summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
blob: 9f95fe486ce7b5c9a6239b76edd8023e5b692c5c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
# Aviary.pl
# Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz
# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas:
# gnomepl@aviary.pl
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
# Wadim Dziedzic <wdziedzic@aviary.pl>, 2006-2008.
# Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>, 2007-2009.
# Piotr Zaryk <pzaryk@aviary.pl>, 2008.
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2009-2015.
# Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2006-2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-applet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-18 13:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-18 13:40+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: Poland\n"

#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3256
msgid "Network"
msgstr "Sieć"

#: ../nm-applet.desktop.in.h:2
msgid "Manage your network connections"
msgstr "Zarządzanie połączeniami sieciowymi"

#: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
msgid "Network Connections"
msgstr "Połączenia sieciowe"

#: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:2
msgid "Manage and change your network connection settings"
msgstr "Zarządzanie ustawieniami połączeń sieciowych"

#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:1
msgid "Disable connected notifications"
msgstr "Wyłączenie powiadomień o połączeniu"

#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:2
msgid "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
msgstr "Ustawienie na „true” wyłącza powiadomienia podczas łączenia z siecią."

#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:3
msgid "Disable disconnected notifications"
msgstr "Wyłączenie powiadomień o rozłączeniu"

#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network."
msgstr ""
"Ustawienie na „true” wyłącza powiadomienia podczas rozłączania z sieci."

#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:5
msgid "Disable VPN notifications"
msgstr "Wyłączenie powiadomień VPN"

#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"Set this to true to disable notifications when connecting to or "
"disconnecting from a VPN."
msgstr ""
"Ustawienie na „true” wyłącza powiadomienia podczas łączenia lub rozłączania "
"z sieci VPN."

#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:7
msgid "Suppress networks available notifications"
msgstr "Wyłączenie powiadomień o dostępnych sieciach"

#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are available."
msgstr "Ustawienie na „true” wyłącza powiadomienia o dostępności sieci Wi-Fi."

#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:9
msgid "Stamp"
msgstr "Okres czasowy"

#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:10
msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
msgstr ""
"Używane do określenia, czy ustawienia powinny zostać migrowane do nowej "
"wersji."

#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:11
msgid "Disable WiFi Create"
msgstr "Wyłączenie tworzenia sieci Wi-Fi"

#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
"Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
msgstr ""
"Ustawienie na „true” wyłącza możliwość tworzenia sieci ad-hoc podczas "
"używania apletu."

#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:13
msgid "Show the applet in notification area"
msgstr "Wyświetlanie apletu w obszarze powiadamiania"

#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:14
msgid "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
msgstr ""
"Ustawienie na „false” wyłącza wyświetlanie apletu w obszarze powiadamiania."

#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:15
msgid "Ignore CA certificate"
msgstr "Ignorowanie certyfikatu CA"

#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
"Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP "
"authentication."
msgstr ""
"Ustawienie na „true” wyłącza ostrzeżenia o certyfikatach CA podczas "
"uwierzytelniania EAP."

#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:17
msgid ""
"Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP "
"authentication."
msgstr ""
"Ustawienie na „true” wyłącza ostrzeżenia o certyfikatach CA podczas drugiego "
"etapu uwierzytelniania EAP."

#: ../org.gnome.nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:1
msgid "NetworkManager"
msgstr "NetworkManager"

#: ../org.gnome.nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:2
msgid "NetworkManager for GNOME"
msgstr "NetworkManager dla środowiska GNOME"

#: ../org.gnome.nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"NetworkManager is a system service for managing and configuring your network "
"connections and devices."
msgstr ""
"NetworkManager jest usługą systemową do zarządzania i konfigurowania "
"połączeń i urządzeń sieciowych."

#: ../org.gnome.nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"The nm-connection-editor program works with NetworkManager to create and "
"edit existing connection profiles for NetworkManager."
msgstr ""
"Program nm-connection-editor umożliwia tworzenie i modyfikowanie "
"istniejących profilów połączeń za pomocą usługi NetworkManager."

#: ../src/8021x.ui.h:1 ../src/ethernet-dialog.c:102
msgid "802.1X authentication"
msgstr "Uwierzytelnianie 802.1X"

#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:1
#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:2
#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25
#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:1
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
#: ../src/gsm-unlock.ui.h:1
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anuluj"

#: ../src/8021x.ui.h:3
msgid "C_onnect"
msgstr "P_ołącz"

#: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
msgid "_Network name:"
msgstr "_Nazwa sieci:"

#: ../src/ap-menu-item.c:87
msgid "ad-hoc"
msgstr "ad-hoc"

#: ../src/ap-menu-item.c:92
msgid "secure."
msgstr "zabezpieczona."

#: ../src/applet.c:471
msgid "Failed to add/activate connection"
msgstr "Dodanie/aktywowanie połączenia się nie powiodło"

#: ../src/applet.c:473 ../src/applet.c:527 ../src/applet.c:562
#: ../src/applet-device-wifi.c:1314 ../src/applet-device-wifi.c:1337
msgid "Unknown error"
msgstr "Nieznany błąd"

#: ../src/applet.c:476 ../src/applet.c:565 ../src/applet-device-wifi.c:1317
#: ../src/applet-device-wifi.c:1340
msgid "Connection failure"
msgstr "Niepowodzenie połączenia"

#: ../src/applet.c:525
msgid "Device disconnect failed"
msgstr "Rozłączenie urządzenia się nie powiodło"

#: ../src/applet.c:530
msgid "Disconnect failure"
msgstr "Niepowodzenie rozłączenia"

#: ../src/applet.c:560
msgid "Connection activation failed"
msgstr "Aktywacja połączenia się nie powiodła"

#: ../src/applet.c:884 ../src/applet-device-wifi.c:1039
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Bez wyświetlania tego komunikatu ponownie"

#: ../src/applet.c:971
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The VPN connection '%s' failed because the network connection was "
"interrupted."
msgstr ""
"\n"
"Połączenie VPN „%s” się nie powiodło, ponieważ połączenie sieciowe zostało "
"przerwane."

#: ../src/applet.c:974
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The VPN connection '%s' failed because the VPN service stopped unexpectedly."
msgstr ""
"\n"
"Połączenie VPN „%s” się nie powiodło, ponieważ usługa VPN została "
"nieoczekiwanie zatrzymana."

#: ../src/applet.c:977
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The VPN connection '%s' failed because the VPN service returned invalid "
"configuration."
msgstr ""
"\n"
"Połączenie VPN „%s” się nie powiodło, ponieważ usługa VPN nie zwróciła "
"odpowiedniej konfiguracji sieci."

#: ../src/applet.c:980
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The VPN connection '%s' failed because the connection attempt timed out."
msgstr ""
"\n"
"Połączenie VPN „%s” się nie powiodło z powodu przekroczenia limitu czasu."

#: ../src/applet.c:983
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The VPN connection '%s' failed because the VPN service did not start in time."
msgstr ""
"\n"
"Połączenie VPN „%s” się nie powiodło, ponieważ usługa VPN nie została "
"uruchomiona na czas."

#: ../src/applet.c:986
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The VPN connection '%s' failed because the VPN service failed to start."
msgstr ""
"\n"
"Połączenie VPN „%s” się nie powiodło, ponieważ usługa VPN nie mogła zostać "
"uruchomiona."

#: ../src/applet.c:989
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The VPN connection '%s' failed because there were no valid VPN secrets."
msgstr ""
"\n"
"Połączenie VPN „%s” się nie powiodło z powodu braku prawidłowych sekretów "
"VPN."

#: ../src/applet.c:992
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The VPN connection '%s' failed because of invalid VPN secrets."
msgstr ""
"\n"
"Połączenie VPN „%s” się nie powiodło z powodu nieprawidłowych sekretów VPN."

#: ../src/applet.c:999
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The VPN connection '%s' failed."
msgstr ""
"\n"
"Połączenie VPN „%s” się nie powiodło."

#: ../src/applet.c:1015
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The VPN connection '%s' disconnected because the network connection was "
"interrupted."
msgstr ""
"\n"
"Połączenie VPN „%s” rozłączone, ponieważ połączenie sieciowe zostało "
"przerwane."

#: ../src/applet.c:1018
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The VPN connection '%s' disconnected because the VPN service stopped."
msgstr ""
"\n"
"Połączenie VPN „%s” rozłączone, ponieważ usługa VPN została zatrzymana."

#: ../src/applet.c:1024
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The VPN connection '%s' disconnected."
msgstr ""
"\n"
"Połączenie VPN „%s” zostało rozłączone."

#: ../src/applet.c:1054
#, c-format
msgid ""
"VPN connection has been successfully established.\n"
"\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Połączenie VPN zostało pomyślnie ustanowione.\n"
"\n"
"%s\n"

#: ../src/applet.c:1056
msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
msgstr "Połączenie VPN zostało pomyślnie ustanowione.\n"

#: ../src/applet.c:1058
msgid "VPN Login Message"
msgstr "Wiadomość logowania VPN"

#: ../src/applet.c:1064 ../src/applet.c:1072 ../src/applet.c:1113
msgid "VPN Connection Failed"
msgstr "Połączenie VPN się nie powiodło"

#: ../src/applet.c:1120
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The VPN connection '%s' failed because the VPN service failed to start.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"\n"
"Połączenie VPN „%s” się nie powiodło, ponieważ usługa VPN nie mogła zostać "
"uruchomiona.\n"
"\n"
"%s"

#: ../src/applet.c:1123
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The VPN connection '%s' failed to start.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"\n"
"Uruchomienie połączenia VPN „%s” się nie powiodło.\n"
"\n"
"%s"

#: ../src/applet.c:1412
msgid "device not ready (firmware missing)"
msgstr "urządzenie nie jest gotowe (brak oprogramowania sprzętowego)"

#: ../src/applet.c:1414
msgid "device not ready"
msgstr "urządzenie nie jest gotowe"

#. Notify user of unmanaged or unavailable device
#: ../src/applet.c:1424 ../src/applet-device-ethernet.c:114
msgid "disconnected"
msgstr "rozłączone"

#: ../src/applet.c:1440
msgid "Disconnect"
msgstr "Rozłącz"

#: ../src/applet.c:1454
msgid "device not managed"
msgstr "urządzenie nieobsługiwane"

#: ../src/applet.c:1524
msgid "No network devices available"
msgstr "Brak dostępnych urządzeń sieciowych"

#: ../src/applet.c:1578
msgid "_VPN Connections"
msgstr "Połączenia _VPN"

#: ../src/applet.c:1632
msgid "_Configure VPN..."
msgstr "S_konfiguruj VPN…"

#: ../src/applet.c:1637
msgid "_Disconnect VPN"
msgstr "_Rozłącz VPN"

#: ../src/applet.c:1747
msgid "NetworkManager is not running..."
msgstr "Usługa NetworkManager nie jest uruchomiona…"

#: ../src/applet.c:1752 ../src/applet.c:2749
msgid "Networking disabled"
msgstr "Sieć jest wyłączona"

#. 'Enable Networking' item
#: ../src/applet.c:1961
msgid "Enable _Networking"
msgstr "_Sieć"

#. 'Enable Wi-Fi' item
#: ../src/applet.c:1970
msgid "Enable _Wi-Fi"
msgstr "Sieć _Wi-Fi"

#. 'Enable Mobile Broadband' item
#: ../src/applet.c:1979
msgid "Enable _Mobile Broadband"
msgstr "Sieć _komórkowa"

#. Toggle notifications item
#: ../src/applet.c:1991
msgid "Enable N_otifications"
msgstr "P_owiadomienia"

#. 'Connection Information' item
#: ../src/applet.c:2003
msgid "Connection _Information"
msgstr "I_nformacje o połączeniu"

#. 'Edit Connections...' item
#: ../src/applet.c:2013
msgid "Edit Connections..."
msgstr "Modyfikuj połączenia…"

#. Help item
#: ../src/applet.c:2028
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c"

#. About item
#: ../src/applet.c:2037
msgid "_About"
msgstr "_O programie"

#: ../src/applet.c:2318
#, c-format
msgid "You are now connected to '%s'."
msgstr "Połączono z „%s”."

#: ../src/applet.c:2361
msgid "Disconnected"
msgstr "Rozłączony"

#: ../src/applet.c:2362
msgid "The network connection has been disconnected."
msgstr "Połączenie sieciowe zostało rozłączone."

#: ../src/applet.c:2617
#, c-format
msgid "Preparing network connection '%s'..."
msgstr "Przygotowywanie połączenia sieciowego „%s”…"

#: ../src/applet.c:2620
#, c-format
msgid "User authentication required for network connection '%s'..."
msgstr "Wymagane uwierzytelnienie dla połączenia sieciowego „%s”…"

#: ../src/applet.c:2623 ../src/applet-device-bt.c:127
#: ../src/mobile-helpers.c:599
#, c-format
msgid "Requesting a network address for '%s'..."
msgstr "Żądanie adresu sieciowego dla „%s”…"

#: ../src/applet.c:2626
#, c-format
msgid "Network connection '%s' active"
msgstr "Nawiązano połączenie sieciowe „%s”"

#: ../src/applet.c:2700
#, c-format
msgid "Starting VPN connection '%s'..."
msgstr "Nawiązywanie połączenia VPN „%s”…"

#: ../src/applet.c:2703
#, c-format
msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
msgstr "Wymagane uwierzytelnienie dla połączenia VPN „%s”…"

#: ../src/applet.c:2706
#, c-format
msgid "Requesting a VPN address for '%s'..."
msgstr "Żądanie adresu VPN dla „%s”…"

#: ../src/applet.c:2709
#, c-format
msgid "VPN connection '%s' active"
msgstr "Nawiązano połączenie VPN „%s”"

#: ../src/applet.c:2753
msgid "No network connection"
msgstr "Brak połączenia sieciowego"

#: ../src/applet.c:3382
msgid "NetworkManager Applet"
msgstr "Aplet NetworkManager"

#: ../src/applet-device-broadband.c:164
msgid "Wrong PUK code; please contact your provider."
msgstr "Błędny kod PUK. Proszę skontaktować się z dostawcą."

#: ../src/applet-device-broadband.c:206
msgid "Wrong PIN code; please contact your provider."
msgstr "Błędny kod PIN. Proszę skontaktować się z dostawcą."

#. Start the spinner to show the progress of the unlock
#: ../src/applet-device-broadband.c:257
msgid "Sending unlock code..."
msgstr "Wysyłanie kodu odblokowania…"

#: ../src/applet-device-broadband.c:736 ../src/applet-dialogs.c:509
#, c-format
msgid "Mobile Broadband (%s)"
msgstr "Komórkowe (%s)"

#: ../src/applet-device-broadband.c:738
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:102
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:311
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:332
msgid "Mobile Broadband"
msgstr "Komórkowe"

#: ../src/applet-device-broadband.c:790 ../src/applet-device-bt.c:80
#: ../src/applet-device-ethernet.c:122 ../src/applet-device-wifi.c:826
msgid "Available"
msgstr "Dostępne"

#. Default connection item
#: ../src/applet-device-broadband.c:803
msgid "New Mobile Broadband connection..."
msgstr "Nowe połączenie komórkowe…"

#: ../src/applet-device-broadband.c:817 ../src/applet-device-bt.c:92
#: ../src/applet-device-ethernet.c:137 ../src/applet-device-wifi.c:1238
msgid "Connection Established"
msgstr "Ustanowiono połączenie"

#: ../src/applet-device-broadband.c:818
msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network."
msgstr "Połączono z siecią komórkową."

#: ../src/applet-device-broadband.c:955 ../src/applet-device-broadband.c:961
msgid "Mobile Broadband network."
msgstr "Sieć komórkowa."

#: ../src/applet-device-broadband.c:956
msgid "You are now registered on the home network."
msgstr "Zarejestrowano w sieci domowej."

#: ../src/applet-device-broadband.c:962
msgid "You are now registered on a roaming network."
msgstr "Zarejestrowano w sieci roamingowej."

#: ../src/applet-device-bt.c:93
msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
msgstr "Połączono z siecią komórkową."

#: ../src/applet-device-bt.c:118 ../src/mobile-helpers.c:590
#, c-format
msgid "Preparing mobile broadband connection '%s'..."
msgstr "Przygotowywanie połączenia komórkowego „%s”…"

#: ../src/applet-device-bt.c:121 ../src/mobile-helpers.c:593
#, c-format
msgid "Configuring mobile broadband connection '%s'..."
msgstr "Konfigurowanie połączenia komórkowego „%s”…"

#: ../src/applet-device-bt.c:124 ../src/mobile-helpers.c:596
#, c-format
msgid "User authentication required for mobile broadband connection '%s'..."
msgstr "Wymagane uwierzytelnienie dla połączenia komórkowego „%s”…"

#: ../src/applet-device-bt.c:131 ../src/mobile-helpers.c:615
#, c-format
msgid "Mobile broadband connection '%s' active"
msgstr "Nawiązano połączenie komórkowe „%s”"

#: ../src/applet-device-ethernet.c:35
msgid "Auto Ethernet"
msgstr "Automatyczne połączenie ethernetowe"

#: ../src/applet-device-ethernet.c:87
#, c-format
msgid "Ethernet Networks (%s)"
msgstr "Sieci ethernetowe (%s)"

#: ../src/applet-device-ethernet.c:89
#, c-format
msgid "Ethernet Network (%s)"
msgstr "Sieć ethernetowa (%s)"

#: ../src/applet-device-ethernet.c:92
msgid "Ethernet Networks"
msgstr "Sieci ethernetowe"

#: ../src/applet-device-ethernet.c:94
msgid "Ethernet Network"
msgstr "Sieć ethernetowa"

#: ../src/applet-device-ethernet.c:138
msgid "You are now connected to the ethernet network."
msgstr "Połączono z siecią ethernetową."

#: ../src/applet-device-ethernet.c:163
#, c-format
msgid "Preparing ethernet network connection '%s'..."
msgstr "Przygotowywanie ethernetowego połączenia sieciowego „%s”…"

#: ../src/applet-device-ethernet.c:166
#, c-format
msgid "Configuring ethernet network connection '%s'..."
msgstr "Konfigurowanie ethernetowego połączenia sieciowego „%s”…"

#: ../src/applet-device-ethernet.c:169
#, c-format
msgid "User authentication required for ethernet network connection '%s'..."
msgstr ""
"Wymagane uwierzytelnienie dla ethernetowego połączenia sieciowego „%s”…"

#: ../src/applet-device-ethernet.c:172
#, c-format
msgid "Requesting an ethernet network address for '%s'..."
msgstr "Żądanie ethernetowego adresu sieciowego dla „%s”…"

#: ../src/applet-device-ethernet.c:176
#, c-format
msgid "Ethernet network connection '%s' active"
msgstr "Nawiązano ethernetowe połączenie sieciowe „%s”"

#: ../src/applet-device-ethernet.c:348
msgid "DSL authentication"
msgstr "Uwierzytelnianie DSL"

#: ../src/applet-device-wifi.c:87
msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network..."
msgstr "_Połącz z ukrytą siecią Wi-Fi…"

#: ../src/applet-device-wifi.c:138
msgid "Create _New Wi-Fi Network..."
msgstr "Utwórz _nową sieć Wi-Fi…"

#: ../src/applet-device-wifi.c:288
msgid "(none)"
msgstr "(brak)"

#: ../src/applet-device-wifi.c:758
#, c-format
msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
msgstr "Sieci Wi-Fi (%s)"

#: ../src/applet-device-wifi.c:760
#, c-format
msgid "Wi-Fi Network (%s)"
msgstr "Sieć Wi-Fi (%s)"

#: ../src/applet-device-wifi.c:762
msgid "Wi-Fi Network"
msgid_plural "Wi-Fi Networks"
msgstr[0] "Sieć Wi-Fi"
msgstr[1] "Sieci Wi-Fi"
msgstr[2] "Sieci Wi-Fi"

#: ../src/applet-device-wifi.c:791
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr "Wi-Fi jest wyłączone"

#: ../src/applet-device-wifi.c:792
msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
msgstr "Wi-Fi jest wyłączone przez przełącznik sprzętowy"

#: ../src/applet-device-wifi.c:853
msgid "More networks"
msgstr "Więcej sieci"

#: ../src/applet-device-wifi.c:1035
msgid "Wi-Fi Networks Available"
msgstr "Dostępne sieci Wi-Fi"

#: ../src/applet-device-wifi.c:1036
msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
msgstr "Należy użyć menu sieci, aby połączyć z siecią Wi-Fi"

#: ../src/applet-device-wifi.c:1237
#, c-format
msgid "You are now connected to the Wi-Fi network '%s'."
msgstr "Połączono z siecią Wi-Fi „%s”."

#: ../src/applet-device-wifi.c:1269
#, c-format
msgid "Preparing Wi-Fi network connection '%s'..."
msgstr "Przygotowywanie połączenia sieciowego Wi-Fi „%s”…"

#: ../src/applet-device-wifi.c:1272
#, c-format
msgid "Configuring Wi-Fi network connection '%s'..."
msgstr "Konfigurowanie połączenia sieciowego Wi-Fi „%s”…"

#: ../src/applet-device-wifi.c:1275
#, c-format
msgid "User authentication required for Wi-Fi network '%s'..."
msgstr "Wymagane uwierzytelnienie dla sieci Wi-Fi „%s”…"

#: ../src/applet-device-wifi.c:1278
#, c-format
msgid "Requesting a Wi-Fi network address for '%s'..."
msgstr "Żądanie adresu sieciowego Wi-Fi dla „%s”…"

#: ../src/applet-device-wifi.c:1289
#, c-format
msgid "Wi-Fi network connection '%s' active: %s (%d%%)"
msgstr "Nawiązano bezprzewodowe połączenie sieciowe Wi-Fi „%s”: %s (%d%%)"

#: ../src/applet-device-wifi.c:1293
#, c-format
msgid "Wi-Fi network connection '%s' active"
msgstr "Nawiązano połączenie sieciowe Wi-Fi „%s”"

#: ../src/applet-device-wifi.c:1312
msgid "Failed to activate connection"
msgstr "Aktywowanie połączenia się nie powiodło"

#: ../src/applet-device-wifi.c:1335
msgid "Failed to add new connection"
msgstr "Dodanie nowego połączenia się nie powiodło"

#: ../src/applet-dialogs.c:44
msgid "Error displaying connection information:"
msgstr "Błąd podczas wyświetlania informacji o połączeniu:"

#: ../src/applet-dialogs.c:75 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:335
#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:935 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:951
#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:452
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"

#: ../src/applet-dialogs.c:77
msgid "Dynamic WEP"
msgstr "Dynamiczny WEP"

#: ../src/applet-dialogs.c:79 ../src/applet-dialogs.c:231
#: ../src/applet-dialogs.c:233
msgid "WPA/WPA2"
msgstr "WPA/WPA2"

#. Create the expander
#: ../src/applet-dialogs.c:154
msgid "More addresses"
msgstr "Więcej adresów"

#: ../src/applet-dialogs.c:229
msgid "WEP"
msgstr "WEP"

#: ../src/applet-dialogs.c:237 ../src/applet-dialogs.c:246
#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:286
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "Brak"

#: ../src/applet-dialogs.c:263
#, c-format
msgid "%s (default)"
msgstr "%s (domyślnie)"

#: ../src/applet-dialogs.c:332 ../src/applet-dialogs.c:583
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/s"

#: ../src/applet-dialogs.c:334 ../src/applet-dialogs.c:585
msgctxt "Speed"
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznana"

#. Address
#: ../src/applet-dialogs.c:349 ../src/applet-dialogs.c:371
msgctxt "Address"
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"

#: ../src/applet-dialogs.c:350 ../src/applet-dialogs.c:423
msgid "IP Address:"
msgstr "Adres IP:"

#: ../src/applet-dialogs.c:372
msgid "Broadcast Address:"
msgstr "Adres rozgłoszeniowy:"

#. Prefix
#: ../src/applet-dialogs.c:384
msgctxt "Subnet Mask"
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznana"

#: ../src/applet-dialogs.c:385
msgid "Subnet Mask:"
msgstr "Maska podsieci:"

#: ../src/applet-dialogs.c:495
#, c-format
msgid "Ethernet (%s)"
msgstr "Ethernet (%s)"

#: ../src/applet-dialogs.c:498
#, c-format
msgid "802.11 WiFi (%s)"
msgstr "Wi-Fi 802.11 (%s)"

#: ../src/applet-dialogs.c:505
#, c-format
msgid "GSM (%s)"
msgstr "GSM (%s)"

#: ../src/applet-dialogs.c:507
#, c-format
msgid "CDMA (%s)"
msgstr "CDMA (%s)"

#. --- General ---
#: ../src/applet-dialogs.c:515 ../src/applet-dialogs.c:802
#: ../src/connection-editor/page-general.c:351
msgid "General"
msgstr "Ogólne"

#: ../src/applet-dialogs.c:519
msgid "Interface:"
msgstr "Interfejs:"

#: ../src/applet-dialogs.c:539
msgid "Hardware Address:"
msgstr "Adres sprzętowy:"

#. Driver
#: ../src/applet-dialogs.c:553
msgid "Driver:"
msgstr "Sterownik:"

#: ../src/applet-dialogs.c:588
msgid "Speed:"
msgstr "Prędkość:"

#: ../src/applet-dialogs.c:603
msgid "Security:"
msgstr "Zabezpieczenia:"

#. --- IPv4 ---
#: ../src/applet-dialogs.c:621 ../src/applet-dialogs.c:843
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"

#: ../src/applet-dialogs.c:635 ../src/applet-dialogs.c:681
msgid "Default Route:"
msgstr "Domyślna trasa:"

#. --- IPv6 ---
#: ../src/applet-dialogs.c:655 ../src/applet-dialogs.c:865
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"

#: ../src/applet-dialogs.c:664 ../src/applet-dialogs.c:874
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorowanie"

#: ../src/applet-dialogs.c:807
msgid "VPN Type:"
msgstr "Typ VPN:"

#: ../src/applet-dialogs.c:814
msgid "VPN Gateway:"
msgstr "Brama VPN:"

#: ../src/applet-dialogs.c:820
msgid "VPN Username:"
msgstr "Nazwa użytkownika VPN:"

#: ../src/applet-dialogs.c:826
msgid "VPN Banner:"
msgstr "Baner VPN:"

#: ../src/applet-dialogs.c:832
msgid "Base Connection:"
msgstr "Podstawowe połączenie:"

#: ../src/applet-dialogs.c:834 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:346
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznane"

#. Shouldn't really happen but ...
#: ../src/applet-dialogs.c:949
msgid "No valid active connections found!"
msgstr "Nie odnaleziono prawidłowych aktywnych połączeń."

#: ../src/applet-dialogs.c:977
msgid ""
"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
"and many other community contributors and translators"
msgstr ""
"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
"oraz wielu innych współtwórców i tłumaczy społeczności"

#: ../src/applet-dialogs.c:980
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr ""
"Aplet obszaru powiadamiania do zarządzania urządzeniami i połączeniami "
"sieciowymi."

#: ../src/applet-dialogs.c:982
msgid "NetworkManager Website"
msgstr "Witryna programu NetworkManager"

#: ../src/applet-dialogs.c:997
msgid "Missing resources"
msgstr "Brakujące zasoby"

#: ../src/applet-dialogs.c:1022
msgid "Mobile broadband network password"
msgstr "Hasło do sieci komórkowej"

#: ../src/applet-dialogs.c:1031
#, c-format
msgid "A password is required to connect to '%s'."
msgstr "Wymagane hasło do połączenia z „%s”."

#: ../src/applet-dialogs.c:1046
msgid "Password:"
msgstr "Hasło:"

#: ../src/applet-dialogs.c:1328
msgid "SIM PIN unlock required"
msgstr "Wymagany kod PIN odblokowania karty SIM"

#: ../src/applet-dialogs.c:1329
msgid "SIM PIN Unlock Required"
msgstr "Wymagany kod PIN odblokowania karty SIM"

#. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
#: ../src/applet-dialogs.c:1331
#, c-format
msgid ""
"The mobile broadband device '%s' requires a SIM PIN code before it can be "
"used."
msgstr "Urządzenie komórkowe „%s” wymaga kodu PIN karty SIM przed użyciem."

#. Translators: PIN code entry label
#: ../src/applet-dialogs.c:1333
msgid "PIN code:"
msgstr "Kod PIN:"

#. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
#: ../src/applet-dialogs.c:1337
msgid "Show PIN code"
msgstr "Wyświetlanie kodu PIN"

#: ../src/applet-dialogs.c:1339
msgid "SIM PUK unlock required"
msgstr "Wymagany kod PUK odblokowania karty SIM"

#: ../src/applet-dialogs.c:1340
msgid "SIM PUK Unlock Required"
msgstr "Wymagany kod PUK odblokowania karty SIM"

#. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
#: ../src/applet-dialogs.c:1342
#, c-format
msgid ""
"The mobile broadband device '%s' requires a SIM PUK code before it can be "
"used."
msgstr "Urządzenie komórkowe „%s” wymaga kodu PUK karty SIM przed użyciem."

#. Translators: PUK code entry label
#: ../src/applet-dialogs.c:1344
msgid "PUK code:"
msgstr "Kod PUK:"

#. Translators: New PIN entry label
#: ../src/applet-dialogs.c:1347
msgid "New PIN code:"
msgstr "Nowy kod PIN:"

#. Translators: New PIN verification entry label
#: ../src/applet-dialogs.c:1349
msgid "Re-enter new PIN code:"
msgstr "Proszę ponownie wprowadzić nowy kod PIN:"

#. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
#: ../src/applet-dialogs.c:1354
msgid "Show PIN/PUK codes"
msgstr "Wyświetlanie kodów PIN/PUK"

#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26
#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
msgid "_OK"
msgstr "_OK"

#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3
#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
msgid ""
"IP addresses identify your computer on the network.  Click the \"Add\" "
"button to add an IP address."
msgstr ""
"Adresy IP identyfikują komputery w sieci. Proszę nacisnąć przycisk „Dodaj”, "
"aby dodać adres IP."

#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:4
#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:4
#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:12
#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:2
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:4
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"

#. Delete
#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:5
#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:5
#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14
#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:4
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:6
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:697
msgid "_Delete"
msgstr "_Usuń"

#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:6
#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:6
msgid "Ig_nore automatically obtained routes"
msgstr "Ig_norowanie automatycznie uzyskanych tras"

#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:7
#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:7
msgid "_Use this connection only for resources on its network"
msgstr "_Używanie tego połączenia tylko dla zasobów tej sieci"

#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:8
#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:8
msgid ""
"If enabled, this connection will never be used as the default network "
"connection."
msgstr ""
"Jeśli włączone, to połączenie nigdy nie będzie użyte jako domyślne "
"połączenie sieciowe."

#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:1 ../src/libnma/wifi.ui.h:1
#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1 ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
#: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
#: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
msgid " "
msgstr " "

#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:3
msgid "Create…"
msgstr "Utwórz…"

#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:4
msgid "Choose a Connection Type"
msgstr "Wybór typu połączenia"

#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:5
msgid ""
"Select the type of connection you wish to create.\n"
"\n"
"If you are creating a VPN, and the VPN connection you wish to create does "
"not appear in the list, you may not have the correct VPN plugin installed."
msgstr ""
"Należy wybrać typ VPN, który zamierza się nawiązać.\n"
"\n"
"Jeśli tworzone jest połączenie VPN, ale wymagany typ nie jest dostępny na "
"liście, odpowiednia wtyczka VPN może nie być zainstalowana."

#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:1
msgid "Round-robin"
msgstr "Round-Robin"

#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:2
msgid "Active backup"
msgstr "Aktywna rezerwa"

#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:3
msgid "XOR"
msgstr "XOR"

#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:4
msgid "Broadcast"
msgstr "Rozgłaszanie"

#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:5
msgid "802.3ad"
msgstr "802.3ad"

#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:6
msgid "Adaptive transmit load balancing"
msgstr "Adaptacyjne równoważenie obciążenia przesyłu"

#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:7
msgid "Adaptive load balancing"
msgstr "Adaptacyjne równoważenie obciążenia"

#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:8
msgid "MII (recommended)"
msgstr "MII (zalecane)"

#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:9
msgid "ARP"
msgstr "ARP"

#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10
msgid "Bonded _connections:"
msgstr "_Połączone połączenia:"

#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11
#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19
msgid "M_ode:"
msgstr "_Tryb:"

# na przycisku
#. Edit
#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13
#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:3
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:5
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:681
msgid "_Edit"
msgstr "_Modyfikuj"

#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15
msgid "Monitoring _frequency:"
msgstr "_Częstotliwość monitorowania:"

#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16
msgid "ms"
msgstr "ms"

#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:17
#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:7
msgid "_Interface name:"
msgstr "Nazwa _interfejsu:"

#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18
msgid "_Link Monitoring:"
msgstr "_Monitorowanie łącza:"

#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19
msgid "ARP _targets:"
msgstr "Cele A_RP:"

#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20
msgid ""
"An IP address, or a comma-separated list of IP addresses, to look for when "
"checking the link status."
msgstr ""
"Adres IP lub lista adresów oddzielonych przecinkami do wyszukiwania podczas "
"sprawdzania stanu łącza."

#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21
msgid "Link _up delay:"
msgstr "Opóźnienie _włączenia łącza:"

#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22
msgid "Link _down delay:"
msgstr "_Opóźnienie wyłączenia łącza:"

#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23
msgid "_Primary:"
msgstr "_Główne:"

#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:24
msgid ""
"The interface name of the primary device. If set, this device will always be "
"the active slave when it is available."
msgstr ""
"Nazwa interfejsu głównego urządzenia. Jeśli jest ustawione, to urządzenie "
"będzie aktywnym urządzeniem podrzędnym zawsze, kiedy jest dostępne."

#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:8
#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
msgid "_MTU:"
msgstr "_MTU:"

#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:9
#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
msgid "bytes"
msgstr "bajtów"

#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1
msgid "Path _cost:"
msgstr "_Koszt ścieżki:"

#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2
#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5
msgid "_Priority:"
msgstr "_Priorytet:"

#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:3
msgid "_Hairpin mode:"
msgstr "Tryb „_hairpin”:"

#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:1
msgid "Bridged _connections:"
msgstr "_Mostkowane połączenia:"

#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7
msgid "_Forward delay:"
msgstr "_Opóźnienie wysyłania:"

#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8
msgid "_Hello time:"
msgstr "_Czas powitania:"

#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
msgid "s"
msgstr "s"

#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10
msgid "Enable I_GMP snooping"
msgstr "Szpiegowanie I_GMP"

#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
msgstr "_STP (Protokół drzewa rozpinającego)"

#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
msgid "_Max age:"
msgstr "_Maksymalny wiek:"

#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
msgid "_Aging time:"
msgstr "Czas _starzenia:"

#: ../src/connection-editor/ce-page.c:80
msgid "automatic"
msgstr "automatycznie"

#: ../src/connection-editor/ce-page.c:88
#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:13
#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:171
#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:175
#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:196
#, c-format
msgid "default"
msgstr "domyślne"

#: ../src/connection-editor/ce-page.c:134
msgid "unspecified error"
msgstr "nieokreślony błąd"

#: ../src/connection-editor/ce-page.c:247
msgid "MAC address"
msgstr "Adres MAC"

#: ../src/connection-editor/ce-page.c:247
msgid "HW address"
msgstr "Adres HW"

#: ../src/connection-editor/ce-page.c:250
#, c-format
msgid "invalid %s for %s (%s)"
msgstr "nieprawidłowe %s dla %s (%s)"

#: ../src/connection-editor/ce-page.c:254
#: ../src/connection-editor/ce-page.c:482
#, c-format
msgid "invalid %s (%s)"
msgstr "nieprawidłowe %s (%s)"

#: ../src/connection-editor/ce-page.c:270
#, c-format
msgid "invalid interface-name for %s (%s)"
msgstr "nieprawidłowe „interface-name” dla %s (%s)"

#: ../src/connection-editor/ce-page.c:274
#, c-format
msgid "invalid interface-name (%s)"
msgstr "nieprawidłowe „interface-name” (%s)"

#: ../src/connection-editor/ce-page.c:483
msgid "device"
msgstr "urządzenie"

#: ../src/connection-editor/ce-page.c:589
msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error."
msgstr ""
"Zaktualizowanie ustawień połączenia się nie powiodło z powodu nieznanego "
"błędu."

#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:1
msgid "Use Data Center Bridging (DCB) for this connection"
msgstr ""
"Użycie mostkowania dla centrów przetwarzania danych (DCB) dla tego połączenia"

#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:2
msgid "FCoE"
msgstr "FCoE"

#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:3
msgid "iSCSI"
msgstr "iSCSI"

#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:4
msgid "FIP"
msgstr "FIP"

#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:5
msgid "Flow Control"
msgstr "Kontrola przepływu"

#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:6
msgid "Feature"
msgstr "Funkcja"

#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:7
msgid "Enable"
msgstr "Włączone"

#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:8
msgid "Advertise"
msgstr "Rozgłaszanie"

#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:9
msgid "Willing"
msgstr "Chętne"

#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:10
msgid "Priority"
msgstr "Priorytet"

#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:11
msgid "Options..."
msgstr "Opcje…"

#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:12
msgid "Priority Groups"
msgstr "Grupy priorytetów"

#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:14
msgid "0"
msgstr "0"

#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:15
msgid "1"
msgstr "1"

#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:16
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
msgid "2"
msgstr "2"

#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:17
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
msgid "3"
msgstr "3"

#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
msgid "4"
msgstr "4"

#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:19
msgid "5"
msgstr "5"

#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20
msgid "6"
msgstr "6"

#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21
msgid "7"
msgstr "7"

#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22
msgid "Fabric"
msgstr "Materiał"

#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23
msgid "VN2VN"
msgstr "VN2VN"

#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24
msgid "Priority Flow Control"
msgstr "Priorytetowa kontrola przepływu"

#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27
msgid "Enable or disable priority pause transmission for each User Priority."
msgstr ""
"Włączenie lub wyłączenie priorytetu przesyłania przerwy dla każdego "
"priorytetu użytkownika."

#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28
msgid "Priority:"
msgstr "Priorytet:"

#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
msgid "0:"
msgstr "0:"

#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
msgid "1:"
msgstr "1:"

#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
msgid "2:"
msgstr "2:"

#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
msgid "3:"
msgstr "3:"

#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
msgid "4:"
msgstr "4:"

#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34
msgid "5:"
msgstr "5:"

#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:35
msgid "6:"
msgstr "6:"

#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
msgid "7:"
msgstr "7:"

#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
msgid "Traffic Class:"
msgstr "Klasa ruchu:"

#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
msgid "Strict Bandwidth:"
msgstr "Ścisłe pasmo:"

#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39
msgid "Priority Bandwidth:"
msgstr "Pasmo priorytetowe:"

#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:40
msgid "Group Bandwidth:"
msgstr "Pasmo grupowe:"

#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:41
msgid "Group ID:"
msgstr "Identyfikator grupy:"

#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:42
msgid "15"
msgstr "15"

#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:43
msgid "Enter the priority group ID for each User Priority."
msgstr ""
"Proszę podać identyfikator grupy priorytetu dla każdego priorytetu "
"użytkownika."

#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:45
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use.  The "
"sum of all groups must total 100%."
msgstr ""
"Proszę podać dozwolone pasmo łącza w procentach, które każda grupa "
"priorytetowa może używać. Suma wszystkich grup musi wynosić 100%."

#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:46
msgid ""
"Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use."
msgstr ""
"Proszę podać procent pasma grupy priorytetowej, który może używać każdy "
"priorytet użytkownika."

#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:47
msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority."
msgstr ""
"Włączenie lub wyłączenie ścisłego pasma dla każdego priorytetu użytkownika."

#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:48
msgid "Enter the traffic class for each user priority."
msgstr "Proszę podać klasę ruchu dla każdego priorytetu użytkownika."

#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:1
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:3
#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
msgid "_Username:"
msgstr "Nazwa _użytkownika:"

#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
msgid "_Service:"
msgstr "U_sługa:"

# checkbox
#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:7
#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3
msgid "Sho_w password"
msgstr "_Wyświetlanie hasła"

#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:100
#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:100
#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
msgid "_Password:"
msgstr "_Hasło:"

#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1
#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:1
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:133
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:139
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
msgid "Automatic"
msgstr "Automatycznie"

#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:2
msgid "Twisted Pair (TP)"
msgstr "Skrętka (TP)"

#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:3
msgid "Attachment Unit Interface (AUI)"
msgstr "AUI (Attachment Unit Interface)"

#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:4
msgid "BNC"
msgstr "BNC"

#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:5
msgid "Media Independent Interface (MII)"
msgstr "MII (Media Independent Interface)"

#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:6
msgid "10 Mb/s"
msgstr "10 Mb/s"

#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:7
msgid "100 Mb/s"
msgstr "100 Mb/s"

#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:8
msgid "1 Gb/s"
msgstr "1 Gb/s"

#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:9
msgid "10 Gb/s"
msgstr "10 Gb/s"

#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:10
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"

#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:11
msgid "_Speed:"
msgstr "Prę_dkość:"

#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:12
msgid "Full duple_x"
msgstr "Pełny duple_ks"

#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:13
msgid "Aut_onegotiate"
msgstr "Aut_omatyczna negocjacja"

#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14
#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
msgid "_Device:"
msgstr "Urzą_dzenie:"

#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:11
msgid "C_loned MAC address:"
msgstr "Sk_lonowany adres MAC:"

#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16
#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10
msgid ""
"The MAC address entered here will be used as hardware address for the "
"network device this connection is activated on.  This feature is known as "
"MAC cloning or spoofing.  Example: 00:11:22:33:44:55"
msgstr ""
"Podany tu adres MAC będzie używany jako adres sprzętowy dla urządzenia "
"sieciowego, dla którego zostało utworzone to połączenie. Ta funkcja jest "
"znana jako klonowanie lub „spoofing” adresu MAC. Przykład: 00:11:22:33:44:55"

#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19
msgid "Wake on LAN:"
msgstr "Przebudzanie przez LAN:"

#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:20
msgid "De_fault"
msgstr "_Domyślne"

#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:21
msgid "_Phy"
msgstr "_Phy"

#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:22
msgid "_Unicast"
msgstr "_Unicast"

#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:23
msgid "Mul_ticast"
msgstr "Mul_ticast"

#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:24
msgid "_Broadcast"
msgstr "_Rozgłaszanie"

#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:25
msgid "_Arp"
msgstr "_ARP"

#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:26
msgid "Ma_gic"
msgstr "_Magiczne"

#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:27
msgid "_Wake on LAN password:"
msgstr "_Hasło przebudzania przez LAN:"

#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:28
msgid ""
"Wake-on-LAN password (an Ethernet MAC). It is only valid for magic packets."
msgstr ""
"Hasło przebudzania przez LAN (MAC ethernetowy). Prawidłowe tylko dla "
"magicznych pakietów."

#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:1
msgid "Automatically connect to _VPN when using this connection"
msgstr "Automatyczne łączenie z _VPN podczas używania tego połączenia"

#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:2
msgid "All _users may connect to this network"
msgstr "Wszyscy _użytkownicy mogą łączyć się z tą siecią"

#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:3
msgid "_Automatically connect to this network when it is available"
msgstr "_Automatyczne łączenie z tą siecią, kiedy jest dostępna"

#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4
msgid "Firewall _zone:"
msgstr "_Strefa zapory sieciowej:"

#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
msgid "_Transport mode:"
msgstr "_Tryb przesyłania:"

#. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
msgid "Datagram"
msgstr "Datagram"

#. IP-over-InfiniBand "connected mode"
#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
msgid "Connected"
msgstr "Połączony"

#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:2
msgid "Automatic with manual DNS settings"
msgstr "Automatycznie z ręcznymi ustawieniami DNS"

#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:170
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:188
msgid "Manual"
msgstr "Ręczne"

#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:4
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:4
msgid "Link-Local"
msgstr "Link-Local"

#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:190
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:208
msgid "Shared to other computers"
msgstr "Współdzielone z innymi komputerami"

#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
msgid "_Method:"
msgstr "_Metoda:"

#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
msgid "Addresses"
msgstr "Adresy"

#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
msgid ""
"The DHCP client identifier allows the network administrator to customize "
"your computer's configuration.  If you wish to use a DHCP client identifier, "
"enter it here."
msgstr ""
"Identyfikator klienta DHCP umożliwia administratorowi sieci dostosować "
"konfigurację komputerów. Aby użyć identyfikatora, należy go podać w tym "
"miejscu."

#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
msgid ""
"Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple "
"domains."
msgstr ""
"Domeny używane do znajdowania nazw komputerów. Aby podać wiele domen, należy "
"je rozdzielić przecinkami."

#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
msgid "D_HCP client ID:"
msgstr "Identyfikator klienta D_HCP:"

#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:312
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:310
msgid "S_earch domains:"
msgstr "Dom_eny wyszukiwania:"

#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:15
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:303
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:301
msgid "DNS ser_vers:"
msgstr "Serwery _DNS:"

#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:16
msgid ""
"IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
"to separate multiple domain name server addresses."
msgstr ""
"Adresy IP serwerów nazw domen używane do znajdowania nazw komputerów. Aby "
"podać wiele adresów, należy je rozdzielić przecinkami."

#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17
msgid "Require IPv_4 addressing for this connection to complete"
msgstr "Wymaganie adresowania IPv_4 do ukończenia tego połączenia"

#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:18
msgid ""
"When connecting to IPv6-capable networks, allows the connection to complete "
"if IPv4 configuration fails but IPv6 configuration succeeds."
msgstr ""
"Podczas łączenia się z sieciami IPv6 umożliwia ukończenie nawiązania "
"połączenia, jeśli konfiguracja IPv4 się nie powiedzie, a IPv6 tak."

#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:19
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:21
msgid "_Routes…"
msgstr "_Trasy…"

#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:200
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączone"

#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:7
msgid "Enabled (prefer public address)"
msgstr "Włączone (preferowanie publicznego adresu)"

#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:8
msgid "Enabled (prefer temporary address)"
msgstr "Włączone (preferowanie tymczasowego adresu)"

#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
msgid ""
"IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
"to separate multiple domain name server addresses. Link-local addresses will "
"be automatically scoped to the connecting interface."
msgstr ""
"Adresy IP serwerów nazw domen używane do znajdowania nazw komputerów. Aby "
"podać wiele adresów, należy je rozdzielić przecinkami. Adresy Link-Local "
"będą automatycznie dołączane do łączącego się interfejsu."

#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
msgid "IPv6 _privacy extensions:"
msgstr "_Rozszerzenia prywatności IPv6:"

#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete"
msgstr "Wymaganie adresowania IPv_6 do ukończenia nawiązania tego połączenia"

#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:20
msgid ""
"When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete "
"if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
msgstr ""
"Podczas łączenia się z sieciami IPv4 umożliwia ukończenie nawiązania "
"połączenia, jeśli konfiguracja IPv6 się nie powiedzie, a IPv4 tak."

#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
msgid "Basic"
msgstr "Podstawowe"

#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2
msgid "Nu_mber:"
msgstr "Nu_mer:"

#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowane"

#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6
msgid "_APN:"
msgstr "_APN:"

#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7
msgid "N_etwork ID:"
msgstr "Identyfikator si_eci:"

#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
msgid "Change..."
msgstr "Zmień…"

#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
msgid "P_IN:"
msgstr "P_IN:"

#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10
msgid "Allow _roaming if home network is not available"
msgstr "Zezwolenie na _roaming, jeśli sieć domowa nie jest dostępna"

#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:11
msgid "Sho_w passwords"
msgstr "_Wyświetlanie haseł"

#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:1
msgid "Authentication"
msgstr "Uwierzytelnianie"

#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2
msgid "Allowed methods:"
msgstr "Dozwolone metody:"

#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
msgid "Configure _Methods…"
msgstr "Skonfiguruj _metody…"

#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:4
msgid "Compression"
msgstr "Kompresja"

#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:5
msgid "_Use point-to-point encryption (MPPE)"
msgstr "_Szyfrowanie PPP (MPPE)"

#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:6
msgid "_Require 128-bit encryption"
msgstr "Szyf_rowanie 128-bitowe"

#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:7
msgid "Use _stateful MPPE"
msgstr "_Stateful MPPE"

#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:8
msgid "Allow _BSD data compression"
msgstr "Dopuszczalna kompresja danych _BSD"

#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:9
msgid "Allow _Deflate data compression"
msgstr "Dopuszczalna kompresja danych _Deflate"

#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:10
msgid "Use TCP _header compression"
msgstr "Kompresja nagłówków _TCP"

#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:11
msgid "Echo"
msgstr "Echo"

#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:12
msgid "Send PPP _echo packets"
msgstr "Wysyłanie pakietów _echo PPP"

#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:1
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:2
msgid "_JSON config:"
msgstr "Konfiguracja _JSON:"

#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:2
msgid "_Import team configuration from a file..."
msgstr "Zaimp_ortuj konfigurację zespołową z pliku…"

#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:1
msgid "_Teamed connections:"
msgstr "_Zespołowe połączenia:"

#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:3
msgid "Im_port team configuration from a file..."
msgstr "Zaimp_ortuj konfigurację zespołową z pliku…"

#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1
msgid "_Parent interface:"
msgstr "Interfejs na_drzędny:"

#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2
msgid "VLAN inter_face name:"
msgstr "_Nazwa interfejsu VLAN:"

#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3
msgid "Cloned MAC _address:"
msgstr "Sk_lonowany adres MAC:"

#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6
msgid "VLAN _id:"
msgstr "_Identyfikator VLAN:"

#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:7
msgid "Flags:"
msgstr "Flagi:"

#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8
msgid "_Reorder headers"
msgstr "_Zmiana kolejności nagłówków"

#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:9
msgid "_GVRP"
msgstr "_GVRP"

#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:10
msgid "_Loose binding"
msgstr "_Luźne dowiązanie"

#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:11
msgid "M_VRP"
msgstr "M_VRP"

#. In context, this means "concatenate the device name and the VLAN ID number together"
#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:13
msgid "Device name + number"
msgstr "Nazwa urządzenia + numer"

#. LEAVE "vlan" UNTRANSLATED. In context, this means "concatenate the string
#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:15
msgid "\"vlan\" + number"
msgstr "\"vlan\" + numer"

#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui.h:1
msgid "S_ecurity:"
msgstr "Zab_ezpieczenia:"

#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:2
msgid "A (5 GHz)"
msgstr "A (5 GHz)"

#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:3
msgid "B/G (2.4 GHz)"
msgstr "B/G (2.4 GHz)"

#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:4
msgid "Client"
msgstr "Klient"

#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:5
msgid "Hotspot"
msgstr "Hotspot"

#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:6
msgid "Ad-hoc"
msgstr "Ad-hoc"

#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12
msgid "mW"
msgstr "mW"

#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13
msgid "Transmission po_wer:"
msgstr "_Moc nadawania:"

#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14
msgid "Mb/s"
msgstr "Mb/s"

#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15
msgid "_Rate:"
msgstr "P_rędkość:"

#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16
msgid "_BSSID:"
msgstr "_BSSID:"

#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17
msgid "C_hannel:"
msgstr "Ka_nał:"

#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18
msgid "Ban_d:"
msgstr "Pa_smo:"

#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:20
msgid "SS_ID:"
msgstr "SS_ID:"

#: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:75
msgid "No polkit authorization to perform the action"
msgstr "Brak upoważnienia polkit do wykonania działania"

#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:3
msgid "Allowed Authentication Methods"
msgstr "Dozwolone metody uwierzytelniania"

#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:4
msgid "_EAP"
msgstr "_EAP"

#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:5
msgid "Extensible Authentication Protocol"
msgstr "Extensible Authentication Protocol"

#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:6
msgid "_PAP"
msgstr "_PAP"

#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:7
msgid "Password Authentication Protocol"
msgstr "Password Authentication Protocol"

#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:8
msgid "C_HAP"
msgstr "C_HAP"

#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:9
msgid "Challenge Handshake Authentication Protocol"
msgstr "Challenge Handshake Authentication Protocol"

#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:10
msgid "_MSCHAP"
msgstr "_MSCHAP"

#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:11
msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol"
msgstr "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol"

#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:12
msgid "MSCHAP v_2"
msgstr "MSCHAP v_2"

#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:13
msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol version 2"
msgstr "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol wersja 2"

#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:14
msgid ""
"In most cases, the provider's PPP servers will support all authentication "
"methods.  If connections fail, try disabling support for some methods."
msgstr ""
"W większości przypadków serwery dostawcy usług PPP obsługują wszystkie "
"metody uwierzytelniania. Jeśli połączenie zawodzi, proszę spróbować wyłączyć "
"obsługę niektórych metod."

#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:99
#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:318
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:324
msgid "Ethernet"
msgstr "Ethernet"

#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:100
#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:450 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:326
msgid "Wi-Fi"
msgstr "Wi-Fi"

#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:110
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:328
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"

#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:109
#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:130
msgid "DSL"
msgstr "DSL"

#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:110
#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:153
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:334
msgid "InfiniBand"
msgstr "InfiniBand"

#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:111
#: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:336
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:580
msgid "Bond"
msgstr "Łączenie"

#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:112
#: ../src/connection-editor/page-team.c:269 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:338
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:582
msgid "Team"
msgstr "Zespołowe"

#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:340 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:584
msgid "Bridge"
msgstr "Mostek"

#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:597 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:342
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:586
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"

#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:256
#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:105
msgid "VPN"
msgstr "VPN"

#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:198
msgid "Hardware"
msgstr "Sprzętowe"

#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:225
msgid "Virtual"
msgstr "Wirtualne"

#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:294
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:296
msgid "Import a saved VPN configuration..."
msgstr "Zaimportuj zapisaną konfigurację VPN…"

#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:325
msgid ""
"The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
"error."
msgstr ""
"Nie można zainicjować okna dialogowego edytora połączeń z powodu nieznanego "
"błędu."

#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:334
msgid "Could not create new connection"
msgstr "Nie można utworzyć nowego połączenia"

#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:471
msgid "Connection delete failed"
msgstr "Usunięcie połączenia się nie powiodło"

#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:519
#, c-format
msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
msgstr "Na pewno usunąć połączenie %s?"

#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:805
#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:747
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1072
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1070
msgid "Address"
msgstr "Adres"

#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:824
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1091
msgid "Netmask"
msgstr "Maska sieci"

#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:843
#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:785
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1110
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1108
msgid "Gateway"
msgstr "Brama"

# http://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking)
#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:862
#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:804
msgid "Metric"
msgstr "Parametry"

#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:766
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1089
msgid "Prefix"
msgstr "Przedrostek"

#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:103
#, c-format
msgid "Editing %s"
msgstr "Modyfikowanie %s"

#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:107
msgid "Editing un-named connection"
msgstr "Modyfikowanie połączenia bez nazwy"

#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:127
msgid "Missing connection name"
msgstr "Brak nazwy połączenia"

#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:190
msgid "Editor initializing..."
msgstr "Inicjowanie edytora…"

#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:197
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:399
msgid "Connection cannot be modified"
msgstr "Nie można modyfikować połączenia"

#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:210
#, c-format
msgid "Invalid setting %s: %s"
msgstr "Nieprawidłowe ustawienie %s: %s"

#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:286
msgid ""
"The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
"was not found)."
msgstr ""
"Edytor połączeń nie może odnaleźć niektórych wymaganych zasobów (plik .ui "
"nie został odnaleziony)."

#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:422
msgid "_Save"
msgstr "_Zapisz"

#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:423
msgid "Save any changes made to this connection."
msgstr "Zapis zmian dokonanych na tym połączeniu."

#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:424
msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
msgstr ""
"Należy się uwierzytelnić, aby zapisać to połączenie dla wszystkich "
"użytkowników komputera."

#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:440
msgid "Could not create connection"
msgstr "Nie można utworzyć połączenia"

#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:440
msgid "Could not edit connection"
msgstr "Nie można zmodyfikować połączenia"

#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:442
msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
msgstr "Nieznany błąd podczas tworzenia okna dialogowego edytora połączeń."

#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:584
msgid "Error initializing editor"
msgstr "Błąd podczas inicjowania edytora"

#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:924
msgid "Connection add failed"
msgstr "Dodanie połączenia się nie powiodło"

#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2 ../src/info.ui.h:2
msgid "_Close"
msgstr "Za_mknij"

#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
msgid "Connection _name:"
msgstr "_Nazwa połączenia:"

#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
msgid "_Export..."
msgstr "Wye_ksportuj…"

#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:129
msgid "never"
msgstr "nigdy"

#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:140
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:151
msgid "now"
msgstr "teraz"

#. less than an hour ago
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:158
#, c-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "%d minutę temu"
msgstr[1] "%d minuty temu"
msgstr[2] "%d minut temu"

#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:162
#, c-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "%d godzinę temu"
msgstr[1] "%d godziny temu"
msgstr[2] "%d godzin temu"

#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:174
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d dzień temu"
msgstr[1] "%d dni temu"
msgstr[2] "%d dni temu"

#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:180
#, c-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "%d miesiąc temu"
msgstr[1] "%d miesiące temu"
msgstr[2] "%d miesięcy temu"

#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:184
#, c-format
msgid "%d year ago"
msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "%d rok temu"
msgstr[1] "%d lata temu"
msgstr[2] "%d lat temu"

#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:625
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"

#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:638
msgid "Last Used"
msgstr "Ostatnie użycie"

#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:682
msgid "Edit the selected connection"
msgstr "Modyfikowanie zaznaczonego połączenia"

#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:683
msgid "Authenticate to edit the selected connection"
msgstr "Należy się uwierzytelnić, aby modyfikować zaznaczone połączenie"

#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:698
msgid "Delete the selected connection"
msgstr "Usunięcie zaznaczonego połączenia"

#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:699
msgid "Authenticate to delete the selected connection"
msgstr "Należy się uwierzytelnić, aby usunąć zaznaczone połączenie"

#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:924
msgid "No VPN plugins are installed."
msgstr "Żadna wtyczka VPN nie jest zainstalowana."

#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:926
#, c-format
msgid "Don't know how to create '%s' connections"
msgstr "Nie wiadomo, jak utworzyć połączenia „%s”"

#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:928
msgid "Error creating connection"
msgstr "Błąd podczas tworzenia połączenia"

#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:950
msgid "Error editing connection"
msgstr "Błąd podczas modyfikowania połączenia"

#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:951
#, c-format
msgid "Did not find a connection with UUID '%s'"
msgstr "Nie odnaleziono połączenia z UUID „%s”"

#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:112
msgid "802.1x Security"
msgstr "Zabezpieczenia 802.1x"

#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:114
msgid "Could not load 802.1x Security user interface."
msgstr "Nie można wczytać interfejsu użytkownika zabezpieczeń 802.1x."

#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:128
msgid "Use 802.1_X security for this connection"
msgstr "Użycie zabezpieczeń 802.1_X dla tego połączenia"

#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:112
msgid "Could not load Bluetooth user interface."
msgstr "Nie można wczytać interfejsu użytkownika Bluetooth."

#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:150
msgid "bdaddr"
msgstr "bdaddr"

#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:228
#, c-format
msgid "Bluetooth connection %d"
msgstr "Połączenie Bluetooth %d"

#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:272
msgid "Bluetooth Type"
msgstr "Typ Bluetooth"

#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:290
msgid "Select the type of the Bluetooth connection profile."
msgstr "Wybór typu profilu połączenia Bluetooth."

#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:295
msgid "_Personal Area Network"
msgstr "Sieć osobista _PAN"

#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:300
msgid "_Dial-Up Network"
msgstr "Sieć modemowa _DUN"

#: ../src/connection-editor/page-bond.c:449
msgid "Could not load bond user interface."
msgstr "Nie można wczytać interfejsu użytkownika łączenia."

#: ../src/connection-editor/page-bond.c:568
msgid "primary"
msgstr "główne"

#: ../src/connection-editor/page-bond.c:618
#, c-format
msgid "Bond connection %d"
msgstr "Łączone połączenie %d"

#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:215
msgid "Could not load bridge user interface."
msgstr "Nie można wczytać interfejsu użytkownika mostkowania."

#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:312
#, c-format
msgid "Bridge connection %d"
msgstr "Mostkowane połączenie %d"

#. Translators: a "Bridge Port" is a network
#. * device that is part of a bridge.
#.
#: ../src/connection-editor/page-bridge-port.c:111
msgid "Bridge Port"
msgstr "Port mostkowania"

#: ../src/connection-editor/page-bridge-port.c:113
msgid "Could not load bridge port user interface."
msgstr "Nie można wczytać interfejsu użytkownika portu mostkowania."

#: ../src/connection-editor/page-dcb.c:606
msgid "DCB"
msgstr "DCB"

#: ../src/connection-editor/page-dcb.c:608
msgid "Could not load DCB user interface."
msgstr "Nie można wczytać interfejsu użytkownika DCB."

#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:132
msgid "Could not load DSL user interface."
msgstr "Nie można wczytać interfejsu użytkownika DSL."

#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:217
#, c-format
msgid "DSL connection %d"
msgstr "Połączenie DSL %d"

#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:77
msgid ""
"This option locks this connection to the network device specified either by "
"its interface name or permanent MAC or both. Examples: \"em1\", "
"\"3C:97:0E:42:1A:19\", \"em1 (3C:97:0E:42:1A:19)\""
msgstr ""
"Ta opcja blokuje to połączenie z urządzeniem sieciowym określonym przez jego "
"nazwę interfejsu i/lub trwały adres MAC. Przykłady: „em1”, "
"„3C:97:0E:42:1A:19”, „em1 (3C:97:0E:42:1A:19)”"

#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:320
msgid "Could not load ethernet user interface."
msgstr "Nie można wczytać interfejsu użytkownika połączenia ethernetowego."

#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:447
msgid "Ethernet device"
msgstr "urządzenie ethernetowe"

#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:451
#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:744
#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:583
msgid "cloned MAC"
msgstr "sklonowany adres MAC"

#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:455
msgid "Wake-on-LAN password"
msgstr "Hasło przebudzania przez LAN"

#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:490
#, c-format
msgid "Ethernet connection %d"
msgstr "Połączenie ethernetowe %d"

#. TRANSLATORS: Default zone set for firewall, when no zone is selected
#: ../src/connection-editor/page-general.c:55
#: ../src/libnma/nma-mobile-providers.c:808
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-providers.c:808
msgid "Default"
msgstr "Domyślne"

#: ../src/connection-editor/page-general.c:56
msgid ""
"The zone defines the trust level of the connection. Default is not a regular "
"zone, selecting it results in the use of the default zone set in the "
"firewall. Only usable if firewalld is active."
msgstr ""
"Strefa określa poziom zaufania połączenia. Domyślna jest nietypowa strefa, "
"wybranie jej powoduje użycie domyślnej strefy ustawionej w zaporze "
"sieciowej. Można tego używać tylko, jeśli usługa firewalld jest aktywna."

#: ../src/connection-editor/page-general.c:57
msgid "FirewallD is not running."
msgstr "Usługa firewalld nie jest uruchomiona."

#: ../src/connection-editor/page-general.c:354
msgid "Could not load General user interface."
msgstr "Nie można wczytać interfejsu użytkownika karty ogólnej."

#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:60
msgid ""
"This option locks this connection to the network device specified either by "
"its interface name or permanent MAC or both. Examples: \"ib0\", "
"\"80:00:00:48:fe:80:00:00:00:00:00:00:00:02:c9:03:00:00:0f:65\", \"ib0 "
"(80:00:00:48:fe:80:00:00:00:00:00:00:00:02:c9:03:00:00:0f:65)\""
msgstr ""
"Ta opcja blokuje to połączenie z urządzeniem sieciowym określonym przez jego "
"nazwę interfejsu i/lub trwały adres MAC. Przykłady: „ib0”, „80:00:00:48:"
"fe:80:00:00:00:00:00:00:00:02:c9:03:00:00:0f:65”, „ib0 (80:00:00:48:"
"fe:80:00:00:00:00:00:00:00:02:c9:03:00:00:0f:65)”"

#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:156
msgid "Could not load InfiniBand user interface."
msgstr "Nie można wczytać interfejsu użytkownika InfiniBand."

#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:219
msgid "infiniband device"
msgstr "urządzenie InfiniBand"

#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:254
#, c-format
msgid "InfiniBand connection %d"
msgstr "Połączenie InfiniBand %d"

#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:129
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133
msgid "Automatic (VPN)"
msgstr "Automatycznie (VPN)"

#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:130
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:134
msgid "Automatic (VPN) addresses only"
msgstr "Automatycznie (VPN), tylko adresy"

#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:140
msgid "Automatic, addresses only"
msgstr "Automatycznie, tylko adresy"

#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:136
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
msgid "Automatic (PPPoE)"
msgstr "Automatycznie (PPPoE)"

#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:137
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
msgstr "Automatycznie (PPPoE), tylko adresy"

#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:139
msgid "Automatic (DHCP)"
msgstr "Automatycznie (DHCP)"

#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:140
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
msgstr "Automatycznie (DHCP), tylko adresy"

#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:183
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:201
msgid "Link-Local Only"
msgstr "Tylko Link-Local"

#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:301
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:299
msgid "Additional DNS ser_vers:"
msgstr "_Dodatkowe serwery DNS:"

#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:310
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:308
msgid "Additional s_earch domains:"
msgstr "Dodatkowe dom_eny wyszukiwania:"

#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:969
#, c-format
msgid "Editing IPv4 routes for %s"
msgstr "Modyfikowanie tras IPv4 dla %s"

#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1162
msgid "IPv4 Settings"
msgstr "Ustawienia IPv4"

#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1164
msgid "Could not load IPv4 user interface."
msgstr "Nie można wczytać interfejsu użytkownika IPv4."

#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1257
#, c-format
msgid "IPv4 address \"%s\" invalid"
msgstr "Adres IPv4 „%s” jest nieprawidłowy"

#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1265
#, c-format
msgid "IPv4 address netmask \"%s\" invalid"
msgstr "Maska sieci adresu IPv4 „%s” jest nieprawidłowa"

#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1274
#, c-format
msgid "IPv4 gateway \"%s\" invalid"
msgstr "Brama IPv4 „%s” jest nieprawidłowa"

#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1317
#, c-format
msgid "IPv4 DNS server \"%s\" invalid"
msgstr "Serwer DNS IPv4 „%s” jest nieprawidłowy"

#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:152
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorowanie"

#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:176
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "Automatycznie, tylko DHCP"

#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:968
#, c-format
msgid "Editing IPv6 routes for %s"
msgstr "Modyfikowanie tras IPv6 dla %s"

#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1159
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "Ustawienia IPv6"

#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1161
msgid "Could not load IPv6 user interface."
msgstr "Nie można wczytać interfejsu użytkownika IPv6."

#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1252
#, c-format
msgid "IPv6 address \"%s\" invalid"
msgstr "Adres IPv6 „%s” jest nieprawidłowy"

#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1260
#, c-format
msgid "IPv6 prefix \"%s\" invalid"
msgstr "Przedrostek IPv6 „%s” jest nieprawidłowy"

#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1269
#, c-format
msgid "IPv6 gateway \"%s\" invalid"
msgstr "Brama IPv6 „%s” jest nieprawidłowa"

#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1311
#, c-format
msgid "IPv6 DNS server \"%s\" invalid"
msgstr "Serwer DNS IPv6 „%s” jest nieprawidłowy"

#: ../src/connection-editor/page-master.c:250
#: ../src/connection-editor/page-master.c:261
msgid "Duplicate slaves"
msgstr "Podwójne podrzędne"

#: ../src/connection-editor/page-master.c:251
#, c-format
msgid "Slaves '%s' and '%s' both apply to device '%s'"
msgstr "Podrzędne „%s” i „%s” stosują się do urządzenia „%s”"

#: ../src/connection-editor/page-master.c:262
#, c-format
msgid ""
"Slaves '%s' and '%s' apply to different virtual ports ('%s' and '%s') of the "
"same physical device."
msgstr ""
"Podrzędne „%s” i „%s” stosują się do różnych wirtualnych portów („%s” i "
"„%s”) tego samego fizycznego urządzenia."

#: ../src/connection-editor/page-master.c:387
#, c-format
msgid "%s slave %d"
msgstr "%s podrzędny %d"

#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:313
msgid "Could not load mobile broadband user interface."
msgstr "Nie można wczytać interfejsu użytkownika połączeń komórkowych."

#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:330
msgid "Unsupported mobile broadband connection type."
msgstr "Nieobsługiwany typ połączenia komórkowego."

#. Fall back to just asking for GSM vs. CDMA
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:532
msgid "Select Mobile Broadband Provider Type"
msgstr "Wybór typu dostawcy połączenia komórkowego"

#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:559
msgid ""
"Select the technology your mobile broadband provider uses.  If you are "
"unsure, ask your provider."
msgstr ""
"Proszę wybrać technologię używaną przez dostawcę połączenia komórkowego. W "
"razie wątpliwości należy zapytać dostawcę."

#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:564
msgid "My provider uses _GSM-based technology (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
msgstr ""
"Dostawca używa technologii opartej na _GSM (np. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"

#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:571
msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
msgstr "Dostawca używa technologii opartej na C_DMA (np. 1xRTT, EVDO)"

#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:581 ../src/mb-menu-item.c:55
#: ../src/mobile-helpers.c:277
msgid "CDMA"
msgstr "CDMA"

#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:584 ../src/mb-menu-item.c:59
#: ../src/mobile-helpers.c:275
msgid "GSM"
msgstr "GSM"

#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
msgid "EAP"
msgstr "EAP"

#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:134
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:259
msgid "PAP"
msgstr "PAP"

#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:135
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:304
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"

#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:136
#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:281
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:289
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"

#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:137
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"

#. Translators: "none" refers to authentication methods
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:140
msgid "none"
msgstr "brak"

#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:200
#, c-format
msgid "Editing PPP authentication methods for %s"
msgstr "Modyfikowanie metod uwierzytelniania PPP dla %s"

#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:283
msgid "PPP Settings"
msgstr "Ustawienia PPP"

#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:285
msgid "Could not load PPP user interface."
msgstr "Nie można wczytać interfejsu użytkownika PPP."

#: ../src/connection-editor/page-team.c:100
#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:74
#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:168
msgid "Select file to import"
msgstr "Wybór pliku do zaimportowania"

#: ../src/connection-editor/page-team.c:120
#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:94
msgid "Error: file doesn't contain a valid JSON configuration"
msgstr "Błąd: plik nie zawiera prawidłowej konfiguracji JSON"

#: ../src/connection-editor/page-team.c:272
msgid "Could not load team user interface."
msgstr "Nie można wczytać interfejsu użytkownika zespołu."

#: ../src/connection-editor/page-team.c:379
#, c-format
msgid "Team connection %d"
msgstr "Połączenie zespołowe %d"

#. Translators: a "Team Port" is a network
#. * device that is part of a team.
#.
#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:154
msgid "Team Port"
msgstr "Port zespołowy"

#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:156
msgid "Could not load team port user interface."
msgstr "Nie można wczytać interfejsu użytkownika portu zespołowego."

#. Translators: the first %s is a device name (eg, "em1"), the
#. * second is a connection name (eg, "Auto Ethernet").
#.
#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:417
#, c-format
msgid "%s (via \"%s\")"
msgstr "%s (przez „%s”)"

#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:429
#, c-format
msgid "New connection..."
msgstr "Nowe połączenie…"

#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:599
msgid "Could not load vlan user interface."
msgstr "Nie można wczytać interfejsu użytkownika VLAN."

#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:737
msgid "vlan parent"
msgstr "nadrzędny VLAN"

#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:800
#, c-format
msgid "VLAN connection %d"
msgstr "Połączenie VLAN %d"

#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:107
msgid "Could not load VPN user interface."
msgstr "Nie można wczytać interfejsu użytkownika VPN."

#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:122
#, c-format
msgid "Could not find VPN plugin service for '%s'."
msgstr "Nie można odnaleźć wtyczki usługi VPN dla „%s”."

#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:209
#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:304
#, c-format
msgid "VPN connection %d"
msgstr "Połączenie VPN %d"

#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:233
msgid ""
"The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
"\n"
"Error: no VPN service type."
msgstr ""
"Poprawne zaimportowanie połączenia VPN się nie powiodło\n"
"\n"
"Błąd: brak typu usługi VPN."

#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:258
msgid "Choose a VPN Connection Type"
msgstr "Wybór typu połączenia VPN"

#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:259
msgid ""
"Select the type of VPN you wish to use for the new connection.  If the type "
"of VPN connection you wish to create does not appear in the list, you may "
"not have the correct VPN plugin installed."
msgstr ""
"Należy wybrać typ VPN, który zamierza się nawiązać. Jeśli wymagany typ "
"połączenia VPN nie jest dostępny w liście, odpowiednia wtyczka VPN może nie "
"być zainstalowana."

#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:80
msgid ""
"This option locks this connection to the Wi-Fi access point (AP) specified "
"by the BSSID entered here.  Example: 00:11:22:33:44:55"
msgstr ""
"Ta opcja blokuje to połączenie do punktu dostępowego Wi-Fi (AP) określonego "
"przez BSSID. Przykład: 00:11:22:33:44:55"

#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:91
msgid ""
"This option locks this connection to the network device specified either by "
"its interface name or permanent MAC or both. Examples: \"wlan0\", "
"\"3C:97:0E:42:1A:19\", \"wlan0 (3C:97:0E:42:1A:19)\""
msgstr ""
"Ta opcja blokuje to połączenie z urządzeniem sieciowym określonym przez jego "
"nazwę interfejsu i/lub trwały adres MAC. Przykłady: „wlan0”, "
"„3C:97:0E:42:1A:19”, „wlan0 (3C:97:0E:42:1A:19)”"

#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:200
#, c-format
msgid "%u (%u MHz)"
msgstr "%u (%u MHz)"

#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:452
msgid "Could not load Wi-Fi user interface."
msgstr "Nie można wczytać interfejsu użytkownika Wi-Fi."

#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:573
msgid "bssid"
msgstr "BSSID"

#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:579
msgid "Wi-Fi device"
msgstr "urządzenie Wi-Fi"

#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:621
#, c-format
msgid "Wi-Fi connection %d"
msgstr "Połączenie Wi-Fi %d"

#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:312
#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:909 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:925
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "40/128-bitowy klucz WEP (szesnastkowy lub ASCII)"

#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:322
#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:918 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "128-bitowe hasło WEP"

#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:348
#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:948 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:964
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "Dynamiczny WEP (802.1x)"

#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:361
#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:962 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:978
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA i WPA2 Personal"

#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:374
#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:992
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA i WPA2 Enterprise"

#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:416
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
msgstr "Nie można wczytać interfejsu użytkownika Wi-Fi. Brak ustawienia Wi-Fi."

# tłumaczenie całości jest okropnie długie, a to nazwa karty tylko i wyłącznie przy tworzeniu połączenia z nową siecią *bezprzewodową*, więc nie ma sensu przedłużać
#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:427
msgid "Wi-Fi Security"
msgstr "Zabezpieczenia"

#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:429
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
msgstr "Nie można wczytać interfejsu użytkownika zabezpieczeń Wi-Fi."

#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:509
#, c-format
msgid "missing SSID"
msgstr "brak SSID"

#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:515
#, c-format
msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
msgstr "Zabezpieczenie jest niezgodne z trybem ad-hoc"

#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:141
msgid "Cannot import VPN connection"
msgstr "Nie można zaimportować połączenia VPN"

#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:143
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN "
"connection information\n"
"\n"
"Error: %s."
msgstr ""
"Plik „%s” nie może zostać odczytany lub nie zawiera rozpoznawanych "
"informacji o połączeniu VPN\n"
"\n"
"Błąd: %s."

#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:144
msgid "unknown error"
msgstr "nieznany błąd"

#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:218
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists."
msgstr "Plik o nazwie „%s” już istnieje."

#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:220
msgid "_Replace"
msgstr "Za_mień"

#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:222
#, c-format
msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
msgstr "Zastąpić połączenie %s zapisywanym połączeniem VPN?"

#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:258
msgid "Cannot export VPN connection"
msgstr "Nie można wyeksportować połączenia VPN"

#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:260
#, c-format
msgid ""
"The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n"
"\n"
"Error: %s."
msgstr ""
"Połączenie VPN „%s” nie mogło zostać wyeksportowane do %s.\n"
"\n"
"Błąd: %s."

#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:295
msgid "Export VPN connection..."
msgstr "Wyeksportuj połączenie VPN…"

#: ../src/ethernet-dialog.c:89 ../src/ethernet-dialog.c:97
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
"file was not found)."
msgstr ""
"Aplet NetworkManager nie może odnaleźć niektórych wymaganych zasobów (nie "
"odnaleziono pliku .ui)."

#: ../src/gsm-unlock.ui.h:2
msgid "_Unlock"
msgstr "_Odblokuj"

#: ../src/gsm-unlock.ui.h:3
msgid "Automatically unlock this device"
msgstr "Automatyczne odblokowywanie tego urządzenia"

#: ../src/info.ui.h:1
msgid "Connection Information"
msgstr "Informacje o połączeniu"

#: ../src/info.ui.h:3
msgid "Active Network Connections"
msgstr "Aktywne połączenia sieciowe"

#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:203
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:204
msgid ""
"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
msgstr ""
"Połączenie komórkowe zostało skonfigurowane za pomocą poniższych ustawień:"

#. Device
#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:210
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:211
msgid "Your Device:"
msgstr "Urządzenie:"

#. Provider
#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:221
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:222
msgid "Your Provider:"
msgstr "Dostawca:"

#. Plan and APN
#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:232
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:233
msgid "Your Plan:"
msgstr "Plan:"

#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:253
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:254
msgid ""
"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
"settings you selected.  If the connection fails or you cannot access network "
"resources, double-check your settings.  To modify your mobile broadband "
"connection settings, choose \"Network Connections\" from the System >> "
"Preferences menu."
msgstr ""
"Zostanie utworzone połączenie do dostawcy Internetu używając wybranych "
"ustawień. Jeśli połączenie nie powiedzie się lub nie będzie można uzyskać "
"dostępu do zasobów sieciowych, należy powtórnie sprawdzić ustawienia. Aby je "
"zmodyfikować, należy wybrać „Połączenia sieciowe” z menu System >> "
"Preferencje."

#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:266
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:267
msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
msgstr "Potwierdzenie ustawień połączenia komórkowego"

#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:330
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:331
msgid "Unlisted"
msgstr "Nie na liście"

#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:461
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:462
msgid "_Select your plan:"
msgstr "Pro_szę wybrać plan:"

#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:485
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:486
msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
msgstr "Wybr_ana nazwa punktu dostępowego (APN) planu:"

#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:505
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:506
msgid ""
"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
"broadband account or may prevent connectivity.\n"
"\n"
"If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan's APN."
msgstr ""
"Ostrzeżenie: wybranie niepoprawnego planu może spowodować problemy taryfowe "
"dla konta komórkowego lub zakłócić łączność.\n"
"\n"
"W razie wątpliwości dotyczących planu należy zapytać dostawcę o APN planu."

#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:513
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:514
msgid "Choose your Billing Plan"
msgstr "Proszę wybrać plan taryfowy"

#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:562
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:563
msgid "My plan is not listed..."
msgstr "Planu nie ma na liście…"

#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:715
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:716
msgid "Select your provider from a _list:"
msgstr "P_roszę wybrać dostawcę z listy:"

#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:728
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:729
msgid "Provider"
msgstr "Dostawca"

#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:753
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:754
msgid "I can't find my provider and I wish to enter it _manually:"
msgstr "Dostawcy nie _ma na liście, należy wprowadzić go ręcznie:"

#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:766
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
msgid "Provider:"
msgstr "Dostawca:"

#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:783
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:784
msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
msgstr "Dostawca używa technologii GSM (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"

#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:785
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:786
msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
msgstr "Dostawca używa technologii CDMA (1xRTT, EVDO)"

#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:796
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:797
msgid "Choose your Provider"
msgstr "Wybór dostawcy"

#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1058
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1059
msgid "Country or Region List:"
msgstr "Lista krajów lub regionów:"

#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1071
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1072
msgid "Country or region"
msgstr "Kraj lub region"

#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1081
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1082
msgid "My country is not listed"
msgstr "Kraju nie ma na liście"

#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1131
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1132
msgid "Choose your Provider's Country or Region"
msgstr "Wybór kraju lub regionu dostawcy"

#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1188
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1189
msgid "Installed GSM device"
msgstr "Zainstalowane urządzenie GSM"

#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1191
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1192
msgid "Installed CDMA device"
msgstr "Zainstalowane urządzenie CDMA"

#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1359
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1360
msgid ""
"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
"cellular (3G) network."
msgstr ""
"Ten asystent pomaga w łatwym ustawieniu połączenia komórkowego z siecią 3G."

#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1365
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1366
msgid "You will need the following information:"
msgstr "Wymagane są następujące informacje:"

#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1376
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1377
msgid "Your broadband provider's name"
msgstr "Nazwa dostawcy połączenia komórkowego"

#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1382
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1383
msgid "Your broadband billing plan name"
msgstr "Nazwa planu taryfowego"

#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1388
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1389
msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
msgstr ""
"(w niektórych przypadkach) nazwa punktu dostępowego (APN) planu taryfowego"

#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1417
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1418
msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
msgstr "Utworzenie połączenia dla _tego urządzenia komórkowego:"

#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1432
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1433
msgid "Any device"
msgstr "Dowolne urządzenie"

#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1445
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1446
msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
msgstr "Ustawienie połączenia komórkowego"

#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1618
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1619
msgid "New Mobile Broadband Connection"
msgstr "Nowe połączenie komórkowe"

#: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:53 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:618
msgid "Store the password only for this user"
msgstr "Przechowywanie hasła tylko dla tego użytkownika"

#: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:54 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:619
msgid "Store the password for all users"
msgstr "Przechowywanie hasła dla wszystkich użytkowników"

#: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:55 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:620
msgid "Ask for this password every time"
msgstr "Pytanie o hasło za każdym razem"

#: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:56 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:621
msgid "The password is not required"
msgstr "Hasło nie jest wymagane"

#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:102
#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:102
msgid "_Secondary Password:"
msgstr "_Drugie hasło:"

#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:105
#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:105
msgid "_Ternary Password:"
msgstr "_Trzecie hasło:"

#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:250
#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:250
msgid "Sh_ow passwords"
msgstr "_Wyświetlanie haseł"

#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:135 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:144
msgid "Click to connect"
msgstr "Kliknięcie połączy"

#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:136 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:145
msgid ""
"Either a password is missing or the connection is invalid. In the latter "
"case, you have to edit the connection with nm-connection-editor first"
msgstr ""
"Brak hasła lub połączenie jest nieprawidłowe. W tym drugim przypadku należy "
"najpierw zmodyfikować połączenie za pomocą programu nm-connection-editor"

#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:458 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:468
msgid "New..."
msgstr "Nowe…"

#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:892 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
msgctxt "Wifi/wired security"
msgid "None"
msgstr "Brak"

#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1060 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1078
msgid "C_reate"
msgstr "_Utwórz"

#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1146 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1164
#, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network '%s'."
msgstr ""
"Do połączenia z siecią Wi-Fi „%s” wymagane są hasła lub klucze szyfrujące."

#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1148 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1166
msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
msgstr "Wymagane uwierzytelnienie w sieci Wi-Fi"

#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1150 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1168
msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
msgstr "Wymagane uwierzytelnienie w sieci Wi-Fi"

#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1155 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1173
msgid "Create New Wi-Fi Network"
msgstr "Tworzenie nowej sieci Wi-Fi"

#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1157 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1175
msgid "New Wi-Fi network"
msgstr "Nowa sieć Wi-Fi"

#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1158 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1176
msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
msgstr "Proszę wprowadzić nazwę sieci Wi-Fi, jaka ma zostać utworzona."

#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1178
msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
msgstr "Połączenie z ukrytą siecią Wi-Fi"

#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1162 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1180
msgid "Hidden Wi-Fi network"
msgstr "Ukryta sieć Wi-Fi"

#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1163 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1181
msgid ""
"Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
"connect to."
msgstr ""
"Proszę wprowadzić nazwę i ustawienia zabezpieczeń dla żądanej sieci Wi-Fi."

#: ../src/libnma/wifi.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2
msgid "Wi-Fi _security:"
msgstr "Zabezpieczenia sieci_Wi-Fi:"

#: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4
msgid "C_onnection:"
msgstr "Połącze_nie:"

#: ../src/libnma/wifi.ui.h:5 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:5
msgid "Wi-Fi _adapter:"
msgstr "_Adapter Wi-Fi:"

#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:305 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:372
msgid "Wired"
msgstr "Przewodowe"

#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:330
msgid "OLPC Mesh"
msgstr "Kratowe OLPC"

#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:344
msgid "ADSL"
msgstr "ADSL"

#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:407
msgid "PCI"
msgstr "PCI"

#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:409
msgid "USB"
msgstr "USB"

#. Translators: the first %s is a bus name (eg, "USB") or
#. * product name, the second is a device type (eg,
#. * "Ethernet"). You can change this to something like
#. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine
#. * the strings otherwise.
#.
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:485 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:505
#, c-format
msgctxt "long device name"
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"

#: ../src/main.c:50
msgid "Usage:"
msgstr "Użycie:"

#: ../src/main.c:52
msgid ""
"This program is a component of NetworkManager (https://wiki.gnome.org/"
"Projects/NetworkManager/)."
msgstr ""
"Ten program jest komponentem oprogramowania NetworkManager (https://wiki."
"gnome.org/Projects/NetworkManager/)."

#: ../src/main.c:53
msgid ""
"It is not intended for command-line interaction but instead runs in the "
"GNOME desktop environment."
msgstr ""
"Nie jest przeznaczony do uruchamiania w wierszu poleceń. Powinien być "
"uruchamiany w środowisku GNOME."

#: ../src/mb-menu-item.c:57
msgid "EVDO"
msgstr "EVDO"

#: ../src/mb-menu-item.c:61
msgid "GPRS"
msgstr "GPRS"

#: ../src/mb-menu-item.c:63
msgid "EDGE"
msgstr "EDGE"

#: ../src/mb-menu-item.c:65
msgid "UMTS"
msgstr "UMTS"

#: ../src/mb-menu-item.c:67
msgid "HSDPA"
msgstr "HSDPA"

#: ../src/mb-menu-item.c:69
msgid "HSUPA"
msgstr "HSUPA"

#: ../src/mb-menu-item.c:71
msgid "HSPA"
msgstr "HSPA"

#: ../src/mb-menu-item.c:73
msgid "HSPA+"
msgstr "HSPA+"

#: ../src/mb-menu-item.c:75
msgid "LTE"
msgstr "LTE"

#: ../src/mb-menu-item.c:126
msgid "not enabled"
msgstr "nie włączono"

#: ../src/mb-menu-item.c:132
msgid "not registered"
msgstr "nie zarejestrowano"

#: ../src/mb-menu-item.c:150
#, c-format
msgid "Home network (%s)"
msgstr "Sieć domowa (%s)"

#: ../src/mb-menu-item.c:152
#, c-format
msgid "Home network"
msgstr "Sieć domowa"

#: ../src/mb-menu-item.c:160
msgid "searching"
msgstr "wyszukiwanie"

#: ../src/mb-menu-item.c:163
msgid "registration denied"
msgstr "odmowa rejestracji"

#: ../src/mb-menu-item.c:168 ../src/mb-menu-item.c:174
#, c-format
msgid "%s (%s roaming)"
msgstr "%s (roaming %s)"

#: ../src/mb-menu-item.c:170 ../src/mb-menu-item.c:176
#, c-format
msgid "%s (roaming)"
msgstr "%s (roaming)"

#: ../src/mb-menu-item.c:179
#, c-format
msgid "Roaming network (%s)"
msgstr "Sieć roamingowa (%s)"

#: ../src/mb-menu-item.c:181
#, c-format
msgid "Roaming network"
msgstr "Sieć roamingowa"

#: ../src/mobile-helpers.c:325
#, c-format
msgid "PIN code for SIM card '%s' on '%s'"
msgstr "Kod PIN dla karty SIM „%s” w „%s”"

#: ../src/mobile-helpers.c:458
msgid "PIN code required"
msgstr "Wymagany kod PIN"

#: ../src/mobile-helpers.c:466
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "Wymagany kod PIN dla urządzenia dostępowego do sieci komórkowej"

#: ../src/mobile-helpers.c:610
#, c-format
msgid "Mobile broadband connection '%s' active: (%d%%%s%s)"
msgstr "Połączenie komórkowe „%s” jest aktywne: (%d%%%s%s)"

#: ../src/mobile-helpers.c:613
msgid "roaming"
msgstr "roaming"

#. The %s is a mobile provider name, eg "T-Mobile"
#: ../src/utils/utils.c:181
#, c-format
msgid "%s connection"
msgstr "Połączenie %s"

#: ../src/wireless-security/eap-method.c:59
msgid "undefined error in 802.1x security (wpa-eap)"
msgstr "nieokreślony błąd w zabezpieczeniach 802.1x (WPA-EAP)"

#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
msgid "unspecified error validating eap-method file"
msgstr "nieokreślony błąd podczas sprawdzania poprawności pliku eap-method"

#: ../src/wireless-security/eap-method.c:455
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
msgstr ""
"Certyfikaty DER, PEM lub klucze prywatne PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"

#: ../src/wireless-security/eap-method.c:458
msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "Certyfikaty DER lub PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"

#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:71
msgid "missing EAP-FAST PAC file"
msgstr "brak pliku PAC EAP-FAST"

#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:266
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:334
msgid "GTC"
msgstr "GTC"

#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:404
msgid "Choose a PAC file..."
msgstr "Wybierz plik PAC…"

#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:411
msgid "PAC files (*.pac)"
msgstr "Pliki PAC (*.pac)"

#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:415
msgid "All files"
msgstr "Wszystkie pliki"

#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:2
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonimowo"

#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3
msgid "Authenticated"
msgstr "Uwierzytelnienie"

#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
msgid "Both"
msgstr "Oba"

#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
msgid "Anony_mous identity:"
msgstr "Anoni_mowa tożsamość:"

#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
msgid "PAC _file:"
msgstr "_Plik PAC:"

#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
msgid "_Inner authentication:"
msgstr "Wewnętrzne uw_ierzytelnianie:"

#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:8
msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
msgstr "Automatyczne za_bezpieczanie PAC"

#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
msgid "missing EAP-LEAP username"
msgstr "brak nazwy użytkownika EAP-LEAP"

#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.c:68
msgid "missing EAP-LEAP password"
msgstr "brak hasła EAP-LEAP"

#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
#, c-format
msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
msgstr "nieprawidłowy certyfikat CA EAP-PEAP: %s"

#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
msgstr "nieprawidłowy certyfikat CA EAP-PEAP: nie podano certyfikatu"

#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:319
#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:428
msgid "MD5"
msgstr "MD5"

#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:482
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:413
msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
msgstr "Wybór certyfikatu CA…"

#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3
msgid "Version 0"
msgstr "Wersja 0"

#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
msgid "Version 1"
msgstr "Wersja 1"

#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
msgid "C_A certificate:"
msgstr "Certyfikat C_A:"

#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
msgid "No CA certificate is _required"
msgstr "Certyfikat CA nie jest _wymagany"

#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
msgid "PEAP _version:"
msgstr "_Wersja PEAP:"

#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:71
msgid "missing EAP username"
msgstr "brak nazwy użytkownika EAP"

#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:81
msgid "missing EAP password"
msgstr "brak hasła EAP"

#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:67
msgid "missing EAP-TLS identity"
msgstr "brak tożsamości EAP-TLS"

#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:72
#, c-format
msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: %s"
msgstr "nieprawidłowy certyfikat CA EAP-TLS: %s"

#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:77
msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified"
msgstr "nieprawidłowy certyfikat CA EAP-TLS: nie podano certyfikatu"

#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:85
msgid "invalid EAP-TLS password: missing"
msgstr "nieprawidłowe hasło EAP-TLS: brak"

#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:95
#, c-format
msgid "invalid EAP-TLS private-key: %s"
msgstr "nieprawidłowe „private-key” EAP-TLS: %s"

#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:102
#, c-format
msgid "invalid EAP-TLS user-certificate: %s"
msgstr "nieprawidłowe „user-certificate” EAP-TLS: %s"

#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:297
msgid "Unencrypted private keys are insecure"
msgstr "Niezaszyfrowane klucze prywatne są niezabezpieczone"

#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:300
msgid ""
"The selected private key does not appear to be protected by a password.  "
"This could allow your security credentials to be compromised.  Please select "
"a password-protected private key.\n"
"\n"
"(You can password-protect your private key with openssl)"
msgstr ""
"Wybrany klucz prywatny nie jest chroniony hasłem. Może to umożliwić "
"ujawnienie danych zabezpieczeń. Proszę wybrać klucz prywatny chroniony "
"hasłem.\n"
"\n"
"(można ochronić klucz prywatny hasłem za pomocą oprogramowania OpenSSL)"

#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:476
msgid "Choose your personal certificate..."
msgstr "Wybór prywatnego certyfikatu…"

#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:488
msgid "Choose your private key..."
msgstr "Wybór klucza prywatnego…"

#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
msgid "I_dentity:"
msgstr "_Tożsamość:"

#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
msgid "_User certificate:"
msgstr "Certyfikat _użytkownika:"

#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:5
msgid "Private _key:"
msgstr "_Klucz prywatny:"

#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:6
msgid "_Private key password:"
msgstr "_Hasło klucza prywatnego:"

#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
#, c-format
msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
msgstr "nieprawidłowy certyfikat CA EAP-TTLS: %s"

#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
msgstr "nieprawidłowy certyfikat CA EAP-TTLS: nie podano certyfikatu"

#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:76
msgid "Unknown error validating 802.1x security"
msgstr "Nieznany błąd podczas sprawdzania poprawności zabezpieczeń 802.1x"

#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:440
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:464
msgid "PWD"
msgstr "PWD"

#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:475
msgid "FAST"
msgstr "FAST"

#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:486
msgid "Tunneled TLS"
msgstr "Tunelowane TLS"

#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:497
msgid "Protected EAP (PEAP)"
msgstr "Chronione EAP (PEAP)"

#: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:2
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:9
#: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:2
msgid "Au_thentication:"
msgstr "Uwierzy_telnianie:"

#: ../src/wireless-security/ws-leap.c:60
msgid "missing leap-username"
msgstr "brak „leap-username”"

#: ../src/wireless-security/ws-leap.c:68
msgid "missing leap-password"
msgstr "brak „leap-password”"

#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:105
msgid "missing wep-key"
msgstr "brak „wep-key”"

#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:113
#, c-format
msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
msgstr ""
"nieprawidłowe „wep-key”: klucz o długości %zu może zawierać tylko liczby "
"szesnastkowe"

#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
msgstr ""
"nieprawidłowe „wep-key”: klucz o długości %zu może zawierać tylko znaki ASCII"

#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:125
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
"(ascii) or 10/26 (hex)"
msgstr ""
"nieprawidłowe „wep-key”: błędna długość klucza %zu. Klucz musi być długości "
"5/13 (ASCII) lub 10/26 (szesnastkowy)"

#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:131
msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
msgstr "nieprawidłowe „wep-key”: hasło nie może być puste"

#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:133
msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
msgstr "nieprawidłowe „wep-key”: hasło nie może być krótsze niż 64 znaki"

#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
msgid "1 (Default)"
msgstr "1 (domyślnie)"

#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
msgid "Open System"
msgstr "System otwarty"

#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
msgid "Shared Key"
msgstr "Klucz współdzielony"

#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
msgid "_Key:"
msgstr "_Klucz:"

# checkbox
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:8
msgid "Sho_w key"
msgstr "_Wyświetlanie klucza"

#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:10
msgid "WEP inde_x:"
msgstr "Inde_ks WEP:"

#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:68
#, c-format
msgid ""
"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
"digits"
msgstr ""
"nieprawidłowe „wpa-psk”: nieprawidłowe „key-length” %zu. Musi wynosić [8,63] "
"bajty lub 64 cyfry szesnastkowe"

#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:76
msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
msgstr ""
"nieprawidłowe „wpa-psk”: nie można zinterpretować klucza o 64 bajtach jako "
"szesnastkowy"

#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
msgid "_Type:"
msgstr "_Typ:"