summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/az.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/az.po')
-rw-r--r--po/az.po1529
1 files changed, 19 insertions, 1510 deletions
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index 56881c7..beaa211 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -20,1529 +20,38 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#: data/playlist.glade.h:1 src/totem-playlist.c:1405
-msgid "Playlist"
-msgstr "Çalğı Siyahısı"
-
-#: data/playlist.glade.h:2
-msgid "Repeat _mode"
-msgstr "Tərkarlama _modu"
-
-#: data/playlist.glade.h:3
-msgid "Shuf_fle mode"
-msgstr "_Təkrarlama modu"
-
-#: data/playlist.glade.h:4
-msgid "_Add..."
-msgstr "Əlavə _Et..."
-
-#: data/playlist.glade.h:5
-msgid "_Copy Location"
-msgstr "Mövqeyi _Köçür"
-
-#: data/playlist.glade.h:6
-msgid "_Save..."
-msgstr "_Qeyd Et..."
-
-#: data/properties.glade.h:1 data/screenshot.glade.h:1 data/totem.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: data/properties.glade.h:2 src/bacon-video-widget-properties.c:146
-msgid "0 frames per second"
-msgstr "saniyədə 0 kadr"
-
-#. Bitrate
-#: data/properties.glade.h:3 src/bacon-video-widget-properties.c:148
-msgid "0 kbps"
-msgstr "0 kbps"
-
-#. 0 seconds
-#: data/properties.glade.h:4 data/totem.glade.h:2
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:102
-msgid "0 seconds"
-msgstr "0 saniyə"
-
-#. Dimensions
-#: data/properties.glade.h:5 src/bacon-video-widget-properties.c:141
-msgid "0 x 0"
-msgstr "0 x 0"
-
-#: data/properties.glade.h:6
-msgid "<b>Audio</b>"
-msgstr "<b>Audio</b>"
-
-#: data/properties.glade.h:7
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>Ümumi</b>"
-
-#: data/properties.glade.h:8
-msgid "<b>Video</b>"
-msgstr "<b>Video</b>"
-
-#: data/properties.glade.h:9
-msgid "Artist:"
-msgstr "İfa Edən: "
-
-#: data/properties.glade.h:10
-msgid "Bitrate:"
-msgstr "Vuruş sıxlığı:"
-
-#: data/properties.glade.h:11
-msgid "Codec:"
-msgstr "Kodek:"
-
-#: data/properties.glade.h:12
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "Ölçülər:"
-
-#: data/properties.glade.h:13
-msgid "Duration:"
-msgstr "Sürəklik:"
-
-#: data/properties.glade.h:14
-msgid "Framerate:"
-msgstr "Kadr sıxlığı:"
-
-#. Video Codec
-#. Audio Codec
-#: data/properties.glade.h:15 src/bacon-video-widget-properties.c:143
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:150
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:219
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:251
-msgid "N/A"
-msgstr "M/D"
-
-#: data/properties.glade.h:16 src/totem.c:2038
-msgid "Properties"
-msgstr "Xüsusiyyətlər"
-
-#: data/properties.glade.h:17
-msgid "Title:"
-msgstr "Başlıq:"
-
-#. Title
-#. Artist
-#. Year
-#: data/properties.glade.h:18 src/bacon-video-widget-properties.c:133
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:135
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:137
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:168
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:175
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:182
-msgid "Unknown"
-msgstr "Naməlum"
-
-#: data/properties.glade.h:19
-msgid "Year:"
-msgstr "İl:"
-
-#: data/screenshot.glade.h:2 data/uri.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: data/screenshot.glade.h:3
-msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr "<b>Nümayiş</b>"
-
-#: data/screenshot.glade.h:4 src/totem-screenshot.c:268
-msgid "Save Screenshot"
-msgstr "Ekran Görüntüsünü Qeyd Et"
-
-#: data/screenshot.glade.h:5
-msgid "Save screenshot"
-msgstr "Ekran görüntüsünü qeyd et"
-
-#: data/screenshot.glade.h:6
-msgid "Save screenshot to _desktop"
-msgstr "Ekran görüntüsünü _masa üstünə qeyd et"
-
-#: data/screenshot.glade.h:7
-msgid "Save screenshot to _file:"
-msgstr "Ekran görüntüsünü fayla _qeyd et:"
-
-#: data/totem.desktop.in.h:1
-msgid "Play movies and songs"
-msgstr "Film və mahnlıarı seyr edin və dinləyin"
-
-#. Title
-#: data/totem.desktop.in.h:2 data/totem.glade.h:101 src/totem.c:709
-#: src/totem.c:3656
-msgid "Totem Movie Player"
-msgstr "Totem Video Çalğıcısı"
-
-#: data/totem.glade.h:3
-msgid "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN"
-msgstr "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN"
-
-#: data/totem.glade.h:4
-msgid "112 Kbps Dual ISDN/DSL"
-msgstr "112 Kbps Dual ISDN/DSL"
-
-#: data/totem.glade.h:5
-msgid "14.4 Kbps Modem"
-msgstr "14.4 Kbps Modem"
-
-#: data/totem.glade.h:6
-msgid "16:9 (Widescreen)"
-msgstr "16:9 (Geniş Ekran)"
-
-#: data/totem.glade.h:7
-msgid "19.2 Kbps Modem"
-msgstr "19.2 Kbps Modem"
-
-#: data/totem.glade.h:8
-msgid "2.11:1 (DVB)"
-msgstr "2.11:1 (DVB)"
-
-#: data/totem.glade.h:9
-msgid "256 Kbps DSL/Cable"
-msgstr "256 Kbps DSL/Cable"
-
-#: data/totem.glade.h:10
-msgid "28.8 Kbps Modem"
-msgstr "28.8 Kbps Modem"
-
-#: data/totem.glade.h:11
-msgid "33.6 Kbps Modem"
-msgstr "33.6 Kbps Modem"
-
-#: data/totem.glade.h:12
-msgid "34.4 Kbps Modem"
-msgstr "34.4 Kbps Modem"
-
-#: data/totem.glade.h:13
-msgid "384 Kbps DSL/Cable"
-msgstr "384 Kbps DSL/Cable"
-
-#: data/totem.glade.h:14
-msgid "4-channel"
-msgstr "4-kanal"
-
-#: data/totem.glade.h:15
-msgid "4:3 (TV)"
-msgstr "4:3 (TV)"
-
-#: data/totem.glade.h:16
-msgid "5.0-channel"
-msgstr "5.0-kanal"
-
-#: data/totem.glade.h:17
-msgid "5.1-channel"
-msgstr "5.1-kanal"
-
-#: data/totem.glade.h:18
-msgid "512 Kbps DSL/Cable"
-msgstr "512 Kbps DSL/Cable"
-
-#: data/totem.glade.h:19
-msgid "56 Kbps Modem/ISDN"
-msgstr "56 Kbps Modem/ISDN"
-
-#: data/totem.glade.h:20
-msgid "<b>Audio Output</b>"
-msgstr "<b>Audio Çıxış</b>"
-
-#: data/totem.glade.h:21
-msgid "<b>Color balance</b>"
-msgstr "<b>Rəng tarazlığı</b>"
-
-#: data/totem.glade.h:22
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>Displey</b>"
-
-#: data/totem.glade.h:23
-msgid "<b>Networking</b>"
-msgstr "<b>Şəbəkə</b>"
-
-#: data/totem.glade.h:24
-msgid "<b>Optical Device</b>"
-msgstr "<b>Optik Avadanlıq</b>"
-
-#: data/totem.glade.h:25
-msgid "<b>Proprietary Plugins</b>"
-msgstr "<b>Əlavələr</b>"
-
-#: data/totem.glade.h:26
-msgid "<b>TV-Out</b>"
-msgstr "<b>TV-Çıxışı</b>"
-
-#: data/totem.glade.h:27
-msgid "<b>Visual Effects</b>"
-msgstr "<b>Əyani Effektlət</b>"
-
-#: data/totem.glade.h:28
-msgid "AC3 Passthrough"
-msgstr "AC3 Passthrough"
-
-#: data/totem.glade.h:29
-msgid "A_udio Menu"
-msgstr "A_udio Menyusu"
-
-#: data/totem.glade.h:30
-msgid "Always on _Top"
-msgstr "Həmişə Ü_stdə"
-
-#: data/totem.glade.h:31
-msgid "Always on top"
-msgstr "Hər zaman üstdə"
-
-#: data/totem.glade.h:32
-msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
-
-#: data/totem.glade.h:33 src/totem.c:2898 src/totem.c:2919
-msgid "Auto"
-msgstr "Avtomatik"
-
-#: data/totem.glade.h:34
-msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded"
-msgstr "Yeni video açılanda pəncərəni _avtomatik ölçüləndir"
-
-#: data/totem.glade.h:35
-msgid "Co_ntrast:"
-msgstr "Ko_ntrast:"
-
-#: data/totem.glade.h:36
-msgid "Connection _speed:"
-msgstr "Bağlantı_sürəti:"
-
-#: data/totem.glade.h:37
-msgid "Deinterlace"
-msgstr "Qarışmanı Ləğv Et"
-
-#: data/totem.glade.h:38
-msgid "Display"
-msgstr "Ekran"
-
-#: data/totem.glade.h:39
-msgid "Exit Fullscreen"
-msgstr "Tam Ekran Modundan Çıx"
-
-#: data/totem.glade.h:40
-msgid "Extra Large"
-msgstr "Çox Böyük"
-
-#: data/totem.glade.h:41
-msgid "File name"
-msgstr "Fayl adı"
-
-#: data/totem.glade.h:42
-msgid "General"
-msgstr "Ümumi"
-
-#: data/totem.glade.h:43
-msgid "Go to the DVD menu"
-msgstr "DVD menyusuna get"
-
-#: data/totem.glade.h:44
-msgid "Go to the angle menu"
-msgstr "Bucaq menyusuna get"
-
-#: data/totem.glade.h:45
-msgid "Go to the audio menu"
-msgstr "Audio menyusuna get"
-
-#: data/totem.glade.h:46
-msgid "Go to the chapter menu"
-msgstr "Fəsil menyusuna get"
-
-#: data/totem.glade.h:47
-msgid "Go to the title menu"
-msgstr "Başlıq menyusuna get"
-
-#: data/totem.glade.h:48
-msgid "Help contents"
-msgstr "Yardım məzmunu"
-
-#: data/totem.glade.h:49
-msgid "Intranet/LAN"
-msgstr "Intranet/LAN"
-
-#: data/totem.glade.h:50
-msgid "Languages"
-msgstr "Dillər"
-
-#: data/totem.glade.h:51
-msgid "Large"
-msgstr "Geniş"
-
-#: data/totem.glade.h:52 src/totem.c:81
-msgid "Next"
-msgstr "Sonrakı"
-
-#: data/totem.glade.h:53
-msgid "Next chapter or movie"
-msgstr "Sonrakı fəsil ya da film"
-
-#: data/totem.glade.h:54
-msgid "No Language Selection Available"
-msgstr "Heç Bir Dil Seçimi Mövcud Seyil"
-
-#: data/totem.glade.h:55
-msgid "No subtitles selection available"
-msgstr "Alt yazı seçimi mövcud deyil"
-
-#: data/totem.glade.h:56
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: data/totem.glade.h:57
-msgid "Open _Location..."
-msgstr "_Yeri Aç..."
-
-#: data/totem.glade.h:58
-msgid "Open a non-local file"
-msgstr "Yerli olmayan fayl aç"
-
-#: data/totem.glade.h:59
-msgid "Play / Pa_use"
-msgstr "Çal / _Fasilə ver"
-
-#: data/totem.glade.h:60
-msgid "Play _Audio CD"
-msgstr "_Audio CD-ni çal"
-
-#: data/totem.glade.h:61
-msgid "Play _DVD"
-msgstr " _DVD-ni oynat"
-
-#: data/totem.glade.h:62
-msgid "Play _VCD"
-msgstr "_VCD-ni oynat"
-
-#: data/totem.glade.h:63
-msgid "Play a Video CD"
-msgstr "Video CD-ni oynat"
-
-#: data/totem.glade.h:64
-msgid "Play a Video DVD"
-msgstr "Video DVD-ni oynat"
-
-#: data/totem.glade.h:65
-msgid "Play an audio CD"
-msgstr "Audio CD-ni çal"
-
-#: data/totem.glade.h:66
-msgid "Play or pause the movie"
-msgstr "Filmə fasilə ver ya da oynat"
-
-#: data/totem.glade.h:67 src/totem.c:80
-msgid "Play/Pause"
-msgstr "Çal / Fasilə ver"
-
-#: data/totem.glade.h:68 src/totem.c:82
-msgid "Previous"
-msgstr "Əvvəlki"
-
-#: data/totem.glade.h:69
-msgid "Previous chapter or movie"
-msgstr "Öncəki fəsil ya da film"
-
-#: data/totem.glade.h:70
-msgid "S_ubtitles"
-msgstr "Alt _Yazılar"
-
-#: data/totem.glade.h:71
-msgid "Sat_uration:"
-msgstr "_Doyğunluq"
-
-#: data/totem.glade.h:72
-msgid "Set the aspect ratio"
-msgstr "Görünüş nisbətini seç"
-
-#: data/totem.glade.h:73
-msgid "Set the repeat mode"
-msgstr "Təkrarlama modunu aç"
-
-#: data/totem.glade.h:74
-msgid "Set the shuffle mode"
-msgstr "Qarışdırma modunu seç"
-
-#: data/totem.glade.h:75
-msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio"
-msgstr "16:9 (Anamorfik) görünüş nisbətini seçər"
-
-#: data/totem.glade.h:76
-msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
-msgstr "2.11:1 (DVB) görünüş nisbətini seçər"
-
-#: data/totem.glade.h:77
-msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
-msgstr "4:3 (TV) görünüş nisbətini seçər"
-
-#: data/totem.glade.h:78
-msgid "Sets automatic aspect ratio"
-msgstr "Avtomatik görünüş nisbətini seçər"
-
-#: data/totem.glade.h:79
-msgid "Sets square aspect ratio"
-msgstr "Dörtbucaq görünüş nisbətini seçər"
-
-#: data/totem.glade.h:80
-msgid "Show _Controls"
-msgstr "İdarələri _Göstər"
-
-#: data/totem.glade.h:81
-msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
-msgstr "Audio fayl çalınanda _əyani effektlər göstər"
-
-#: data/totem.glade.h:82
-msgid "Show controls"
-msgstr "İdarələri göstər"
-
-#: data/totem.glade.h:83
-msgid "Show or hide the playlist"
-msgstr "Çalğı siyahısını göstər ya da gizlət"
-
-#: data/totem.glade.h:84
-msgid "Show/Hide Playlist"
-msgstr "Çalğı Siyahısını Göstər/Gizlət"
-
-#: data/totem.glade.h:85
-msgid "Shuff_le Mode"
-msgstr "_Qarışdırma Modu"
-
-#: data/totem.glade.h:86
-msgid "Skip _Backwards"
-msgstr "_Geri Sar"
-
-#: data/totem.glade.h:87
-msgid "Skip _Forward"
-msgstr "_İrəli Sar"
-
-#: data/totem.glade.h:88
-msgid "Skip backwards"
-msgstr "Geri sar"
-
-#: data/totem.glade.h:89
-msgid "Skip forward"
-msgstr "İrəli sar"
-
-#: data/totem.glade.h:90
-msgid "Skip to"
-msgstr "Buraya sar"
-
-#: data/totem.glade.h:91
-msgid "Skip to a specific time"
-msgstr "Xüsusi zamana sar"
-
-#: data/totem.glade.h:92
-msgid "Small"
-msgstr "Kiçik"
-
-#: data/totem.glade.h:93
-msgid "Square"
-msgstr "Dörtbucaq"
-
-#: data/totem.glade.h:94
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
-
-#: data/totem.glade.h:95
-msgid "Subtitles"
-msgstr "Alt Yazılar"
-
-#: data/totem.glade.h:96
-msgid "Switch to double size"
-msgstr "İki qat böyüklüyə keç"
-
-#: data/totem.glade.h:97
-msgid "Switch to fullscreen"
-msgstr "Tam ekran moduna keç"
-
-#: data/totem.glade.h:98
-msgid "Take _Screenshot"
-msgstr "Ekran _Görüntüsünü Al"
-
-#: data/totem.glade.h:99
-msgid "Take a screenshot"
-msgstr "Ekran görüntüsünü al"
-
-#: data/totem.glade.h:100
-msgid "Time:"
-msgstr "Vaxt:"
-
-#: data/totem.glade.h:102
-msgid "Totem Preferences"
-msgstr "Totem Qurğuları"
-
-#: data/totem.glade.h:103
-msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (NTSC)"
-msgstr "Tam ekran modunda Tv-çıxış, Nvidia (NTSC)"
-
-#: data/totem.glade.h:104
-msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (PAL)"
-msgstr "Tam ekran modunda Tv-çıxış, Nvidia (PAL)"
-
-#: data/totem.glade.h:105
-msgid "Visualisation _size:"
-msgstr "Əyani effekt _böyüklüyü:"
-
-#: data/totem.glade.h:106
-msgid "Volume _Down"
-msgstr "Səsi A_zalt"
-
-#: data/totem.glade.h:107
-msgid "Volume _Up"
-msgstr "Səsi _Artır"
-
-#: data/totem.glade.h:108
-msgid "Volume down"
-msgstr "Səsi azalt"
-
-#: data/totem.glade.h:109
-msgid "Volume up"
-msgstr "Səsi artır"
-
-#: data/totem.glade.h:110 data/vanity.glade.h:7
-msgid "Zoom _1:1"
-msgstr "Yaxınlıq _1:1"
-
-#: data/totem.glade.h:111 data/vanity.glade.h:8
-msgid "Zoom _2:1"
-msgstr "Yaxınlıq _2:1"
-
-#: data/totem.glade.h:112
-msgid "Zoom to half size"
-msgstr "Yarı böyüklüyə ölçüləndir"
-
-#: data/totem.glade.h:113
-msgid "Zoom to one for one size"
-msgstr "Tam böyüklüyə ölçüləndir"
-
-#: data/totem.glade.h:114
-msgid "_Add Proprietary Plugins..."
-msgstr "Əlavələr Əlavə _Et..."
-
-#: data/totem.glade.h:115
-msgid "_Angle Menu"
-msgstr "_Bucaq Menyusu"
-
-#: data/totem.glade.h:116
-msgid "_Aspect Ratio"
-msgstr "Görünüş _Nisbəti"
-
-#: data/totem.glade.h:117
-msgid "_Audio output type:"
-msgstr "_Audio çıxış növü:"
-
-#: data/totem.glade.h:118
-msgid "_Brightness:"
-msgstr "_Parlaqlıq:"
-
-#: data/totem.glade.h:119
-msgid "_Chapter Menu"
-msgstr "_Fəsil Menyusu"
-
-#: data/totem.glade.h:120
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Məzmun"
-
-#: data/totem.glade.h:121
-msgid "_DVD Menu"
-msgstr "_DVD Menyusu"
-
-#: data/totem.glade.h:122
-msgid "_DXR3 TV-out"
-msgstr "_DXR3 TV-çıxışı"
-
-#: data/totem.glade.h:123
-msgid "_Deinterlace"
-msgstr "_Qarışmanı Ləğv Et"
-
-#: data/totem.glade.h:124
-msgid "_Eject"
-msgstr "Çı_xart"
-
-#: data/totem.glade.h:125
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Tam Ekran"
-
-#: data/totem.glade.h:126
-msgid "_Go"
-msgstr "_Get"
-
-#: data/totem.glade.h:127
-msgid "_Hue:"
-msgstr "Çö_hrə"
-
-#: data/totem.glade.h:128
-msgid "_Languages"
-msgstr "_Dillər"
-
-#: data/totem.glade.h:129
-msgid "_Movie"
-msgstr "_Film"
-
-#: data/totem.glade.h:130
-msgid "_Next Chapter/Movie"
-msgstr "_Sonrakı Fəsil/Film"
-
-#: data/totem.glade.h:131
-msgid "_No TV-out"
-msgstr "TV-çıxışı Yoxdur"
-
-#: data/totem.glade.h:132
-msgid "_Optical device path:"
-msgstr "_Optik avadanlığın yolu:"
-
-#: data/totem.glade.h:133
-msgid "_Previous Chapter/Movie"
-msgstr "Ə_vvəlki Fəsil/Film"
-
-#: data/totem.glade.h:134
-msgid "_Repeat Mode"
-msgstr "Tərkarlama _Modu"
-
-#: data/totem.glade.h:135
-msgid "_Reset defaults"
-msgstr "Ön qurğuları _sıfırla"
-
-#: data/totem.glade.h:136
-msgid "_Show/Hide Playlist"
-msgstr "Çalğı Siyahısını _Göstər/Gizlət"
-
-#: data/totem.glade.h:137
-msgid "_Skip to..."
-msgstr "Buraya _sar..."
-
-#: data/totem.glade.h:138
-msgid "_Skip to:"
-msgstr "Buraya _sar:"
-
-#: data/totem.glade.h:139
-msgid "_Sound"
-msgstr "_Səs"
-
-#: data/totem.glade.h:140
-msgid "_Title Menu"
-msgstr "_Başlıq Menyusu"
-
-#: data/totem.glade.h:141
-msgid "_Type of visualisation:"
-msgstr "Əyani bəzək _növü:"
-
-#: data/totem.glade.h:142 data/vanity.glade.h:10
-msgid "_Zoom 1:2"
-msgstr "_Yaxınlıq 1:2"
-
-#: data/totem.glade.h:143
-msgid "seconds"
-msgstr "saniyə"
-
-#: data/totem.schemas.in.h:1
-msgid "Enable deinterlacing"
-msgstr "Qarışmanı ləğv etmə fəal"
-
-#: data/totem.schemas.in.h:2
-msgid "Enable deinterlacing."
-msgstr "Qarışmanı ləğv etməni fəallaşdır."
-
-#: data/totem.schemas.in.h:3
-msgid "Height of the video widget"
-msgstr "Video pəncərəsinin hündürlüyü"
-
-#: data/totem.schemas.in.h:4
-msgid "Name of the visual effects plugins"
-msgstr "Əyani effekt əlavələrinin adı"
-
-#: data/totem.schemas.in.h:5
-msgid "Name of the visual effects plugins."
-msgstr "Əyani effekt əlavələrinin adı."
-
-#: data/totem.schemas.in.h:6
-msgid "Path to the optical media device"
-msgstr "Optik medya avadanlığına yol"
-
-#: data/totem.schemas.in.h:7
-msgid "Path to the optical media device."
-msgstr "Optik medya avadanlığının cığırı."
-
-#: data/totem.schemas.in.h:8
-msgid "Repeat mode"
-msgstr "Tərkarlama modu"
-
-#: data/totem.schemas.in.h:9
-msgid "Repeat mode."
-msgstr "Tərkarlama modu."
-
-#: data/totem.schemas.in.h:10
-msgid "Resize the canvas automatically on file load"
-msgstr "Fayl açılanda kanvası avtomatik ölçüləndir"
-
-#: data/totem.schemas.in.h:11
-msgid "Resize the canvas automatically on file load."
-msgstr "Fayl açılanda kanvası avtomatik ölçüləndir."
-
-#: data/totem.schemas.in.h:12
-msgid "Show visual effects when no video is displayed"
-msgstr "Əyani effektləri video göstərilməyəndə işlət"
-
-#: data/totem.schemas.in.h:13
-msgid "Show visual effects when playing an audio only file."
-msgstr "Əyani effektləri yalnız audio fayl çalınanda işlət."
-
-#: data/totem.schemas.in.h:14
-msgid "Shuffle mode"
-msgstr "Qarışdırma modu"
-
-#: data/totem.schemas.in.h:15
-msgid "Shuffle mode."
-msgstr "Qarışdırma modu."
-
-#: data/totem.schemas.in.h:16
-msgid "The brightness of the video"
-msgstr "Videonun parlaqlığı"
-
-#: data/totem.schemas.in.h:17
-msgid "The brightness of the video."
-msgstr "Videonun parlaqlığı."
-
-#: data/totem.schemas.in.h:18
-msgid "The contrast of the video"
-msgstr "Videonun kontrastı"
-
-#: data/totem.schemas.in.h:19
-msgid "The contrast of the video."
-msgstr "Videonun kontrastı."
-
-#: data/totem.schemas.in.h:20
-msgid "The hue of the video"
-msgstr "Videonun çöhrəsi"
-
-#: data/totem.schemas.in.h:21
-msgid "The hue of the video."
-msgstr "Videonun çöhrəsi."
-
-#: data/totem.schemas.in.h:22
-msgid "The saturation of the video"
-msgstr "Videonun doyğunluğu"
-
-#: data/totem.schemas.in.h:23
-msgid "The saturation of the video."
-msgstr "Videonun doyğunluğu."
-
-#: data/totem.schemas.in.h:24
-msgid "Type of audio output to use"
-msgstr "İstifadə ediləcək audio çıxış növü"
-
-#: data/totem.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, "
-"\"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 "
-"Passthrough."
-msgstr ""
-"İstifadə ediləcək audio çıxış növü: \"0\" stereo üçün , \"1\" 4-kanallı "
-"çıxış üçün, \"2\" 5.0 kanallı çıxış üçün, \"3\" 5.1 kanallı çıxış üçün, \"4"
-"\" AC3 Passthrough üçün."
-
-#: data/totem.schemas.in.h:26
-msgid "Whether the main window should stay on top"
-msgstr "Əsas pəncərənin həmişə üstdə olması"
-
-#: data/totem.schemas.in.h:27
-msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones"
-msgstr "Əsas pəncərənin həmişə başqa pəncərələrin üstündə olması"
-
-#: data/totem.schemas.in.h:28
-msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
-msgstr "Oxuma motoru üçün xəta ayırmanın fəal edilməsi"
-
-#: data/totem.schemas.in.h:29
-msgid "Whether to enable debug for the playback engine."
-msgstr "Oxuma mühərriki üçün xəta ayırmanın fəal edilməsi"
-
-#: data/totem.schemas.in.h:30
-msgid "Width of the video widget"
-msgstr "Video pəncərəsinin eni"
-
-#: data/totem.schemas.in.h:31
-msgid "X coordinate for the Playlist"
-msgstr "Çalğı siyahısı üçün X koordinatı"
-
-#: data/totem.schemas.in.h:32
-msgid "X coordinate for the Playlist."
-msgstr "Çalğı siyahısı üçün X mövqeyi."
-
-#: data/totem.schemas.in.h:33
-msgid "Y coordinate for the Playlist"
-msgstr "Çalğı siyahısı üçün Y koordinatı"
-
-#: data/totem.schemas.in.h:34
-msgid "Y coordinate for the Playlist."
-msgstr "Çalğı siyahısı üçün Y mövqeyi."
-
-#: data/uri.glade.h:2
-msgid "Enter the _location (URI) of the file you would like to open:"
-msgstr "Açmaq istədiyiniz faylın ü_nvanını (URI) girin:"
-
-#: data/uri.glade.h:3
-msgid "Open from URI"
-msgstr "URI-dən aç"
-
-#: data/vanity.desktop.in.h:1
-msgid "Vanity Webcam utility"
-msgstr "Vanity Webcam vasitəsi"
-
-#: data/vanity.desktop.in.h:2
-msgid "View live webcam and upload pictures"
-msgstr "Canlı veb kameralarını izləyin və rəsmlərinizi göndərin"
-
-#: data/vanity.glade.h:1
-msgid "Save File"
-msgstr "Faylı Qeyd Et"
-
-#: data/vanity.glade.h:2 src/vanity.c:262
-msgid "Vanity"
-msgstr "Fanilik"
-
-#: data/vanity.glade.h:3
-msgid "Vanity Preferences"
-msgstr "Fanilik Qurğuları"
-
-#: data/vanity.glade.h:4
-msgid "Zoom 1:1"
-msgstr "Yaxınlıq 1:1"
-
-#: data/vanity.glade.h:5
-msgid "Zoom 1:2"
-msgstr "Yaxınlıq 1:2"
-
-#: data/vanity.glade.h:6
-msgid "Zoom 2:1"
-msgstr "Yaxınlıq 2:1"
-
-#: data/vanity.glade.h:9
-msgid "_Picture"
-msgstr "_Rəsm"
-
-#: src/bacon-cd-selection.c:257
-msgid "Unnamed CDROM"
-msgstr "Adsız CDROM"
-
-#: src/bacon-cd-selection.c:302 src/bacon-v4l-selection.c:257
-msgid "Select the drive"
-msgstr "Sürücünü seçin"
-
-#: src/bacon-v4l-selection.c:212
-msgid "Unnamed Video Device"
-msgstr "Adsız Video Avadanlıq"
-
-#: src/bacon-video-widget-gst.c:62
-msgid "Totem Video Window"
-msgstr "Totem Video Pəncərəsi"
-
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:82
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d saat"
-
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:84
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d dəqiqə"
-
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:87
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d saniyə"
-
-# hour:minutes:seconds
-#. hour:minutes:seconds
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:93
-#, c-format
-msgid "%s %s %s"
-msgstr "%s %s %s"
-
-# minutes:seconds
-#. minutes:seconds
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:96
-#, c-format
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s"
-
-#. seconds
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:99
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#. Duration
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:139
-msgid "0 second"
-msgstr "0 saniyə"
-
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:224
-#, c-format
-msgid "%d frames per second"
-msgstr "saniyədə %d kadr"
-
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:242
-#, c-format
-msgid "%d kbps"
-msgstr "%d kbps"
-
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:687
-#, c-format
-msgid ""
-"Couldn't load the '%s' audio driver\n"
-"Check that the device is not busy."
-msgstr ""
-"'%s' audio sürücüsü yüklənə bilmədi\n"
-"Avadanlığın məşqul olub olmadığını yoxlayın."
-
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:1180 src/bacon-video-widget-xine.c:1611
-msgid ""
-"No video output is available. Make sure that the program is correctly "
-"installed."
-msgstr "Heç bir video çıxış tapıla bilmədi. Xahiş edirik Totem-in düzgün qurulduğunu yoxlayın."
-
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:1287
-msgid "The server you are trying to connect to is not known."
-msgstr "Bağlanmaq istədiyiniz verici namə'lumdur."
-
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:1290
-#, c-format
-msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid."
-msgstr "Verdiyiniz avadanlıq adı (%s) hökmsüz görünür."
-
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:1293
-#, c-format
-msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable."
-msgstr "Bağlanmaq istədiyiniz vericiyə (%s) yetişilə bilmir."
-
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:1296
-msgid "The connection to this server was refused."
-msgstr "Bu vericiyə bağlantı qəbul edilmədi."
-
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:1299
-msgid "The specified movie could not be found."
-msgstr "Bildirilən film tapıla bilmədi."
-
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:1302
-msgid "The movie could not be read."
-msgstr "Film oxuna bilmədi."
-
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:1305
+#: plparse/totem-disc.c:276 plparse/totem-disc.c:289 plparse/totem-disc.c:532
#, c-format
-msgid "A problem occured while loading a library or a decoder (%s)."
-msgstr "(%s) kitabxanası ya da dekoderi açılarkən xəta yarandı."
-
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:1309
-msgid ""
-"The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an "
-"encrypted DVD without libdvdcss?"
+msgid "Failed to mount %s."
msgstr ""
-"Mənbə şifrələnib və oxuna bilmir. Şifrələnmiş DVD'ni libdvdcss'siz oxudmağa "
-"çalışırsınız?"
-
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:1311
-msgid "This file is encrypted and cannot be played back."
-msgstr "Bu film şifrələnibdir və oxuna bilmir."
-
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:1314
-msgid "For security reasons, this movie can not be played back."
-msgstr "Təhlükəsizlik səbəpləriylə bu film göstərilə bilmir."
-
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:1318
-msgid "The audio device is busy. Is another application using it?"
-msgstr "Səs avadanlığı məşğuldur. Başqa bir proqram onu işlədirmi?"
-
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:1322
-msgid "You are not allowed to open this file."
-msgstr "Bu faylı açmağa səlahiyyətiniz yoxdur."
-
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:1324
-msgid "The server refused access to this file or stream."
-msgstr "Verici bu fayla yetişməyə icazə vermir."
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:1450
-msgid "There is no plugin to handle this movie."
-msgstr "Bu filmi göstərə bilmək üçün lazım olan əlavə yoxdur."
-
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:1454
-msgid "This movie is broken and can not be played further."
-msgstr "Bu film pozuqdur və daha irəliyə oxuna bilməz."
-
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:1458
-msgid "This location is not a valid one."
-msgstr "Bu mövqe səhvdir."
-
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:1462
-msgid "This movie could not be opened."
-msgstr "Bu film açıla bilmədi."
-
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:1465
-msgid "Generic Error."
-msgstr "Ümumi Xəta."
-
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:1908
+#: plparse/totem-disc.c:418
#, c-format
-msgid ""
-"Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
-"plugins to be able to play some types of movies"
+msgid "No media in drive for device “%s”."
msgstr ""
-"'%s' video kodeki oxuna bilmir. Bəzi növ filmləri izləyə bilmək üçün "
-"əlavələr endirib qurmalısınız."
-
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:1928
-msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available."
-msgstr "Bu ancaq-audio faylıdır və mövcud audio çıxış yoxdur."
-
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:3403
-msgid "Movie is not playing."
-msgstr "Film ifada deyil."
-
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:3411
-msgid "No video to capture."
-msgstr "Görünüşü alınacaq video yoxdur."
-
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:3418
-msgid "Video codec is not handled."
-msgstr "Video kodek qurulu deyil."
-
-#: src/cd-drive.c:573
-#, c-format
-msgid "Unnamed SCSI CD-ROM (%s)"
-msgstr "Adsız SCSI CD-ROM (%s)"
-
-#: src/cd-drive.c:1151
-msgid "File image"
-msgstr "Fayl rəsmi"
-
-#. disp = gnome_vfs_unescape_string_for_display (totem->mrl);
-#: src/totem-mozilla-viewer.c:59 src/totem.c:378 src/totem.c:406
-#: src/totem.c:831 src/totem.c:939
-#, c-format
-msgid "Totem could not play '%s'."
-msgstr "Totem '%s' faylını oxuya bilmədi."
-
-#: src/totem-mozilla-viewer.c:91 src/totem-mozilla-viewer.c:98
-msgid "Couldn't load the main interface (mozilla-viewer.glade)."
-msgstr "Əsas ara üz (mozilla-viewer.glade) yüklənə bilmədi."
-
-#: src/totem-mozilla-viewer.c:91 src/totem-mozilla-viewer.c:98
-msgid "Make sure that the Totem plugin is properly installed."
-msgstr "Totem-in düzgün quraşdırıldığını yoxlayın."
-
-#: src/totem-mozilla-viewer.c:109
-msgid "The Totem plugin could not startup."
-msgstr "Totem əlavəsi başlaya bilmədi."
-
-#: src/totem-mozilla-viewer.c:109 src/totem.c:3366
-msgid "No reason."
-msgstr "Səbəb bildirilmədi."
-#: src/totem-mozilla-viewer.c:141 src/totem.c:3661
-msgid "Could not initialise the thread-safe libraries."
-msgstr "Thread-safe kitabxanaları başladıla bilmədi."
-
-#: src/totem-mozilla-viewer.c:141
-msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
-msgstr "Sistem qurğularınızı yoxlayın. Totem əlavəsi indi bağlanacaqdır."
-
-#: src/totem-playlist.c:299
-msgid "Could not save the playlist"
-msgstr "Çalğı siyahısı qeyd edilə bilmədi"
-
-#: src/totem-playlist.c:573 src/totem.c:1574
-msgid "Select files"
-msgstr "Faylları seç"
-
-#: src/totem-playlist.c:754
-msgid "Save playlist"
-msgstr "Çalğı siyahısını qeyd et"
-
-#: src/totem-playlist.c:799
-#, c-format
-msgid ""
-"A file named '%s' already exists.\n"
-"Are you sure you want to overwrite it?"
+#: plparse/totem-disc.c:475
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please check that a disc is present in the drive."
msgstr ""
-"'%s' adlı fayl onsuz da mövcuddur.\n"
-"Üstündən qeyd etmək istəyirsiniz?"
-
-#: src/totem-playlist.c:984
-msgid "Filename"
-msgstr "Fayl adı"
-
-#: src/totem-pl-parser.c:185
-#, c-format
-msgid "Couldn't write parser: %s"
-msgstr "Oxuyucu yazıla bilmədi: %s"
-
-#: src/totem-pl-parser.c:249
-#, c-format
-msgid "Couldn't open parser: %s"
-msgstr "Oxuyucu açıla bilmədi: %s"
-
-#: src/totem-preferences.c:82
-msgid ""
-"It seems you are running Totem remotely.\n"
-"Are you sure you want to enable the visual effects?"
-msgstr ""
-"Görünən odur ki Totem-i uzaqdan işlədirsiniz.\n"
-"Həqiqətən də əyani effektləri fəallaşdırmaq istəyirsiniz?"
-
-#: src/totem-preferences.c:135
-msgid ""
-"The change of this setting will only take effect for the next movie, or when "
-"Totem is restarted"
-msgstr ""
-"Bu qurğunun dəyişdirilməsi ancaq bir sonrakı filmdə ya da Totem yenidən "
-"başladılanda fəal olacaq"
-
-#: src/totem-preferences.c:179
-msgid "Switching on or off this type of TV-Out requires a restart to take effect."
-msgstr ""
-"Bu cür TV-Out'un bağlanıb açılması proqramın yenidən başladılmasını məcburi "
-"qılır."
-
-#: src/totem-preferences.c:312
-msgid "Totem could not start the file manager."
-msgstr "Totem fayl idarəçisini başlada bilmədi."
-
-#: src/totem-preferences.c:340
-msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect."
-msgstr ""
-"Əyani effektin dəyişdirilməsi proqramın yenidən başladılmasını məcburi qıla "
-"bilər."
-
-#: src/totem-properties-page.c:123
-msgid "URI currently displayed"
-msgstr "Hazırda göstərilən URI"
-
-#: src/totem-properties-page.c:193
-msgid "Video and Audio information properties page"
-msgstr "Video və Audio xassələri mə'lumat səhifəsi"
+"Xahiş edirik diskin yerində olduğunu və düzgün quraşdırıldığını yoxlayın."
-#: src/totem-screenshot.c:146 src/totem-screenshot.c:157
-#, c-format
-msgid "Screenshot%d.png"
-msgstr "Foto%d.png"
-
-#: src/totem-screenshot.c:199
-#, c-format
-msgid "File '%s' already exists."
-msgstr "'%s' faylı onsuzda mövcuddur."
-
-#: src/totem-screenshot.c:201
-msgid "The screenshot was not saved"
-msgstr "Ekran görüntüsü qeyd edilmədi"
-
-#: src/totem-screenshot.c:212
-msgid "There was an error saving the screenshot."
-msgstr "Ekran görüntüsü qeyd edilirkən xəta yarandı."
-
-#: src/totem-statusbar.c:138
-msgid "Shadow type"
-msgstr "Kölgələmə növü"
-
-#: src/totem-statusbar.c:139
-msgid "Style of bevel around the statusbar text"
-msgstr "Vəziyyət çubuğu mətni ətrafındakı qabartma sahə tərzi"
-
-#: src/totem-statusbar.c:171 src/totem.c:322 src/totem.c:691
-msgid "Stopped"
-msgstr "Dayandırılıb"
-
-#: src/totem-statusbar.c:180
-msgid "0:00 / 0:00"
-msgstr "0:00 / 0:00"
-
-#: src/totem-statusbar.c:208
-#, c-format
-msgid "%s (Streaming)"
-msgstr "%s (Axın)"
-
-#: src/totem-statusbar.c:216
-msgid "Seek to"
-msgstr "Buraya sar"
-
-#: src/totem-statusbar.c:278
-msgid "Buffering"
-msgstr "Bufferlənir"
-
-# hour:minutes:seconds
-#. eg: 75 %
-#: src/totem-statusbar.c:281
-#, c-format
-msgid "%d %%"
-msgstr "%d %%"
-
-#: src/totem.c:78
-msgid "Backend options"
-msgstr "Bəkend qurğuları"
-
-#: src/totem.c:79
-msgid "Enable debug"
-msgstr "Xəta ayırılmasını fəallaşdır"
-
-#: src/totem.c:83
-msgid "Seek Forwards"
-msgstr "İrəliyə Doğru Sar"
-
-#: src/totem.c:84
-msgid "Seek Backwards"
-msgstr "Geriyə Doğru Sar"
-
-#: src/totem.c:85
-msgid "Volume Up"
-msgstr "Səsi Artır"
-
-#: src/totem.c:86
-msgid "Volume Down"
-msgstr "Səsi Azalt"
-
-#: src/totem.c:87
-msgid "Toggle Fullscreen"
-msgstr "Tam Ekranda Göstər"
-
-#: src/totem.c:88
-msgid "Quit"
-msgstr "Çıx"
-
-#: src/totem.c:89
-msgid "Enqueue"
-msgstr "Növbəyə al"
-
-#: src/totem.c:90
-msgid "Replace"
-msgstr "Əvəz Et"
-
-#: src/totem.c:312
-msgid "Playing"
-msgstr "Çalınır"
-
-#: src/totem.c:317
-msgid "Paused"
-msgstr "Fasilədə"
-
-#: src/totem.c:357
-msgid "Totem could not eject the optical media."
-msgstr "Totem optik medianı çıxarda bilmədi."
-
-#: src/totem.c:357
-msgid "No reason given."
-msgstr "Səbəb bildirilmədi."
-
-#: src/totem.c:426
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
-
-#: src/totem.c:427
-msgid "Video CD"
-msgstr "Video CD"
-
-#: src/totem.c:428
+#: plparse/totem-disc.c:946
msgid "Audio CD"
msgstr "Audio CD"
-#: src/totem.c:439
-#, c-format
-msgid ""
-"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
-"appropriate plugins to handle it."
-msgstr ""
-"Totem (%s) mediasını oxuya bilmədi çünki bunun üçün lazım olan əlavələr "
-"qurulu deyil."
-
-#: src/totem.c:440
-msgid ""
-"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
-"this media."
-msgstr ""
-"Xahiş edirik lazım olan əlavələri qurub Totem-i yenidən başladaraq bu "
-"mediyanı oxudun."
-
-#: src/totem.c:448
-#, c-format
-msgid ""
-"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
-"it."
-msgstr "Lazım olan əlavələr mövcuddur ancaq Totem (%s) mediyasını oxuya bilmədi."
-
-#: src/totem.c:449
-msgid ""
-"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
-"correctly configured."
-msgstr "Xahiş edirik diskin yerində olduğunu və düzgün quraşdırıldığını yoxlayın."
-
-#. Title
-#: src/totem.c:684
-#, c-format
-msgid "%s - Totem Movie Player"
-msgstr "%s - Totem Video Çalğıcısı"
-
-#: src/totem.c:698 src/totem.c:3461
-msgid "No file"
-msgstr "Fayl yoxdur"
-
-#: src/totem.c:735 src/totem.c:1956
-msgid "Totem"
-msgstr "Totem"
-
-#: src/totem.c:1242
-msgid "An error occured"
-msgstr "Bir xəta yarandı"
-
-#: src/totem.c:1651 src/totem.c:1659
-msgid "Couldn't load the 'Open Location...' interface."
-msgstr "'Mövqe Aç...' ara üzü yüklənə bilmir."
-
-#: src/totem.c:1651 src/totem.c:1659 src/totem.c:3696 src/totem.c:3721
-#: src/totem.c:3746
-msgid "Make sure that Totem is properly installed."
-msgstr "Totem'in düzgün quraşdırıldığını yoxlayın."
-
-#: src/totem.c:1909
-msgid "Totem could not display the help contents."
-msgstr "Totem yardım məzmununu göstərə bilmədi."
-
-#: src/totem.c:1927 src/vanity.c:235
-msgid "translator_credits"
-msgstr ""
-"Vasif İsmailoğlu <linuxaz@azerimail.net>\n"
-"Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
-"\n"
-"Tərcümə işləri üzrə yazışma siyahısı ünvanımız:\n"
-"<translation-team-az@lists.sourceforge.net> "
-
-#: src/totem.c:1953
-#, c-format
-msgid "Movie Player using %s"
-msgstr "%s işlədən film çalğıcısı"
-
-#: src/totem.c:1993 src/totem.c:2001 src/vanity.c:300 src/vanity.c:308
-msgid "Totem could not get a screenshot of that film."
-msgstr "Totem bu filmin ekran görüntüsünü ala bilmədi."
-
-#: src/totem.c:2001
-msgid "Please file a bug, this isn't supposed to happen."
-msgstr "Xahiş edirik xəta raportu göndərin, bu olmamalıydı."
-
-#: src/totem.c:2028
-msgid "Totem couldn't show the movie properties window."
-msgstr "Totem film xassələri pəncərəsini göstərə bilmədi."
-
-#: src/totem.c:2028
-msgid "Make sure that Totem is correctly installed."
-msgstr "Xahiş edirik Totem-in düzgün qurulduğunu yoxlayın."
-
-#: src/totem.c:2114
-#, c-format
-msgid "Totem could not seek in '%s'."
-msgstr "Totem '%s' mövqeyinə gedə bilmədi."
-
-#: src/totem.c:2894 src/totem.c:2916
-msgid "None"
-msgstr "Yoxdur"
-
-#: src/totem.c:3366
-msgid "Totem could not startup."
-msgstr "Totem başlaya bilmədi."
-
-#: src/totem.c:3566
-#, c-format
-msgid "Option '%s' is unknown and was ignored\n"
-msgstr "'%s' naməlumdur və nəzərə alınmamışdır\n"
-
-#: src/totem.c:3661
-msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
-msgstr "Sistem qurğularınızı yoxlayın. Totem indi bağlanacaqdır."
-
-#: src/totem.c:3684
-msgid "Totem couln't initialise the configuration engine."
-msgstr "Totem quraşdırma mühərrikini hazırlaya bilmədi."
-
-#: src/totem.c:3684
-msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
-msgstr "GNOME-un düzgün qurulduğunu yoxlayın."
-
-#: src/totem.c:3696 src/totem.c:3721
-msgid "Couldn't load the main interface (totem.glade)."
-msgstr "Əsas ara üz (totem.glade) yüklənə bilmədi."
-
-#: src/totem.c:3746
-msgid "Couldn't load the interface for the playlist."
-msgstr "Çalğı siyahıları üçün ara üz yüklənə bilmədi."
-
-#: src/vanity.c:63
-msgid "Debug mode on"
-msgstr "Xəta arırma modu fəal"
-
-#: src/vanity.c:259
-#, c-format
-msgid "Webcam utility using %s"
-msgstr "%s işlədən Webcam təminatı"
-
-#: src/vanity.c:308
-msgid "Please file a bug, this isn't supposed to happen"
-msgstr "Xahiş edirik xəta raportu göndərin, bu olmamalıydı"
-
-#: src/vanity.c:551
-#, c-format
-msgid ""
-"Vanity could not startup:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Vanity başladıla bilmədi:\n"
-"%s"
-
-#: src/vanity.c:552
-msgid "No reason"
-msgstr "Səbəbsiz"
-
-#: src/vanity.c:590
-#, c-format
-msgid ""
-"Vanity could not contact the webcam.\n"
-"Reason: %s"
-msgstr ""
-"Vanity veb kamerası ilə əlaqə qura bilmədi.\n"
-"Səbəb: %s"
-
-#: src/vanity.c:606
-#, c-format
-msgid ""
-"Vanity could not play video from the webcam.\n"
-"Reason: %s"
-msgstr ""
-"Vanity veb cameradan gələn videonu oxuda bilmədi.\n"
-"Səbəb: %s"
-
-#: src/vanity.c:642
-msgid "Vanity Webcam Utility"
-msgstr "Vanity Webcam Vasitəsi"
+#: plparse/totem-disc.c:948
+msgid "Video CD"
+msgstr "Video CD"
-#: src/vanity.c:647
-msgid ""
-"Could not initialise the thread-safe libraries.\n"
-"Verify your system installation. Vanity will now exit."
-msgstr ""
-"Thread-safe kitabxanaları başladıla bilmədi.\n"
-"Sistem qurğularını yoxlayın. Vanity indi bağlanacaq."
+#: plparse/totem-disc.c:950
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
-#: src/vanity.c:672
-#, c-format
-msgid ""
-"Vanity couln't initialise the \n"
-"configuration engine:\n"
-"%s"
+#: plparse/totem-disc.c:952
+msgid "Digital Television"
msgstr ""
-"Vanity quraşdırma motorunu \n"
-"başlada bilmədi:\n"
-"%s"
-#: src/vanity.c:689 src/vanity.c:704
-msgid ""
-"Couldn't load the main interface (vanity.glade).\n"
-"Make sure that Vanity is properly installed."
+#: plparse/totem-disc.c:954
+msgid "Blu-ray"
msgstr ""
-"Əsas ara üz (vanity.glade) yüklənə bilmədi.\n"
-"Vanity-nin düzgün qurulduğunu yoxlayın."
-