From 9d76115b6262cf5dcf8a81e8be11293c43d11a29 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lubomir Rintel Date: Tue, 5 Apr 2016 12:44:31 +0200 Subject: po: update-po --- po/kn.po | 5524 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 3437 insertions(+), 2087 deletions(-) (limited to 'po/kn.po') diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po index f00ee5d3..6d7c5a27 100644 --- a/po/kn.po +++ b/po/kn.po @@ -2,1349 +2,1746 @@ # Kannada translation of network-manager-applet. # Copyright (C) 2009 network-manager-applet's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the network-manager-applet package. -# +# # Shankar Prasad , 2009, 2010, 2011. # Shankar , 2014. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-21 08:48-0400\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-05 12:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-02 05:10-0500\n" "Last-Translator: Shankar \n" "Language-Team: kn_IN \n" "Language: kn\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Zanata 3.5.1\n" -#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 -msgid "Network Manager" -msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ" +#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3105 +#, fuzzy +msgid "Network" +msgstr "%s ಜಾಲಬಂಧ" #: ../nm-applet.desktop.in.h:2 -msgid "Control your network connections" +#, fuzzy +msgid "Manage your network connections" msgstr "ನಿಮ್ಮ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸಿ" -#: ../nm-applet.schemas.in.h:1 +#: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1 +msgid "Network Connections" +msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಗಳು" + +#: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:2 +msgid "Manage and change your network connection settings" +msgstr "ನಿಮ್ಮ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಿ ಹಾಗು ಬದಲಾಯಿಸಿ" + +#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:1 msgid "Disable connected notifications" msgstr "ಸಂಪರ್ಕಗೊಂಡ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" -#: ../nm-applet.schemas.in.h:2 -msgid "" -"Set this to TRUE to disable notifications when connecting to a network." +#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Set this to true to disable notifications when connecting to a network." msgstr "" "ಒಂದು ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸುವಾಗ ಸೂಚಿಸುವುದನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು ಇದನ್ನು TRUE ಗೆ " "ಬದಲಾಯಿಸಿ." -#: ../nm-applet.schemas.in.h:3 +#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:3 msgid "Disable disconnected notifications" msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದು ಹಾಕಲಾದ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" -#: ../nm-applet.schemas.in.h:4 +#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "" +"Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network." +msgstr "" +"ಒಂದು ಜಾಲಬಂಧದಿಂದ ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದುಹಾಕುವಾಗ ಸೂಚಿಸುವುದನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು ಇದನ್ನು TRUE ಗೆ " +"ಬದಲಾಯಿಸಿ." + +#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Disable VPN notifications" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕಗೊಂಡ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" + +#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:6 +#, fuzzy msgid "" -"Set this to TRUE to disable notifications when disconnecting from a network." +"Set this to true to disable notifications when connecting to or " +"disconnecting from a VPN." msgstr "" -"ಒಂದು ಜಾಲಬಂಧದಿಂದ ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದುಹಾಕುವಾಗ ಸೂಚಿಸುವುದನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು ಇದನ್ನು TRUE " -"ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ." +"ಒಂದು ಜಾಲಬಂಧದಿಂದ ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದುಹಾಕುವಾಗ ಸೂಚಿಸುವುದನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು ಇದನ್ನು TRUE ಗೆ " +"ಬದಲಾಯಿಸಿ." -#: ../nm-applet.schemas.in.h:5 +#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:7 msgid "Suppress networks available notifications" msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧಗಳು ಲಭ್ಯವಿವೆ ಎಂಬ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ತಡೆಹಿಡಿ" -#: ../nm-applet.schemas.in.h:6 +#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:8 +#, fuzzy msgid "" -"Set this to TRUE to disable notifications when wireless networks are " -"available." +"Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are available." msgstr "" -"ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧಗಳು ಲಭ್ಯವಿರುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸುವುದನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು ಇದನ್ನು TRUE " -"ಬದಲಾಯಿಸಿ." +"ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧಗಳು ಲಭ್ಯವಿರುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸುವುದನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು ಇದನ್ನು TRUE ಬದಲಾಯಿಸಿ." -#: ../nm-applet.schemas.in.h:7 +#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:9 msgid "Stamp" msgstr "ಮುದ್ರೆ" -#: ../nm-applet.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Used to determine whether settings should be migrated to a new version." +#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version." msgstr "ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಹೊಸ ಆವೃತ್ತಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸಬೇಕೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ" -#: ../nm-applet.schemas.in.h:9 +#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:11 msgid "Disable WiFi Create" msgstr "WiFi ನಿರ್ಮಿಸುವುದನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" -#: ../nm-applet.schemas.in.h:10 +#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:12 +#, fuzzy msgid "" -"Set to TRUE to disable creation of adhoc networks when using the applet." +"Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet." msgstr "" -"ಆಪ್ಲೆಟ್‌ ಅನ್ನು ಬಳಸುವಾಗ ಒಂದು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ರಚಿಸುವುದನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು " -"ಇದನ್ನು TRUE ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ." +"ಆಪ್ಲೆಟ್‌ ಅನ್ನು ಬಳಸುವಾಗ ಒಂದು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ರಚಿಸುವುದನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು ಇದನ್ನು " +"TRUE ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ." -#: ../nm-applet.schemas.in.h:11 -msgid "Show WPA protocol chooser widget" -msgstr "WPA ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ ಆಯ್ಕೆಗಾರ ವಿಡ್ಗೆಟ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸು" +#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Show the applet in notification area" +msgstr "" -#: ../nm-applet.schemas.in.h:12 -msgid "Set to TRUE to show the WPA protocol chooser when editing connections." +#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area." msgstr "" -"ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸುವಾಗ WPA ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ ಆಯ್ಕೆಗಾರವನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಇದನ್ನು TRUE ಗೆ " -"ಹೊಂದಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1 -msgid "Network Connections" -msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಗಳು" +#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Ignore CA certificate" +msgstr "C_A ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ:" -#: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:2 -msgid "Manage and change your network connection settings" -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಿ ಹಾಗು ಬದಲಾಯಿಸಿ" +#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP " +"authentication." +msgstr "" -#: ../src/applet-dbus-manager.c:165 -#, c-format -msgid "An instance of nm-applet is already running.\n" -msgstr "nm-ಆಪ್ಲೆಟ್‌ನ ಒಂದು ಸನ್ನಿವೇಶವು ಈಗಾಗಲೆ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ.\n" +#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:17 +msgid "" +"Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP " +"authentication." +msgstr "" -#: ../src/applet-dbus-manager.c:167 -#, c-format -msgid "Could not acquire the %s service. (%d)\n" -msgstr "%s ಸೇವೆಯನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ. (%d)\n" +#: ../org.gnome.nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "NetworkManager" +msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ" -#: ../src/applet-device-bond.c:74 ../src/applet-device-bridge.c:74 -#: ../src/applet-device-bt.c:95 ../src/applet-device-cdma.c:329 -#: ../src/applet-device-gsm.c:372 ../src/applet-device-infiniband.c:131 -#: ../src/applet-device-vlan.c:189 ../src/applet-device-wifi.c:782 -#: ../src/applet-device-wired.c:135 -msgid "Available" -msgstr "ಲಭ್ಯ" +#: ../org.gnome.nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "NetworkManager for GNOME" +msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ" -#: ../src/applet-device-bond.c:87 ../src/applet-device-bridge.c:87 -#: ../src/applet-device-bt.c:107 ../src/applet-device-cdma.c:368 -#: ../src/applet-device-gsm.c:411 ../src/applet-device-infiniband.c:146 -#: ../src/applet-device-vlan.c:202 ../src/applet-device-wifi.c:1231 -#: ../src/applet-device-wired.c:150 -msgid "Connection Established" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಾಧಿಸಲಾಗಿದೆ" +#: ../org.gnome.nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"NetworkManager is a system service for managing and configuring your network " +"connections and devices." +msgstr "" -#: ../src/applet-device-bond.c:88 -msgid "You are now connected to the bonded network." -msgstr "ನೀವು ಈಗ ಬಾಂಡ್ ಮಾಡಿದ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ." +#: ../org.gnome.nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:4 +msgid "" +"The nm-connection-editor program works with NetworkManager to create and " +"edit existing connection profiles for NetworkManager." +msgstr "" -#: ../src/applet-device-bond.c:112 -#, c-format -msgid "Preparing bond connection '%s'..." -msgstr "ಬಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." +#: ../src/8021x.ui.h:1 ../src/ethernet-dialog.c:99 +#, fuzzy +msgid "802.1X authentication" +msgstr "ತಂತಿಸಹಿತ 802.1X ದೃಢೀಕರಣ" -#: ../src/applet-device-bond.c:115 -#, c-format -msgid "Configuring bond connection '%s'..." -msgstr "ಬಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." +#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1 +#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:1 +#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:2 +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25 +#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:1 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6 +#: ../src/gsm-unlock.ui.h:1 +msgid "_Cancel" +msgstr "" -#: ../src/applet-device-bond.c:118 -#, c-format -msgid "User authentication required for bond connection '%s'..." -msgstr "ಬಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಕ್ಕಾಗಿ ಬಳಕೆದಾರ ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ..." +#: ../src/8021x.ui.h:3 +msgid "C_onnect" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸು(_o)" -#: ../src/applet-device-bond.c:121 ../src/applet-device-bridge.c:121 -#: ../src/applet-device-infiniband.c:180 ../src/applet-device-vlan.c:236 -#, c-format -msgid "Requesting address for '%s'..." -msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಒಂದು ವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." +#: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3 +msgid "_Network name:" +msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಹೆಸರು(_N):" -#: ../src/applet-device-bond.c:125 ../src/applet-device-bridge.c:125 -#: ../src/applet-device-vlan.c:240 -#, c-format -msgid "VLAN connection '%s' active" -msgstr "VLAN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ" +#: ../src/ap-menu-item.c:82 +#, fuzzy +msgid "ad-hoc" +msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ" -#: ../src/applet-device-bridge.c:88 -msgid "You are now connected to the bridged network." -msgstr "ನೀವು ಈಗ ಬ್ರಿಜ್‌ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ." +#: ../src/ap-menu-item.c:87 +msgid "secure." +msgstr "" -#: ../src/applet-device-bridge.c:112 -#, c-format -msgid "Preparing bridge connection '%s'..." -msgstr "ಬ್ರಿಜ್ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." +#: ../src/applet.c:345 +#, fuzzy +msgid "Failed to add/activate connection" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../src/applet-device-bridge.c:115 -#, c-format -msgid "Configuring bridge connection '%s'..." -msgstr "ಬ್ರಿಜ್‌ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." +#: ../src/applet.c:347 ../src/applet.c:401 ../src/applet.c:436 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1444 ../src/applet-device-wifi.c:1467 +#, fuzzy +msgid "Unknown error" +msgstr "ಅಜ್ಞಾತ" -#: ../src/applet-device-bridge.c:118 -#, c-format -msgid "User authentication required for bridge connection '%s'..." -msgstr "ಬ್ರಿಜ್ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಕ್ಕಾಗಿ ಬಳಕೆದಾರ ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ..." +#: ../src/applet.c:350 ../src/applet.c:439 ../src/applet-device-wifi.c:1447 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1470 +#, fuzzy +msgid "Connection failure" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: ../src/applet-device-bt.c:108 -msgid "You are now connected to the mobile broadband network." -msgstr "ನೀವು ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿದ್ದೀರಿ." +#: ../src/applet.c:399 +#, fuzzy +msgid "Device disconnect failed" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕಕಡಿದು ಹೋಗಿದೆ" -#: ../src/applet-device-bt.c:132 ../src/applet-device-cdma.c:397 -#: ../src/applet-device-gsm.c:440 -#, c-format -msgid "Preparing mobile broadband connection '%s'..." -msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." +#: ../src/applet.c:404 +#, fuzzy +msgid "Disconnect failure" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದು ಹಾಕಲಾಗಿದೆ" -#: ../src/applet-device-bt.c:135 ../src/applet-device-cdma.c:400 -#: ../src/applet-device-gsm.c:443 -#, c-format -msgid "Configuring mobile broadband connection '%s'..." -msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." +#: ../src/applet.c:434 +#, fuzzy +msgid "Connection activation failed" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: ../src/applet-device-bt.c:138 ../src/applet-device-cdma.c:403 -#: ../src/applet-device-gsm.c:446 -#, c-format -msgid "User authentication required for mobile broadband connection '%s'..." -msgstr "'%s' ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕಾಗಿ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಬಳಕೆದಾರ ದೃಢೀಕರಣ..." +#: ../src/applet.c:757 ../src/applet-device-wifi.c:1184 +msgid "Don't show this message again" +msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ತೋರಿಸಬೇಡ" -#: ../src/applet-device-bt.c:141 ../src/applet-device-cdma.c:406 -#: ../src/applet-device-gsm.c:449 ../src/applet.c:2568 +#: ../src/applet.c:844 #, c-format -msgid "Requesting a network address for '%s'..." -msgstr "'%s' ಗಾಗಿನ ಜಾಲಬಂಧ ವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." +msgid "" +"\n" +"The VPN connection '%s' failed because the network connection was " +"interrupted." +msgstr "" +"\n" +"VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ ಏಕೆಂದರೆ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕೆ ತಡೆಯುಂಟಾಗಿದೆ." -#: ../src/applet-device-bt.c:145 ../src/applet-device-cdma.c:423 -#: ../src/applet-device-gsm.c:461 +#: ../src/applet.c:847 #, c-format -msgid "Mobile broadband connection '%s' active" -msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ವು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ" - -#: ../src/applet-device-cdma.c:184 ../src/connection-editor/page-mobile.c:638 -#: ../src/mb-menu-item.c:55 -msgid "CDMA" -msgstr "CDMA" +msgid "" +"\n" +"The VPN connection '%s' failed because the VPN service stopped unexpectedly." +msgstr "" +"\n" +"VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ ಏಕೆಂದರೆ VPN ಸೇವೆಯನ್ನು ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿ ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ." -#: ../src/applet-device-cdma.c:278 ../src/applet-device-gsm.c:322 +#: ../src/applet.c:850 #, c-format -msgid "Mobile Broadband (%s)" -msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ (%s)" - -#: ../src/applet-device-cdma.c:280 ../src/applet-device-gsm.c:324 -#: ../src/connection-editor/new-connection.c:118 -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:326 -msgid "Mobile Broadband" -msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್" - -#. Default connection item -#: ../src/applet-device-cdma.c:342 -msgid "New Mobile Broadband (CDMA) connection..." -msgstr "ಹೊಸ ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕ (CDMA)..." - -#: ../src/applet-device-cdma.c:369 -msgid "You are now connected to the CDMA network." -msgstr "ನೀವು ಈಗ CDMA ಜಾಲಬಂಧದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿದ್ದೀರಿ." +msgid "" +"\n" +"The VPN connection '%s' failed because the VPN service returned invalid " +"configuration." +msgstr "" +"\n" +"VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ ಏಕೆಂದರೆ VPN ಸೇವೆಯು ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಮರಳಿಸಿದೆ." -#: ../src/applet-device-cdma.c:418 ../src/applet-device-gsm.c:456 +#: ../src/applet.c:853 #, c-format -msgid "Mobile broadband connection '%s' active: (%d%%%s%s)" -msgstr "'%s' ಎಂಬ ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕವು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ: (%d%%%s%s)" - -#: ../src/applet-device-cdma.c:421 ../src/applet-device-gsm.c:459 -msgid "roaming" -msgstr "ರೋಮಿಂಗ್" - -#: ../src/applet-device-gsm.c:210 ../src/connection-editor/page-mobile.c:641 -#: ../src/mb-menu-item.c:60 -msgid "GSM" -msgstr "GSM" - -#. Default connection item -#: ../src/applet-device-gsm.c:385 -msgid "New Mobile Broadband (GSM) connection..." -msgstr "ಹೊಸ ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ (GSM) ಸಂಪರ್ಕ..." - -#: ../src/applet-device-gsm.c:412 -msgid "You are now connected to the GSM network." -msgstr "ಈಗ ನೀವು GSM ಜಾಲಬಂಧದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿದ್ದೀರಿ." - -#: ../src/applet-device-gsm.c:688 -msgid "PIN code required" -msgstr "PIN ಕೋಡ್‌ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" - -#: ../src/applet-device-gsm.c:690 -msgid "PUK code required" -msgstr "PUK ಕೋಡ್‌ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" - -#: ../src/applet-device-gsm.c:701 -msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" -msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ PIN ಕೋಡ್‌ನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ" - -#: ../src/applet-device-gsm.c:703 -msgid "PUK code is needed for the mobile broadband device" -msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ PUK ಕೋಡ್‌ನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ" - -#: ../src/applet-device-gsm.c:836 -msgid "Wrong PIN code; please contact your provider." -msgstr "PIN ಕೋಡ್ ಸರಿಯಿಲ್ಲ; ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಸೇವಾಕರ್ತರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ." - -#: ../src/applet-device-gsm.c:859 -msgid "Wrong PUK code; please contact your provider." -msgstr "PUK ಕೋಡ್ ಸರಿಯಿಲ್ಲ; ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಸೇವಾಕರ್ತರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ." - -#. Start the spinner to show the progress of the unlock -#: ../src/applet-device-gsm.c:886 -msgid "Sending unlock code..." -msgstr "ಅನ್‌ಲಾಕ್ ಮಾಡುವ ಕೋಡ್ ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." - -#: ../src/applet-device-gsm.c:946 -msgid "SIM PIN unlock required" -msgstr "SIM PIN ಅನ್‌ಲಾಕ್‌ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" - -#: ../src/applet-device-gsm.c:947 -msgid "SIM PIN Unlock Required" -msgstr "SIM PIN ಅನ್‌ಲಾಕ್‌ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" +msgid "" +"\n" +"The VPN connection '%s' failed because the connection attempt timed out." +msgstr "" +"\n" +"VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ ಏಕೆಂದರೆ ಸಂಪರ್ಕದ ಪ್ರಯತ್ನದ ಕಾಲಾವಧಿ ಮೀರಿದೆ." -#. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN -#: ../src/applet-device-gsm.c:949 +#: ../src/applet.c:856 #, c-format msgid "" -"The mobile broadband device '%s' requires a SIM PIN code before it can be " -"used." +"\n" +"The VPN connection '%s' failed because the VPN service did not start in time." msgstr "" -"'%s' ಎಂಬ ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಬಳಸುವ ಮೊದಲು ಅದಕ್ಕೆ ಒಂದು SIM PIN " -"ಕೋಡ್‌ನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ." - -#: ../src/applet-device-gsm.c:950 -msgctxt "PIN code entry label" -msgid "PIN code:" -msgstr "PIN ಕೋಡ್‌:" - -#: ../src/applet-device-gsm.c:953 -msgctxt "Show/obscure PIN checkbox label" -msgid "Show PIN code" -msgstr "PIN ಕೋಡ್‌ ಅನ್ನು ತೋರಿಸು:" - -#: ../src/applet-device-gsm.c:956 -msgid "SIM PUK unlock required" -msgstr "SIM PUK ಅನ್‌ಲಾಕ್‌ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" - -#: ../src/applet-device-gsm.c:957 -msgid "SIM PUK Unlock Required" -msgstr "SIM PUK ಅನ್‌ಲಾಕ್‌ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" +"\n" +"VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ ಏಕೆಂದರೆ VPN ಸೇವೆಯು ಸರಿಯಾದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳಲಿಲ್ಲ." -#. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK -#: ../src/applet-device-gsm.c:959 +#: ../src/applet.c:859 #, c-format msgid "" -"The mobile broadband device '%s' requires a SIM PUK code before it can be " -"used." +"\n" +"The VPN connection '%s' failed because the VPN service failed to start." msgstr "" -"'%s' ಎಂಬ ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಬಳಸುವ ಮೊದಲು ಅದಕ್ಕೆ ಒಂದು SIM PUK " -"ಕೋಡ್‌ನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ." - -#: ../src/applet-device-gsm.c:960 -msgctxt "PUK code entry label" -msgid "PUK code:" -msgstr "PUK ಕೋಡ್:" - -#: ../src/applet-device-gsm.c:962 -msgctxt "New PIN entry label" -msgid "New PIN code:" -msgstr "ಹೊಸ PIN ಕೋಡ್‌:" - -#: ../src/applet-device-gsm.c:963 -msgctxt "New PIN verification entry label" -msgid "Re-enter new PIN code:" -msgstr "ಹೊಸ PIN ಕೋಡ್ ಅನ್ನು ಮರಳಿ ನಮೂದಿಸಿ:" - -#: ../src/applet-device-gsm.c:967 -msgctxt "Show/obscure PIN/PUK checkbox label" -msgid "Show PIN/PUK codes" -msgstr "ಹೊಸ PIN/PUK ಕೋಡ್‌ಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" - -#: ../src/applet-device-infiniband.c:41 -msgid "Auto InfiniBand" -msgstr "ಸ್ವಯಂ InfiniBand" +"\n" +"VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ ಏಕೆಂದರೆ VPN ಸೇವೆಯು ಆರಂಭಗೊಳ್ಳಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." -#: ../src/applet-device-infiniband.c:96 +#: ../src/applet.c:862 #, c-format -msgid "InfiniBand Networks (%s)" -msgstr "InfiniBand ಜಾಲಬಂಧಗಳು (%s)" +msgid "" +"\n" +"The VPN connection '%s' failed because there were no valid VPN secrets." +msgstr "" +"\n" +"VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ ಏಕೆಂದರೆ ಮಾನ್ಯವಾದ ಯಾವುದೆ VPN ರಹಸ್ಯಗಳಿಲ್ಲ " +"(ಸೀಕ್ರೇಟ್‌ಗಳಿಲ್ಲ)." -#: ../src/applet-device-infiniband.c:98 +#: ../src/applet.c:865 #, c-format -msgid "InfiniBand Network (%s)" -msgstr "InfiniBand ಜಾಲಬಂಧ (%s)" - -#: ../src/applet-device-infiniband.c:101 -msgid "InfiniBand Networks" -msgstr "InfiniBand ಜಾಲಬಂಧಗಳು" - -#: ../src/applet-device-infiniband.c:103 -msgid "InfiniBand Network" -msgstr "InfiniBand ಜಾಲಬಂಧ" - -#. Notify user of unmanaged or unavailable device -#: ../src/applet-device-infiniband.c:123 ../src/applet-device-vlan.c:180 -#: ../src/applet-device-wired.c:127 ../src/applet.c:1358 -msgid "disconnected" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕಕಡಿದು ಹೋಗಿದೆ" - -#: ../src/applet-device-infiniband.c:147 -msgid "You are now connected to the InfiniBand network." -msgstr "ನೀವು ಈಗ InfiniBand ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ." +msgid "" +"\n" +"The VPN connection '%s' failed because of invalid VPN secrets." +msgstr "" +"\n" +"ಅಮಾನ್ಯವಾದ VPN ರಹಸ್ಯಗಳಿರದ(ಸಿಕ್ರೇಟ್‌ಗಳಿರದ) VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." -#: ../src/applet-device-infiniband.c:171 +#: ../src/applet.c:872 #, c-format -msgid "Preparing InfiniBand connection '%s'..." -msgstr "InfiniBand ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." +msgid "" +"\n" +"The VPN connection '%s' failed." +msgstr "" +"\n" +"VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." -#: ../src/applet-device-infiniband.c:174 +#: ../src/applet.c:888 #, c-format -msgid "Configuring InfiniBand connection '%s'..." -msgstr "InfiniBand ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." +msgid "" +"\n" +"The VPN connection '%s' disconnected because the network connection was " +"interrupted." +msgstr "" +"\n" +"VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಕಡಿದು ಹೋಗಿದೆ ಏಕೆಂದರೆ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕೆ ತಡೆಯುಂಟಾಗಿದೆ." -#: ../src/applet-device-infiniband.c:177 +#: ../src/applet.c:891 #, c-format -msgid "User authentication required for InfiniBand connection '%s'..." -msgstr "InfiniBand ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಕ್ಕಾಗಿ ಬಳಕೆದಾರ ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ..." +msgid "" +"\n" +"The VPN connection '%s' disconnected because the VPN service stopped." +msgstr "" +"\n" +"VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಕಡಿದು ಹೋಗಿದೆ ಏಕೆಂದರೆ VPN ಸೇವೆಯನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ." -#: ../src/applet-device-infiniband.c:184 +#: ../src/applet.c:897 #, c-format -msgid "InfiniBand connection '%s' active" -msgstr "InfiniBand ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ" - -#: ../src/applet-device-vlan.c:203 -msgid "You are now connected to the VLAN." -msgstr "ನೀವು ಈಗ VLAN ಜಾಲಬಂಧದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿದ್ದೀರಿ." +msgid "" +"\n" +"The VPN connection '%s' disconnected." +msgstr "" +"\n" +"VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಕಡಿದು ಹೋಗಿದೆ." -#: ../src/applet-device-vlan.c:227 +#: ../src/applet.c:927 #, c-format -msgid "Preparing VLAN connection '%s'..." -msgstr "VLAN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." +msgid "" +"VPN connection has been successfully established.\n" +"\n" +"%s\n" +msgstr "" -#: ../src/applet-device-vlan.c:230 -#, c-format -msgid "Configuring VLAN connection '%s'..." -msgstr "VLAN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." +#: ../src/applet.c:929 +msgid "VPN connection has been successfully established.\n" +msgstr "" -#: ../src/applet-device-vlan.c:233 -#, c-format -msgid "User authentication required for VLAN connection '%s'..." -msgstr "VLAN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಕ್ಕಾಗಿ ಬಳಕೆದಾರ ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ..." +#: ../src/applet.c:931 +msgid "VPN Login Message" +msgstr "VPN ಪ್ರವೇಶ ಸಂದೇಶ" -#: ../src/applet-device-wifi.c:88 -msgid "_Connect to Hidden Wireless Network..." -msgstr "ಅಡಗಿಸಲಾದ ತಂತಿಯುಕ್ತ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸು(_C)..." +#: ../src/applet.c:937 ../src/applet.c:945 ../src/applet.c:986 +msgid "VPN Connection Failed" +msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: ../src/applet-device-wifi.c:121 -msgid "Create _New Ad-Hoc Wireless Network..." -msgstr "ಹೊಸ ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಚಿಸು(_N)..." +#: ../src/applet.c:990 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The VPN connection '%s' failed because the VPN service failed to start.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ ಏಕೆಂದರೆ VPN ಸೇವೆಯು ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n" +"\n" +"%s" -#: ../src/applet-device-wifi.c:718 +#: ../src/applet.c:993 #, c-format -msgid "Wireless Networks (%s)" -msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧಗಳು (%s)" +msgid "" +"\n" +"The VPN connection '%s' failed to start.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/applet.c:1280 +msgid "device not ready (firmware missing)" +msgstr "ಸಾಧನವು ಸಿದ್ಧಗೊಂಡಿಲ್ಲ (ಫರ್ಮ್-ವೇರ್ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ)" + +#: ../src/applet.c:1282 +msgid "device not ready" +msgstr "ಸಾಧನವು ಸಿದ್ಧಗೊಂಡಿಲ್ಲ" + +#. Notify user of unmanaged or unavailable device +#: ../src/applet.c:1292 ../src/applet-device-ethernet.c:109 +msgid "disconnected" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕಕಡಿದು ಹೋಗಿದೆ" + +#: ../src/applet.c:1308 +msgid "Disconnect" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದು ಹಾಕು" + +#: ../src/applet.c:1322 +msgid "device not managed" +msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#: ../src/applet.c:1395 +msgid "No network devices available" +msgstr "ಯಾವುದೆ ಜಾಲಬಂಧ ಸಾಧನಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" + +#: ../src/applet.c:1449 +msgid "_VPN Connections" +msgstr "_VPN ಸಂಪರ್ಕಗಳು" + +#: ../src/applet.c:1503 +msgid "_Configure VPN..." +msgstr "VPN ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸು(_C)..." + +#: ../src/applet.c:1508 +msgid "_Disconnect VPN" +msgstr "VPN ಇಂದ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕಡಿದು ಹಾಕು(_D)" + +#: ../src/applet.c:1615 +msgid "NetworkManager is not running..." +msgstr "NetworkManager ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲ..." + +#: ../src/applet.c:1620 ../src/applet.c:2612 +msgid "Networking disabled" +msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ" + +#. 'Enable Networking' item +#: ../src/applet.c:1830 +msgid "Enable _Networking" +msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(_N)" + +#. 'Enable Wi-Fi' item +#: ../src/applet.c:1839 +#, fuzzy +msgid "Enable _Wi-Fi" +msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(_W)" + +#. 'Enable Mobile Broadband' item +#: ../src/applet.c:1848 +msgid "Enable _Mobile Broadband" +msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(_M)" + +#. Toggle notifications item +#: ../src/applet.c:1860 +msgid "Enable N_otifications" +msgstr "ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(_o)" + +#. 'Connection Information' item +#: ../src/applet.c:1872 +msgid "Connection _Information" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ಮಾಹಿತಿ(_I)" + +#. 'Edit Connections...' item +#: ../src/applet.c:1880 +msgid "Edit Connections..." +msgstr "ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು..." + +#: ../src/applet.c:1894 +msgid "_About" +msgstr "ಇದರ ಬಗ್ಗೆ(_A)" -#: ../src/applet-device-wifi.c:720 +#: ../src/applet.c:2179 #, c-format -msgid "Wireless Network (%s)" -msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧ (%s)" +msgid "You are now connected to '%s'." +msgstr "ನೀವು '%s' ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿದ್ದೀರಿ." -#: ../src/applet-device-wifi.c:722 -msgid "Wireless Network" -msgid_plural "Wireless Networks" -msgstr[0] "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧ" -msgstr[1] "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧಗಳು" +#: ../src/applet.c:2222 +msgid "Disconnected" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದು ಹಾಕಲಾಗಿದೆ" -#: ../src/applet-device-wifi.c:748 -msgid "wireless is disabled" -msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ" +#: ../src/applet.c:2223 +msgid "The network connection has been disconnected." +msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕವು ಕಡಿದು ಹೋಗಿದೆ." -#: ../src/applet-device-wifi.c:809 -msgid "More networks" -msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ ಜಾಲಬಂಧಗಳು" +#: ../src/applet.c:2474 +#, c-format +msgid "Preparing network connection '%s'..." +msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../src/applet-device-wifi.c:1012 -msgid "Wireless Networks Available" -msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧಗಳು ಲಭ್ಯವಿವೆ" +#: ../src/applet.c:2477 +#, c-format +msgid "User authentication required for network connection '%s'..." +msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಕ್ಕಾಗಿ ಬಳಕೆದಾರ ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ..." -#: ../src/applet-device-wifi.c:1013 -msgid "Click on this icon to connect to a wireless network" -msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಲು ಈ ಚಿಹ್ನೆಯ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ" +#: ../src/applet.c:2480 ../src/applet-device-bt.c:125 +#: ../src/mobile-helpers.c:608 +#, c-format +msgid "Requesting a network address for '%s'..." +msgstr "'%s' ಗಾಗಿನ ಜಾಲಬಂಧ ವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../src/applet-device-wifi.c:1016 ../src/applet.c:723 -msgid "Don't show this message again" -msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ತೋರಿಸಬೇಡ" +#: ../src/applet.c:2483 +#, c-format +msgid "Network connection '%s' active" +msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1229 +#: ../src/applet.c:2557 #, c-format -msgid "You are now connected to the Wi-Fi network '%s'." -msgstr "ನೀವು ಈಗ ವೈ-ಫೈ ಜಾಲಬಂಧ '%s' ನೊಂದಿಗೆ ಈಗ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿದ್ದೀರಿ." +msgid "Starting VPN connection '%s'..." +msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../src/applet-device-wifi.c:1230 ../src/applet-device-wifi.c:1260 -msgid "(none)" -msgstr "(ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ)" +#: ../src/applet.c:2560 +#, c-format +msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..." +msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಕ್ಕಾಗಿ ಬಳಕೆದಾರ ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ..." -#: ../src/applet-device-wifi.c:1270 +#: ../src/applet.c:2563 #, c-format -msgid "Preparing wireless network connection '%s'..." -msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." +msgid "Requesting a VPN address for '%s'..." +msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಒಂದು VPN ವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." + +#: ../src/applet.c:2566 +#, c-format +msgid "VPN connection '%s' active" +msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ" + +#: ../src/applet.c:2616 +msgid "No network connection" +msgstr "ಯಾವುದೆ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕವಿಲ್ಲ" + +#: ../src/applet.c:3204 +msgid "NetworkManager Applet" +msgstr "NetworkManager ಆಪ್ಲೆಟ್" + +#: ../src/applet-device-broadband.c:159 +msgid "Wrong PUK code; please contact your provider." +msgstr "PUK ಕೋಡ್ ಸರಿಯಿಲ್ಲ; ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಸೇವಾಕರ್ತರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ." + +#: ../src/applet-device-broadband.c:201 +msgid "Wrong PIN code; please contact your provider." +msgstr "PIN ಕೋಡ್ ಸರಿಯಿಲ್ಲ; ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಸೇವಾಕರ್ತರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ." + +#. Start the spinner to show the progress of the unlock +#: ../src/applet-device-broadband.c:252 +msgid "Sending unlock code..." +msgstr "ಅನ್‌ಲಾಕ್ ಮಾಡುವ ಕೋಡ್ ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../src/applet-device-wifi.c:1273 +#: ../src/applet-device-broadband.c:734 ../src/applet-dialogs.c:506 #, c-format -msgid "Configuring wireless network connection '%s'..." -msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." +msgid "Mobile Broadband (%s)" +msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ (%s)" + +#: ../src/applet-device-broadband.c:736 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:100 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308 +#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329 +msgid "Mobile Broadband" +msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್" + +#: ../src/applet-device-broadband.c:788 ../src/applet-device-bt.c:75 +#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:969 +msgid "Available" +msgstr "ಲಭ್ಯ" + +#. Default connection item +#: ../src/applet-device-broadband.c:801 +#, fuzzy +msgid "New Mobile Broadband connection..." +msgstr "ಹೊಸ ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕ" + +#: ../src/applet-device-broadband.c:815 ../src/applet-device-bt.c:87 +#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1365 +msgid "Connection Established" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಾಧಿಸಲಾಗಿದೆ" + +#: ../src/applet-device-broadband.c:816 +#, fuzzy +msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network." +msgstr "ನೀವು ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿದ್ದೀರಿ." + +#: ../src/applet-device-broadband.c:956 ../src/applet-device-broadband.c:962 +#, fuzzy +msgid "Mobile Broadband network." +msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಜಾಲಬಂಧದ ಗುಪ್ತಪದ" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1276 +#: ../src/applet-device-broadband.c:957 +#, fuzzy +msgid "You are now registered on the home network." +msgstr "ನೀವು ಈಗ ಬಾಂಡ್ ಮಾಡಿದ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ." + +#: ../src/applet-device-broadband.c:963 +#, fuzzy +msgid "You are now registered on a roaming network." +msgstr "ನೀವು ಈಗ ಬ್ರಿಜ್‌ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ." + +#: ../src/applet-device-bt.c:88 +msgid "You are now connected to the mobile broadband network." +msgstr "ನೀವು ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿದ್ದೀರಿ." + +#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599 #, c-format -msgid "User authentication required for wireless network '%s'..." -msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಗಾಗಿ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಬಳಕೆದಾರರ ದೃಢೀಕರಣ..." +msgid "Preparing mobile broadband connection '%s'..." +msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../src/applet-device-wifi.c:1279 +#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602 #, c-format -msgid "Requesting a wireless network address for '%s'..." -msgstr "'%s' ಗಾಗಿನ ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧ ವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." +msgid "Configuring mobile broadband connection '%s'..." +msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../src/applet-device-wifi.c:1299 +#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605 #, c-format -msgid "Wireless network connection '%s' active: %s (%d%%)" -msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ: %s (%d%%)" +msgid "User authentication required for mobile broadband connection '%s'..." +msgstr "'%s' ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕಾಗಿ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಬಳಕೆದಾರ ದೃಢೀಕರಣ..." -#: ../src/applet-device-wifi.c:1303 +#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:624 #, c-format -msgid "Wireless network connection '%s' active" -msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ" +msgid "Mobile broadband connection '%s' active" +msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ವು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ" -#: ../src/applet-device-wired.c:45 +#: ../src/applet-device-ethernet.c:30 msgid "Auto Ethernet" msgstr "ಸ್ವಯಂ ಎತರ್ನೆಟ್" -#: ../src/applet-device-wired.c:100 -#, c-format -msgid "Wired Networks (%s)" +#: ../src/applet-device-ethernet.c:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ethernet Networks (%s)" msgstr "ತಂತಿಯುಕ್ತ ಜಾಲಬಂಧಗಳು (%s)" -#: ../src/applet-device-wired.c:102 -#, c-format -msgid "Wired Network (%s)" +#: ../src/applet-device-ethernet.c:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ethernet Network (%s)" msgstr "ತಂತಿಯುಕ್ತ ಜಾಲಬಂಧ (%s)" -#: ../src/applet-device-wired.c:105 -msgid "Wired Networks" +#: ../src/applet-device-ethernet.c:87 +#, fuzzy +msgid "Ethernet Networks" msgstr "ತಂತಿಯುಕ್ತ ಜಾಲಬಂಧಗಳು" -#: ../src/applet-device-wired.c:107 -msgid "Wired Network" +#: ../src/applet-device-ethernet.c:89 +#, fuzzy +msgid "Ethernet Network" msgstr "ತಂತಿಯುಕ್ತ ಜಾಲಬಂಧ" -#: ../src/applet-device-wired.c:151 -msgid "You are now connected to the wired network." +#: ../src/applet-device-ethernet.c:133 +#, fuzzy +msgid "You are now connected to the ethernet network." msgstr "ನೀವು ಈಗ ತಂತಿಯುಕ್ತ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ." -#: ../src/applet-device-wired.c:175 -#, c-format -msgid "Preparing wired network connection '%s'..." +#: ../src/applet-device-ethernet.c:161 +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing ethernet network connection '%s'..." msgstr "ತಂತಿಯುಕ್ತ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../src/applet-device-wired.c:178 -#, c-format -msgid "Configuring wired network connection '%s'..." +#: ../src/applet-device-ethernet.c:164 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configuring ethernet network connection '%s'..." msgstr "ತಂತಿಯುಕ್ತ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../src/applet-device-wired.c:181 -#, c-format -msgid "User authentication required for wired network connection '%s'..." +#: ../src/applet-device-ethernet.c:167 +#, fuzzy, c-format +msgid "User authentication required for ethernet network connection '%s'..." msgstr "ತಂತಿಯುಕ್ತ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಗಾಗಿ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಬಳಕೆದಾರರ ದೃಢೀಕರಣ..." -#: ../src/applet-device-wired.c:184 -#, c-format -msgid "Requesting a wired network address for '%s'..." +#: ../src/applet-device-ethernet.c:170 +#, fuzzy, c-format +msgid "Requesting an ethernet network address for '%s'..." msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ತಂತಿಯುಕ್ತ ಜಾಲಬಂಧ ವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../src/applet-device-wired.c:188 -#, c-format -msgid "Wired network connection '%s' active" +#: ../src/applet-device-ethernet.c:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ethernet network connection '%s' active" msgstr "ತಂತಿಯುಕ್ತ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ" -#: ../src/applet-device-wired.c:439 +#: ../src/applet-device-ethernet.c:346 msgid "DSL authentication" msgstr "DSL ದೃಢೀಕರಣ" -#: ../src/applet-dialogs.c:57 +#: ../src/applet-device-wifi.c:230 +#, fuzzy +msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network..." +msgstr "ಅಡಗಿಸಲಾದ ತಂತಿಯುಕ್ತ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸು(_C)..." + +#: ../src/applet-device-wifi.c:281 +#, fuzzy +msgid "Create _New Wi-Fi Network..." +msgstr "ಹೊಸ ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಚಿಸು(_N)..." + +#: ../src/applet-device-wifi.c:431 +msgid "(none)" +msgstr "(ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ)" + +#: ../src/applet-device-wifi.c:901 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wi-Fi Networks (%s)" +msgstr "ತಂತಿಯುಕ್ತ ಜಾಲಬಂಧಗಳು (%s)" + +#: ../src/applet-device-wifi.c:903 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wi-Fi Network (%s)" +msgstr "ತಂತಿಯುಕ್ತ ಜಾಲಬಂಧ (%s)" + +#: ../src/applet-device-wifi.c:905 +#, fuzzy +msgid "Wi-Fi Network" +msgid_plural "Wi-Fi Networks" +msgstr[0] "ತಂತಿಯುಕ್ತ ಜಾಲಬಂಧ" +msgstr[1] "ತಂತಿಯುಕ್ತ ಜಾಲಬಂಧ" + +#: ../src/applet-device-wifi.c:934 +#, fuzzy +msgid "Wi-Fi is disabled" +msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ" + +#: ../src/applet-device-wifi.c:935 +msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch" +msgstr "" + +#: ../src/applet-device-wifi.c:996 +msgid "More networks" +msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ ಜಾಲಬಂಧಗಳು" + +#: ../src/applet-device-wifi.c:1180 +#, fuzzy +msgid "Wi-Fi Networks Available" +msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧಗಳು ಲಭ್ಯವಿವೆ" + +#: ../src/applet-device-wifi.c:1181 +#, fuzzy +msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network" +msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಲು ಈ ಚಿಹ್ನೆಯ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ" + +#: ../src/applet-device-wifi.c:1364 +#, c-format +msgid "You are now connected to the Wi-Fi network '%s'." +msgstr "ನೀವು ಈಗ ವೈ-ಫೈ ಜಾಲಬಂಧ '%s' ನೊಂದಿಗೆ ಈಗ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿದ್ದೀರಿ." + +#: ../src/applet-device-wifi.c:1399 +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing Wi-Fi network connection '%s'..." +msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." + +#: ../src/applet-device-wifi.c:1402 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configuring Wi-Fi network connection '%s'..." +msgstr "ತಂತಿಯುಕ್ತ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." + +#: ../src/applet-device-wifi.c:1405 +#, fuzzy, c-format +msgid "User authentication required for Wi-Fi network '%s'..." +msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಗಾಗಿ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಬಳಕೆದಾರರ ದೃಢೀಕರಣ..." + +#: ../src/applet-device-wifi.c:1408 +#, fuzzy, c-format +msgid "Requesting a Wi-Fi network address for '%s'..." +msgstr "'%s' ಗಾಗಿನ ಜಾಲಬಂಧ ವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." + +#: ../src/applet-device-wifi.c:1419 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wi-Fi network connection '%s' active: %s (%d%%)" +msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ: %s (%d%%)" + +#: ../src/applet-device-wifi.c:1423 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wi-Fi network connection '%s' active" +msgstr "ತಂತಿಯುಕ್ತ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ" + +#: ../src/applet-device-wifi.c:1442 +#, fuzzy +msgid "Failed to activate connection" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" + +#: ../src/applet-device-wifi.c:1465 +#, fuzzy +msgid "Failed to add new connection" +msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" + +#: ../src/applet-dialogs.c:41 msgid "Error displaying connection information:" msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ:" -#: ../src/applet-dialogs.c:110 -#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:287 -#: ../src/wireless-dialog.c:957 -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:418 +#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948 +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448 msgid "LEAP" msgstr "LEAP" -#: ../src/applet-dialogs.c:112 +#: ../src/applet-dialogs.c:74 msgid "Dynamic WEP" msgstr "ಡೈನಮಿಕ್ WEP" -#: ../src/applet-dialogs.c:114 ../src/applet-dialogs.c:229 -#: ../src/applet-dialogs.c:231 +#: ../src/applet-dialogs.c:76 ../src/applet-dialogs.c:228 +#: ../src/applet-dialogs.c:230 msgid "WPA/WPA2" msgstr "WPA/WPA2" -#: ../src/applet-dialogs.c:227 +#. Create the expander +#: ../src/applet-dialogs.c:151 +msgid "More addresses" +msgstr "" + +#: ../src/applet-dialogs.c:226 msgid "WEP" msgstr "WEP" -#: ../src/applet-dialogs.c:235 -#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:241 -#: ../src/wireless-dialog.c:914 -msgctxt "No wifi security used" -msgid "None" -msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ" - -#: ../src/applet-dialogs.c:244 -msgctxt "No wired security used" +#: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:283 +#, fuzzy +msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" msgid "None" msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ" -#: ../src/applet-dialogs.c:247 -msgctxt "Unknown/unrecognized wired or wifi security" -msgid "Unknown" -msgstr "ಅಜ್ಞಾತ" +#: ../src/applet-dialogs.c:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (default)" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ" -#: ../src/applet-dialogs.c:317 ../src/applet-dialogs.c:423 +#: ../src/applet-dialogs.c:329 ../src/applet-dialogs.c:580 #, c-format msgid "%u Mb/s" msgstr "%u Mb/s" -#: ../src/applet-dialogs.c:319 ../src/applet-dialogs.c:425 -#: ../src/applet-dialogs.c:459 ../src/applet-dialogs.c:475 -#: ../src/applet-dialogs.c:484 +#: ../src/applet-dialogs.c:331 ../src/applet-dialogs.c:582 +#, fuzzy +msgctxt "Speed" +msgid "Unknown" +msgstr "ಅಜ್ಞಾತ" + +#. Address +#: ../src/applet-dialogs.c:346 ../src/applet-dialogs.c:368 +#, fuzzy +msgctxt "Address" +msgid "Unknown" +msgstr "ಅಜ್ಞಾತ" + +#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:420 +msgid "IP Address:" +msgstr "IP ವಿಳಾಸ:" + +#: ../src/applet-dialogs.c:369 +msgid "Broadcast Address:" +msgstr "ಪ್ರಸರಣಾ ವಿಳಾಸ:" + +#. Prefix +#: ../src/applet-dialogs.c:381 +#, fuzzy +msgctxt "Subnet Mask" msgid "Unknown" msgstr "ಅಜ್ಞಾತ" -#: ../src/applet-dialogs.c:354 +#: ../src/applet-dialogs.c:382 +msgid "Subnet Mask:" +msgstr "ಸಬ್‌ನೆಟ್ ಮಾಸ್ಕ್‍:" + +#: ../src/applet-dialogs.c:492 #, c-format msgid "Ethernet (%s)" msgstr "ಇತರ್ನೆಟ್ (%s)" -#: ../src/applet-dialogs.c:356 +#: ../src/applet-dialogs.c:495 #, c-format msgid "802.11 WiFi (%s)" msgstr "802.11 WiFi (%s)" -#: ../src/applet-dialogs.c:358 +#: ../src/applet-dialogs.c:502 #, c-format msgid "GSM (%s)" msgstr "GSM (%s)" -#: ../src/applet-dialogs.c:360 +#: ../src/applet-dialogs.c:504 #, c-format msgid "CDMA (%s)" msgstr "CDMA (%s)" #. --- General --- -#: ../src/applet-dialogs.c:366 +#: ../src/applet-dialogs.c:512 ../src/applet-dialogs.c:810 +#: ../src/connection-editor/page-general.c:347 msgid "General" msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ" -#: ../src/applet-dialogs.c:370 +#: ../src/applet-dialogs.c:516 msgid "Interface:" msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ:" -#: ../src/applet-dialogs.c:384 +#: ../src/applet-dialogs.c:536 msgid "Hardware Address:" msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶ ವಿಳಾಸ:" #. Driver -#: ../src/applet-dialogs.c:392 +#: ../src/applet-dialogs.c:550 msgid "Driver:" msgstr "ಚಾಲಕ:" -#: ../src/applet-dialogs.c:428 +#: ../src/applet-dialogs.c:585 msgid "Speed:" msgstr "ವೇಗ:" -#. Security -#: ../src/applet-dialogs.c:435 +#: ../src/applet-dialogs.c:600 msgid "Security:" msgstr "ಸುರಕ್ಷತೆ:" #. --- IPv4 --- -#: ../src/applet-dialogs.c:446 +#: ../src/applet-dialogs.c:618 ../src/applet-dialogs.c:851 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#. Address -#: ../src/applet-dialogs.c:457 ../src/applet-dialogs.c:562 -msgid "IP Address:" -msgstr "IP ವಿಳಾಸ:" - -#: ../src/applet-dialogs.c:473 -msgid "Broadcast Address:" -msgstr "ಪ್ರಸರಣಾ ವಿಳಾಸ:" - -#. Prefix -#: ../src/applet-dialogs.c:482 -msgid "Subnet Mask:" -msgstr "ಸಬ್‌ನೆಟ್ ಮಾಸ್ಕ್‍:" - -#: ../src/applet-dialogs.c:492 ../src/applet-dialogs.c:577 +#: ../src/applet-dialogs.c:638 ../src/applet-dialogs.c:689 msgid "Default Route:" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ರೌಟ್:" -#: ../src/applet-dialogs.c:504 -msgid "Primary DNS:" -msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ DNS:" - -#: ../src/applet-dialogs.c:513 -msgid "Secondary DNS:" -msgstr "ದ್ವಿತೀಯ DNS:" - -#: ../src/applet-dialogs.c:523 -msgid "Ternary DNS:" -msgstr "ತೃತೀಯ DNS:" - #. --- IPv6 --- -#: ../src/applet-dialogs.c:538 +#: ../src/applet-dialogs.c:658 ../src/applet-dialogs.c:873 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" -#: ../src/applet-dialogs.c:547 +#: ../src/applet-dialogs.c:667 ../src/applet-dialogs.c:882 msgid "Ignored" msgstr "ಕಡೆಗಣಿಸು" +#: ../src/applet-dialogs.c:815 +#, fuzzy +msgid "VPN Type:" +msgstr "ಬಗೆ(_T):" + +#: ../src/applet-dialogs.c:822 +#, fuzzy +msgid "VPN Gateway:" +msgstr "ಗೇಟ್‌ವೇ" + +#: ../src/applet-dialogs.c:828 +#, fuzzy +msgid "VPN Username:" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು(_U):" + +#: ../src/applet-dialogs.c:834 +msgid "VPN Banner:" +msgstr "" + +#: ../src/applet-dialogs.c:840 +#, fuzzy +msgid "Base Connection:" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕ(_n):" + +#: ../src/applet-dialogs.c:842 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343 +msgid "Unknown" +msgstr "ಅಜ್ಞಾತ" + #. Shouldn't really happen but ... -#: ../src/applet-dialogs.c:653 +#: ../src/applet-dialogs.c:957 msgid "No valid active connections found!" msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಕ್ರಿಯ ಸಂಪರ್ಕಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ!" -#: ../src/applet-dialogs.c:765 -msgid "Copyright © 2004-2012 Red Hat, Inc.\n" -"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc." -msgstr "ಹಕ್ಕು © 2004-2012 Red Hat, Inc.\n" +#: ../src/applet-dialogs.c:985 +#, fuzzy +msgid "" +"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n" +"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n" +"and many other community contributors and translators" +msgstr "" +"ಹಕ್ಕು © 2004-2012 Red Hat, Inc.\n" "ಹಕ್ಕು © 2005-2008 Novell, Inc." -#: ../src/applet-dialogs.c:767 +#: ../src/applet-dialogs.c:988 msgid "" "Notification area applet for managing your network devices and connections." -msgstr "" -"ನಿಮ್ಮ ಜಾಲಬಂಧ ಸಾಧನಗಳು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸುವ ಸೂಚನಾ ಸ್ಥಳದ ಆಪ್ಲೆಟ್." +msgstr "ನಿಮ್ಮ ಜಾಲಬಂಧ ಸಾಧನಗಳು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸುವ ಸೂಚನಾ ಸ್ಥಳದ ಆಪ್ಲೆಟ್." -#: ../src/applet-dialogs.c:769 +#: ../src/applet-dialogs.c:990 msgid "NetworkManager Website" msgstr "NetworkManager ಜಾಲತಾಣ" -#: ../src/applet-dialogs.c:772 -msgid "translator-credits" -msgstr "ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ ಎಂ. ವಿ. " - -#: ../src/applet-dialogs.c:788 +#: ../src/applet-dialogs.c:1005 msgid "Missing resources" msgstr "ಕಾಣೆಯಾದ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು" -#: ../src/applet-dialogs.c:815 +#: ../src/applet-dialogs.c:1030 msgid "Mobile broadband network password" msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಜಾಲಬಂಧದ ಗುಪ್ತಪದ" -#: ../src/applet-dialogs.c:824 +#: ../src/applet-dialogs.c:1039 #, c-format msgid "A password is required to connect to '%s'." msgstr "'%s' ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಹೊಂದಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಗುಪ್ತಪದ." -#: ../src/applet-dialogs.c:845 +#: ../src/applet-dialogs.c:1054 msgid "Password:" msgstr "ಗುಪ್ತಪದ:" -#: ../src/applet.c:836 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The VPN connection '%s' failed because the network connection was " -"interrupted." -msgstr "\n" -"VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ ಏಕೆಂದರೆ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕೆ ತಡೆಯುಂಟಾಗಿದೆ." +#: ../src/applet-dialogs.c:1336 +msgid "SIM PIN unlock required" +msgstr "SIM PIN ಅನ್‌ಲಾಕ್‌ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" -#: ../src/applet.c:839 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The VPN connection '%s' failed because the VPN service stopped unexpectedly." -msgstr "" -"\n" -"VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ ಏಕೆಂದರೆ VPN ಸೇವೆಯನ್ನು ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿ " -"ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ." +#: ../src/applet-dialogs.c:1337 +msgid "SIM PIN Unlock Required" +msgstr "SIM PIN ಅನ್‌ಲಾಕ್‌ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" -#: ../src/applet.c:842 +#. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN +#: ../src/applet-dialogs.c:1339 #, c-format msgid "" -"\n" -"The VPN connection '%s' failed because the VPN service returned invalid " -"configuration." +"The mobile broadband device '%s' requires a SIM PIN code before it can be " +"used." msgstr "" -"\n" -"VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ ಏಕೆಂದರೆ VPN ಸೇವೆಯು ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು " -"ಮರಳಿಸಿದೆ." +"'%s' ಎಂಬ ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಬಳಸುವ ಮೊದಲು ಅದಕ್ಕೆ ಒಂದು SIM PIN ಕೋಡ್‌ನ " +"ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ." -#: ../src/applet.c:845 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The VPN connection '%s' failed because the connection attempt timed out." -msgstr "\n" -"VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ ಏಕೆಂದರೆ ಸಂಪರ್ಕದ ಪ್ರಯತ್ನದ ಕಾಲಾವಧಿ ಮೀರಿದೆ." +#. Translators: PIN code entry label +#: ../src/applet-dialogs.c:1341 +#, fuzzy +msgid "PIN code:" +msgstr "PIN ಕೋಡ್‌:" + +#. Translators: Show/obscure PIN checkbox label +#: ../src/applet-dialogs.c:1345 +#, fuzzy +msgid "Show PIN code" +msgstr "PIN ಕೋಡ್‌ ಅನ್ನು ತೋರಿಸು:" + +#: ../src/applet-dialogs.c:1347 +msgid "SIM PUK unlock required" +msgstr "SIM PUK ಅನ್‌ಲಾಕ್‌ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" + +#: ../src/applet-dialogs.c:1348 +msgid "SIM PUK Unlock Required" +msgstr "SIM PUK ಅನ್‌ಲಾಕ್‌ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" -#: ../src/applet.c:848 +#. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK +#: ../src/applet-dialogs.c:1350 #, c-format msgid "" -"\n" -"The VPN connection '%s' failed because the VPN service did not start in time." -"" +"The mobile broadband device '%s' requires a SIM PUK code before it can be " +"used." msgstr "" -"\n" -"VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ ಏಕೆಂದರೆ VPN ಸೇವೆಯು ಸರಿಯಾದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ " -"ಆರಂಭಗೊಳ್ಳಲಿಲ್ಲ." +"'%s' ಎಂಬ ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಬಳಸುವ ಮೊದಲು ಅದಕ್ಕೆ ಒಂದು SIM PUK ಕೋಡ್‌ನ " +"ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ." -#: ../src/applet.c:851 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The VPN connection '%s' failed because the VPN service failed to start." +#. Translators: PUK code entry label +#: ../src/applet-dialogs.c:1352 +#, fuzzy +msgid "PUK code:" +msgstr "PUK ಕೋಡ್:" + +#. Translators: New PIN entry label +#: ../src/applet-dialogs.c:1355 +#, fuzzy +msgid "New PIN code:" +msgstr "ಹೊಸ PIN ಕೋಡ್‌:" + +#. Translators: New PIN verification entry label +#: ../src/applet-dialogs.c:1357 +#, fuzzy +msgid "Re-enter new PIN code:" +msgstr "ಹೊಸ PIN ಕೋಡ್ ಅನ್ನು ಮರಳಿ ನಮೂದಿಸಿ:" + +#. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label +#: ../src/applet-dialogs.c:1362 +#, fuzzy +msgid "Show PIN/PUK codes" +msgstr "ಹೊಸ PIN/PUK ಕೋಡ್‌ಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" + +#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2 +#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2 +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26 +#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2 +msgid "_OK" msgstr "" -"\n" -"VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ ಏಕೆಂದರೆ VPN ಸೇವೆಯು ಆರಂಭಗೊಳ್ಳಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." -#: ../src/applet.c:854 -#, c-format +#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3 +#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11 msgid "" -"\n" -"The VPN connection '%s' failed because there were no valid VPN secrets." +"IP addresses identify your computer on the network. Click the \"Add\" " +"button to add an IP address." msgstr "" -"\n" -"VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ ಏಕೆಂದರೆ ಮಾನ್ಯವಾದ ಯಾವುದೆ VPN ರಹಸ್ಯಗಳಿಲ್ಲ " -"(ಸೀಕ್ರೇಟ್‌ಗಳಿಲ್ಲ)." +"IP ವಿಳಾಸಗಳು ಜಾಲಬಂಧದಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವನ್ನು ಗುರುತಿಸುತ್ತವೆ. IP ವಿಳಾಸವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು " +"\"ಸೇರಿಸು\" ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿ." -#: ../src/applet.c:857 -#, c-format -msgid "\n" -"The VPN connection '%s' failed because of invalid VPN secrets." +#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:4 +#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:4 +#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:12 +#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:2 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:4 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3 +msgid "_Add" msgstr "" -"\n" -"ಅಮಾನ್ಯವಾದ VPN ರಹಸ್ಯಗಳಿರದ(ಸಿಕ್ರೇಟ್‌ಗಳಿರದ) VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." -#: ../src/applet.c:864 -#, c-format -msgid "\n" -"The VPN connection '%s' failed." -msgstr "\n" -"VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." +#. Delete +#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:5 +#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:5 +#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14 +#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:4 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:6 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:699 +msgid "_Delete" +msgstr "ಅಳಿಸು (_D)" -#: ../src/applet.c:882 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The VPN connection '%s' disconnected because the network connection was " -"interrupted." -msgstr "\n" -"VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಕಡಿದು ಹೋಗಿದೆ ಏಕೆಂದರೆ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕೆ ತಡೆಯುಂಟಾಗಿದೆ." +#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:6 +#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:6 +msgid "Ig_nore automatically obtained routes" +msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಪಡೆಯಲಾದ ರೌಟ್‌ಗಳನ್ನು ಆಲಕ್ಷಿಸು(_n)" -#: ../src/applet.c:885 -#, c-format -msgid "\n" -"The VPN connection '%s' disconnected because the VPN service stopped." -msgstr "\n" -"VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಕಡಿದು ಹೋಗಿದೆ ಏಕೆಂದರೆ VPN ಸೇವೆಯನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ." +#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:7 +#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "_Use this connection only for resources on its network" +msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕೇವಲ ಅದರ ಜಾಲಬಂಧದ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಬಳಸಲು ಮಾತ್ರವೆ ಉಪಯೋಗಿಸು(_o)" -#: ../src/applet.c:891 -#, c-format -msgid "\n" -"The VPN connection '%s' disconnected." -msgstr "\n" -"VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಕಡಿದು ಹೋಗಿದೆ." +#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:8 +#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:8 +msgid "" +"If enabled, this connection will never be used as the default network " +"connection." +msgstr "" +"ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಈ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಎಂದಿಗೂ ಸಹ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಜಾಲಬಂಧವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." + +#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:1 ../src/libnma/wifi.ui.h:1 +#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1 ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1 +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1 +#: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1 +#: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1 +msgid " " +msgstr " " -#: ../src/applet.c:922 -msgid "VPN Login Message" -msgstr "VPN ಪ್ರವೇಶ ಸಂದೇಶ" +#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Create…" +msgstr "ರಚಿಸು(_r)" -#: ../src/applet.c:934 ../src/applet.c:942 ../src/applet.c:989 -msgid "VPN Connection Failed" -msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" +#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "Choose a Connection Type" +msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಚಿಸು" -#: ../src/applet.c:996 -#, c-format +#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:5 msgid "" +"Select the type of connection you wish to create.\n" "\n" -"The VPN connection '%s' failed because the VPN service failed to start.\n" -"\n" -"%s" +"If you are creating a VPN, and the VPN connection you wish to create does " +"not appear in the list, you may not have the correct VPN plugin installed." msgstr "" -"\n" -"VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ ಏಕೆಂದರೆ VPN ಸೇವೆಯು ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n" -"\n" -"%s" -#: ../src/applet.c:999 -#, c-format -msgid "\n" -"The VPN connection '%s' failed to start.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "\n" -"VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n" -"\n" -"%s" +#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:1 +msgid "Round-robin" +msgstr "ರೌಂಡ್-ರಾಬಿನ್" -#: ../src/applet.c:1346 -msgid "device not ready (firmware missing)" -msgstr "ಸಾಧನವು ಸಿದ್ಧಗೊಂಡಿಲ್ಲ (ಫರ್ಮ್-ವೇರ್ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ)" +#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:2 +msgid "Active backup" +msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್" -#: ../src/applet.c:1348 -msgid "device not ready" -msgstr "ಸಾಧನವು ಸಿದ್ಧಗೊಂಡಿಲ್ಲ" +#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:3 +msgid "XOR" +msgstr "XOR" -#: ../src/applet.c:1374 -msgid "Disconnect" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದು ಹಾಕು" +#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:4 +msgid "Broadcast" +msgstr "ಪ್ರಸರಣೆ" -#: ../src/applet.c:1388 -msgid "device not managed" -msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" +#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:5 +msgid "802.3ad" +msgstr "802.3ad" -#: ../src/applet.c:1546 -msgid "No network devices available" -msgstr "ಯಾವುದೆ ಜಾಲಬಂಧ ಸಾಧನಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" +#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:6 +msgid "Adaptive transmit load balancing" +msgstr "ಅಡಾಪ್ಟೀವ್ ಟ್ರಾನ್ಸ್‌ಮಿಟ್ ಲೋಡ್ ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸಿಂಗ್" -#: ../src/applet.c:1599 -msgid "_VPN Connections" -msgstr "_VPN ಸಂಪರ್ಕಗಳು" +#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:7 +msgid "Adaptive load balancing" +msgstr "ಅಡಾಪ್ಟೀವ್ ಲೋಡ್ ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸಿಂಗ್" -#: ../src/applet.c:1652 -msgid "_Configure VPN..." -msgstr "VPN ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸು(_C)..." +#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:8 +msgid "MII (recommended)" +msgstr "MII (ಸಲಹೆ ಮಾಡಲಾಗುವ)" -#: ../src/applet.c:1656 -msgid "_Disconnect VPN" -msgstr "VPN ಇಂದ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕಡಿದು ಹಾಕು(_D)" +#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:9 +msgid "ARP" +msgstr "ARP" -#: ../src/applet.c:1765 -msgid "NetworkManager is not running..." -msgstr "NetworkManager ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲ..." +#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10 +msgid "Bonded _connections:" +msgstr "ಬಾಂಡ್ ಮಾಡಿದ ಸಂಪರ್ಕಗಳು:" -#: ../src/applet.c:1770 ../src/applet.c:2696 -msgid "Networking disabled" -msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ" +#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11 +#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19 +msgid "M_ode:" +msgstr "ಕ್ರಮ(_o):" -#. 'Enable Networking' item -#: ../src/applet.c:1998 -msgid "Enable _Networking" -msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(_N)" +#. Edit +#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13 +#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:3 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:5 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:683 +msgid "_Edit" +msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು (_E)" -#. 'Enable Wireless' item -#: ../src/applet.c:2007 -msgid "Enable _Wireless" -msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(_W)" +#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15 +msgid "Monitoring _frequency:" +msgstr "ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣಾ ಫ್ರೀಕ್ವೆನ್ಸಿ ( _f):" -#. 'Enable Mobile Broadband' item -#: ../src/applet.c:2016 -msgid "Enable _Mobile Broadband" -msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(_M)" +#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16 +msgid "ms" +msgstr "ms" -#. Toggle notifications item -#: ../src/applet.c:2027 -msgid "Enable N_otifications" -msgstr "ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(_o)" +#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:17 +#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:7 +msgid "_Interface name:" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಹೆಸರು (_I):" -#. 'Connection Information' item -#: ../src/applet.c:2038 -msgid "Connection _Information" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ಮಾಹಿತಿ(_I)" +#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18 +msgid "_Link Monitoring:" +msgstr "ಕೊಂಡಿ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆ (_L):" -#. 'Edit Connections...' item -#: ../src/applet.c:2048 -msgid "Edit Connections..." -msgstr "ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು..." +#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19 +msgid "ARP _targets:" +msgstr "ARP ಗುರಿಗಳು (_t):" -#. Help item -#: ../src/applet.c:2062 -msgid "_Help" -msgstr "ನೆರವು(_H)" - -#. About item -#: ../src/applet.c:2071 -msgid "_About" -msgstr "ಇದರ ಬಗ್ಗೆ(_A)" - -#: ../src/applet.c:2340 -#, c-format -msgid "You are now connected to '%s'." -msgstr "ನೀವು '%s' ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿದ್ದೀರಿ." +#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20 +msgid "" +"An IP address, or a comma-separated list of IP addresses, to look for when " +"checking the link status." +msgstr "" +"ಕೊಂಡಿ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸುವಾಗ, ಒಂದು IP ವಿಳಾಸ, ಅಥವ ಒಂದು ವಿರಾಮ-ಚಿಹ್ನೆಯಿಂದ " +"ಪ್ರತ್ಯೇಕಗೊಂಡ IP ವಿಳಾಸಗಳ ಪಟ್ಟಿ." -#: ../src/applet.c:2380 -msgid "Disconnected" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದು ಹಾಕಲಾಗಿದೆ" +#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21 +msgid "Link _up delay:" +msgstr "ಲಿಂಕ್ ಅಪ್ ವಿಳಂಬ (_u):" -#: ../src/applet.c:2381 -msgid "The network connection has been disconnected." -msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕವು ಕಡಿದು ಹೋಗಿದೆ." +#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22 +msgid "Link _down delay:" +msgstr "ಲಿಂಕ್ ಡೌನ್ ವಿಳಂಬ (_d):" -#: ../src/applet.c:2562 -#, c-format -msgid "Preparing network connection '%s'..." -msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." +#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23 +#, fuzzy +msgid "_Primary:" +msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ DNS:" -#: ../src/applet.c:2565 -#, c-format -msgid "User authentication required for network connection '%s'..." -msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಕ್ಕಾಗಿ ಬಳಕೆದಾರ ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ..." +#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:24 +msgid "" +"The interface name of the primary device. If set, this device will always be " +"the active slave when it is available." +msgstr "" -#: ../src/applet.c:2571 -#, c-format -msgid "Network connection '%s' active" -msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ" +#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17 +#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:8 +#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4 +#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8 +msgid "_MTU:" +msgstr "_MTU:" -#: ../src/applet.c:2652 -#, c-format -msgid "Starting VPN connection '%s'..." -msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." +#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18 +#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:9 +#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5 +#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7 +msgid "bytes" +msgstr "ಬೈಟ್‌ಗಳು" -#: ../src/applet.c:2655 -#, c-format -msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..." -msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಕ್ಕಾಗಿ ಬಳಕೆದಾರ ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ..." +#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1 +msgid "Path _cost:" +msgstr "" -#: ../src/applet.c:2658 -#, c-format -msgid "Requesting a VPN address for '%s'..." -msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಒಂದು VPN ವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." +#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2 +#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Priority:" +msgstr "ಸುರಕ್ಷತೆ(_S):" -#: ../src/applet.c:2661 -#, c-format -msgid "VPN connection '%s' active" -msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ" +#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Hairpin mode:" +msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ ಕ್ರಮ (_T):" -#: ../src/applet.c:2700 -msgid "No network connection" -msgstr "ಯಾವುದೆ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕವಿಲ್ಲ" +#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Bridged _connections:" +msgstr "ಬಾಂಡ್ ಮಾಡಿದ ಸಂಪರ್ಕಗಳು:" -#: ../src/applet.c:3255 -msgid "NetworkManager Applet" -msgstr "NetworkManager ಆಪ್ಲೆಟ್" +#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "_Forward delay:" +msgstr "ಲಿಂಕ್ ಡೌನ್ ವಿಳಂಬ (_d):" -#: ../src/applet.c:3261 ../src/wired-dialog.c:132 -msgid "" -"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade " -"file was not found)." +#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8 +msgid "_Hello time:" msgstr "" -"NetworkManager ಆಪ್ಲೆಟ್‌ಗೆ ಕೆಲವು ಅಗತ್ಯ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ (ಗ್ಲೇಡ್ ಕಡತವು " -"ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ)." -#: ../src/applet.glade.h:1 -msgid "Other Wireless Network..." -msgstr "ಇತರೆ ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧ..." +#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "s" +msgstr "ms" -#: ../src/applet.glade.h:2 -msgid "_Wireless security:" -msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಸುರಕ್ಷತೆ(_W):" +#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Enable I_GMP snooping" +msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(_N)" -#: ../src/applet.glade.h:3 -msgid " " -msgstr " " +#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11 +msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)" +msgstr "" -#: ../src/applet.glade.h:4 -msgid "_Network name:" -msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಹೆಸರು(_N):" +#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12 +msgid "_Max age:" +msgstr "" -#: ../src/applet.glade.h:5 -msgid "Co_nnection:" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕ(_n):" +#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13 +msgid "_Aging time:" +msgstr "" -#: ../src/applet.glade.h:6 -msgid "Wireless _adapter:" -msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಅಡಾಪ್ಟರ್(_a):" +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 +msgid "automatic" +msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ" -#: ../src/applet.glade.h:7 -msgid "C_onnect" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸು(_o)" +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:86 +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:13 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:168 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:172 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:193 +#, c-format +msgid "default" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ" -#: ../src/applet.glade.h:8 -msgid "Connection Information" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ಮಾಹಿತಿ" +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:132 +msgid "unspecified error" +msgstr "" -#: ../src/applet.glade.h:9 -msgid "Active Network Connections" -msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಗಳು" +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:245 +#, fuzzy +msgid "MAC address" +msgstr "ವಿಳಾಸ" -#: ../src/applet.glade.h:10 -msgid "_Key:" -msgstr "ಕೀಲಿ(_K):" +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:245 +#, fuzzy +msgid "HW address" +msgstr "ವಿಳಾಸ" -#: ../src/applet.glade.h:11 -msgid "Sho_w key" -msgstr "ಕೀಲಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_w)" +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:248 +#, c-format +msgid "invalid %s for %s (%s)" +msgstr "" -#: ../src/applet.glade.h:12 -msgid "_Authentication:" -msgstr "ದೃಢೀಕರಣ(_A):" +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:252 +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:484 +#, c-format +msgid "invalid %s (%s)" +msgstr "" -#: ../src/applet.glade.h:13 -msgid "Open System\n" -"Shared Key" -msgstr "ಮುಕ್ತ ವ್ಯವಸ್ಥೆ\n" -"ಹಂಚಲಾದ ಕೀಲಿ" +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:268 +#, c-format +msgid "invalid interface-name for %s (%s)" +msgstr "" -#: ../src/applet.glade.h:15 -msgid "WEP inde_x:" -msgstr "WEP ಸೂಚಿ(_x):" +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:272 +#, c-format +msgid "invalid interface-name (%s)" +msgstr "" -#: ../src/applet.glade.h:16 -msgid "1 (Default)\n" -"2\n" -"3\n" -"4" -msgstr "1 (ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ)\n" -"2\n" -"3\n" -"4" +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:485 +#, fuzzy +msgid "device" +msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಾಧನ" -#: ../src/applet.glade.h:20 ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8 -msgid "_Username:" -msgstr "ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು(_U):" +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:591 +msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error." +msgstr "" +"ಒಂದು ಗೊತ್ತಿರದ ದೋಷದಿಂದಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕ ರಹಸ್ಯಗಳನ್ನು (ಸೀಕ್ರೆಟ್‌ಗಳನ್ನು) ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ " +"ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." -#: ../src/applet.glade.h:21 ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9 -msgid "_Password:" -msgstr "ಗುಪ್ತಪದ(_P):" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Use Data Center Bridging (DCB) for this connection" +msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕಾಗಿ 802.1X ಸುರಕ್ಷತೆಯನ್ನು ಬಳಸು" -#: ../src/applet.glade.h:22 ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3 -msgid "Sho_w password" -msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ತೋರಿಸು(_w)" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:2 +msgid "FCoE" +msgstr "" -#: ../src/applet.glade.h:23 -msgid "WPA Protocol:" -msgstr "WPA ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್:" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:3 +msgid "iSCSI" +msgstr "" -#: ../src/applet.glade.h:24 -msgid "Anony_mous identity:" -msgstr "ಅನಾಮಧೇಯ ಗುರುತು(_m):" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:4 +msgid "FIP" +msgstr "" -#: ../src/applet.glade.h:25 -msgid "_PAC file:" -msgstr "_PAC ಕಡತ:" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:5 +msgid "Flow Control" +msgstr "" -#: ../src/applet.glade.h:26 -msgid "I_nner authentication:" -msgstr "ಆಂತರಿಕ ದೃಢೀಕರಣ(_n):" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:6 +msgid "Feature" +msgstr "" -#: ../src/applet.glade.h:27 -msgid "_Allow automatic PAC provisioning" -msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ P_AC ಪ್ರಾವಿಶನಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸು" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:7 +msgid "Enable" +msgstr "" -#: ../src/applet.glade.h:28 -msgid "Anonymous\n" -"Authenticated\n" -"Both" -msgstr "ಅಜ್ಞಾತ\n" -"ದೃಢೀಕೃತ\n" -"ಎರಡೂ" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:8 +msgid "Advertise" +msgstr "" -#: ../src/applet.glade.h:31 -msgid "I_dentity:" -msgstr "ಗುರುತು(_d):" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:9 +msgid "Willing" +msgstr "" -#: ../src/applet.glade.h:32 -msgid "_User certificate:" -msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ(_U):" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:10 +msgid "Priority" +msgstr "" -#: ../src/applet.glade.h:33 -msgid "C_A certificate:" -msgstr "C_A ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ:" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:11 +msgid "Options..." +msgstr "" -#: ../src/applet.glade.h:34 -msgid "No CA certificate is _required" -msgstr "ಯಾವುದೆ CA ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಅಗತ್ಯವಿಲ್ಲ:" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:12 +msgid "Priority Groups" +msgstr "" -#: ../src/applet.glade.h:35 -msgid "Private _key:" -msgstr "ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿ(_k):" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:14 +msgid "0" +msgstr "" -#: ../src/applet.glade.h:36 -msgid "_Private key password:" -msgstr "ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿ ಗುಪ್ತಪದ(_P):" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:15 +msgid "1" +msgstr "" -#: ../src/applet.glade.h:37 -msgid "As_k for this password every time" -msgstr "ಪ್ರತಿ ಬಾರಿಯೂ ಈ ಗುಪ್ತಪದಕ್ಕಾಗಿ ಕೇಳು(_k)" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:16 +#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2 +msgid "2" +msgstr "" -#: ../src/applet.glade.h:38 -msgid "_PEAP version:" -msgstr "_PEAP ಆವೃತ್ತಿ:" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:17 +#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3 +msgid "3" +msgstr "" -#: ../src/applet.glade.h:39 -msgid "Automatic\n" -"Version 0\n" -"Version 1" -msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ\n" -"ಆವೃತ್ತಿ 0\n" -"ಆವೃತ್ತಿ 1" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18 +#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4 +msgid "4" +msgstr "" -#: ../src/applet.glade.h:42 -msgid "label" -msgstr "ಲೇಬಲ್" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:19 +msgid "5" +msgstr "" -#: ../src/applet.glade.h:43 -msgid "Show it" -msgstr "ಅದನ್ನು ತೋರಿಸು" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20 +msgid "6" +msgstr "" -#: ../src/applet.glade.h:44 -msgid "_Unlock" -msgstr "ಅನ್‌ಲಾಕ್ ಮಾಡು(_U)" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21 +msgid "7" +msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:72 -msgid "automatic" -msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22 +msgid "Fabric" +msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:236 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:822 -msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error." +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23 +msgid "VN2VN" msgstr "" -"ಒಂದು ಗೊತ್ತಿರದ ದೋಷದಿಂದಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕ ರಹಸ್ಯಗಳನ್ನು (ಸೀಕ್ರೆಟ್‌ಗಳನ್ನು) ಅಪ್‌ಡೇಟ್ " -"ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:1 -msgid "Round-robin" -msgstr "ರೌಂಡ್-ರಾಬಿನ್" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24 +msgid "Priority Flow Control" +msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:2 -msgid "Active backup" -msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27 +msgid "Enable or disable priority pause transmission for each User Priority." +msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:3 -msgid "XOR" -msgstr "XOR" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28 +msgid "Priority:" +msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:4 -msgid "Broadcast" -msgstr "ಪ್ರಸರಣೆ" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29 +msgid "0:" +msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:5 -msgid "802.3ad" -msgstr "802.3ad" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30 +msgid "1:" +msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:6 -msgid "Adaptive transmit load balancing" -msgstr "ಅಡಾಪ್ಟೀವ್ ಟ್ರಾನ್ಸ್‌ಮಿಟ್ ಲೋಡ್ ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸಿಂಗ್" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31 +msgid "2:" +msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:7 -msgid "Adaptive load balancing" -msgstr "ಅಡಾಪ್ಟೀವ್ ಲೋಡ್ ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸಿಂಗ್" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32 +msgid "3:" +msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:8 -msgid "MII (recommended)" -msgstr "MII (ಸಲಹೆ ಮಾಡಲಾಗುವ)" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33 +msgid "4:" +msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:9 -msgid "ARP" -msgstr "ARP" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34 +msgid "5:" +msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10 -msgid "Bonded _connections:" -msgstr "ಬಾಂಡ್ ಮಾಡಿದ ಸಂಪರ್ಕಗಳು:" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:35 +msgid "6:" +msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11 -msgid "_Mode:" -msgstr "ಕ್ರಮ (_M):" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36 +msgid "7:" +msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:12 -msgid "_Edit" -msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು (_E)" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37 +msgid "Traffic Class:" +msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13 -msgid "_Delete" -msgstr "ಅಳಿಸು (_D)" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38 +msgid "Strict Bandwidth:" +msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14 -msgid "Monitoring _frequency:" -msgstr "ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣಾ ಫ್ರೀಕ್ವೆನ್ಸಿ ( _f):" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39 +msgid "Priority Bandwidth:" +msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15 -msgid "ms" -msgstr "ms" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:40 +msgid "Group Bandwidth:" +msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16 -msgid "_Interface name:" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಹೆಸರು (_I):" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:41 +msgid "Group ID:" +msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:17 -msgid "_Link Monitoring:" -msgstr "ಕೊಂಡಿ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆ (_L):" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:42 +msgid "15" +msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18 -msgid "ARP _targets:" -msgstr "ARP ಗುರಿಗಳು (_t):" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:43 +msgid "Enter the priority group ID for each User Priority." +msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19 +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:45 +#, no-c-format msgid "" -"An IP address, or a comma-separated list of IP addresses, to look for when " -"checking the link status." +"Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The " +"sum of all groups must total 100%." msgstr "" -"ಕೊಂಡಿ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸುವಾಗ, ಒಂದು IP ವಿಳಾಸ, ಅಥವ ಒಂದು ವಿರಾಮ-ಚಿಹ್ನೆಯಿಂದ " -"ಪ್ರತ್ಯೇಕಗೊಂಡ IP ವಿಳಾಸಗಳ ಪಟ್ಟಿ." -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20 -msgid "Link _up delay:" -msgstr "ಲಿಂಕ್ ಅಪ್ ವಿಳಂಬ (_u):" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:46 +msgid "" +"Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use." +msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21 -msgid "Link _down delay:" -msgstr "ಲಿಂಕ್ ಡೌನ್ ವಿಳಂಬ (_d):" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:47 +msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority." +msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2 -msgid "_Service:" -msgstr "ಸೇವೆ(_S):" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:48 +msgid "Enter the traffic class for each user priority." +msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1 -msgid "_Transport mode:" -msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ ಕ್ರಮ (_T):" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:1 +#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:3 +#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1 +#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1 +#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1 +msgid "_Username:" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು(_U):" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2 +msgid "_Service:" +msgstr "ಸೇವೆ(_S):" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3 +#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3 +#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3 +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:7 +#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3 +#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3 +msgid "Sho_w password" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ತೋರಿಸು(_w)" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4 +#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4 +#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97 +#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97 +#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2 +#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2 +#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2 +#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1 +msgid "_Password:" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದ(_P):" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1 +#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:1 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:129 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:135 +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2 +msgid "Automatic" +msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:2 +msgid "Twisted Pair (TP)" +msgstr "ಟ್ವಿಸ್ಟೆಡ್ ಪೇರ್ (TP)" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:3 +msgid "Attachment Unit Interface (AUI)" +msgstr "ಅಟ್ಯಾಚ್‌ಮೆಂಟ್ ಯುನಿಟ್ ಇಂಟರ್ಫೇಸ್ (AUI)" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:4 +msgid "BNC" +msgstr "BNC" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:5 +msgid "Media Independent Interface (MII)" +msgstr "ಮೀಡಿಯಾ ಇಂಡಿಪೆಂಡೆಂಟ್ ಇಂಟರ್ಫೇಸ್ (MII)" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:6 +msgid "10 Mb/s" +msgstr "10 Mb/s" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:7 +msgid "100 Mb/s" +msgstr "100 Mb/s" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:8 +msgid "1 Gb/s" +msgstr "1 Gb/s" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:9 +msgid "10 Gb/s" +msgstr "10 Gb/s" +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:10 +msgid "_Port:" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ(_P):" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:11 +msgid "_Speed:" +msgstr "ವೇಗ(_S):" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:12 +msgid "Full duple_x" +msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಡ್ಯೂಪ್ಲೆಕ್ಸ್(_x)" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:13 +msgid "Aut_onegotiate" +msgstr "ಸ್ವಯಂಪರಿಹರಿಸು(ಆಟೊನೆಗೋಶಿಯೇಟ್)(_o)" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14 #: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:14 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:9 -msgid "_Device MAC address:" -msgstr "ಸಾಧನದ MAC ವಿಳಾಸ(_D):" +#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Device:" +msgstr "ಸೇವೆ(_S):" -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:19 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:6 -msgid "bytes" -msgstr "ಬೈಟ್‌ಗಳು" +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15 +#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "C_loned MAC address:" +msgstr "ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಲಾದ _MAC ವಿಳಾಸ:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4 -msgid "_MTU:" -msgstr "_MTU:" +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16 +#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10 +msgid "" +"The MAC address entered here will be used as hardware address for the " +"network device this connection is activated on. This feature is known as " +"MAC cloning or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55" +msgstr "" +"ಇಲ್ಲಿ ನಮೂದಿಸಲಾದ MAC ವಿಳಾಸವನ್ನು ಈ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾದ ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿನ ಯಂತ್ರಾಂಶ " +"ವಿಳಾಸವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಈ ಸವಲತ್ತನ್ನು MAC ಕ್ಲೋನಿಂಗ್ ಅಥವ ಸ್ಪೂಫಿಂಗ್ ಎಂದು " +"ಕರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ. ಉದಾಹರಣೆ: 00:11:22:33:44:55" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19 +msgid "Wake on LAN:" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:20 +#, fuzzy +msgid "De_fault" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:21 +#, fuzzy +msgid "_Ignore" +msgstr "ಆಲಕ್ಷಿಸು" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:22 +msgid "_Phy" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:23 +msgid "_Unicast" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:24 +msgid "Mul_ticast" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:25 +#, fuzzy +msgid "_Broadcast" +msgstr "ಪ್ರಸರಣೆ" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:26 +msgid "_Arp" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:27 +msgid "Ma_gic" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:28 +#, fuzzy +msgid "_Wake on LAN password:" +msgstr "ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿ ಗುಪ್ತಪದ(_P):" -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:15 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:8 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:29 msgid "" -"This option locks this connection to the network device specified by its " -"permanent MAC address entered here. Example: 00:11:22:33:44:55" +"Wake-on-LAN password (an Ethernet MAC). It is only valid for magic packets." msgstr "" -"ಈ ಆಯ್ಕೆಯು ಇಲ್ಲಿ ನಮೂದಿಸಲಾದ ಶಾಶ್ವತ MAC ವಿಳಾಸದಿಂದ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಜಾಲಬಂಧ ಸಾಧನಕ್ಕೆ ಈ " -"ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ. ಉದಾಹರಣೆ: 00:11:22:33:44:55" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:1 +msgid "Automatically connect to _VPN when using this connection" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "All _users may connect to this network" +msgstr "ನೀವು ಈಗ ತಂತಿಯುಕ್ತ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ." + +#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:3 +msgid "_Automatically connect to this network when it is available" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4 +msgid "Firewall _zone:" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1 +msgid "_Transport mode:" +msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ ಕ್ರಮ (_T):" #. IP-over-InfiniBand "datagram mode" -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7 +#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6 msgid "Datagram" msgstr "ಡೇಟಾಗ್ರಾಮ್" #. IP-over-InfiniBand "connected mode" -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:9 +#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8 msgid "Connected" msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:135 -msgid "Automatic" -msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ" - #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:2 msgid "Automatic with manual DNS settings" @@ -1352,7 +1749,7 @@ msgstr "ಮ್ಯಾನುವಲ್ DNS ಸಿದ್ಧತೆಗಳೊಂದಿ #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:162 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:166 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:184 msgid "Manual" msgstr "ಕೈಯಾರೆ" @@ -1364,42 +1761,34 @@ msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ-ಕೊಂಡಿ" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:180 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:186 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:204 msgid "Shared to other computers" msgstr "ಇತರೆ ಗಣಕಗಳೊಂದಿಗೆ ಹಂಚಲಾಗಿದೆ" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9 msgid "_Method:" msgstr "ವಿಧಾನ(_M):" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:7 -msgid "Addresses" -msgstr "ವಿಳಾಸಗಳು" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:8 -msgid "" -"IP addresses identify your computer on the network. Click the \"Add\" " -"button to add an IP address." -msgstr "" -"IP ವಿಳಾಸಗಳು ಜಾಲಬಂಧದಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವನ್ನು ಗುರುತಿಸುತ್ತವೆ. IP ವಿಳಾಸವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು " -"\"ಸೇರಿಸು\" ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿ." +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Addresses" +msgstr "ವಿಳಾಸ" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11 msgid "" "The DHCP client identifier allows the network administrator to customize " "your computer's configuration. If you wish to use a DHCP client identifier, " "enter it here." msgstr "" -"ಜಾಲಬಂಧ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಇಚ್ಛೆಗೆ ತಕ್ಕಂತೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು DHCP " -"ಕ್ಲೈಂಟ್ ಐಡೆಂಟಿಫಯರ್ ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ. ನೀವು DHCP ಕ್ಲೈಂಟ್ ಐಡೆಂಟಿಫಯರನ್ನು " -"ಬಳಸಲು ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ನಮೂದಿಸಿ." +"ಜಾಲಬಂಧ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಇಚ್ಛೆಗೆ ತಕ್ಕಂತೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು DHCP ಕ್ಲೈಂಟ್ " +"ಐಡೆಂಟಿಫಯರ್ ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ. ನೀವು DHCP ಕ್ಲೈಂಟ್ ಐಡೆಂಟಿಫಯರನ್ನು ಬಳಸಲು ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ " +"ಅದನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ನಮೂದಿಸಿ." -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14 msgid "" "Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple " "domains." @@ -1407,22 +1796,27 @@ msgstr "" "ಆತಿಥೇಯ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಪರಿಹರಿಸುವಾಗ ಬಳಸಲಾದ ಡೊಮೈನುಗಳು.ಅನೇಕ ಡೊಮೈನುಗಳಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅವನ್ನು " "ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲು ವಿರಾಮ ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ." -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13 msgid "D_HCP client ID:" msgstr "D_HCP ಕ್ಲೈಂಟ್ ID:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10 -msgid "_Search domains:" +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:308 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:306 +#, fuzzy +msgid "S_earch domains:" msgstr "ಹುಡುಕು ಡೊಮೈನ್‌ಗಳು(_S):" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11 -msgid "_DNS servers:" +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:15 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:299 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:297 +#, fuzzy +msgid "DNS ser_vers:" msgstr "_DNS ಪರಿಚಾರಕಗಳು:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:16 msgid "" "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas " "to separate multiple domain name server addresses." @@ -1430,11 +1824,12 @@ msgstr "" "ಆತಿಥೇಯ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಡೊಮೈನ್‌ ಹೆಸರಿನ ಪರಿಚಾರಕಗಳ IP ವಿಳಾಸಗಳು. " "ಅನೇಕ ಡೊಮೈನ್ ಹೆಸರಿನ ಪರಿಚಾರಕ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲು ವಿರಾಮ ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ." -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:15 -msgid "Require IPv4 addressing for this connection to complete" +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17 +#, fuzzy +msgid "Require IPv_4 addressing for this connection to complete" msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕವು ಪೂರ್ಣಗೊಳ್ಳಲು IPv4 ವಿಳಾಸ ನೀಡಿಕೆಯ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:16 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:18 msgid "" "When connecting to IPv6-capable networks, allows the connection to complete " "if IPv4 configuration fails but IPv6 configuration succeeds." @@ -1442,36 +1837,44 @@ msgstr "" "IPv6-ಸಾಮರ್ಥ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಜಾಲಬಂಧಗಳೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದುವಾಗ, ಎಲ್ಲಿಯಾದರೂ IPv4 " "ಸಂರಚನೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡು IPv6 ಯಶಸ್ವಿಯಾದಲ್ಲಿ ಸಂಪರ್ಕವು ಪೂರ್ಣಗೊಳ್ಳಲು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ." -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15 -msgid "_Routes…" -msgstr "ರೌಟ್‌ಗಳು (_R)…" +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:19 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:21 +msgid "_Routes…" +msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:18 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16 -msgid "Ig_nore automatically obtained routes" -msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಪಡೆಯಲಾದ ರೌಟ್‌ಗಳನ್ನು ಆಲಕ್ಷಿಸು(_n)" +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:196 +msgid "Disabled" +msgstr "ಅಶಕ್ತಗೊಂಡ" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:7 +msgid "Enabled (prefer public address)" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:8 +msgid "Enabled (prefer temporary address)" +msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:19 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17 -msgid "Use this c_onnection only for resources on its network" +#, fuzzy +msgid "" +"IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas " +"to separate multiple domain name server addresses. Link-local addresses will " +"be automatically scoped to the connecting interface." msgstr "" -"ಈ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕೇವಲ ಅದರ ಜಾಲಬಂಧದ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಬಳಸಲು ಮಾತ್ರವೆ ಉಪಯೋಗಿಸು(_o)" +"ಆತಿಥೇಯ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಡೊಮೈನ್‌ ಹೆಸರಿನ ಪರಿಚಾರಕಗಳ IP ವಿಳಾಸಗಳು. " +"ಅನೇಕ ಡೊಮೈನ್ ಹೆಸರಿನ ಪರಿಚಾರಕ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲು ವಿರಾಮ ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ." -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:20 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18 -msgid "" -"If enabled, this connection will never be used as the default network " -"connection." +msgid "IPv6 _privacy extensions:" msgstr "" -"ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಈ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಎಂದಿಗೂ ಸಹ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಜಾಲಬಂಧವಾಗಿ " -"ಬಳಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13 -msgid "Require IPv6 addressing for this connection to complete" +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19 +#, fuzzy +msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete" msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕವು ಪೂರ್ಣಗೊಳ್ಳಲು IPv6 ವಿಳಾಸ ನೀಡಿಕೆಯ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:20 msgid "" "When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete " "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds." @@ -1480,79 +1883,60 @@ msgstr "" "ಸಂರಚನೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡು IPv4 ಯಶಸ್ವಿಯಾದಲ್ಲಿ ಸಂಪರ್ಕವು ಪೂರ್ಣಗೊಳ್ಳಲು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ." #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1 -msgid "Any" -msgstr "ಯಾವುದಾದರೂ" +msgid "Basic" +msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2 -msgid "3G (UMTS/HSPA)" -msgstr "3G (UMTS/HSPA)" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:3 -msgid "2G (GPRS/EDGE)" -msgstr "2G (GPRS/EDGE)" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4 -msgid "Prefer 3G (UMTS/HSPA)" -msgstr "3G ಗೆ (UMTS/HSPA) ಆದ್ಯತೆ ನೀಡು" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5 -msgid "Prefer 2G (GPRS/EDGE)" -msgstr "2Gಗೆ (GPRS/EDGE) ಆದ್ಯತೆ ನೀಡು" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6 -msgid "Basic" -msgstr "ಮೂಲಭೂತ" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7 msgid "Nu_mber:" msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ(_m):" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10 -msgid "Advanced" +#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Advanced" msgstr "ಸುಧಾರಿತ" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:11 +#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6 msgid "_APN:" msgstr "_APN:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:12 +#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7 msgid "N_etwork ID:" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ID(_e):" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:13 -msgid "_Type:" -msgstr "ಬಗೆ(_T):" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:14 +#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8 msgid "Change..." msgstr "ಬದಲಾಯಿಸು..." -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:15 -msgid "PI_N:" -msgstr "PI_N:" +#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9 +msgid "P_IN:" +msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:16 -msgid "Allow roaming if home network is not available" +#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Allow _roaming if home network is not available" msgstr "ನೆಲೆ(ಹೋಮ್) ಜಾಲಬಂಧ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲದೆ ಇಲ್ಲದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ರೋಮಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸು" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:17 +#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:11 msgid "Sho_w passwords" msgstr "ಗುಪ್ತಪದಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು(_w)" #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:1 -msgid "Authentication" -msgstr "ದೃಢೀಕರಣ" +#, fuzzy +msgid "Authentication" +msgstr "ದೃಢೀಕರಣ(_A):" #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2 msgid "Allowed methods:" msgstr "ಅನುಮತಿ ಇರುವ ವಿಧಾನಗಳು:" #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3 -msgid "Configure _Methods…" +#, fuzzy +msgid "Configure _Methods…" msgstr "ಸಂರಚನಾ ವಿಧಾನಗಳು (_M)…" #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:4 -msgid "Compression" +#, fuzzy +msgid "Compression" msgstr "ಸಂಕುಚನೆ" #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:5 @@ -1580,1426 +1964,2392 @@ msgid "Use TCP _header compression" msgstr "TCP ಹೆಡರ್ ಸಂಕುಚನೆಯನ್ನು ಬಳಸು(_h)" #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:11 -msgid "Echo" -msgstr "ಪ್ರತಿಧ್ವನಿ" +msgid "Echo" +msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:12 msgid "Send PPP _echo packets" msgstr "PPP ಪ್ರತಿಧ್ವನಿ ಪ್ಯಾಕೆಟ್‌ಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸು(_e)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:13 -msgid "Allowed Authentication Methods" -msgstr "ಅನುಮತಿಯಿರುವ ದೃಢೀಕರಣ ವಿಧಾನಗಳು" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:14 -msgid "_EAP" -msgstr "_EAP" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:15 -msgid "Extensible Authentication Protocol" -msgstr "ಎಕ್ಸ್‌ಟೆನ್ಸಿಬಲ್ ಅತೆಂಟಿಕೇಶನ್ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:16 -msgid "_PAP" -msgstr "_PAP" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:17 -msgid "Password Authentication Protocol" -msgstr "ಗುಪ್ತಪದ ದೃಢೀಕರಣ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:18 -msgid "C_HAP" -msgstr "C_HAP" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:19 -msgid "Challenge Handshake Authentication Protocol" -msgstr "ಚಾಲೆಂಜ್ ಹ್ಯಾಂಡ್‌ಶೇಕ್ ಅತೆಂಟಿಕೇಶನ್ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:20 -msgid "_MSCHAP" -msgstr "_MSCHAP" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:21 -msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol" -msgstr "ಮೈಕ್ರೊಸಾಫ್ಟ್ ಚಾಲೆಂಜ್ ಹ್ಯಾಂಡ್‌ಶೇಕ್ ಅತೆಂಟಿಕೇಶನ್ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್" +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:1 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:2 +msgid "_JSON config:" +msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:22 -msgid "MSCHAP v_2" -msgstr "MSCHAP v_2" +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "_Import team configuration from a file..." +msgstr "ಉಳಿಸಲಾದ VPN ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ರಫ್ತು ಮಾಡಿ..." -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:23 -msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol version 2" -msgstr "ಮೈಕ್ರೊಸಾಫ್ಟ್ ಚಾಲೆಂಜ್ ಹ್ಯಾಂಡ್‌ಶೇಕ್ ಅತೆಂಟಿಕೇಶನ್ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ ಆವೃತ್ತಿ 2" +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "_Teamed connections:" +msgstr "ಬಾಂಡ್ ಮಾಡಿದ ಸಂಪರ್ಕಗಳು:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:24 -msgid "" -"In most cases, the provider's PPP servers will support all authentication " -"methods. If connections fail, try disabling support for some methods." -msgstr "" -"ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಂದರ್ಭಗಳಲ್ಲಿ, ಒದಗಿಸುವವರ PPP ಪರಿಚಾರಕಗಳು ಎಲ್ಲಾ ದೃಢೀಕರಣ ವಿಧಾನಗಳನ್ನು " -"ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತವೆ. ಸಂಪರ್ಕವು ವಿಫಲಗೊಂಡಲ್ಲಿ, ಕೆಲವು ದೃಢೀಕರಣಗಳನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿ ನಂತರ " -"ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Im_port team configuration from a file..." +msgstr "ಉಳಿಸಲಾದ VPN ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ರಫ್ತು ಮಾಡಿ..." #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1 msgid "_Parent interface:" msgstr "ಮೂಲ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ (_P):" #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2 -msgid "VLAN interface _name:" +#, fuzzy +msgid "VLAN inter_face name:" msgstr "VLAN ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಹೆಸರು (_n):" #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:16 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:11 -msgid "_Cloned MAC address:" +#, fuzzy +msgid "Cloned MAC _address:" msgstr "ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಲಾದ _MAC ವಿಳಾಸ:" #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6 msgid "VLAN _id:" msgstr "VLAN _id:" -#. In context, this means "concatenate the device name and the VLAN ID number together" +#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:7 +msgid "Flags:" +msgstr "" + #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8 -msgid "Device name + number" -msgstr "ಸಾಧನದ ಹೆಸರು + ಸಂಖ್ಯೆ" +msgid "_Reorder headers" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:9 +msgid "_GVRP" +msgstr "" -#. LEAVE "vlan" UNTRANSLATED. In context, this means "concatenate the string 'vlan' and the VLAN ID number together". #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:10 -msgid "\"vlan\" + number" -msgstr "\"vlan\" + ಸಂಖ್ಯೆ" +msgid "_Loose binding" +msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:2 -msgid "Twisted Pair (TP)" -msgstr "ಟ್ವಿಸ್ಟೆಡ್ ಪೇರ್ (TP)" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:3 -msgid "Attachment Unit Interface (AUI)" -msgstr "ಅಟ್ಯಾಚ್‌ಮೆಂಟ್ ಯುನಿಟ್ ಇಂಟರ್ಫೇಸ್ (AUI)" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:4 -msgid "BNC" -msgstr "BNC" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:5 -msgid "Media Independent Interface (MII)" -msgstr "ಮೀಡಿಯಾ ಇಂಡಿಪೆಂಡೆಂಟ್ ಇಂಟರ್ಫೇಸ್ (MII)" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:6 -msgid "10 Mb/s" -msgstr "10 Mb/s" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:7 -msgid "100 Mb/s" -msgstr "100 Mb/s" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:8 -msgid "1 Gb/s" -msgstr "1 Gb/s" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:9 -msgid "10 Gb/s" -msgstr "10 Gb/s" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:10 -msgid "_Port:" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ(_P):" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:11 -msgid "_Speed:" -msgstr "ವೇಗ(_S):" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:12 -msgid "Full duple_x" -msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಡ್ಯೂಪ್ಲೆಕ್ಸ್(_x)" +#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:11 +msgid "M_VRP" +msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:13 -msgid "Aut_onegotiate" -msgstr "ಸ್ವಯಂಪರಿಹರಿಸು(ಆಟೊನೆಗೋಶಿಯೇಟ್)(_o)" +#. In context, this means "concatenate the device name and the VLAN ID number together" +#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:13 +msgid "Device name + number" +msgstr "ಸಾಧನದ ಹೆಸರು + ಸಂಖ್ಯೆ" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:17 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:10 -msgid "" -"The MAC address entered here will be used as hardware address for the " -"network device this connection is activated on. This feature is known as " -"MAC cloning or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55" -msgstr "" -"ಇಲ್ಲಿ ನಮೂದಿಸಲಾದ MAC ವಿಳಾಸವನ್ನು ಈ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾದ ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿನ " -"ಯಂತ್ರಾಂಶ ವಿಳಾಸವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಈ ಸವಲತ್ತನ್ನು MAC ಕ್ಲೋನಿಂಗ್ ಅಥವ ಸ್ಪೂಫಿಂಗ್ " -"ಎಂದು ಕರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ. ಉದಾಹರಣೆ: 00:11:22:33:44:55" +#. LEAVE "vlan" UNTRANSLATED. In context, this means "concatenate the string +#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:15 +msgid "\"vlan\" + number" +msgstr "\"vlan\" + ಸಂಖ್ಯೆ" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:18 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:7 -msgid "MT_U:" -msgstr "MT_U:" +#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "S_ecurity:" +msgstr "ಸುರಕ್ಷತೆ:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:2 +#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:2 msgid "A (5 GHz)" msgstr "A (5 GHz)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:3 +#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:3 msgid "B/G (2.4 GHz)" msgstr "B/G (2.4 GHz)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:4 -msgid "Infrastructure" -msgstr "ಮೂಲಭೂತ ವ್ಯವಸ್ಥೆ" +#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:4 +msgid "Client" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:5 +msgid "Hotspot" +msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:5 +#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:6 msgid "Ad-hoc" msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:12 +#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12 msgid "mW" msgstr "mW" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:13 +#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13 msgid "Transmission po_wer:" msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ ಸಾಮರ್ಥ್ಯ(_w):" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:14 +#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14 msgid "Mb/s" msgstr "Mb/s" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:15 +#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15 msgid "_Rate:" msgstr "ದರ(_R):" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:16 -msgid "" -"This option locks this connection to the wireless access point (AP) " -"specified by the BSSID entered here. Example: 00:11:22:33:44:55" -msgstr "" -"ಈ ಆಯ್ಕೆಯು ಇಲ್ಲಿ ನಮೂದಿಸಲಾದ BSSID ವಿಳಾಸದಿಂದ ಸೂಚಿಸಲಾದ ವೈರ್ಲೆಸ್ ಎಕ್ಸೆಸ್ " -"ಪಾಯಿಂಟ್‌ಗೆ (AP) ಈ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ. ಉದಾಹರಣೆ: 00:11:22:33:44:55" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:17 +#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16 msgid "_BSSID:" msgstr "_BSSID:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:18 +#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17 msgid "C_hannel:" msgstr "ಚಾನಲ್(_h):" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:19 +#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18 msgid "Ban_d:" msgstr "ಬ್ಯಾಂಡ್(_d):" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:20 -msgid "M_ode:" -msgstr "ಕ್ರಮ(_o):" +#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:20 +msgid "SS_ID:" +msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:21 -msgid "_SSID:" -msgstr "_SSID:" +#: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74 +msgid "No polkit authorization to perform the action" +msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless-security.ui.h:1 -msgid "_Security:" -msgstr "ಸುರಕ್ಷತೆ(_S):" +#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Allowed Authentication Methods" +msgstr "ಅನುಮತಿಯಿರುವ ದೃಢೀಕರಣ ವಿಧಾನಗಳು" -#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:504 -#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:462 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:738 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:723 -msgid "Address" -msgstr "ವಿಳಾಸ" +#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:4 +msgid "_EAP" +msgstr "_EAP" -#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:520 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:755 -msgid "Netmask" -msgstr "ನೆಟ್‍ಮಾಸ್ಕ್‍" +#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:5 +msgid "Extensible Authentication Protocol" +msgstr "ಎಕ್ಸ್‌ಟೆನ್ಸಿಬಲ್ ಅತೆಂಟಿಕೇಶನ್ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್" -#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:536 -#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:494 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:772 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:757 -msgid "Gateway" -msgstr "ಗೇಟ್‌ವೇ" +#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:6 +msgid "_PAP" +msgstr "_PAP" -#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:552 -#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:510 -msgid "Metric" -msgstr "ಮೆಟ್ರಿಕ್" +#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:7 +msgid "Password Authentication Protocol" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದ ದೃಢೀಕರಣ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್" -#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:478 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:740 -msgid "Prefix" -msgstr "ಪ್ತಿಫಿಕ್ಸ್" +#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:8 +msgid "C_HAP" +msgstr "C_HAP" -#: ../src/connection-editor/new-connection.c:106 -#: ../src/connection-editor/page-wired.c:236 -msgid "Wired" -msgstr "ತಂತಿಯುಕ್ತ" +#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:9 +msgid "Challenge Handshake Authentication Protocol" +msgstr "ಚಾಲೆಂಜ್ ಹ್ಯಾಂಡ್‌ಶೇಕ್ ಅತೆಂಟಿಕೇಶನ್ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್" + +#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:10 +msgid "_MSCHAP" +msgstr "_MSCHAP" + +#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:11 +msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol" +msgstr "ಮೈಕ್ರೊಸಾಫ್ಟ್ ಚಾಲೆಂಜ್ ಹ್ಯಾಂಡ್‌ಶೇಕ್ ಅತೆಂಟಿಕೇಶನ್ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್" + +#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:12 +msgid "MSCHAP v_2" +msgstr "MSCHAP v_2" + +#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:13 +msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol version 2" +msgstr "ಮೈಕ್ರೊಸಾಫ್ಟ್ ಚಾಲೆಂಜ್ ಹ್ಯಾಂಡ್‌ಶೇಕ್ ಅತೆಂಟಿಕೇಶನ್ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ ಆವೃತ್ತಿ 2" + +#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:14 +#, fuzzy +msgid "" +"In most cases, the provider's PPP servers will support all authentication " +"methods. If connections fail, try disabling support for some methods." +msgstr "" +"ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಂದರ್ಭಗಳಲ್ಲಿ, ಒದಗಿಸುವವರ PPP ಪರಿಚಾರಕಗಳು ಎಲ್ಲಾ ದೃಢೀಕರಣ ವಿಧಾನಗಳನ್ನು " +"ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತವೆ. ಸಂಪರ್ಕವು ವಿಫಲಗೊಂಡಲ್ಲಿ, ಕೆಲವು ದೃಢೀಕರಣಗಳನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿ ನಂತರ " +"ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." + +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:97 +#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:326 +#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321 +#, fuzzy +msgid "Ethernet" +msgstr "ಸ್ವಯಂ ಎತರ್ನೆಟ್" -#: ../src/connection-editor/new-connection.c:112 -#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:435 -msgid "Wireless" -msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್" +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:98 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:448 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323 +msgid "Wi-Fi" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106 +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123 +#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325 +msgid "Bluetooth" +msgstr "" -#: ../src/connection-editor/new-connection.c:124 -#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:161 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107 +#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127 msgid "DSL" msgstr "DSL" -#: ../src/connection-editor/new-connection.c:130 -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:157 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108 +#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:150 +#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331 msgid "InfiniBand" msgstr "InfiniBand" -#: ../src/connection-editor/new-connection.c:136 -#: ../src/connection-editor/page-bond.c:798 ../src/utils/utils.c:216 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:109 +#: ../src/connection-editor/page-bond.c:444 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333 +#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577 msgid "Bond" msgstr "ಬಾಂಡ್" -#: ../src/connection-editor/new-connection.c:142 -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:606 ../src/utils/utils.c:220 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:110 +#: ../src/connection-editor/page-team.c:267 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335 +#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579 +msgid "Team" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:111 +#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:210 +#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581 +msgid "Bridge" +msgstr "ಬ್ರಿಜ್" + +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:112 +#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339 +#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583 msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../src/connection-editor/new-connection.c:155 -#: ../src/connection-editor/new-connection.c:295 -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:116 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:254 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:101 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: ../src/connection-editor/new-connection.c:245 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:196 msgid "Hardware" msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶ" -#: ../src/connection-editor/new-connection.c:265 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:223 msgid "Virtual" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್" -#: ../src/connection-editor/new-connection.c:333 -#: ../src/connection-editor/new-connection.c:335 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:292 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:294 msgid "Import a saved VPN configuration..." msgstr "ಉಳಿಸಲಾದ VPN ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ರಫ್ತು ಮಾಡಿ..." -#: ../src/connection-editor/new-connection.c:363 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:323 msgid "" "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown " "error." msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ದೋಷದಿಂದಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕ ಸಂಪಾದಕ ಸಂವಾದವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../src/connection-editor/new-connection.c:372 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:332 msgid "Could not create new connection" msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../src/connection-editor/new-connection.c:516 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:469 msgid "Connection delete failed" msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಅಳಿಸುವುದು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: ../src/connection-editor/new-connection.c:596 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:517 #, c-format msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?" msgstr "ನೀವು ನಿಜವಾಗಲೂ ಸಂಪರ್ಕ %s ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../src/connection-editor/page-bond.c:579 -#, c-format -msgid "%s slave %d" -msgstr "%s ಸ್ಲೇವ್ %d" +#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:804 +#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:746 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1068 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1066 +msgid "Address" +msgstr "ವಿಳಾಸ" -#: ../src/connection-editor/page-bond.c:616 -msgid "" -"Select the type of connection that will be used for the slaves of this bond." -msgstr "ಈ ಬಾಂಡ್‌ನ ಸ್ಲೇವ್‌ಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾಗುವ ಸಂಪರ್ಕದ ಬಗೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ." +#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:823 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1087 +msgid "Netmask" +msgstr "ನೆಟ್‍ಮಾಸ್ಕ್‍" -#: ../src/connection-editor/page-bond.c:785 -#: ../src/connection-editor/page-bond.c:792 -msgid "Could not load bond user interface." -msgstr "ಬಾಂಡ್ ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." +#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:842 +#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:784 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1106 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1104 +msgid "Gateway" +msgstr "ಗೇಟ್‌ವೇ" -#: ../src/connection-editor/page-bond.c:960 -#, c-format -msgid "Bond connection %d" -msgstr "ಬಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕ %d" +#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:861 +#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:803 +msgid "Metric" +msgstr "ಮೆಟ್ರಿಕ್" -#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:148 -#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:155 -msgid "Could not load DSL user interface." -msgstr "DSL ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." +#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:765 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1085 +msgid "Prefix" +msgstr "ಪ್ತಿಫಿಕ್ಸ್" -#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:252 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:100 #, c-format -msgid "DSL connection %d" -msgstr "DSL ಸಂಪರ್ಕ %d" +msgid "Editing %s" +msgstr "%s ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:144 -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:151 -msgid "Could not load InfiniBand user interface." -msgstr "InfiniBand ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:104 +msgid "Editing un-named connection" +msgstr "ಹೆಸರಿಲ್ಲದ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:243 -#, c-format -msgid "InfiniBand connection %d" -msgstr "InfiniBand ಸಂಪರ್ಕ %d" +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:124 +#, fuzzy +msgid "Missing connection name" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ಹೆಸರು(_n):" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:126 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:125 -msgid "Automatic (VPN)" -msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ (VPN)" +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:187 +#, fuzzy +msgid "Editor initializing..." +msgstr "ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:126 -msgid "Automatic (VPN) addresses only" -msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ (VPN) ವಿಳಾಸಗಳು ಮಾತ್ರ" +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:194 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:397 +#, fuzzy +msgid "Connection cannot be modified" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:130 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:129 -msgid "Automatic (PPP)" -msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ (PPP)" +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:207 +#, c-format +msgid "Invalid setting %s: %s" +msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:131 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130 -msgid "Automatic (PPP) addresses only" -msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ (PPP) ವಿಳಾಸಗಳು ಮಾತ್ರ" +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:283 +msgid "" +"The connection editor could not find some required resources (the .ui file " +"was not found)." +msgstr "" +"ಸಂಪರ್ಕ ಸಂಪಾದಕಕ್ಕೆ ಅಗತ್ಯವಾದ ಕೆಲವು ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ (.ui ಕಡತವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ)." -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:133 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:132 -msgid "Automatic (PPPoE)" -msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ (PPPoE)" +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:419 +msgid "_Save" +msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133 -msgid "Automatic (PPPoE) addresses only" -msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ (PPPoE) ವಿಳಾಸಗಳು ಮಾತ್ರ" +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:420 +msgid "Save any changes made to this connection." +msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕ ಮಾಡಲಾದ ಯಾವುದೆ ಬದಲಾವಣೆಗಳಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು ಉಳಿಸು." -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:136 -msgid "Automatic (DHCP)" -msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ (DHCP)" +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:421 +msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine." +msgstr "ಈ ಗಣಕದಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಬಳಕೆದಾರರಿಗಾಗಿ ಈ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಉಳಿಸಲು ದೃಢೀಕರಿಸಿ." -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:137 -msgid "Automatic (DHCP) addresses only" -msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ (DHCP) ವಿಳಾಸಗಳು ಮಾತ್ರ" +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:437 +msgid "Could not create connection" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:174 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:197 -msgid "Link-Local Only" -msgstr "ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿ ಮಾತ್ರ ಜೋಡಿಸು" +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:437 +msgid "Could not edit connection" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:190 -msgid "Disabled" -msgstr "ಅಶಕ್ತಗೊಂಡ" +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:439 +msgid "Unknown error creating connection editor dialog." +msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸಂವಾದವನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ಗೊತ್ತಿರದ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ." -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:700 -#, c-format -msgid "Editing IPv4 routes for %s" -msgstr "%s ಗಾಗಿ IPv4 ರೌಟ್‌ಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:581 +msgid "Error initializing editor" +msgstr "ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:827 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:834 -msgid "Could not load IPv4 user interface." -msgstr "IPV4 ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:921 +msgid "Connection add failed" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:840 -msgid "IPv4 Settings" -msgstr "IPv4 ಸಿದ್ಧತೆಗಳು" +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2 ../src/info.ui.h:2 +msgid "_Close" +msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136 -msgid "Automatic, addresses only" -msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ, ವಿಳಾಸಗಳು ಮಾತ್ರ" +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4 +msgid "Connection _name:" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ಹೆಸರು(_n):" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:148 -msgid "Ignore" -msgstr "ಆಲಕ್ಷಿಸು" +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5 +msgid "_Export..." +msgstr "ರಫ್ತು ಮಾಡು (_E)..." -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:172 -msgid "Automatic, DHCP only" -msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ, DHCP ಮಾತ್ರ" +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:127 +msgid "never" +msgstr "ಎಂದಿಗೂ ಬೇಡ" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:138 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:149 +msgid "now" +msgstr "ಈಗ" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:685 +#. less than an hour ago +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:156 #, c-format -msgid "Editing IPv6 routes for %s" -msgstr "%s ಗಾಗಿ IPv6 ರೌಟ್‌ಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +msgid "%d minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "%d ನಿಮಿಷದ ಹಿಂದೆ" +msgstr[1] "%d ನಿಮಿಷಗಳ ಹಿಂದೆ" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:810 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:817 -msgid "Could not load IPv6 user interface." -msgstr "IPV6 ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:160 +#, c-format +msgid "%d hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "%d ಗಂಟೆಯ ಹಿಂದೆ" +msgstr[1] "%d ಗಂಟೆಗಳ ಹಿಂದೆ" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:823 -msgid "IPv6 Settings" -msgstr "IPV6 ಸಿದ್ಧತೆಗಳು" +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:172 +#, c-format +msgid "%d day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "%d ದಿನದ ಹಿಂದೆ" +msgstr[1] "%d ದಿನಗಳ ಹಿಂದೆ" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:313 -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:320 -msgid "Could not load mobile broadband user interface." -msgstr "" -"ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:178 +#, c-format +msgid "%d month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "%d ತಿಂಗಳ ಹಿಂದೆ" +msgstr[1] "%d ತಿಂಗಳುಗಳ ಹಿಂದೆ" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:341 -msgid "Unsupported mobile broadband connection type." -msgstr "ಬೆಂಬಲವಿರದ ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕದ ಬಗೆ." +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:182 +#, c-format +msgid "%d year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "%d ವರ್ಷದ ಹಿಂದೆ" +msgstr[1] "%d ವರ್ಷಗಳ ಹಿಂದೆ" -#. Fall back to just asking for GSM vs. CDMA -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:591 -msgid "Select Mobile Broadband Provider Type" +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:623 +msgid "Name" +msgstr "ಹೆಸರು" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:636 +msgid "Last Used" +msgstr "ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಬಳಸಲಾದ" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:684 +msgid "Edit the selected connection" +msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:685 +msgid "Authenticate to edit the selected connection" +msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು ದೃಢೀಕರಣವನ್ನು ಒದಗಿಸಿ" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:700 +msgid "Delete the selected connection" +msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಅಳಿಸಿ" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:701 +msgid "Authenticate to delete the selected connection" +msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಅಳಿಸಲು ದೃಢೀಕರಣವನ್ನು ಒದಗಿಸಿ" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:929 +msgid "No VPN plugins are installed." +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:931 +#, fuzzy, c-format +msgid "Don't know how to create '%s' connections" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:933 +#, fuzzy +msgid "Error creating connection" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:955 +#, fuzzy +msgid "Error editing connection" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:956 +#, c-format +msgid "Did not find a connection with UUID '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109 +msgid "802.1x Security" +msgstr "802.1x ಸುರಕ್ಷತೆ" + +#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111 +#, fuzzy +msgid "Could not load 802.1x Security user interface." +msgstr "WiFi ಸುರಕ್ಷತಾ ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." + +#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125 +#, fuzzy +msgid "Use 802.1_X security for this connection" +msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕಾಗಿ 802.1X ಸುರಕ್ಷತೆಯನ್ನು ಬಳಸು" + +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:58 +msgid "MAC address of the Bluetooth device. Example: 00:11:22:33:44:55" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:125 +#, fuzzy +msgid "Could not load Bluetooth user interface." +msgstr "ಬಾಂಡ್ ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." + +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:175 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid Bluetooth device (%s)" +msgstr "ಬ್ಲೂಟೂತ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." + +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:258 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bluetooth connection %d" +msgstr "ಬಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕ %d" + +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:302 +msgid "Bluetooth Type" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:320 +#, fuzzy +msgid "Select the type of the Bluetooth connection profile." +msgstr "ರಚಿಸಲು ಸಂಪರ್ಕದ ಬಗೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ:" + +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:325 +#, fuzzy +msgid "_Personal Area Network" +msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(_N)" + +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:330 +#, fuzzy +msgid "_Dial-Up Network" +msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧ" + +#: ../src/connection-editor/page-bond.c:447 +msgid "Could not load bond user interface." +msgstr "ಬಾಂಡ್ ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." + +#: ../src/connection-editor/page-bond.c:566 +#, fuzzy +msgid "primary" +msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ DNS:" + +#: ../src/connection-editor/page-bond.c:616 +#, c-format +msgid "Bond connection %d" +msgstr "ಬಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕ %d" + +#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:213 +#, fuzzy +msgid "Could not load bridge user interface." +msgstr "ಬಾಂಡ್ ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." + +#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:310 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bridge connection %d" +msgstr "ಬಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕ %d" + +#. Translators: a "Bridge Port" is a network +#. * device that is part of a bridge. +#. +#: ../src/connection-editor/page-bridge-port.c:108 +#, fuzzy +msgid "Bridge Port" +msgstr "ಬ್ರಿಜ್" + +#: ../src/connection-editor/page-bridge-port.c:110 +#, fuzzy +msgid "Could not load bridge port user interface." +msgstr "ಬಾಂಡ್ ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." + +#: ../src/connection-editor/page-dcb.c:603 +msgid "DCB" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/page-dcb.c:605 +#, fuzzy +msgid "Could not load DCB user interface." +msgstr "DSL ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." + +#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:129 +msgid "Could not load DSL user interface." +msgstr "DSL ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." + +#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:214 +#, c-format +msgid "DSL connection %d" +msgstr "DSL ಸಂಪರ್ಕ %d" + +#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:74 +#, fuzzy +msgid "" +"This option locks this connection to the network device specified either by " +"its interface name or permanent MAC or both. Examples: \"em1\", " +"\"3C:97:0E:42:1A:19\", \"em1 (3C:97:0E:42:1A:19)\"" +msgstr "" +"ಈ ಆಯ್ಕೆಯು ಇಲ್ಲಿ ನಮೂದಿಸಲಾದ ಶಾಶ್ವತ MAC ವಿಳಾಸದಿಂದ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಜಾಲಬಂಧ ಸಾಧನಕ್ಕೆ ಈ " +"ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ. ಉದಾಹರಣೆ: 00:11:22:33:44:55" + +#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:328 +#, fuzzy +msgid "Could not load ethernet user interface." +msgstr "ತಂತಿಯುಕ್ತ ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." + +#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:457 +#, fuzzy +msgid "Ethernet device" +msgstr "ಇತರ್ನೆಟ್ (%s)" + +#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:461 +#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:741 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:581 +#, fuzzy +msgid "cloned MAC" +msgstr "ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಲಾದ _MAC ವಿಳಾಸ:" + +#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:465 +msgid "Wake-on-LAN password" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:500 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ethernet connection %d" +msgstr "ತಂತಿಯುಕ್ತ ಸಂಪರ್ಕ %d" + +#. TRANSLATORS: Default zone set for firewall, when no zone is selected +#: ../src/connection-editor/page-general.c:51 +#: ../src/libnma/nma-mobile-providers.c:806 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-providers.c:806 +msgid "Default" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ" + +#: ../src/connection-editor/page-general.c:52 +msgid "" +"The zone defines the trust level of the connection. Default is not a regular " +"zone, selecting it results in the use of the default zone set in the " +"firewall. Only usable if firewalld is active." +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/page-general.c:53 +#, fuzzy +msgid "FirewallD is not running." +msgstr "NetworkManager ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲ..." + +#: ../src/connection-editor/page-general.c:350 +#, fuzzy +msgid "Could not load General user interface." +msgstr "ಬಾಂಡ್ ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." + +#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:57 +msgid "" +"This option locks this connection to the network device specified either by " +"its interface name or permanent MAC or both. Examples: \"ib0\", " +"\"80:00:00:48:fe:80:00:00:00:00:00:00:00:02:c9:03:00:00:0f:65\", \"ib0 " +"(80:00:00:48:fe:80:00:00:00:00:00:00:00:02:c9:03:00:00:0f:65)\"" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:153 +msgid "Could not load InfiniBand user interface." +msgstr "InfiniBand ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." + +#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:216 +msgid "infiniband device" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:251 +#, c-format +msgid "InfiniBand connection %d" +msgstr "InfiniBand ಸಂಪರ್ಕ %d" + +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:125 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:129 +msgid "Automatic (VPN)" +msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ (VPN)" + +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:126 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130 +msgid "Automatic (VPN) addresses only" +msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ (VPN) ವಿಳಾಸಗಳು ಮಾತ್ರ" + +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:130 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136 +msgid "Automatic, addresses only" +msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ, ವಿಳಾಸಗಳು ಮಾತ್ರ" + +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:132 +msgid "Automatic (PPPoE)" +msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ (PPPoE)" + +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:133 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133 +msgid "Automatic (PPPoE) addresses only" +msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ (PPPoE) ವಿಳಾಸಗಳು ಮಾತ್ರ" + +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135 +msgid "Automatic (DHCP)" +msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ (DHCP)" + +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:136 +msgid "Automatic (DHCP) addresses only" +msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ (DHCP) ವಿಳಾಸಗಳು ಮಾತ್ರ" + +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:179 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:197 +msgid "Link-Local Only" +msgstr "ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿ ಮಾತ್ರ ಜೋಡಿಸು" + +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:297 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:295 +#, fuzzy +msgid "Additional DNS ser_vers:" +msgstr "_DNS ಪರಿಚಾರಕಗಳು:" + +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:306 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:304 +#, fuzzy +msgid "Additional s_earch domains:" +msgstr "ಹುಡುಕು ಡೊಮೈನ್‌ಗಳು(_S):" + +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:965 +#, c-format +msgid "Editing IPv4 routes for %s" +msgstr "%s ಗಾಗಿ IPv4 ರೌಟ್‌ಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1158 +msgid "IPv4 Settings" +msgstr "IPv4 ಸಿದ್ಧತೆಗಳು" + +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1160 +msgid "Could not load IPv4 user interface." +msgstr "IPV4 ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." + +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1253 +#, c-format +msgid "IPv4 address \"%s\" invalid" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1261 +#, c-format +msgid "IPv4 address netmask \"%s\" invalid" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1270 +#, c-format +msgid "IPv4 gateway \"%s\" invalid" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1313 +#, c-format +msgid "IPv4 DNS server \"%s\" invalid" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:148 +msgid "Ignore" +msgstr "ಆಲಕ್ಷಿಸು" + +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:172 +msgid "Automatic, DHCP only" +msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ, DHCP ಮಾತ್ರ" + +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:964 +#, c-format +msgid "Editing IPv6 routes for %s" +msgstr "%s ಗಾಗಿ IPv6 ರೌಟ್‌ಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1155 +msgid "IPv6 Settings" +msgstr "IPV6 ಸಿದ್ಧತೆಗಳು" + +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1157 +msgid "Could not load IPv6 user interface." +msgstr "IPV6 ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." + +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1248 +#, c-format +msgid "IPv6 address \"%s\" invalid" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1256 +#, c-format +msgid "IPv6 prefix \"%s\" invalid" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1265 +#, c-format +msgid "IPv6 gateway \"%s\" invalid" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1307 +#, c-format +msgid "IPv6 DNS server \"%s\" invalid" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/page-master.c:248 +#: ../src/connection-editor/page-master.c:259 +msgid "Duplicate slaves" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/page-master.c:249 +#, c-format +msgid "Slaves '%s' and '%s' both apply to device '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/page-master.c:260 +#, c-format +msgid "" +"Slaves '%s' and '%s' apply to different virtual ports ('%s' and '%s') of the " +"same physical device." +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/page-master.c:385 +#, c-format +msgid "%s slave %d" +msgstr "%s ಸ್ಲೇವ್ %d" + +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:310 +msgid "Could not load mobile broadband user interface." +msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." + +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:327 +msgid "Unsupported mobile broadband connection type." +msgstr "ಬೆಂಬಲವಿರದ ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕದ ಬಗೆ." + +#. Fall back to just asking for GSM vs. CDMA +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:529 +msgid "Select Mobile Broadband Provider Type" msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಒದಗಿಸುವವರು ಬಗೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:618 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:556 msgid "" "Select the technology your mobile broadband provider uses. If you are " "unsure, ask your provider." msgstr "" -"ನಿಮ್ಮ ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಒದಗಿಸುವವರು ಬಳಸುವ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ. " -"ನಿಮಗೆ ಖಚಿತ ಮಾಹಿತಿ ಇರದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, ನಿಮಗೆ ಒದಗಿಸಿದವರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ." +"ನಿಮ್ಮ ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಒದಗಿಸುವವರು ಬಳಸುವ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ. ನಿಮಗೆ ಖಚಿತ " +"ಮಾಹಿತಿ ಇರದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, ನಿಮಗೆ ಒದಗಿಸಿದವರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ." -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:623 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:561 msgid "My provider uses _GSM-based technology (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)" msgstr "" "ನನಗೆ ಒದಗಿಸುವವರು _GSM-ಆಧರಿತವಾದ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನವನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಾರೆ (ಅಂದರೆ, GPRS, EDGE, " "UMTS, HSDPA)" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:628 -msgid "My provider uses _CDMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)" +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:568 +#, fuzzy +msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)" msgstr "" -"ನನಗೆ ಒದಗಿಸುವವರು _CDMA-ಆಧರಿತವಾದ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನವನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಾರೆ (ಅಂದರೆ, 1xRTT, " -"EVDO)" +"ನನಗೆ ಒದಗಿಸುವವರು _CDMA-ಆಧರಿತವಾದ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನವನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಾರೆ (ಅಂದರೆ, 1xRTT, EVDO)" + +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:578 ../src/mb-menu-item.c:50 +#: ../src/mobile-helpers.c:283 +msgid "CDMA" +msgstr "CDMA" + +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:581 ../src/mb-menu-item.c:54 +#: ../src/mobile-helpers.c:281 +msgid "GSM" +msgstr "GSM" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:135 +#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129 msgid "EAP" msgstr "EAP" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:136 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:241 +#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:258 msgid "PAP" msgstr "PAP" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:137 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:289 +#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:303 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:138 -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:276 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:258 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:273 +#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132 +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:280 +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:272 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:288 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:139 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:257 +#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:273 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" #. Translators: "none" refers to authentication methods -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:142 +#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:136 msgid "none" msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:202 +#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:196 #, c-format msgid "Editing PPP authentication methods for %s" msgstr "%s ಗಾಗಿ PPP ದೃಢೀಕರಣವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:294 -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:301 +#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:279 +msgid "PPP Settings" +msgstr "PPP ಸಿದ್ಧತೆಗಳು" + +#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:281 msgid "Could not load PPP user interface." msgstr "PPP ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧನವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:307 -msgid "PPP Settings" -msgstr "PPP ಸಿದ್ಧತೆಗಳು" +#: ../src/connection-editor/page-team.c:98 +#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:71 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:165 +msgid "Select file to import" +msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಲು ಕಡತವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:593 -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:600 -msgid "Could not load VLAN user interface." -msgstr "VLAN ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." +#: ../src/connection-editor/page-team.c:118 +#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:91 +msgid "Error: file doesn't contain a valid JSON configuration" +msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:801 -#, c-format -msgid "VLAN connection %d" -msgstr "VLAN ಸಂಪರ್ಕ %d" +#: ../src/connection-editor/page-team.c:270 +#, fuzzy +msgid "Could not load team user interface." +msgstr "ತಂತಿಯುಕ್ತ ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." + +#: ../src/connection-editor/page-team.c:377 +#, fuzzy, c-format +msgid "Team connection %d" +msgstr "ತಂತಿಯುಕ್ತ ಸಂಪರ್ಕ %d" + +#. Translators: a "Team Port" is a network +#. * device that is part of a team. +#. +#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:151 +msgid "Team Port" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:153 +#, fuzzy +msgid "Could not load team port user interface." +msgstr "ಬಾಂಡ್ ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:127 +#. Translators: the first %s is a device name (eg, "em1"), the +#. * second is a connection name (eg, "Auto Ethernet"). +#. +#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:414 +#, c-format +msgid "%s (via \"%s\")" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:426 +#, fuzzy, c-format +msgid "New connection..." +msgstr "ಯಾವುದೆ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕವಿಲ್ಲ" + +#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:596 +#, fuzzy +msgid "Could not load vlan user interface." +msgstr "ಬಾಂಡ್ ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." + +#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:734 +msgid "vlan parent" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:797 +#, c-format +msgid "VLAN connection %d" +msgstr "VLAN ಸಂಪರ್ಕ %d" + +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:103 +#, fuzzy +msgid "Could not load VPN user interface." +msgstr "VLAN ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." + +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:118 #, c-format msgid "Could not find VPN plugin service for '%s'." msgstr "'%s' ಗಾಗಿ VPN ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಸೇವೆಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:242 -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:309 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:205 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:300 +#, c-format +msgid "VPN connection %d" +msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕ %d" + +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:229 +msgid "" +"The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n" +"\n" +"Error: no VPN service type." +msgstr "" +"VPN ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ಸರಿಯಾಗು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ VPN ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n" +"\n" +"ದೋಷ: ಯಾವುದೆ VPN ಸೇವೆಯ ಪ್ರಕಾರವಿಲ್ಲ." + +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:254 +#, fuzzy +msgid "Choose a VPN Connection Type" +msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" + +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:255 +msgid "" +"Select the type of VPN you wish to use for the new connection. If the type " +"of VPN connection you wish to create does not appear in the list, you may " +"not have the correct VPN plugin installed." +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:77 +#, fuzzy +msgid "" +"This option locks this connection to the Wi-Fi access point (AP) specified " +"by the BSSID entered here. Example: 00:11:22:33:44:55" +msgstr "" +"ಈ ಆಯ್ಕೆಯು ಇಲ್ಲಿ ನಮೂದಿಸಲಾದ BSSID ವಿಳಾಸದಿಂದ ಸೂಚಿಸಲಾದ ವೈರ್ಲೆಸ್ ಎಕ್ಸೆಸ್ ಪಾಯಿಂಟ್‌ಗೆ (AP) " +"ಈ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ. ಉದಾಹರಣೆ: 00:11:22:33:44:55" + +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:88 +#, fuzzy +msgid "" +"This option locks this connection to the network device specified either by " +"its interface name or permanent MAC or both. Examples: \"wlan0\", " +"\"3C:97:0E:42:1A:19\", \"wlan0 (3C:97:0E:42:1A:19)\"" +msgstr "" +"ಈ ಆಯ್ಕೆಯು ಇಲ್ಲಿ ನಮೂದಿಸಲಾದ ಶಾಶ್ವತ MAC ವಿಳಾಸದಿಂದ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಜಾಲಬಂಧ ಸಾಧನಕ್ಕೆ ಈ " +"ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ. ಉದಾಹರಣೆ: 00:11:22:33:44:55" + +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:197 +#, c-format +msgid "%u (%u MHz)" +msgstr "%u (%u MHz)" + +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:450 +#, fuzzy +msgid "Could not load Wi-Fi user interface." +msgstr "WiFi ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." + +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:571 +msgid "bssid" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:577 +#, fuzzy +msgid "Wi-Fi device" +msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಾಧನ" + +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:619 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wi-Fi connection %d" +msgstr "ತಂತಿಯುಕ್ತ ಸಂಪರ್ಕ %d" + +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:309 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:906 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922 +msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" +msgstr "WEP 40/128-ಬಿಟ್ ಕೀಲಿ (ಹೆಕ್ಸ್ ಅಥವ ASCII)" + +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:319 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931 +msgid "WEP 128-bit Passphrase" +msgstr "WEP 128-bit ಗುಪ್ತವಾಕ್ಯ" + +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:345 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:945 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961 +msgid "Dynamic WEP (802.1x)" +msgstr "ಡೈನಮಿಕ್ WEP (802.1x)" + +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:959 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975 +msgid "WPA & WPA2 Personal" +msgstr "WPA & WPA2 ವೈಯಕ್ತಿಕ" + +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:371 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:973 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989 +msgid "WPA & WPA2 Enterprise" +msgstr "WPA & WPA2 ಎಂಟರ್ಪ್ರೈಸ್" + +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:413 +#, fuzzy +msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting." +msgstr "" +"WiFi ಸುರಕ್ಷತಾ ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ; WiFi ಸಿದ್ಧತೆಯು " +"ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ." + +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:424 +#, fuzzy +msgid "Wi-Fi Security" +msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಸುರಕ್ಷತೆ" + +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:426 +#, fuzzy +msgid "Could not load Wi-Fi security user interface." +msgstr "WiFi ಸುರಕ್ಷತಾ ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." + +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:506 +#, c-format +msgid "missing SSID" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:512 +#, c-format +msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:138 +msgid "Cannot import VPN connection" +msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗಲಿಲ್ಲ" + +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:140 +#, c-format +msgid "" +"The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN " +"connection information\n" +"\n" +"Error: %s." +msgstr "" +"ಕಡತ '%s' ಅನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ ಅಥವ ಮಾನ್ಯವಾದ VPN ಸಂಪರ್ಕ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ\n" +"\n" +"ದೋಷ: %s." + +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:141 +#, fuzzy +msgid "unknown error" +msgstr "ಅಜ್ಞಾತ" + +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:215 +#, c-format +msgid "A file named \"%s\" already exists." +msgstr "\"%s\" ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಒಂದು ಕಡತವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ." + +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:217 +msgid "_Replace" +msgstr "ಬದಲಾಯಿಸು(_R)" + +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:219 +#, c-format +msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?" +msgstr "%s ಅನ್ನು ನೀವು ಉಳಿಸುತ್ತಿರುವ VPN ಸಂಪರ್ಕದೊಂದಿಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಬೇಕೆ?" + +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:255 +msgid "Cannot export VPN connection" +msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಫ್ತು ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ" + +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:257 +#, c-format +msgid "" +"The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n" +"\n" +"Error: %s." +msgstr "" +"VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು %s ಗೆ ರಫ್ತು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ.\n" +"\n" +"ದೋಷ: %s." + +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:292 +msgid "Export VPN connection..." +msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಫ್ತು ಮಾಡಿ..." + +#: ../src/ethernet-dialog.c:86 ../src/ethernet-dialog.c:94 +#, fuzzy +msgid "" +"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui " +"file was not found)." +msgstr "" +"NetworkManager ಆಪ್ಲೆಟ್‌ಗೆ ಕೆಲವು ಅಗತ್ಯ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ (ಗ್ಲೇಡ್ ಕಡತವು " +"ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ)." + +#: ../src/gsm-unlock.ui.h:2 +msgid "_Unlock" +msgstr "ಅನ್‌ಲಾಕ್ ಮಾಡು(_U)" + +#: ../src/gsm-unlock.ui.h:3 +msgid "Automatically unlock this device" +msgstr "" + +#: ../src/info.ui.h:1 +msgid "Connection Information" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ಮಾಹಿತಿ" + +#: ../src/info.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Active Network Connections" +msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಗಳು" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:198 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:199 +msgid "" +"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:" +msgstr "ನಿಮ್ಮ ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಸಿದ್ಧತೆಗಳೊಂದಿಗೆ ಸಂರಚಿಸಲಾಗಿದೆ:" + +#. Device +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:205 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:206 +msgid "Your Device:" +msgstr "ನಿಮ್ಮ ಸಾಧನ:" + +#. Provider +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:216 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:217 +msgid "Your Provider:" +msgstr "ನಿಮಗೆ ಒದಗಿಸುವವರು:" + +#. Plan and APN +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:227 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:228 +msgid "Your Plan:" +msgstr "ನಿಮ್ಮ ಯೋಜನೆ(ಪ್ಲಾನ್):" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:248 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:249 +msgid "" +"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the " +"settings you selected. If the connection fails or you cannot access network " +"resources, double-check your settings. To modify your mobile broadband " +"connection settings, choose \"Network Connections\" from the System >> " +"Preferences menu." +msgstr "" +"ನೀವು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡಿ ನಿಮ್ಮ ಮೊಬೈಲ್‌ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಒದಗಿಸುವವರೊಂದಿಗೆ " +"ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಏರ್ಪಡಿಸಲಾಗುವುದು. ಸಂಪರ್ಕವು ವಿಫಲಗೊಂಡಲ್ಲಿ ಅಥವ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು " +"ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗದೆ ಇದ್ದರೆ, ನಿಮ್ಮ ಸಿದ್ಧತೆಗಳ ಮೇಲೆ ಎರಡು ಬಾರಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ. ನಿಮ್ಮ " +"ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು, ವ್ಯವಸ್ಥೆ >> ಆದ್ಯತೆಗಳ ಮೆನುವಿನಿಂದ " +"\"ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಗಳು\" ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ." + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:261 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:262 +msgid "Confirm Mobile Broadband Settings" +msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಿ" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:325 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:326 +msgid "Unlisted" +msgstr "ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡದೆ ಇರುವ" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:456 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:457 +msgid "_Select your plan:" +msgstr "ನಿಮ್ಮ ಯೋಜನೆಯನ್ನು(ಪ್ಲಾನ್) ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ(_S):" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:480 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:481 +msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):" +msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಯೋಜನೆಯ (ಪ್ಲಾನ್) _APN (ಎಕ್ಸೆಸ್ ಪಾಯಿಂಟ್ ಹೆಸರು):" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:500 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:501 +msgid "" +"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your " +"broadband account or may prevent connectivity.\n" +"\n" +"If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan's APN." +msgstr "" +"ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ನಿಮ್ಮ ಯೋಜನೆಯನ್ನು(ಪ್ಲಾನ್) ತಪ್ಪಾಗಿ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಖಾತೆಯ " +"ಬಿಲ್ಲಿಂಗ್‌ ಸಮಸ್ಯೆಗಳಿಗೆ ಅಥವ ಸಂಪರ್ಕವು ಕಡಿದುಹೋಗಲು ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು .\n" +"\n" +"ನಿಮ್ಮ ಯೋಜನೆಯ ಬಗೆಗೆ ನಿಮಗೆ ಮಾಹಿತಿ ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಯೋಜನೆಯ APN ಗಾಗಿ " +"ಒದಗಿಸುವವರನ್ನು ಕೇಳಿ." + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:508 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:509 +msgid "Choose your Billing Plan" +msgstr "ನಿಮ್ಮ ಬಿಲ್ಲಿಂಗ್ ಯೋಜನೆಯನ್ನು(ಪ್ಲಾನ್) ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:557 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:558 +msgid "My plan is not listed..." +msgstr "ನನ್ನ ಯೋಜನೆ(ಪ್ಲಾನ್) ಅನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ..." + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:710 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:711 +msgid "Select your provider from a _list:" +msgstr "ನಿಮಗೆ ಒದಗಿಸುವವರನ್ನು ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ(_l):" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:723 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:724 +msgid "Provider" +msgstr "ಒದಗಿಸುವವರು" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:748 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:749 +msgid "I can't find my provider and I wish to enter it _manually:" +msgstr "" +"ನನಗೆ ಒದಗಿಸುವವರನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ ಹಾಗು ನಾನೆ ಸ್ವತಃ ನಮೂದಿಸಲು " +"ಬಯಸುತ್ತೇನೆ(_m):" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:761 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:762 +msgid "Provider:" +msgstr "ಒದಗಿಸುವವರು:" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:778 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:779 +msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)" +msgstr "ನನಗೆ ಒದಗಿಸುವವರು GSM ತಂತ್ರಜ್ಞಾನವನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಾರೆ (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:780 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:781 +msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)" +msgstr "ನನಗೆ ಒದಗಿಸುವವರು CDMA ತಂತ್ರಜ್ಞಾನವನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಾರೆ (1xRTT, EVDO)" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:791 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:792 +msgid "Choose your Provider" +msgstr "ನಿಮಗೆ ಒದಗಿಸುವವರನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1053 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1054 +#, fuzzy +msgid "Country or Region List:" +msgstr "ದೇಶದ ಪಟ್ಟಿ:" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1066 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1067 +#, fuzzy +msgid "Country or region" +msgstr "ದೇಶದ ಪಟ್ಟಿ:" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1076 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1077 +msgid "My country is not listed" +msgstr "ನನ್ನ ದೇಶವನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1126 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1127 +#, fuzzy +msgid "Choose your Provider's Country or Region" +msgstr "ನಿಮಗೆ ಒದಗಿಸುವವರ ದೇಶವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1183 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1184 +msgid "Installed GSM device" +msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ GSM ಸಾಧನ" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1186 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1187 +msgid "Installed CDMA device" +msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ CDMA ಸಾಧನ" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1354 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1355 +msgid "" +"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a " +"cellular (3G) network." +msgstr "" +"ಈ ಸಹಾಯಕವು ಒಂದು ಸೆಲ್ಯುಲಾರ್ (3G) ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕಾಗಿ ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು " +"ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಲು ನೆರವಾಗುತ್ತದೆ." + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1360 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1361 +msgid "You will need the following information:" +msgstr "ನೀವು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ನೀಡಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ:" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1371 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1372 +msgid "Your broadband provider's name" +msgstr "ನಿಮ್ಮ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಒದಗಿಸಿದವರ ಹೆಸರು" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1377 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1378 +msgid "Your broadband billing plan name" +msgstr "ನಿಮ್ಮ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಬಿಲ್ಲಿಂಗ್ ಯೋಜನೆಯ(ಪ್ಲಾನ್) ಹೆಸರು" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1383 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1384 +msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)" +msgstr "" +"(ಕೆಲವು ಸಂದರ್ಭಗಳಲ್ಲಿ) ನಿಮ್ಮ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಬಿಲ್ಲಿಂಗ್ ಯೋಜನೆಯ APN (ಎಕ್ಸೆಸ್ ಪಾಯಿಂಟ್ ನೇಮ್)" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1412 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1413 +msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:" +msgstr "ಈ ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಚಿಸು(_t):" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1427 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1428 +msgid "Any device" +msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಾಧನ" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1440 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1441 +msgid "Set up a Mobile Broadband Connection" +msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನ ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಿ" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1613 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1614 +msgid "New Mobile Broadband Connection" +msgstr "ಹೊಸ ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕ" + +#: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:49 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:615 +msgid "Store the password only for this user" +msgstr "" + +#: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:50 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:616 +msgid "Store the password for all users" +msgstr "" + +#: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:51 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:617 +#, fuzzy +msgid "Ask for this password every time" +msgstr "ಪ್ರತಿ ಬಾರಿಯೂ ಈ ಗುಪ್ತಪದಕ್ಕಾಗಿ ಕೇಳು(_k)" + +#: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:52 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:618 +#, fuzzy +msgid "The password is not required" +msgstr "'%s' ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಹೊಂದಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಗುಪ್ತಪದ." + +#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:99 +#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99 +#, fuzzy +msgid "_Secondary Password:" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದ(_P):" + +#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:102 +#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:102 +#, fuzzy +msgid "_Ternary Password:" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದ(_P):" + +#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:247 +#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:247 +#, fuzzy +msgid "Sh_ow passwords" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು(_w)" + +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:132 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:141 +#, fuzzy +msgid "Click to connect" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದು ಹಾಕು" + +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:133 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:142 +msgid "" +"Either a password is missing or the connection is invalid. In the latter " +"case, you have to edit the connection with nm-connection-editor first" +msgstr "" + +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:455 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:465 +msgid "New..." +msgstr "ಹೊಸತು..." + +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:889 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:905 +#, fuzzy +msgctxt "Wifi/wired security" +msgid "None" +msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ" + +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1057 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1075 +msgid "C_reate" +msgstr "ರಚಿಸು(_r)" + +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1143 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network '%s'." +msgstr "" +"ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧ '%s' ಅನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಗುಪ್ತಪದ ಅಥವ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ಕೀಲಿಯ " +"ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ." + +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1145 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1163 +#, fuzzy +msgid "Wi-Fi Network Authentication Required" +msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧ ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" + +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1147 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1165 +#, fuzzy +msgid "Authentication required by Wi-Fi network" +msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕಾಗಿ ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" + +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1152 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1170 +#, fuzzy +msgid "Create New Wi-Fi Network" +msgstr "ಹೊಸ ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ರಚಿಸಿ" + +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1154 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1172 +#, fuzzy +msgid "New Wi-Fi network" +msgstr "ಹೊಸ ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧ" + +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1155 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1173 +#, fuzzy +msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create." +msgstr "ನೀವು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಬಯಸುವ ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧದ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." + +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1157 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network" +msgstr "ಅಡಗಿಸಲಾದ ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ" + +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1159 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1177 +#, fuzzy +msgid "Hidden Wi-Fi network" +msgstr "ಅಡಗಿಸಲಾದ ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧ" + +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1178 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to " +"connect to." +msgstr "" +"ನೀವು ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲು ಬಯಸುವ ಅಡಗಿಸಲಾದ ವೈರ್ಲೆಸ್ ಸಂಪರ್ಕದ ಸುರಕ್ಷತಾ ವಿವರಗಳನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." + +#: ../src/libnma/wifi.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Wi-Fi _security:" +msgstr "ಸುರಕ್ಷತೆ(_S):" + +#: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "C_onnection:" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕ(_n):" + +#: ../src/libnma/wifi.ui.h:5 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Wi-Fi _adapter:" +msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಅಡಾಪ್ಟರ್(_a):" + +#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:302 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:369 +msgid "Wired" +msgstr "ತಂತಿಯುಕ್ತ" + +#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:327 +msgid "OLPC Mesh" +msgstr "" + +#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:341 +msgid "ADSL" +msgstr "" + +#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:404 +msgid "PCI" +msgstr "" + +#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:406 +msgid "USB" +msgstr "" + +#. Translators: the first %s is a bus name (eg, "USB") or +#. * product name, the second is a device type (eg, +#. * "Ethernet"). You can change this to something like +#. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine +#. * the strings otherwise. +#. +#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:482 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:502 +#, c-format +msgctxt "long device name" +msgid "%s %s" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:42 +msgid "Usage:" +msgstr "ಬಳಕೆ:" + +#: ../src/main.c:44 +#, fuzzy +msgid "" +"This program is a component of NetworkManager (https://wiki.gnome.org/" +"Projects/NetworkManager/)." +msgstr "" +"ಈ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್ NetworkManager ನ ಒಂದು ಘಟಕವಾಗಿರುತ್ತದೆ (http://projects.gnome.org/" +"NetworkManager)." + +#: ../src/main.c:45 +msgid "" +"It is not intended for command-line interaction but instead runs in the " +"GNOME desktop environment." +msgstr "" +"ಇದು ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲಿನ ಸಂವಾದಾತ್ಮಕ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಉದ್ಧೇಶಿಸಿಲ್ಲ ಬದಲಾಗಿ GNOME ಗಣಕತೆರೆ ಪರಿಣಾಮವಾಗಿ " +"ಚಾಲನೆಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ." + +#: ../src/mb-menu-item.c:52 +msgid "EVDO" +msgstr "EVDO" + +#: ../src/mb-menu-item.c:56 +msgid "GPRS" +msgstr "GPRS" + +#: ../src/mb-menu-item.c:58 +msgid "EDGE" +msgstr "EDGE" + +#: ../src/mb-menu-item.c:60 +msgid "UMTS" +msgstr "UMTS" + +#: ../src/mb-menu-item.c:62 +msgid "HSDPA" +msgstr "HSDPA" + +#: ../src/mb-menu-item.c:64 +msgid "HSUPA" +msgstr "HSUPA" + +#: ../src/mb-menu-item.c:66 +msgid "HSPA" +msgstr "HSPA" + +#: ../src/mb-menu-item.c:68 +#, fuzzy +msgid "HSPA+" +msgstr "HSPA" + +#: ../src/mb-menu-item.c:70 +msgid "LTE" +msgstr "" + +#: ../src/mb-menu-item.c:117 +msgid "not enabled" +msgstr "ಶಕ್ತಗೊಂಡಿಲ್ಲ" + +#: ../src/mb-menu-item.c:123 +msgid "not registered" +msgstr "ನೋಂದಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#: ../src/mb-menu-item.c:141 +#, c-format +msgid "Home network (%s)" +msgstr "ನೆಲೆ(ಹೋಮ್) ಜಾಲಬಂಧ (%s)" + +#: ../src/mb-menu-item.c:143 #, c-format -msgid "VPN connection %d" -msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕ %d" +msgid "Home network" +msgstr "ನೆಲೆ(ಹೋಮ್) ಜಾಲಬಂಧ" -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:268 -msgid "" -"The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n" -"\n" -"Error: no VPN service type." -msgstr "" -"VPN ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ಸರಿಯಾಗು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ VPN ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n" -"\n" -"ದೋಷ: ಯಾವುದೆ VPN ಸೇವೆಯ ಪ್ರಕಾರವಿಲ್ಲ." +#: ../src/mb-menu-item.c:151 +msgid "searching" +msgstr "ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../src/connection-editor/page-wired.c:223 -#: ../src/connection-editor/page-wired.c:230 -msgid "Could not load wired user interface." -msgstr "ತಂತಿಯುಕ್ತ ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." +#: ../src/mb-menu-item.c:154 +msgid "registration denied" +msgstr "ನೋಂದಣಿಯನ್ನು ನಿರಾಕರಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: ../src/connection-editor/page-wired.c:371 +#: ../src/mb-menu-item.c:159 ../src/mb-menu-item.c:165 #, c-format -msgid "Wired connection %d" -msgstr "ತಂತಿಯುಕ್ತ ಸಂಪರ್ಕ %d" - -#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:125 -msgid "802.1x Security" -msgstr "802.1x ಸುರಕ್ಷತೆ" - -#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:133 -msgid "Use 802.1X security for this connection" -msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕಾಗಿ 802.1X ಸುರಕ್ಷತೆಯನ್ನು ಬಳಸು" +msgid "%s (%s roaming)" +msgstr "%s (%s ರೋಮಿಂಗ್)" -#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:146 -#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:150 -#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:171 +#: ../src/mb-menu-item.c:161 ../src/mb-menu-item.c:167 #, c-format -msgid "default" -msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ" +msgid "%s (roaming)" +msgstr "%s (ರೋಮಿಂಗ್)" -#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:175 +#: ../src/mb-menu-item.c:170 #, c-format -msgid "%u (%u MHz)" -msgstr "%u (%u MHz)" +msgid "Roaming network (%s)" +msgstr "ರೋಮಿಂಗ್ ಜಾಲಬಂಧ (%s)" -#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:422 -#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:429 -msgid "Could not load WiFi user interface." -msgstr "WiFi ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." +#: ../src/mb-menu-item.c:172 +#, c-format +msgid "Roaming network" +msgstr "ರೋಮಿಂಗ್ ಜಾಲಬಂಧ" -#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:601 +#: ../src/mobile-helpers.c:331 #, c-format -msgid "Wireless connection %d" -msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಸಂಪರ್ಕ %d" +msgid "PIN code for SIM card '%s' on '%s'" +msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:265 -#: ../src/wireless-dialog.c:931 -msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" -msgstr "WEP 40/128-ಬಿಟ್ ಕೀಲಿ (ಹೆಕ್ಸ್ ಅಥವ ASCII)" +#: ../src/mobile-helpers.c:464 +msgid "PIN code required" +msgstr "PIN ಕೋಡ್‌ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" -#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:274 -#: ../src/wireless-dialog.c:940 -msgid "WEP 128-bit Passphrase" -msgstr "WEP 128-bit ಗುಪ್ತವಾಕ್ಯ" +#: ../src/mobile-helpers.c:472 +msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" +msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ PIN ಕೋಡ್‌ನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ" -#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:300 -#: ../src/wireless-dialog.c:970 -msgid "Dynamic WEP (802.1x)" -msgstr "ಡೈನಮಿಕ್ WEP (802.1x)" +#: ../src/mobile-helpers.c:619 +#, c-format +msgid "Mobile broadband connection '%s' active: (%d%%%s%s)" +msgstr "'%s' ಎಂಬ ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕವು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ: (%d%%%s%s)" -#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:314 -#: ../src/wireless-dialog.c:984 -msgid "WPA & WPA2 Personal" -msgstr "WPA & WPA2 ವೈಯಕ್ತಿಕ" +#: ../src/mobile-helpers.c:622 +msgid "roaming" +msgstr "ರೋಮಿಂಗ್" -#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:328 -#: ../src/wireless-dialog.c:998 -msgid "WPA & WPA2 Enterprise" -msgstr "WPA & WPA2 ಎಂಟರ್ಪ್ರೈಸ್" +#. The %s is a mobile provider name, eg "T-Mobile" +#: ../src/utils/utils.c:179 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s connection" +msgstr "DSL ಸಂಪರ್ಕ %d" -#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:374 -msgid "Could not load WiFi security user interface; missing WiFi setting." +#: ../src/wireless-security/eap-method.c:56 +msgid "undefined error in 802.1x security (wpa-eap)" msgstr "" -"WiFi ಸುರಕ್ಷತಾ ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ; WiFi " -"ಸಿದ್ಧತೆಯು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ." - -#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:383 -#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:390 -msgid "Could not load WiFi security user interface." -msgstr "WiFi ಸುರಕ್ಷತಾ ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:396 -msgid "Wireless Security" -msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಸುರಕ್ಷತೆ" +#: ../src/wireless-security/eap-method.c:255 +msgid "unspecified error validating eap-method file" +msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:110 -#, c-format -msgid "Editing %s" -msgstr "%s ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../src/wireless-security/eap-method.c:452 +#, fuzzy +msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" +msgstr "DER, PEM, ಅಥವ PKCS#12 ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಗಳು (*.der, *.pem, *.p12)" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:114 -msgid "Editing un-named connection" -msgstr "ಹೆಸರಿಲ್ಲದ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../src/wireless-security/eap-method.c:455 +msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" +msgstr "DER ಅಥವ PEM ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳು (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:308 -msgid "" -"The connection editor could not find some required resources (the " -"NetworkManager applet .glade file was not found)." +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:70 +msgid "missing EAP-FAST PAC file" msgstr "" -"ಸಂಪರ್ಕ ಸಂಪಾದಕಕ್ಕೆ ಕೆಲವು ಅಗತ್ಯ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ (NetworkManager applet " -".glade ಕಡತವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ)." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:326 -msgid "" -"The connection editor could not find some required resources (the .ui file " -"was not found)." -msgstr "" -"ಸಂಪರ್ಕ ಸಂಪಾದಕಕ್ಕೆ ಅಗತ್ಯವಾದ ಕೆಲವು ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ (.ui ಕಡತವು ಕಂಡು " -"ಬಂದಿಲ್ಲ)." +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:265 +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:302 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333 +msgid "GTC" +msgstr "GTC" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:482 -msgid "" -"Support for bond, bridge, and VLAN interfaces must be enabled by setting the " -"NM_BOND_BRIDGE_VLAN_ENABLED key to 'yes' in /etc/sysconfig/network:\n" -"\n" -" NM_BOND_BRIDGE_VLAN_ENABLED=yes\n" -"\n" -"After making this modification, NetworkManager must be restarted to ensure " -"the new functionality is enabled." -msgstr "" -"/etc/sysconfig/network ನಲ್ಲಿ NM_BOND_BRIDGE_VLAN_ENABLED ಕೀಲಿಯನ್ನು " -"'yes'ಗೆ ಹೊಂದಿಸುವುದರ ಮೂಲಕ ಬಾಂಡ್, ಬ್ರಿಜ್ ಮತ್ತು VLAN ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳಿಗಾಗಿ " -"ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕು:\n" -"\n" -" NM_BOND_BRIDGE_VLAN_ENABLED=yes\n" -"\n" -"ಈ ಮಾರ್ಪಾಡನ್ನು ಮಾಡಿದ ನಂತರ, ಹೊಸ ಬದಲಾವಣೆಯು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು " -"NetworkManager ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಬೇಕಿರುತ್ತದೆ." +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:403 +msgid "Choose a PAC file..." +msgstr "ಒಂದು PAC ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸು..." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:494 -msgid "Bridging, bonding, and VLAN functionality not enabled" -msgstr "ಬ್ರಿಜಿಂಗ್, ಬಾಂಡಿಂಗ್, ಮತ್ತು VLAN ಸೌಲಭ್ಯಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:410 +msgid "PAC files (*.pac)" +msgstr "PAC ಕಡತಗಳು (*.pac)" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:541 -msgid "Apply" -msgstr "ಅನ್ವಯಿಸಿ" +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414 +msgid "All files" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳು" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:542 -msgid "Save any changes made to this connection." -msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕ ಮಾಡಲಾದ ಯಾವುದೆ ಬದಲಾವಣೆಗಳಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು ಉಳಿಸು." +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Anonymous" +msgstr "ಅನಾಮಧೇಯ ಗುರುತು(_m):" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:543 -msgid "Apply..." -msgstr "ಅನ್ವಯಿಸು..." +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Authenticated" +msgstr "ದೃಢೀಕರಣ(_A):" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:544 -msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine." -msgstr "ಈ ಗಣಕದಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಬಳಕೆದಾರರಿಗಾಗಿ ಈ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಉಳಿಸಲು ದೃಢೀಕರಿಸಿ." +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4 +msgid "Both" +msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:560 -msgid "Could not create connection" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5 +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2 +msgid "Anony_mous identity:" +msgstr "ಅನಾಮಧೇಯ ಗುರುತು(_m):" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:560 -msgid "Could not edit connection" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "PAC _file:" +msgstr "_PAC ಕಡತ:" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:562 -msgid "Unknown error creating connection editor dialog." -msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸಂವಾದವನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ಗೊತ್ತಿರದ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ." +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7 +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Inner authentication:" +msgstr "ಆಂತರಿಕ ದೃಢೀಕರಣ(_n):" + +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "Allow automatic PAC pro_visioning" +msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ P_AC ಪ್ರಾವಿಶನಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸು" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577 -msgid "Bonding, bridging, and VLANs are disabled in NetworkManager." +#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.c:63 +msgid "missing EAP-LEAP username" msgstr "" -"ಬಾಂಡಿಂಗ್, ಬ್ರಿಜಿಂಗ್, ಮತ್ತು VLAN ಗಳನ್ನು NetworkManager ನಲ್ಲಿ " -"ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:650 -msgid "Error saving connection" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" +#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.c:69 +msgid "missing EAP-LEAP password" +msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:651 +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:63 #, c-format -msgid "The property '%s' / '%s' is invalid: %d" -msgstr "ಗುಣ '%s' / '%s' ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ: %d" +msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s" +msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:743 -msgid "Error initializing editor" -msgstr "ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:68 +msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified" +msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1037 -msgid "Connection update failed" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ" +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:287 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:318 +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424 +msgid "MD5" +msgstr "MD5" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1097 -msgid "Connection add failed" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:381 +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:481 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:412 +msgid "Choose a Certificate Authority certificate..." +msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಅಥಾರಿಟಿಯ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ..." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2 -msgid "Create New Connection" -msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಚಿಸು" +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3 +msgid "Version 0" +msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3 -msgid "Select the type of connection to create:" -msgstr "ರಚಿಸಲು ಸಂಪರ್ಕದ ಬಗೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ:" +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4 +msgid "Version 1" +msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4 -msgid "Connection _name:" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ಹೆಸರು(_n):" +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6 +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3 +msgid "C_A certificate:" +msgstr "C_A ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ:" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5 -msgid "Connect _automatically" -msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸು(_a)" +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7 +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4 +msgid "No CA certificate is _required" +msgstr "ಯಾವುದೆ CA ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಅಗತ್ಯವಿಲ್ಲ:" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6 -msgid "Available to all users" -msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಬಳಕೆದಾರರು" +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "PEAP _version:" +msgstr "_PEAP ಆವೃತ್ತಿ:" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7 -msgid "_Export..." -msgstr "ರಫ್ತು ಮಾಡು (_E)..." +#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:72 +msgid "missing EAP username" +msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:143 -msgid "never" -msgstr "ಎಂದಿಗೂ ಬೇಡ" +#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:82 +msgid "missing EAP password" +msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:154 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:165 -msgid "now" -msgstr "ಈಗ" +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:66 +msgid "missing EAP-TLS identity" +msgstr "" -#. less than an hour ago -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:172 -#, c-format -msgid "%d minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "%d ನಿಮಿಷದ ಹಿಂದೆ" -msgstr[1] "%d ನಿಮಿಷಗಳ ಹಿಂದೆ" +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:71 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: %s" +msgstr "C_A ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ:" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:176 -#, c-format -msgid "%d hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "%d ಗಂಟೆಯ ಹಿಂದೆ" -msgstr[1] "%d ಗಂಟೆಗಳ ಹಿಂದೆ" +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:76 +msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified" +msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:188 -#, c-format -msgid "%d day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "%d ದಿನದ ಹಿಂದೆ" -msgstr[1] "%d ದಿನಗಳ ಹಿಂದೆ" +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:84 +msgid "invalid EAP-TLS password: missing" +msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:194 +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:94 #, c-format -msgid "%d month ago" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "%d ತಿಂಗಳ ಹಿಂದೆ" -msgstr[1] "%d ತಿಂಗಳುಗಳ ಹಿಂದೆ" +msgid "invalid EAP-TLS private-key: %s" +msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:198 +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:101 #, c-format -msgid "%d year ago" -msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "%d ವರ್ಷದ ಹಿಂದೆ" -msgstr[1] "%d ವರ್ಷಗಳ ಹಿಂದೆ" +msgid "invalid EAP-TLS user-certificate: %s" +msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:629 -msgid "Name" -msgstr "ಹೆಸರು" +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:296 +msgid "Unencrypted private keys are insecure" +msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸದೆ ಇರುವ ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಗಳು ಅಸುರಕ್ಷಿತ" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:640 -msgid "Last Used" -msgstr "ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಬಳಸಲಾದ" +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:299 +msgid "" +"The selected private key does not appear to be protected by a password. " +"This could allow your security credentials to be compromised. Please select " +"a password-protected private key.\n" +"\n" +"(You can password-protect your private key with openssl)" +msgstr "" +"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಯು ಒಂದು ಗುಪ್ತಪದದಿಂದ ಸಂರಕ್ಷಿತಗೊಂಡಿರುವಂತೆ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ. " +"ಇದರಿಂದಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ಸುರಕ್ಷತಾ ರುಜುವಾತನ್ನು ರಾಜಿ ಮಾಡಿಕೊಂಡಂತಾಗುತ್ತದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು " +"ಗುಪ್ತಪದದಿಂದ ಸಂರಿಕ್ಷಿತಗೊಂಡಂತಹ ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒದಗಿಸಿ.\n" +"\n" +"(ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಯನ್ನು openssl ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಸಂರಕ್ಷಿಸಿ)" -#. Edit -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:679 -msgid "Edit" -msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು" +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:475 +msgid "Choose your personal certificate..." +msgstr "ನಿಮ್ಮ ವೈಯಕ್ತಿಕ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ..." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:680 -msgid "Edit the selected connection" -msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ" +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:487 +msgid "Choose your private key..." +msgstr "ನಿಮ್ಮ ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ..." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:681 -msgid "Edit..." -msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು..." +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1 +msgid "I_dentity:" +msgstr "ಗುರುತು(_d):" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:682 -msgid "Authenticate to edit the selected connection" -msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು ದೃಢೀಕರಣವನ್ನು ಒದಗಿಸಿ" +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2 +msgid "_User certificate:" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ(_U):" -#. Delete -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:695 -msgid "Delete" -msgstr "ಅಳಿಸು" +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:5 +msgid "Private _key:" +msgstr "ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿ(_k):" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:696 -msgid "Delete the selected connection" -msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಅಳಿಸಿ" +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:6 +msgid "_Private key password:" +msgstr "ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿ ಗುಪ್ತಪದ(_P):" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:697 -msgid "Delete..." -msgstr "ಅಳಿಸಿ..." +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:63 +#, c-format +msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s" +msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:698 -msgid "Authenticate to delete the selected connection" -msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಅಳಿಸಲು ದೃಢೀಕರಣವನ್ನು ಒದಗಿಸಿ" +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:68 +msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified" +msgstr "" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:207 -msgid "Cannot import VPN connection" -msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗಲಿಲ್ಲ" +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:72 +msgid "Unknown error validating 802.1x security" +msgstr "" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:209 -#, c-format -msgid "" -"The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN " -"connection information\n" -"\n" -"Error: %s." +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:436 +msgid "TLS" +msgstr "TLS" + +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:460 +msgid "PWD" msgstr "" -"ಕಡತ '%s' ಅನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ ಅಥವ ಮಾನ್ಯವಾದ VPN ಸಂಪರ್ಕ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು " -"ಹೊಂದಿಲ್ಲ\n" -"\n" -"ದೋಷ: %s." -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:240 -msgid "Select file to import" -msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಲು ಕಡತವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:471 +msgid "FAST" +msgstr "FAST" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:288 -#, c-format -msgid "A file named \"%s\" already exists." -msgstr "\"%s\" ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಒಂದು ಕಡತವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ." +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:482 +msgid "Tunneled TLS" +msgstr "ಟನಲ್‌ ಮಾಡಲಾದ TLS" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:290 -msgid "_Replace" -msgstr "ಬದಲಾಯಿಸು(_R)" +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:493 +msgid "Protected EAP (PEAP)" +msgstr "ಸಂರಕ್ಷಿತ EAP (PEAP)" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:292 -#, c-format -msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?" -msgstr "%s ಅನ್ನು ನೀವು ಉಳಿಸುತ್ತಿರುವ VPN ಸಂಪರ್ಕದೊಂದಿಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಬೇಕೆ?" +#: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:2 +#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:9 +#: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Au_thentication:" +msgstr "ದೃಢೀಕರಣ(_A):" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:328 -msgid "Cannot export VPN connection" -msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಫ್ತು ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ" +#: ../src/wireless-security/ws-leap.c:61 +msgid "missing leap-username" +msgstr "" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:330 -#, c-format -msgid "The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n" -"\n" -"Error: %s." -msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು %s ಗೆ ರಫ್ತು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ.\n" -"\n" -"ದೋಷ: %s." +#: ../src/wireless-security/ws-leap.c:69 +msgid "missing leap-password" +msgstr "" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:364 -msgid "Export VPN connection..." -msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಫ್ತು ಮಾಡಿ..." +#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:105 +msgid "missing wep-key" +msgstr "" -#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:213 +#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:113 #, c-format -msgid "%s Network" -msgstr "%s ಜಾಲಬಂಧ" +msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits" +msgstr "" -#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:322 +#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:120 #, c-format -msgid "Error: %s" -msgstr "ದೋಷ: %s" +msgid "" +"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters" +msgstr "" -#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:441 -msgid "Mobile wizard was canceled" -msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಗಾರುಡಿಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ" +#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:125 +#, c-format +msgid "" +"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 " +"(ascii) or 10/26 (hex)" +msgstr "" -#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:450 -msgid "Unknown phone device type (not GSM or CDMA)" -msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ದೂರವಾಣಿ ಸಾಧನದ ಬಗೆ (GSM ಅಥವ CDMA ಅಲ್ಲ)" +#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:131 +msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty" +msgstr "" -#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:478 -msgid "Your phone is now ready to use!" -msgstr "ನಿಮ್ಮ ದೂರವಾಣಿಯು ಈಗ ಬಳಸಲು ಯೋಗ್ಯವಾಗಿದೆ!" +#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:133 +msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters" +msgstr "" -#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:648 -#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:654 -msgid "failed to connect to the phone." -msgstr "ದೂರವಾಣಿಯೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." +#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "1 (Default)" +msgstr "" +"1 (ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ)\n" +"2\n" +"3\n" +"4" -#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:687 -msgid "unexpectedly disconnected from the phone." -msgstr "ದೂರವಾಣಿಯಿಂದ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕವು ಕಡಿದುಹೋಗಿದೆ." +#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Open System" +msgstr "" +"ಮುಕ್ತ ವ್ಯವಸ್ಥೆ\n" +"ಹಂಚಲಾದ ಕೀಲಿ" -#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:696 -msgid "timed out detecting phone details." -msgstr "ದೂರವಾಣಿಯ ವಿವರಗಳನ್ನು ಪಡೆಯು ಕಾಲಾವಧಿ ತೀರಿದೆ." +#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Shared Key" +msgstr "" +"ಮುಕ್ತ ವ್ಯವಸ್ಥೆ\n" +"ಹಂಚಲಾದ ಕೀಲಿ" -#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:711 -msgid "could not connect to the system bus." -msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಬಸ್‌ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಹೊಂದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." +#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7 +msgid "_Key:" +msgstr "ಕೀಲಿ(_K):" -#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:716 -msgid "Detecting phone configuration..." -msgstr "ದೂರವಾಣಿ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಪತ್ತೆಹಚ್ಚಲಾಗುತ್ತದೆ..." +#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:8 +msgid "Sho_w key" +msgstr "ಕೀಲಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_w)" -#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:782 -msgid "could not find the Bluetooth device." -msgstr "ಬ್ಲೂಟೂತ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." +#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:10 +msgid "WEP inde_x:" +msgstr "WEP ಸೂಚಿ(_x):" -#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:912 +#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69 +#, c-format msgid "" -"The default Bluetooth adapter must be enabled before setting up a Dial-Up-" -"Networking connection." +"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex " +"digits" msgstr "" -"ಒಂದು ಡಯಲ್-ಅಪ್-ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಅಣಿಗೊಳಿಸುವ ಮೊದಲು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾದ ಬ್ಲೂಟೂತ್ " -"ಅಡಾಪ್ಟರ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಬೇಕು." -#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:944 -#, c-format -msgid "Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: %s)." +#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:77 +msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex" msgstr "" -"ಬ್ಲೂಟೂತ್ ಸಂರಚನೆಯು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ (D-Bus ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ:%s)." -"" -#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:954 -msgid "Bluetooth configuration not possible (failed to create D-Bus proxy)." -msgstr "" -"ಬ್ಲೂಟೂತ್ ಸಂರಚನೆಯು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ (D-Bus ಪ್ರಾಕ್ಸಿಯನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ)." +#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2 +msgid "_Type:" +msgstr "ಬಗೆ(_T):" -#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:963 -#, c-format -msgid "" -"Bluetooth configuration not possible (error finding NetworkManager: %s)." -msgstr "" -"ಬ್ಲೂಟೂತ್ ಸಂರಚನೆಯು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ (NetworkManager ಅನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ " -"ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s)." +#~ msgid "Show WPA protocol chooser widget" +#~ msgstr "WPA ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ ಆಯ್ಕೆಗಾರ ವಿಡ್ಗೆಟ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1014 -msgid "Use your mobile phone as a network device (PAN/NAP)" -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಮೊಬೈಲ್ ದೂರವಾಣಿಯನ್ನು ಒಂದು ಜಾಲಬಂಧ ಸಾಧನವಾಗಿ ಬಳಸಿ (PAN/NAP)" +#~ msgid "" +#~ "Set to TRUE to show the WPA protocol chooser when editing connections." +#~ msgstr "" +#~ "ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸುವಾಗ WPA ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ ಆಯ್ಕೆಗಾರವನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಇದನ್ನು TRUE ಗೆ " +#~ "ಹೊಂದಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1023 -msgid "Access the Internet using your mobile phone (DUN)" -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಮೊಬೈಲ್ ದೂರವಾಣಿಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಅಂತರ್ಜಾಲವನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ(DUN)" +#~ msgid "An instance of nm-applet is already running.\n" +#~ msgstr "nm-ಆಪ್ಲೆಟ್‌ನ ಒಂದು ಸನ್ನಿವೇಶವು ಈಗಾಗಲೆ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ.\n" -#: ../src/main.c:70 -msgid "Usage:" -msgstr "ಬಳಕೆ:" +#~ msgid "Could not acquire the %s service. (%d)\n" +#~ msgstr "%s ಸೇವೆಯನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ. (%d)\n" -#: ../src/main.c:72 -msgid "" -"This program is a component of NetworkManager (http://projects.gnome.org/" -"NetworkManager)." -msgstr "" -"ಈ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್ NetworkManager ನ ಒಂದು ಘಟಕವಾಗಿರುತ್ತದೆ (http://projects.gnome.org/" -"NetworkManager)." +#~ msgid "Preparing bond connection '%s'..." +#~ msgstr "ಬಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../src/main.c:73 -msgid "" -"It is not intended for command-line interaction but instead runs in the " -"GNOME desktop environment." -msgstr "" -"ಇದು ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲಿನ ಸಂವಾದಾತ್ಮಕ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಉದ್ಧೇಶಿಸಿಲ್ಲ ಬದಲಾಗಿ GNOME ಗಣಕತೆರೆ " -"ಪರಿಣಾಮವಾಗಿ ಚಾಲನೆಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ." +#~ msgid "Configuring bond connection '%s'..." +#~ msgstr "ಬಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../src/mb-menu-item.c:58 -msgid "EVDO" -msgstr "EVDO" +#~ msgid "User authentication required for bond connection '%s'..." +#~ msgstr "ಬಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಕ್ಕಾಗಿ ಬಳಕೆದಾರ ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ..." -#: ../src/mb-menu-item.c:62 -msgid "GPRS" -msgstr "GPRS" +#~ msgid "Requesting address for '%s'..." +#~ msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಒಂದು ವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../src/mb-menu-item.c:64 -msgid "EDGE" -msgstr "EDGE" +#~ msgid "VLAN connection '%s' active" +#~ msgstr "VLAN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ" -#: ../src/mb-menu-item.c:66 -msgid "UMTS" -msgstr "UMTS" +#~ msgid "Preparing bridge connection '%s'..." +#~ msgstr "ಬ್ರಿಜ್ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../src/mb-menu-item.c:68 -msgid "HSDPA" -msgstr "HSDPA" +#~ msgid "Configuring bridge connection '%s'..." +#~ msgstr "ಬ್ರಿಜ್‌ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../src/mb-menu-item.c:70 -msgid "HSUPA" -msgstr "HSUPA" +#~ msgid "User authentication required for bridge connection '%s'..." +#~ msgstr "ಬ್ರಿಜ್ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಕ್ಕಾಗಿ ಬಳಕೆದಾರ ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ..." -#: ../src/mb-menu-item.c:72 -msgid "HSPA" -msgstr "HSPA" +#~ msgid "New Mobile Broadband (CDMA) connection..." +#~ msgstr "ಹೊಸ ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕ (CDMA)..." -#: ../src/mb-menu-item.c:104 -msgid "not enabled" -msgstr "ಶಕ್ತಗೊಂಡಿಲ್ಲ" +#~ msgid "You are now connected to the CDMA network." +#~ msgstr "ನೀವು ಈಗ CDMA ಜಾಲಬಂಧದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿದ್ದೀರಿ." -#: ../src/mb-menu-item.c:110 -msgid "not registered" -msgstr "ನೋಂದಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" +#~ msgid "New Mobile Broadband (GSM) connection..." +#~ msgstr "ಹೊಸ ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ (GSM) ಸಂಪರ್ಕ..." -#: ../src/mb-menu-item.c:128 -#, c-format -msgid "Home network (%s)" -msgstr "ನೆಲೆ(ಹೋಮ್) ಜಾಲಬಂಧ (%s)" +#~ msgid "You are now connected to the GSM network." +#~ msgstr "ಈಗ ನೀವು GSM ಜಾಲಬಂಧದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿದ್ದೀರಿ." -#: ../src/mb-menu-item.c:130 -#, c-format -msgid "Home network" -msgstr "ನೆಲೆ(ಹೋಮ್) ಜಾಲಬಂಧ" +#~ msgid "PUK code required" +#~ msgstr "PUK ಕೋಡ್‌ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" -#: ../src/mb-menu-item.c:138 -msgid "searching" -msgstr "ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#~ msgid "PUK code is needed for the mobile broadband device" +#~ msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ PUK ಕೋಡ್‌ನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ" -#: ../src/mb-menu-item.c:141 -msgid "registration denied" -msgstr "ನೋಂದಣಿಯನ್ನು ನಿರಾಕರಿಸಲಾಗಿದೆ" +#~ msgid "Auto InfiniBand" +#~ msgstr "ಸ್ವಯಂ InfiniBand" -#: ../src/mb-menu-item.c:146 ../src/mb-menu-item.c:152 -#, c-format -msgid "%s (%s roaming)" -msgstr "%s (%s ರೋಮಿಂಗ್)" +#~ msgid "InfiniBand Networks (%s)" +#~ msgstr "InfiniBand ಜಾಲಬಂಧಗಳು (%s)" -#: ../src/mb-menu-item.c:148 ../src/mb-menu-item.c:154 -#, c-format -msgid "%s (roaming)" -msgstr "%s (ರೋಮಿಂಗ್)" +#~ msgid "InfiniBand Network (%s)" +#~ msgstr "InfiniBand ಜಾಲಬಂಧ (%s)" -#: ../src/mb-menu-item.c:157 -#, c-format -msgid "Roaming network (%s)" -msgstr "ರೋಮಿಂಗ್ ಜಾಲಬಂಧ (%s)" +#~ msgid "InfiniBand Networks" +#~ msgstr "InfiniBand ಜಾಲಬಂಧಗಳು" -#: ../src/mb-menu-item.c:159 -#, c-format -msgid "Roaming network" -msgstr "ರೋಮಿಂಗ್ ಜಾಲಬಂಧ" +#~ msgid "InfiniBand Network" +#~ msgstr "InfiniBand ಜಾಲಬಂಧ" -#: ../src/utils/mobile-wizard.c:196 -msgid "" -"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:" -msgstr "" -"ನಿಮ್ಮ ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಸಿದ್ಧತೆಗಳೊಂದಿಗೆ " -"ಸಂರಚಿಸಲಾಗಿದೆ:" +#~ msgid "You are now connected to the InfiniBand network." +#~ msgstr "ನೀವು ಈಗ InfiniBand ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ." -#. Device -#: ../src/utils/mobile-wizard.c:203 -msgid "Your Device:" -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಸಾಧನ:" +#~ msgid "Preparing InfiniBand connection '%s'..." +#~ msgstr "InfiniBand ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#. Provider -#: ../src/utils/mobile-wizard.c:214 -msgid "Your Provider:" -msgstr "ನಿಮಗೆ ಒದಗಿಸುವವರು:" +#~ msgid "Configuring InfiniBand connection '%s'..." +#~ msgstr "InfiniBand ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#. Plan and APN -#: ../src/utils/mobile-wizard.c:225 -msgid "Your Plan:" -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಯೋಜನೆ(ಪ್ಲಾನ್):" +#~ msgid "User authentication required for InfiniBand connection '%s'..." +#~ msgstr "InfiniBand ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಕ್ಕಾಗಿ ಬಳಕೆದಾರ ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ..." -#: ../src/utils/mobile-wizard.c:246 -msgid "" -"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the " -"settings you selected. If the connection fails or you cannot access network " -"resources, double-check your settings. To modify your mobile broadband " -"connection settings, choose \"Network Connections\" from the System >> " -"Preferences menu." -msgstr "" -"ನೀವು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡಿ ನಿಮ್ಮ ಮೊಬೈಲ್‌ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ " -"ಒದಗಿಸುವವರೊಂದಿಗೆ ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಏರ್ಪಡಿಸಲಾಗುವುದು. ಸಂಪರ್ಕವು ವಿಫಲಗೊಂಡಲ್ಲಿ ಅಥವ " -"ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗದೆ ಇದ್ದರೆ, ನಿಮ್ಮ ಸಿದ್ಧತೆಗಳ " -"ಮೇಲೆ ಎರಡು ಬಾರಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ. ನಿಮ್ಮ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು " -"ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು, ವ್ಯವಸ್ಥೆ >> ಆದ್ಯತೆಗಳ ಮೆನುವಿನಿಂದ \"ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಗಳು\" ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ " -"ಮಾಡಿ." +#~ msgid "InfiniBand connection '%s' active" +#~ msgstr "InfiniBand ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ" -#: ../src/utils/mobile-wizard.c:258 -msgid "Confirm Mobile Broadband Settings" -msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಿ" +#~ msgid "You are now connected to the VLAN." +#~ msgstr "ನೀವು ಈಗ VLAN ಜಾಲಬಂಧದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿದ್ದೀರಿ." -#: ../src/utils/mobile-wizard.c:319 -msgid "Unlisted" -msgstr "ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡದೆ ಇರುವ" +#~ msgid "Preparing VLAN connection '%s'..." +#~ msgstr "VLAN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../src/utils/mobile-wizard.c:437 -msgid "_Select your plan:" -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಯೋಜನೆಯನ್ನು(ಪ್ಲಾನ್) ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ(_S):" +#~ msgid "Configuring VLAN connection '%s'..." +#~ msgstr "VLAN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../src/utils/mobile-wizard.c:461 -msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):" -msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಯೋಜನೆಯ (ಪ್ಲಾನ್) _APN (ಎಕ್ಸೆಸ್ ಪಾಯಿಂಟ್ ಹೆಸರು):" +#~ msgid "User authentication required for VLAN connection '%s'..." +#~ msgstr "VLAN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಕ್ಕಾಗಿ ಬಳಕೆದಾರ ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ..." -#: ../src/utils/mobile-wizard.c:480 -msgid "" -"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your " -"broadband account or may prevent connectivity.\n" -"\n" -"If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan's APN." -msgstr "" -"ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ನಿಮ್ಮ ಯೋಜನೆಯನ್ನು(ಪ್ಲಾನ್) ತಪ್ಪಾಗಿ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ " -"ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಖಾತೆಯ ಬಿಲ್ಲಿಂಗ್‌ ಸಮಸ್ಯೆಗಳಿಗೆ ಅಥವ ಸಂಪರ್ಕವು ಕಡಿದುಹೋಗಲು " -"ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು .\n" -"\n" -"ನಿಮ್ಮ ಯೋಜನೆಯ ಬಗೆಗೆ ನಿಮಗೆ ಮಾಹಿತಿ ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಯೋಜನೆಯ APN ಗಾಗಿ " -"ಒದಗಿಸುವವರನ್ನು ಕೇಳಿ." +#~ msgid "Wireless Networks (%s)" +#~ msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧಗಳು (%s)" -#: ../src/utils/mobile-wizard.c:487 -msgid "Choose your Billing Plan" -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಬಿಲ್ಲಿಂಗ್ ಯೋಜನೆಯನ್ನು(ಪ್ಲಾನ್) ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" +#~ msgid "Wireless Network (%s)" +#~ msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧ (%s)" -#: ../src/utils/mobile-wizard.c:535 -msgid "My plan is not listed..." -msgstr "ನನ್ನ ಯೋಜನೆ(ಪ್ಲಾನ್) ಅನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ..." +#~ msgid "Preparing wireless network connection '%s'..." +#~ msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../src/utils/mobile-wizard.c:688 -msgid "Select your provider from a _list:" -msgstr "ನಿಮಗೆ ಒದಗಿಸುವವರನ್ನು ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ(_l):" +#~ msgid "Configuring wireless network connection '%s'..." +#~ msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../src/utils/mobile-wizard.c:701 -msgid "Provider" -msgstr "ಒದಗಿಸುವವರು" +#~ msgid "Requesting a wireless network address for '%s'..." +#~ msgstr "'%s' ಗಾಗಿನ ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧ ವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../src/utils/mobile-wizard.c:726 -msgid "I can't find my provider and I wish to enter it _manually:" -msgstr "" -"ನನಗೆ ಒದಗಿಸುವವರನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ ಹಾಗು ನಾನೆ ಸ್ವತಃ ನಮೂದಿಸಲು " -"ಬಯಸುತ್ತೇನೆ(_m):" +#~ msgid "Wireless network connection '%s' active" +#~ msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ" -#: ../src/utils/mobile-wizard.c:737 -msgid "Provider:" -msgstr "ಒದಗಿಸುವವರು:" +#~ msgctxt "No wired security used" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ" -#: ../src/utils/mobile-wizard.c:753 -msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)" -msgstr "" -"ನನಗೆ ಒದಗಿಸುವವರು GSM ತಂತ್ರಜ್ಞಾನವನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಾರೆ (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)" +#~ msgctxt "Unknown/unrecognized wired or wifi security" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "ಅಜ್ಞಾತ" -#: ../src/utils/mobile-wizard.c:755 -msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)" -msgstr "ನನಗೆ ಒದಗಿಸುವವರು CDMA ತಂತ್ರಜ್ಞಾನವನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಾರೆ (1xRTT, EVDO)" +#~ msgid "Secondary DNS:" +#~ msgstr "ದ್ವಿತೀಯ DNS:" -#: ../src/utils/mobile-wizard.c:766 -msgid "Choose your Provider" -msgstr "ನಿಮಗೆ ಒದಗಿಸುವವರನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" +#~ msgid "Ternary DNS:" +#~ msgstr "ತೃತೀಯ DNS:" -#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1012 -msgid "Country List:" -msgstr "ದೇಶದ ಪಟ್ಟಿ:" +#~ msgid "translator-credits" +#~ msgstr "ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ ಎಂ. ವಿ. " -#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1024 -msgid "Country" -msgstr "ದೇಶ" +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "ನೆರವು(_H)" -#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1031 -msgid "My country is not listed" -msgstr "ನನ್ನ ದೇಶವನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" +#~ msgid "Other Wireless Network..." +#~ msgstr "ಇತರೆ ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧ..." -#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1077 -msgid "Choose your Provider's Country" -msgstr "ನಿಮಗೆ ಒದಗಿಸುವವರ ದೇಶವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" +#~ msgid "_Wireless security:" +#~ msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಸುರಕ್ಷತೆ(_W):" -#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1126 -msgid "Installed GSM device" -msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ GSM ಸಾಧನ" +#~ msgid "" +#~ "Active Network Connections" +#~ msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಗಳು" -#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1129 -msgid "Installed CDMA device" -msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ CDMA ಸಾಧನ" +#~ msgid "WPA Protocol:" +#~ msgstr "WPA ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್:" -#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1297 -msgid "" -"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a " -"cellular (3G) network." -msgstr "" -"ಈ ಸಹಾಯಕವು ಒಂದು ಸೆಲ್ಯುಲಾರ್ (3G) ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕಾಗಿ ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ " -"ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಲು ನೆರವಾಗುತ್ತದೆ." +#~ msgid "" +#~ "Anonymous\n" +#~ "Authenticated\n" +#~ "Both" +#~ msgstr "" +#~ "ಅಜ್ಞಾತ\n" +#~ "ದೃಢೀಕೃತ\n" +#~ "ಎರಡೂ" -#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1302 -msgid "You will need the following information:" -msgstr "ನೀವು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ನೀಡಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ:" +#~ msgid "" +#~ "Automatic\n" +#~ "Version 0\n" +#~ "Version 1" +#~ msgstr "" +#~ "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ\n" +#~ "ಆವೃತ್ತಿ 0\n" +#~ "ಆವೃತ್ತಿ 1" -#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1313 -msgid "Your broadband provider's name" -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಒದಗಿಸಿದವರ ಹೆಸರು" +#~ msgid "label" +#~ msgstr "ಲೇಬಲ್" -#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1319 -msgid "Your broadband billing plan name" -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಬಿಲ್ಲಿಂಗ್ ಯೋಜನೆಯ(ಪ್ಲಾನ್) ಹೆಸರು" +#~ msgid "Show it" +#~ msgstr "ಅದನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1325 -msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)" -msgstr "" -"(ಕೆಲವು ಸಂದರ್ಭಗಳಲ್ಲಿ) ನಿಮ್ಮ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಬಿಲ್ಲಿಂಗ್ ಯೋಜನೆಯ APN (ಎಕ್ಸೆಸ್ " -"ಪಾಯಿಂಟ್ ನೇಮ್)" +#~ msgid "_Mode:" +#~ msgstr "ಕ್ರಮ (_M):" -#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1352 -msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:" -msgstr "ಈ ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಚಿಸು(_t):" +#~ msgid "_Device MAC address:" +#~ msgstr "ಸಾಧನದ MAC ವಿಳಾಸ(_D):" -#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1367 -msgid "Any device" -msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಾಧನ" +#~ msgid "Addresses" +#~ msgstr "ವಿಳಾಸಗಳು" -#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1380 -msgid "Set up a Mobile Broadband Connection" -msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನ ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಿ" +#~ msgid "_Routes…" +#~ msgstr "ರೌಟ್‌ಗಳು (_R)…" -#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1554 -msgid "New Mobile Broadband Connection" -msgstr "ಹೊಸ ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕ" +#~ msgid "Any" +#~ msgstr "ಯಾವುದಾದರೂ" -#: ../src/utils/nmn-mobile-providers.c:76 -msgid "United Kingdom" -msgstr "ಯುನೈಟೆಡ್ ಕಿಂಗ್ಡಮ್" +#~ msgid "3G (UMTS/HSPA)" +#~ msgstr "3G (UMTS/HSPA)" -#: ../src/utils/nmn-mobile-providers.c:508 -msgid "Default" -msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ" +#~ msgid "2G (GPRS/EDGE)" +#~ msgstr "2G (GPRS/EDGE)" -#: ../src/utils/utils.c:218 -msgid "Bridge" -msgstr "ಬ್ರಿಜ್" +#~ msgid "Prefer 3G (UMTS/HSPA)" +#~ msgstr "3G ಗೆ (UMTS/HSPA) ಆದ್ಯತೆ ನೀಡು" -#: ../src/vpn-password-dialog.c:141 ../src/vpn-password-dialog.c:268 -#, c-format -msgid "Cannot start VPN connection '%s'" -msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ" +#~ msgid "Prefer 2G (GPRS/EDGE)" +#~ msgstr "2Gಗೆ (GPRS/EDGE) ಆದ್ಯತೆ ನೀಡು" -#: ../src/vpn-password-dialog.c:144 -#, c-format -msgid "" -"Could not find the authentication dialog for VPN connection type '%s'. " -"Contact your system administrator." -msgstr "" -"VPN ಸಂಪರ್ಕದ ಬಗೆ '%s' ಗಾಗಿನ ದೃಢೀಕರಣ ಸಂವಾದವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ. ನಿಮ್ಮ ಗಣಕ " -"ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ." +#~ msgid "Basic" +#~ msgstr "ಮೂಲಭೂತ" -#: ../src/vpn-password-dialog.c:271 -#, c-format -msgid "" -"There was a problem launching the authentication dialog for VPN connection " -"type '%s'. Contact your system administrator." -msgstr "" -"VPN ಸಂಪರ್ಕದ ಬಗೆ '%s' ಗಾಗಿನ ದೃಢೀಕರಣ ಸಂವಾದವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ. " -"ನಿಮ್ಮ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ." +#~ msgid "PI_N:" +#~ msgstr "PI_N:" -#: ../src/wired-dialog.c:100 -msgid "Wired 802.1X authentication" -msgstr "ತಂತಿಸಹಿತ 802.1X ದೃಢೀಕರಣ" +#~ msgid "Authentication" +#~ msgstr "ದೃಢೀಕರಣ" -#: ../src/wireless-dialog.c:469 -msgid "New..." -msgstr "ಹೊಸತು..." +#~ msgid "Echo" +#~ msgstr "ಪ್ರತಿಧ್ವನಿ" -#: ../src/wireless-dialog.c:1089 -msgid "C_reate" -msgstr "ರಚಿಸು(_r)" +#~ msgid "MT_U:" +#~ msgstr "MT_U:" -#: ../src/wireless-dialog.c:1170 -#, c-format -msgid "" -"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " -"'%s'." -msgstr "" -"ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧ '%s' ಅನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಗುಪ್ತಪದ ಅಥವ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ಕೀಲಿಯ " -"ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ." +#~ msgid "Infrastructure" +#~ msgstr "ಮೂಲಭೂತ ವ್ಯವಸ್ಥೆ" -#: ../src/wireless-dialog.c:1172 -msgid "Wireless Network Authentication Required" -msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧ ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" +#~ msgid "_SSID:" +#~ msgstr "_SSID:" -#: ../src/wireless-dialog.c:1174 -msgid "Authentication required by wireless network" -msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕಾಗಿ ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" +#~ msgid "Wireless" +#~ msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್" -#: ../src/wireless-dialog.c:1179 -msgid "Create New Ad-Hoc Wireless Network" -msgstr "ಹೊಸ ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ರಚಿಸಿ" +#~ msgid "" +#~ "Select the type of connection that will be used for the slaves of this " +#~ "bond." +#~ msgstr "ಈ ಬಾಂಡ್‌ನ ಸ್ಲೇವ್‌ಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾಗುವ ಸಂಪರ್ಕದ ಬಗೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ." -#: ../src/wireless-dialog.c:1181 -msgid "New ad-hoc wireless network" -msgstr "ಹೊಸ ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧ" +#~ msgid "Automatic (PPP)" +#~ msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ (PPP)" -#: ../src/wireless-dialog.c:1182 -msgid "Enter a name for the wireless network you wish to create." -msgstr "ನೀವು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಬಯಸುವ ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧದ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." +#~ msgid "Automatic (PPP) addresses only" +#~ msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ (PPP) ವಿಳಾಸಗಳು ಮಾತ್ರ" -#: ../src/wireless-dialog.c:1184 -msgid "Connect to Hidden Wireless Network" -msgstr "ಅಡಗಿಸಲಾದ ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ" +#~ msgid "Wireless connection %d" +#~ msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಸಂಪರ್ಕ %d" -#: ../src/wireless-dialog.c:1186 -msgid "Hidden wireless network" -msgstr "ಅಡಗಿಸಲಾದ ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧ" +#~ msgid "" +#~ "The connection editor could not find some required resources (the " +#~ "NetworkManager applet .glade file was not found)." +#~ msgstr "" +#~ "ಸಂಪರ್ಕ ಸಂಪಾದಕಕ್ಕೆ ಕೆಲವು ಅಗತ್ಯ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ (NetworkManager applet ." +#~ "glade ಕಡತವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ)." -#: ../src/wireless-dialog.c:1187 -msgid "" -"Enter the name and security details of the hidden wireless network you wish " -"to connect to." -msgstr "" -"ನೀವು ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲು ಬಯಸುವ ಅಡಗಿಸಲಾದ ವೈರ್ಲೆಸ್ ಸಂಪರ್ಕದ ಸುರಕ್ಷತಾ ವಿವರಗಳನ್ನು " -"ನಮೂದಿಸಿ." +#~ msgid "" +#~ "Support for bond, bridge, and VLAN interfaces must be enabled by setting " +#~ "the NM_BOND_BRIDGE_VLAN_ENABLED key to 'yes' in /etc/sysconfig/" +#~ "network:\n" +#~ "\n" +#~ "\tNM_BOND_BRIDGE_VLAN_ENABLED=yes\n" +#~ "\n" +#~ "After making this modification, NetworkManager must be restarted to " +#~ "ensure the new functionality is enabled." +#~ msgstr "" +#~ "/etc/sysconfig/network ನಲ್ಲಿ NM_BOND_BRIDGE_VLAN_ENABLED ಕೀಲಿಯನ್ನು " +#~ "'yes'ಗೆ ಹೊಂದಿಸುವುದರ ಮೂಲಕ ಬಾಂಡ್, ಬ್ರಿಜ್ ಮತ್ತು VLAN ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳಿಗಾಗಿ ಬೆಂಬಲವನ್ನು " +#~ "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕು:\n" +#~ "\n" +#~ "\tNM_BOND_BRIDGE_VLAN_ENABLED=yes\n" +#~ "\n" +#~ "ಈ ಮಾರ್ಪಾಡನ್ನು ಮಾಡಿದ ನಂತರ, ಹೊಸ ಬದಲಾವಣೆಯು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು " +#~ "NetworkManager ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಬೇಕಿರುತ್ತದೆ." -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:440 -msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12)" -msgstr "DER, PEM, ಅಥವ PKCS#12 ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಗಳು (*.der, *.pem, *.p12)" +#~ msgid "Bridging, bonding, and VLAN functionality not enabled" +#~ msgstr "ಬ್ರಿಜಿಂಗ್, ಬಾಂಡಿಂಗ್, ಮತ್ತು VLAN ಸೌಲಭ್ಯಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:443 -msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" -msgstr "DER ಅಥವ PEM ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳು (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" +#~ msgid "Apply" +#~ msgstr "ಅನ್ವಯಿಸಿ" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:260 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:290 -msgid "GTC" -msgstr "GTC" +#~ msgid "Apply..." +#~ msgstr "ಅನ್ವಯಿಸು..." -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:398 -msgid "Choose a PAC file..." -msgstr "ಒಂದು PAC ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸು..." +#~ msgid "Bonding, bridging, and VLANs are disabled in NetworkManager." +#~ msgstr "" +#~ "ಬಾಂಡಿಂಗ್, ಬ್ರಿಜಿಂಗ್, ಮತ್ತು VLAN ಗಳನ್ನು NetworkManager ನಲ್ಲಿ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:405 -msgid "PAC files (*.pac)" -msgstr "PAC ಕಡತಗಳು (*.pac)" +#~ msgid "The property '%s' / '%s' is invalid: %d" +#~ msgstr "ಗುಣ '%s' / '%s' ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ: %d" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:409 -msgid "All files" -msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳು" +#~ msgid "Connect _automatically" +#~ msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸು(_a)" -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:274 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" +#~ msgid "Available to all users" +#~ msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಬಳಕೆದಾರರು" -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:369 -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:456 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:368 -msgid "Choose a Certificate Authority certificate..." -msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಅಥಾರಿಟಿಯ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ..." +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:272 -msgid "Unencrypted private keys are insecure" -msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸದೆ ಇರುವ ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಗಳು ಅಸುರಕ್ಷಿತ" +#~ msgid "Edit..." +#~ msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು..." -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:275 -msgid "" -"The selected private key does not appear to be protected by a password. " -"This could allow your security credentials to be compromised. Please select " -"a password-protected private key.\n" -"\n" -"(You can password-protect your private key with openssl)" -msgstr "" -"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಯು ಒಂದು ಗುಪ್ತಪದದಿಂದ ಸಂರಕ್ಷಿತಗೊಂಡಿರುವಂತೆ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ." -" ಇದರಿಂದಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ಸುರಕ್ಷತಾ ರುಜುವಾತನ್ನು ರಾಜಿ ಮಾಡಿಕೊಂಡಂತಾಗುತ್ತದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು " -"ಒಂದು ಗುಪ್ತಪದದಿಂದ ಸಂರಿಕ್ಷಿತಗೊಂಡಂತಹ ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒದಗಿಸಿ.\n" -"\n" -"(ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಯನ್ನು openssl ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಸಂರಕ್ಷಿಸಿ)" +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "ಅಳಿಸು" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:450 -msgid "Choose your personal certificate..." -msgstr "ನಿಮ್ಮ ವೈಯಕ್ತಿಕ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ..." +#~ msgid "Delete..." +#~ msgstr "ಅಳಿಸಿ..." -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:462 -msgid "Choose your private key..." -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ..." +#~ msgid "Error: %s" +#~ msgstr "ದೋಷ: %s" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:406 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" +#~ msgid "Mobile wizard was canceled" +#~ msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಗಾರುಡಿಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:430 -msgid "FAST" -msgstr "FAST" +#~ msgid "Unknown phone device type (not GSM or CDMA)" +#~ msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ದೂರವಾಣಿ ಸಾಧನದ ಬಗೆ (GSM ಅಥವ CDMA ಅಲ್ಲ)" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:441 -msgid "Tunneled TLS" -msgstr "ಟನಲ್‌ ಮಾಡಲಾದ TLS" +#~ msgid "Your phone is now ready to use!" +#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ದೂರವಾಣಿಯು ಈಗ ಬಳಸಲು ಯೋಗ್ಯವಾಗಿದೆ!" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:452 -msgid "Protected EAP (PEAP)" -msgstr "ಸಂರಕ್ಷಿತ EAP (PEAP)" +#~ msgid "failed to connect to the phone." +#~ msgstr "ದೂರವಾಣಿಯೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." + +#~ msgid "unexpectedly disconnected from the phone." +#~ msgstr "ದೂರವಾಣಿಯಿಂದ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕವು ಕಡಿದುಹೋಗಿದೆ." + +#~ msgid "timed out detecting phone details." +#~ msgstr "ದೂರವಾಣಿಯ ವಿವರಗಳನ್ನು ಪಡೆಯು ಕಾಲಾವಧಿ ತೀರಿದೆ." + +#~ msgid "could not connect to the system bus." +#~ msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಬಸ್‌ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಹೊಂದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." + +#~ msgid "Detecting phone configuration..." +#~ msgstr "ದೂರವಾಣಿ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಪತ್ತೆಹಚ್ಚಲಾಗುತ್ತದೆ..." + +#~ msgid "" +#~ "The default Bluetooth adapter must be enabled before setting up a Dial-Up-" +#~ "Networking connection." +#~ msgstr "" +#~ "ಒಂದು ಡಯಲ್-ಅಪ್-ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಅಣಿಗೊಳಿಸುವ ಮೊದಲು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾದ ಬ್ಲೂಟೂತ್ " +#~ "ಅಡಾಪ್ಟರ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಬೇಕು." + +#~ msgid "" +#~ "Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: %s)." +#~ msgstr "" +#~ "ಬ್ಲೂಟೂತ್ ಸಂರಚನೆಯು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ (D-Bus ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ:%s)." + +#~ msgid "Bluetooth configuration not possible (failed to create D-Bus proxy)." +#~ msgstr "ಬ್ಲೂಟೂತ್ ಸಂರಚನೆಯು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ (D-Bus ಪ್ರಾಕ್ಸಿಯನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ)." + +#~ msgid "" +#~ "Bluetooth configuration not possible (error finding NetworkManager: %s)." +#~ msgstr "" +#~ "ಬ್ಲೂಟೂತ್ ಸಂರಚನೆಯು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ (NetworkManager ಅನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: " +#~ "%s)." + +#~ msgid "Use your mobile phone as a network device (PAN/NAP)" +#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಮೊಬೈಲ್ ದೂರವಾಣಿಯನ್ನು ಒಂದು ಜಾಲಬಂಧ ಸಾಧನವಾಗಿ ಬಳಸಿ (PAN/NAP)" + +#~ msgid "Access the Internet using your mobile phone (DUN)" +#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಮೊಬೈಲ್ ದೂರವಾಣಿಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಅಂತರ್ಜಾಲವನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ(DUN)" + +#~ msgid "Country" +#~ msgstr "ದೇಶ" + +#~ msgid "United Kingdom" +#~ msgstr "ಯುನೈಟೆಡ್ ಕಿಂಗ್ಡಮ್" + +#~ msgid "Cannot start VPN connection '%s'" +#~ msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "" +#~ "Could not find the authentication dialog for VPN connection type '%s'. " +#~ "Contact your system administrator." +#~ msgstr "" +#~ "VPN ಸಂಪರ್ಕದ ಬಗೆ '%s' ಗಾಗಿನ ದೃಢೀಕರಣ ಸಂವಾದವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ. ನಿಮ್ಮ ಗಣಕ " +#~ "ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ." -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:593 -msgid "WPA Only" -msgstr "WPA ಮಾತ್ರ" +#~ msgid "" +#~ "There was a problem launching the authentication dialog for VPN " +#~ "connection type '%s'. Contact your system administrator." +#~ msgstr "" +#~ "VPN ಸಂಪರ್ಕದ ಬಗೆ '%s' ಗಾಗಿನ ದೃಢೀಕರಣ ಸಂವಾದವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ. " +#~ "ನಿಮ್ಮ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ." -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:602 -msgid "WPA2/RSN Only" -msgstr "WPA2/RSN ಮಾತ್ರ" +#~ msgid "WPA Only" +#~ msgstr "WPA ಮಾತ್ರ" +#~ msgid "WPA2/RSN Only" +#~ msgstr "WPA2/RSN ಮಾತ್ರ" -- cgit v1.2.1