From efec68b5b0b4808768bd60f999fd5ccc0d275a80 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Sabri=20=C3=9Cnal?= Date: Wed, 1 Mar 2023 22:28:57 +0000 Subject: Update Turkish translation --- po/tr.po | 26 +++++++++++++------------- 1 file changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-) diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 8c8071d2..c0c75b44 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -16,9 +16,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-applet/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-25 21:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-11 01:39+0300\n" -"Last-Translator: Emin Tufan Çetin \n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-10 22:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-23 06:48+0300\n" +"Last-Translator: Sabri Ünal \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -132,8 +132,8 @@ msgstr "WiFi Oluşturmayı devre dışı bırak" msgid "" "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet." msgstr "" -"Programcığı kullanırken anlık ağların oluşturulmasını devre dışı bırakmak için " -"true (doğru) olarak belirleyin." +"Programcığı kullanırken anlık ağların oluşturulmasını devre dışı bırakmak " +"için true (doğru) olarak belirleyin." #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:36 msgid "Show the applet in notification area" @@ -142,8 +142,8 @@ msgstr "Programcığı bildirim alanında göster" #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:37 msgid "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area." msgstr "" -"Programcığın bildirim alanında gösterilmesini devre dışı bırmak için " -"FALSE (yanlış) olarak belirleyin." +"Programcığın bildirim alanında gösterilmesini devre dışı bırmak için FALSE " +"(yanlış) olarak belirleyin." #: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:793 #, c-format @@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "Bağlantı VPN kullanıcı arayüzüne yazılamadı: tamamlanmamış yaz #: src/applet.c:411 msgid "Failed to add/activate connection" -msgstr "Bağlantı ekleme/etkinleştirme başarısız oldu" +msgstr "Bağlantı eklenemedi/etkinleştirilemedi" #: src/applet.c:462 msgid "Device disconnect failed" @@ -3308,14 +3308,14 @@ msgstr "VPN hizmet türü yok." #: src/connection-editor/connection-helpers.c:241 msgid "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly: " -msgstr "VPN eklentisi, VPN bağlantısını düzgün olarak içeri aktaramadı: " +msgstr "VPN eklentisi, VPN bağlantısını düzgün olarak içe aktaramadı: " #: src/connection-editor/connection-helpers.c:329 #: src/connection-editor/page-proxy.c:104 #: src/connection-editor/page-team-port.c:189 #: src/connection-editor/page-team.c:327 msgid "Select file to import" -msgstr "İçeri aktarılacak dosyayı seç" +msgstr "İçe aktarılacak dosyayı seç" #: src/connection-editor/connection-helpers.c:333 #: src/connection-editor/page-proxy.c:108 @@ -3350,7 +3350,7 @@ msgstr "Yeni bağlantı oluşturulamadı" #: src/connection-editor/connection-helpers.c:744 msgid "Connection delete failed" -msgstr "Bağlantı silme işlemi başarısız" +msgstr "Bağlantı silinemedi" #: src/connection-editor/connection-helpers.c:792 #, c-format @@ -3468,7 +3468,7 @@ msgstr "Düzenleyici başlatılırken hata" #: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1176 msgid "Connection add failed" -msgstr "Bağlantı ekleme başarısız" +msgstr "Bağlantı eklenemedi" #: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:35 msgid "Fix" @@ -3745,7 +3745,7 @@ msgid "" "its interface name or permanent MAC or both. Examples: “em1”, " "“3C:97:0E:42:1A:19”, “em1 (3C:97:0E:42:1A:19)”" msgstr "" -"Bu seçenek bu bağlantıyı ağ aygıtına ya belirtilen arayüz adı ya kalıcı MAC " +"Bu seçenek bu bağlantıyı, ağ aygıtına ya belirtilen arayüz adı ya kalıcı MAC " "adresi ya da her ikisi ile bağlar. Örnekler: “em1”, “3C:97:0E:42:1A:19”, " "“em1 (3C:97:0E:42:1A:19)”" -- cgit v1.2.1