menu-item.c:62 msgid "HSDPA" msgstr "HSDPA" -#: ../src/mb-menu-item.c:64 +#: src/mb-menu-item.c:64 msgid "HSUPA" msgstr "HSUPA" -#: ../src/mb-menu-item.c:66 +#: src/mb-menu-item.c:66 msgid "HSPA" msgstr "HSPA" -#: ../src/mb-menu-item.c:68 +#: src/mb-menu-item.c:68 msgid "HSPA+" msgstr "HSPA+" -#: ../src/mb-menu-item.c:70 +#: src/mb-menu-item.c:70 msgid "LTE" msgstr "LTE" -#: ../src/mb-menu-item.c:117 +#: src/mb-menu-item.c:117 msgid "not enabled" msgstr "no està habilitat" -#: ../src/mb-menu-item.c:123 +#: src/mb-menu-item.c:123 msgid "not registered" msgstr "no està registrat" -#: ../src/mb-menu-item.c:141 +#: src/mb-menu-item.c:141 #, c-format msgid "Home network (%s)" msgstr "Xarxa domèstica (%s)" -#: ../src/mb-menu-item.c:143 -#, c-format +#: src/mb-menu-item.c:143 msgid "Home network" msgstr "Xarxa domèstica" -#: ../src/mb-menu-item.c:151 +#: src/mb-menu-item.c:151 msgid "searching" msgstr "s'està cercant" -#: ../src/mb-menu-item.c:154 +#: src/mb-menu-item.c:154 msgid "registration denied" msgstr "s'ha denegat el registre" -#: ../src/mb-menu-item.c:159 ../src/mb-menu-item.c:165 +#: src/mb-menu-item.c:159 src/mb-menu-item.c:165 #, c-format msgid "%s (%s roaming)" msgstr "%s (%s itinerant)" -#: ../src/mb-menu-item.c:161 ../src/mb-menu-item.c:167 +#: src/mb-menu-item.c:161 src/mb-menu-item.c:167 #, c-format msgid "%s (roaming)" msgstr "%s (itinerant)" -#: ../src/mb-menu-item.c:170 +#: src/mb-menu-item.c:170 #, c-format msgid "Roaming network (%s)" msgstr "Xarxa itinerant (%s)" -#: ../src/mb-menu-item.c:172 -#, c-format +#: src/mb-menu-item.c:172 msgid "Roaming network" msgstr "Xarxa itinerant" -#: ../src/mobile-helpers.c:331 +#: src/mobile-helpers.c:330 #, fuzzy, c-format msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”" msgstr "Codi PIN per la targeta SIM «%s» a «%s»" -#: ../src/mobile-helpers.c:464 +#: src/mobile-helpers.c:463 msgid "PIN code required" msgstr "Cal que introduïu el codi PIN" -#: ../src/mobile-helpers.c:472 +#: src/mobile-helpers.c:471 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgstr "Cal que introduïu un codi PIN per al dispositiu de banda ampla mòbil" -#: ../src/mobile-helpers.c:622 +#: src/mobile-helpers.c:621 #, fuzzy, c-format msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)" msgstr "La connexió de banda ampla mòbil «%s» és activa: (%d%%%s%s)" -#: ../src/mobile-helpers.c:625 +#: src/mobile-helpers.c:624 msgid "roaming" msgstr "itinerància" #. The %s is a mobile provider name, eg "T-Mobile" -#: ../src/utils/utils.c:184 +#: src/utils/utils.c:184 #, c-format msgid "%s connection" msgstr "connexió de %s" -#: ../src/utils/utils.c:563 +#: src/utils/utils.c:549 #, fuzzy msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)" msgstr "Certificats DER o PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" -#: ../src/utils/utils.c:575 +#: src/utils/utils.c:561 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" msgstr "Claus privades DER, PEM o PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:57 +#: src/wireless-security/eap-method.c:57 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227 -msgid "no file selected" -msgstr "" - -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235 -#, c-format -msgid "file “%s” does not exist" -msgstr "" +#: src/wireless-security/eap-method.c:365 +#, fuzzy +msgid "no CA certificate selected" +msgstr "No es _requereix cap certificat de CA" -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258 -msgid "unspecified error validating eap-method file" +#: src/wireless-security/eap-method.c:370 +msgid "selected CA certificate file does not exist" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:71 msgid "missing EAP-FAST PAC file" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:268 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:332 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:386 msgid "GTC" msgstr "GTC" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:407 #, fuzzy msgid "Choose a PAC file" msgstr "Seleccioneu un fitxer PAC..." -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:414 msgid "PAC files (*.pac)" msgstr "Fitxers PAC (*.pac)" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:418 msgid "All files" msgstr "Tots els fitxers" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:23 msgid "Anonymous" msgstr "Anònim" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:2 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:26 msgid "Authenticated" msgstr "Autenticat" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:29 msgid "Both" msgstr "Ambdós" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1 -msgid "Anony_mous identity:" +#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:48 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:48 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.ui:118 +#, fuzzy +msgid "Anony_mous identity" msgstr "Identitat anòni_ma:" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5 -msgid "PAC _file:" +#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:74 +#, fuzzy +msgid "PAC _file" msgstr "Fitxer _PAC:" # FIXME: (dpm) -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4 -msgid "_Inner authentication:" +#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:113 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:120 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.ui:77 +#, fuzzy +msgid "_Inner authentication" msgstr "Autenticació i_nterna:" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:142 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning" msgstr "_Permet la provisió automàtica PAC" -#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.c:66 +#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:66 msgid "missing EAP-LEAP username" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.c:75 +#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:75 msgid "missing EAP-LEAP password" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64 -#, c-format -msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s" -msgstr "" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69 -msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified" -msgstr "" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337 -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:316 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:370 +#: src/wireless-security/wireless-security.c:425 msgid "MD5" msgstr "MD5" -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431 -#, fuzzy -msgid "Choose a Certificate Authority certificate" -msgstr "Trieu un certificat d'autoritat de certificació (CA)..." - -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:26 msgid "Version 0" msgstr "Versió 0" -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:29 msgid "Version 1" msgstr "Versió 1" -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2 -msgid "C_A certificate:" -msgstr "Certificat de C_A:" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6 -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:72 +#: src/wireless-security/eap-method-tls.ui:44 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.ui:88 msgid "No CA certificate is _required" msgstr "No es _requereix cap certificat de CA" -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8 -msgid "PEAP _version:" +#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:89 +#, fuzzy +msgid "PEAP _version" msgstr "Versió del _PEAP:" -#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:166 +#: src/wireless-security/eap-method-tls.ui:62 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.ui:132 +msgid "Suffix of the server certificate name." +msgstr "" + +#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:167 +#: src/wireless-security/eap-method-tls.ui:63 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.ui:133 +msgid "_Domain" +msgstr "" + +#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:90 msgid "missing EAP username" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:88 +#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106 msgid "missing EAP password" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:64 +#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:120 +msgid "missing EAP client Private Key passphrase" +msgstr "" + +#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:103 +#, fuzzy +msgid "P_rivate Key Passphrase" +msgstr "Contrasenya WEP de 128 bits" + +#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:128 +#, fuzzy +msgid "Sh_ow passphrase" +msgstr "M_ostra les contrasenyes" + +#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:64 msgid "missing EAP-TLS identity" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238 +#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:256 #, fuzzy msgid "no user certificate selected" msgstr "No es _requereix cap certificat de CA" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243 +#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:261 msgid "selected user certificate file does not exist" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263 +#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:281 msgid "no key selected" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268 +#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:286 msgid "selected key file does not exist" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314 +#: src/wireless-security/eap-method-tls.ui:20 #, fuzzy -msgid "no CA certificate selected" -msgstr "No es _requereix cap certificat de CA" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319 -msgid "selected CA certificate file does not exist" -msgstr "" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1 -msgid "I_dentity:" +msgid "I_dentity" msgstr "I_dentitat:" -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64 -#, c-format -msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s" -msgstr "" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69 -msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified" -msgstr "" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337 #, fuzzy msgid "MSCHAPv2 (no EAP)" msgstr "MSCHAPv2" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:72 +#: src/wireless-security/wireless-security.c:72 msgid "Unknown error validating 802.1X security" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:436 +#: src/wireless-security/wireless-security.c:437 msgid "TLS" msgstr "TLS" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:460 +#: src/wireless-security/wireless-security.c:461 msgid "PWD" msgstr "PWD" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:471 +#: src/wireless-security/wireless-security.c:472 msgid "FAST" msgstr "FAST" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:482 +#: src/wireless-security/wireless-security.c:483 msgid "Tunneled TLS" msgstr "TLS per túnel" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:493 +#: src/wireless-security/wireless-security.c:494 msgid "Protected EAP (PEAP)" msgstr "EAP protegit (PEAP)" -#: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1 -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6 -#: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1 -msgid "Au_thentication:" +#: src/wireless-security/wireless-security.c:523 +msgid "Externally configured" +msgstr "" + +#: src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:31 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:97 +#: src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:31 +#, fuzzy +msgid "Au_thentication" msgstr "_Autenticació:" -#: ../src/wireless-security/ws-leap.c:63 +#: src/wireless-security/ws-leap.c:64 msgid "missing leap-username" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-leap.c:74 +#: src/wireless-security/ws-leap.c:82 msgid "missing leap-password" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:107 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:113 msgid "missing wep-key" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:116 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120 #, c-format msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:124 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128 #, c-format msgid "" "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:130 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:134 #, c-format msgid "" "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 " "(ascii) or 10/26 (hex)" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:137 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:141 msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:139 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:143 msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1 -msgid "1 (Default)" -msgstr "1 (predeterminat)" - -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:12 msgid "Open System" msgstr "Sistema obert" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:15 msgid "Shared Key" msgstr "Clau compartida" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4 -msgid "_Key:" +#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:26 +msgid "1 (Default)" +msgstr "1 (predeterminat)" + +#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:54 +#, fuzzy +msgid "_Key" msgstr "_Clau:" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:80 msgid "Sho_w key" msgstr "Most_ra la clau" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7 -msgid "WEP inde_x:" +#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:129 +#, fuzzy +msgid "WEP inde_x" msgstr "Índe_x WEP:" -#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70 +#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:76 #, c-format msgid "" "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex " "digits" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:79 +#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:83 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2 -msgid "_Type:" +#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48 +#, fuzzy +msgid "_Type" msgstr "_Tipus:" +#~ msgid "%s (default)" +#~ msgstr "%s (predeterminat)" + +#~ msgid "Ignored" +#~ msgstr "Ignorada" + +#~ msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error." +#~ msgstr "" +#~ "No s'han pogut actualitzar els secrets de la connexió degut a un error " +#~ "desconegut." + +#~ msgid "Priority:" +#~ msgstr "Prioritat:" + +#~ msgid "0:" +#~ msgstr "0:" + +#~ msgid "1:" +#~ msgstr "1:" + +#~ msgid "2:" +#~ msgstr "2:" + +#~ msgid "3:" +#~ msgstr "3:" + +#~ msgid "4:" +#~ msgstr "4:" + +#~ msgid "5:" +#~ msgstr "5:" + +#~ msgid "6:" +#~ msgstr "6:" + +#~ msgid "7:" +#~ msgstr "7:" + +#~ msgid "_Automatically connect to this network when it is available" +#~ msgstr "Connecta't _automàticament a esta xarxa quan estiga disponible" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connection _priority for auto-activation:" +#~ msgstr "_Informació de la connexió" + +#~ msgid "DSL" +#~ msgstr "DSL" + +#~ msgid "Cannot import VPN connection" +#~ msgstr "No es pot importar la connexió VPN" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN " +#~ "connection information\n" +#~ "\n" +#~ "Error: %s." +#~ msgstr "" +#~ "No s'ha pogut llegir el fitxer «%s» o bé no conté cap informació de " +#~ "connexió VPN que es puga reconèixer\n" +#~ "\n" +#~ "Error: %s." + +#, fuzzy +#~ msgid "unknown error" +#~ msgstr "Error desconegut" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate" +#~ msgstr "Trieu un certificat d'autoritat de certificació (CA)..." + +#~ msgid "C_A certificate:" +#~ msgstr "Certificat de C_A:" + #, fuzzy #~ msgid "NetworkManager for GNOME" #~ msgstr "Miniaplicació NetworkManager" @@ -4802,30 +5278,6 @@ msgstr "_Tipus:" #~ msgid " " #~ msgstr " " -#~ msgid "0" -#~ msgstr "0" - -#~ msgid "1" -#~ msgstr "1" - -#~ msgid "2" -#~ msgstr "2" - -#~ msgid "3" -#~ msgstr "3" - -#~ msgid "4" -#~ msgstr "4" - -#~ msgid "5" -#~ msgstr "5" - -#~ msgid "6" -#~ msgstr "6" - -#~ msgid "7" -#~ msgstr "7" - #~ msgid "15" #~ msgstr "15" @@ -5054,13 +5506,6 @@ msgstr "_Tipus:" #~ msgid "The property '%s' / '%s' is invalid: %d" #~ msgstr "La propietat «%s» / «%s» no és vàlida: %d" -#~ msgid "Could not load WiMAX user interface." -#~ msgstr "" -#~ "No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari per a la connexió WiMAX." - -#~ msgid "WiMAX connection %d" -#~ msgstr "Connexió WiMAX %d" - #~ msgid "" #~ "Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: (%s) " #~ "%s)." @@ -5084,9 +5529,6 @@ msgstr "_Tipus:" #~ msgid "Error: %s" #~ msgstr "Error: %s" -#~ msgid "Failed to create DUN connection: %s" -#~ msgstr "No s'ha pogut crear la connexió DUN: %s" - #~ msgid "Your phone is now ready to use!" #~ msgstr "Ja podeu utilitzar el telèfon." diff --git a/po/crh.po b/po/crh.po index 41411c23..3fb7cdba 100644 --- a/po/crh.po +++ b/po/crh.po @@ -7,8 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nm-aplet 0.6\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-" +"applet/\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-29 10:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-21 18:21-0500\n" "Last-Translator: Reşat SABIQ \n" "Language-Team: QIRIMTATARCA (Qırım Türkçesi)