# translation of po_tp-account-widgets-km.po to Khmer # Khmer translation for tp-account-widgets # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the tp-account-widgets package. # FIRST AUTHOR , 2010. # Khoem Sokhem , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: po_empathy-km\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-07-31 15:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-03 03:24+0000\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" "Language: km\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Launchpad (build 15890)\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-03 19:20+0000\n" "X-Language: km-KH\n" #: ../data/org.gnome.telepathy-account-widgets.gschema.xml.h:1 msgid "Default directory to select an avatar image from" msgstr "ថត​លំនាំដើម​ត្រូវ​ជ្រើស​​រូបភាព​រូប​​សម្គាល់​ពី" #: ../data/org.gnome.telepathy-account-widgets.gschema.xml.h:2 msgid "The last directory that an avatar image was chosen from." msgstr "ថត​ចុងក្រោយ​ដែល​ជា​រូបភាព​រូប​សម្គាល់​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ពី ។" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:157 msgid "Current Locale" msgstr "ទីតាំង​បច្ចុប្បន្ន" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:160 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:162 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:164 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:166 msgid "Arabic" msgstr "អារ៉ាប់" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:169 msgid "Armenian" msgstr "អារមេនី" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:172 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:174 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:176 msgid "Baltic" msgstr "បាល់ទិក" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:179 msgid "Celtic" msgstr "សែលតិក" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:182 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:184 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:186 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:188 msgid "Central European" msgstr "អឺរ៉ុប​កណ្ដាល" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:191 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:193 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:195 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:197 msgid "Chinese Simplified" msgstr "ចិន​សម័យ" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:200 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:202 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:204 msgid "Chinese Traditional" msgstr "ចិន​បុរាណ" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:207 msgid "Croatian" msgstr "ក្រូអាត" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:210 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:212 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:214 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:216 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:218 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:220 msgid "Cyrillic" msgstr "ស៊ីរីលីក" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:223 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "ស៊ីរីលីក​/​រុស្ស៊ី" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:226 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:228 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "ស៊ីរីលីក/អ៊ុយក្រែន" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:231 msgid "Georgian" msgstr "ហ្សកហ្ស៊ី" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:234 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:236 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:238 msgid "Greek" msgstr "ក្រិក" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:241 msgid "Gujarati" msgstr "ហ្កុយ៉ារាទី" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:244 msgid "Gurmukhi" msgstr "គួរ​មុកឃី" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:247 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:249 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:251 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:253 msgid "Hebrew" msgstr "ហេប្រូ" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:256 msgid "Hebrew Visual" msgstr "ហេប្រូ​ដែល​អាច​មើល​ឃើញ" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:259 msgid "Hindi" msgstr "ហិណ្ឌូ" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:262 msgid "Icelandic" msgstr "អ៊ីស្លង់" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:265 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:267 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:269 msgid "Japanese" msgstr "ជប៉ុន" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:272 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:274 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:276 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:278 msgid "Korean" msgstr "កូរ៉េ" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:281 msgid "Nordic" msgstr "ន័រឌីច" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:284 msgid "Persian" msgstr "ពឺស៊ាន" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:287 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:289 msgid "Romanian" msgstr "រូម៉ានី" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:292 msgid "South European" msgstr "អឺរ៉ុប​ខាងត្បូង" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:295 msgid "Thai" msgstr "ថៃ" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:298 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:300 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:302 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:304 msgid "Turkish" msgstr "ទួរគី" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:307 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:309 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:311 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:313 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:315 msgid "Unicode" msgstr "យូនីកូដ" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:318 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:320 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:322 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:324 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:326 msgid "Western" msgstr "ភាគ​ខាង​លិច" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:329 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:331 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:333 msgid "Vietnamese" msgstr "វៀតណាម" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:1 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:1 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:1 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:14 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:1 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:1 msgid "Pass_word" msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:2 msgid "Screen _Name" msgstr "ឈ្មោះ​អេក្រង់" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:3 msgid "Example: MyScreenName" msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖ MyScreenName" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:4 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:4 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:4 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:12 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:4 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:4 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:4 msgid "Remember password" msgstr "ចងចាំ​ពាក្យ​សម្ងាត់" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:5 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:5 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:6 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:21 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:5 msgid "_Port" msgstr "ច្រក" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:6 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:6 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:7 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:20 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:6 msgid "_Server" msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:7 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-generic.ui.h:1 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:7 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:8 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:16 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:23 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-local-xmpp.ui.h:7 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:7 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:22 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:9 msgid "Advanced" msgstr "កម្រិត​ខ្ពស់" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:8 msgid "What is your AIM screen name?" msgstr "តើ​ឈ្មោះ​អេក្រង់​ AIM របស់​អ្នក​គឺ​អ្វី ?" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:9 msgid "What is your AIM password?" msgstr "តើ​ពាក្យ​សម្ងាត់​ AIM របស់​អ្នក​គឺ​អ្វី ?" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:10 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:10 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:11 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:7 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:10 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:25 msgid "Remember Password" msgstr "ចងចាំ​ពាក្យ​សម្ងាត់" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:2 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:13 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:2 msgid "Login I_D" msgstr "លេខ​សម្គាល់​ចូល" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:3 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:3 msgid "Example: username" msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖ ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:8 msgid "What is your GroupWise User ID?" msgstr "តើ​លេខ​សម្គាល់​អ្នក​ប្រើ GroupWise របស់​អ្នក​គឺ​អ្វី ?" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:9 msgid "What is your GroupWise password?" msgstr "តើ​ពាក្យ​សម្ងាត់ GroupWise របស់​អ្នក​គឺ​អ្វី ?" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:2 msgid "ICQ _UIN" msgstr "ICQ _UIN" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:3 msgid "Example: 123456789" msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖ 123456789" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:5 msgid "Ch_aracter set" msgstr "សំណុំ​តួអក្សរ" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:9 msgid "What is your ICQ UIN?" msgstr "តើ ICQ UIN របស់​អ្នក​គឺ​អ្វី ?" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:10 msgid "What is your ICQ password?" msgstr "តើ​ពាក្យ​សម្ងាត់ ICQ របស់​អ្នក​គឺ​អ្វី ?" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:1 msgid "Network" msgstr "បណ្ដាញ" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:2 msgid "Character set" msgstr "សំណុំតួអក្សរ" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:3 msgid "Add…" msgstr "បន្ថែម…" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:4 msgid "Remove" msgstr "យកចេញ" #. Translators: tooltip on a 'Go Up' button used to sort IRC servers by priority #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:6 msgid "Up" msgstr "ឡើង​លើ" #. Translators: tooltip on a 'Go Down' button used to sort IRC servers by priority #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:8 msgid "Down" msgstr "ចុះក្រោម" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:9 msgid "Servers" msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:10 msgid "" "Most IRC servers don't need a password, so if you're not sure, don't enter a " "password." msgstr "" "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ IRC ភាគ​ច្រើន​មិន​ត្រូវ​ការ​ពាក្យ​សម្ងាត់​ឡើយ ដូច្នេះ​ប្រសិនបើ​អ្នក​មិន​ប្រាកដ​ទេ​នោះ កុំ​បញ្ចូល​ពាក្យ​" "សម្ងាត់​ ។" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:11 msgid "Nickname" msgstr "សម្មតិនាម" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:12 msgid "Password" msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:13 msgid "Quit message" msgstr "បិទ​សារ" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:14 msgid "Real name" msgstr "ឈ្មោះ​ពិត" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:15 msgid "Username" msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:17 msgid "Which IRC network?" msgstr "តើ​បណ្ដាញ IRC ណា ?" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:18 msgid "What is your IRC nickname?" msgstr "តើ​​សម្មតិនាម IRC របស់​គឺ​អ្វី ?" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:1 msgid "What is your Facebook username?" msgstr "តើ​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​ Facebook របស់​អ្នក​គឺ​អ្វី ?" #. This string is not wrapped in the dialog so you may have to add some '\n' to make it look nice. #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:3 msgid "" "This is your username, not your normal Facebook login.\n" "If you are facebook.com/badger, enter badger.\n" "Use this page to choose a " "Facebook username if you don't have one." msgstr "" "នេះ​ជា​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​របស់​អ្នក មិន​មែន​ចូល​ Facebook ធម្មតា​របស់​អ្នក​ទេ ។\n" "ប្រសិនបើ​​អ្នក​ជា​ facebook.com/badger, បញ្ចូល badger ។\n" "ប្រើ ទំព័រ​នេះ ដើម្បី​ជ្រើស​ឈ្មោះ​អ្នក​" "ប្រើ​ Facebook ​ប្រសិនបើ​អ្នក​​មិន​ទាន់​មាន​ទេ​នោះ ។" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:6 msgid "What is your Facebook password?" msgstr "តើ​ពាក្យ​សម្ងាត់ Facebook របស់​អ្នក​គឺ​អ្វី ?" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:8 msgid "What is your Google ID?" msgstr "តើ​លេខ​សម្គាល់​ហ្គូហ្គល​របស់​អ្នក​គឺ​អ្វី ?" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:9 msgid "Example: user@gmail.com" msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖ user@gmail.com" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:10 msgid "What is your Google password?" msgstr "តើ​ពាក្យ​សម្ងាត់​ហ្គូហ្គល​​របស់​អ្នក​គឺ​អ្វី ?" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:11 msgid "Example: user@jabber.org" msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖ user@jabber.org" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:15 msgid "I_gnore SSL certificate errors" msgstr "មិន​អើ​ពើ​កំហុស​វិញ្ញាបនបត្រ SSL" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:16 msgid "Priori_ty" msgstr "អាទិភាព" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:17 msgid "Reso_urce" msgstr "ធនធាន" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:18 msgid "Encr_yption required (TLS/SSL)" msgstr "បាន​ទាមទារ​ការ​អ៊ិនគ្រីប (TLS/SSL)" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:19 msgid "Override server settings" msgstr "បដិសេធ​ការ​កំណត់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:22 msgid "Use old SS_L" msgstr "ប្រើ SS_L ចាស់" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:24 msgid "What is your Jabber ID?" msgstr "តើ​លេខ​សម្គាល់​ Jabber របស់​អ្នក​គឺ​អ្វី ?" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:25 msgid "What is your desired Jabber ID?" msgstr "តើ​លេខ​សម្គាល់ Jabber ដែល​អ្នក​​ចង់​បាន​គឺ​អ្វី ?" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:26 msgid "What is your Jabber password?" msgstr "តើ​លេខ​សម្គាល់​ Jabber របស់​អ្នក​គឺ​អ្វី ?" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:27 msgid "What is your desired Jabber password?" msgstr "តើ​ពាក្យ​សម្ងាត់ Jabber ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​គឺ​អ្វី ?" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-local-xmpp.ui.h:1 msgid "Nic_kname" msgstr "សម្មតិនាម" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-local-xmpp.ui.h:2 msgid "_Last Name" msgstr "នាម​ត្រកូល" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-local-xmpp.ui.h:3 msgid "_First Name" msgstr "នាម​ខ្លួន" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-local-xmpp.ui.h:4 msgid "_Published Name" msgstr "ឈ្មោះ​បាន​ផ្សាយ" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-local-xmpp.ui.h:5 msgid "_Jabber ID" msgstr "លេខ​សម្គាល់ Jabber" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-local-xmpp.ui.h:6 msgid "E-_mail address" msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:3 msgid "Example: user@hotmail.com" msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖ user@hotmail.com" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:8 msgid "What is your Windows Live ID?" msgstr "តើ​លេខ​សម្គាល់​​បន្ត​ផ្ទាល់​វីនដូ​​របស់​អ្នក​គឺ​អ្វី ?" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:9 msgid "What is your Windows Live password?" msgstr "តើ​ពាក្យ​សម្ងាត់​​បន្ត​ផ្ទាល់​វីនដូ​របស់​អ្នក​គឺ​អ្វី ?" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.c:198 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.c:231 msgid "Auto" msgstr "ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.c:201 msgid "UDP" msgstr "UDP" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.c:204 msgid "TCP" msgstr "TCP" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.c:207 msgid "TLS" msgstr "TLS" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.c:236 msgid "Register" msgstr "ចុះឈ្មោះ" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.c:241 msgid "Options" msgstr "ជម្រើស" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.c:244 msgid "None" msgstr "គ្មាន" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:2 msgid "_Username" msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:3 msgid "Example: user@my.sip.server" msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖ user@my.sip.server" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:5 msgid "Use this account to call _landlines and mobile phones" msgstr "ប្រើ​គណនី​នេះ​ ដើម្បី​ហៅ​ទូរស័ព្ទ​​ចល័ត និង​ទូរស័ព្ទ​​លើ​តុ" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:6 msgid "NAT Traversal Options" msgstr "ជម្រើស​សម្រាប់​ឆ្លងកាត់ NAT" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:7 msgid "Proxy Options" msgstr "ជម្រើស​ប្រូកស៊ី" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:8 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "ជម្រើស​ផ្សេងៗ" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:9 msgid "STUN Server" msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ STUN" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:10 msgid "Discover the STUN server automatically" msgstr "រក​ឃើញ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ STUN ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:11 msgid "Discover Binding" msgstr "រក​ឃើញ​ការ​ចង" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:12 #: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-dialog.c:500 msgid "Server" msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:13 msgid "Keep-Alive Options" msgstr "ជម្រើស​ក្នុង​ការ​រក្សាទុក" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:14 msgid "Mechanism" msgstr "យន្តការ" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:15 msgid "Interval (seconds)" msgstr "ចន្លោះ​ពេល (វិនាទី)" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:16 msgid "Authentication username" msgstr "ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:17 msgid "Transport" msgstr "បញ្ជូន" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:18 msgid "Loose Routing" msgstr "Loose Routing" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:19 msgid "Ignore TLS Errors" msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​មិន​អើពើ TLS" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:20 #: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-dialog.c:521 msgid "Port" msgstr "ច្រក" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:21 msgid "Local IP Address" msgstr "អាសយដ្ឋាន IP មូលដ្ឋាន" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:23 msgid "What is your SIP login ID?" msgstr "តើ​លេខ​សម្គាល់​ចូល SIP របស់​អ្នក​គឺ​អ្វី ?" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:24 msgid "What is your SIP account password?" msgstr "តើ​ពាក្យ​សម្ងាត់​គណនី​ SIP របស់​អ្នក​គឺ​ជា​អ្វី ?" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:1 msgid "Pass_word:" msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់ ៖" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:2 msgid "Yahoo! I_D:" msgstr "លេខ​សម្គាល់​យ៉ាហ៊ូ ៖" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:5 msgid "I_gnore conference and chat room invitations" msgstr "មិន​អើ​ពើ​សន្និសីទ និង​ការ​អញ្ជើញ​បន្ទប់​ជជែក" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:6 msgid "_Room List locale:" msgstr "រាយ​បញ្ជី​ទីតាំង​បន្ទប់ ៖" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:7 msgid "Ch_aracter set:" msgstr "សំណុំ​តួអក្សរ ៖" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:8 msgid "_Port:" msgstr "ច្រក ៖" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:10 msgid "What is your Yahoo! ID?" msgstr "តើ​លេខ​សម្គាល់​យ៉ាហ៊ូ​របស់​អ្នក​គឺ​អ្វី ?" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:11 msgid "What is your Yahoo! password?" msgstr "តើ​លេខ​សម្គាល់​យ៉ាហ៊ូ​របស់​អ្នក​គឺ​អ្វី ?" #: ../tp-account-widgets/tpaw-calendar-button.c:63 msgid "Select..." msgstr "ជ្រើស." #: ../tp-account-widgets/tpaw-calendar-button.c:151 msgid "_Select" msgstr "ជ្រើស" #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:96 msgid "Full name" msgstr "ឈ្មោះ​ពេញ" #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:97 msgid "Phone number" msgstr "លេខ​ទូរស័ព្ទ" #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:98 msgid "E-mail address" msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល" #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:99 msgid "Website" msgstr "តំបន់​បណ្ដាញ" #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:100 msgid "Birthday" msgstr "ថ្ងៃកំណើត" #. Note to translators: this is the caption for a string of the form "5 #. * minutes ago", and refers to the time since the contact last interacted #. * with their IM client. #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:105 msgid "Last seen:" msgstr "បាន​ចុងក្រោយ ៖" #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:106 msgid "Server:" msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ ៖" #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:107 msgid "Connected from:" msgstr "បាន​ទាក់ទង​ពី ៖" #. FIXME: once Idle implements SimplePresence using this information, we can #. * and should bin this. #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:111 msgid "Away message:" msgstr "សារ​ចាកឆ្ងាយ ៖" #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:124 msgid "work" msgstr "ការងារ" #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:125 msgid "home" msgstr "ផ្ទះ" #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:126 msgid "mobile" msgstr "ចល័ត" #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:127 msgid "voice" msgstr "សំឡេង" #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:128 msgid "preferred" msgstr "ដែល​ចូលចិត្ត​ជាង" #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:129 msgid "postal" msgstr "ប្រៃសណីយ៍" #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:130 msgid "parcel" msgstr "កញ្ចប់​ប្រៃសណីយ៍" #: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-chooser-dialog.c:325 msgid "New Network" msgstr "បណ្ដាញ​ថ្មី" #: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-chooser-dialog.c:526 msgid "Choose an IRC network" msgstr "ជ្រើស​បណ្ដាញ IRC" #: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-chooser-dialog.c:612 msgid "Reset _Networks List" msgstr "កំណត់​បញ្ជី​បណ្ដាញ" #: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-chooser-dialog.c:616 msgctxt "verb displayed on a button to select an IRC network" msgid "Select" msgstr "ជ្រើស" #: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-dialog.c:273 msgid "new server" msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ថ្មី" #: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-dialog.c:536 msgid "SSL" msgstr "SSL" #: ../tp-account-widgets/tpaw-keyring.c:77 #: ../tp-account-widgets/tpaw-keyring.c:186 msgid "Password not found" msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់" #: ../tp-account-widgets/tpaw-keyring.c:586 #, c-format msgid "IM account password for %s (%s)" msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​គណនី IM សម្រាប់ %s (%s)" #: ../tp-account-widgets/tpaw-keyring.c:623 #, c-format msgid "Password for chatroom '%s' on account %s (%s)" msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​សម្រាប់​បន្ទប់​ជជែក '%s' នៅ​លើ​គណនី %s (%s)" #. Create account #. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or #. * "Yahoo!" #. #: ../tp-account-widgets/tpaw-protocol.c:62 #, c-format msgid "New %s account" msgstr "គណនី %s ថ្មី" #: ../tp-account-widgets/tpaw-time.c:86 #, c-format msgid "%d second ago" msgid_plural "%d seconds ago" msgstr[0] "%d វិនាទី​ក​ន្លង​ទៅ" #: ../tp-account-widgets/tpaw-time.c:92 #, c-format msgid "%d minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "%d នាទីកន្លង​ទៅ" #: ../tp-account-widgets/tpaw-time.c:98 #, c-format msgid "%d hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "%d ម៉ោង​កន្លង​ទៅ" #: ../tp-account-widgets/tpaw-time.c:104 #, c-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "%d ថ្ងៃ​កន្លង​ទៅ" #: ../tp-account-widgets/tpaw-time.c:110 #, c-format msgid "%d week ago" msgid_plural "%d weeks ago" msgstr[0] "%d សប្ដាហ៍​កន្លង​ទៅ" #: ../tp-account-widgets/tpaw-time.c:116 #, c-format msgid "%d month ago" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "%d ខែ​កន្លង​ទៅ" #: ../tp-account-widgets/tpaw-time.c:138 msgid "in the future" msgstr "នៅ​អនាគត" #: ../tp-account-widgets/tpaw-user-info.c:394 msgid "Go online to edit your personal information." msgstr "លើ​បណ្ដាញ ដើម្បី​កែសម្រួល​ព័ត៌មាន​ផ្ទាល់ខ្លួន​របស់​អ្នក ។" #. Setup id label #: ../tp-account-widgets/tpaw-user-info.c:454 msgid "Identifier" msgstr "សញ្ញា​សម្គាល់" #. Setup nickname entry #: ../tp-account-widgets/tpaw-user-info.c:459 msgid "Alias" msgstr "ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ" #: ../tp-account-widgets/tpaw-user-info.c:474 msgid "Personal Details" msgstr "សេចក្ដី​លម្អិត​ផ្ទាល់​ខ្លួន"