diff options
Diffstat (limited to 'po/fa.po')
-rw-r--r-- | po/fa.po | 70 |
1 files changed, 39 insertions, 31 deletions
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 2.0.4\n" -#: plparse/totem-disc.c:276 plparse/totem-disc.c:289 plparse/totem-disc.c:533 +#: plparse/totem-disc.c:276 plparse/totem-disc.c:289 plparse/totem-disc.c:532 #, c-format msgid "Failed to mount %s." msgstr "سوار کردن شکست خورد: %s." @@ -32,28 +32,28 @@ msgstr "سوار کردن شکست خورد: %s." msgid "No media in drive for device “%s”." msgstr "رسانهای در دیسگگردانِ دستگاه «%s» نیست." -#: plparse/totem-disc.c:476 +#: plparse/totem-disc.c:475 #, c-format msgid "Please check that a disc is present in the drive." msgstr "لطفاً بررسی کنید که دیسکی در دیسک گردان باشد." -#: plparse/totem-disc.c:947 +#: plparse/totem-disc.c:946 msgid "Audio CD" msgstr "سیدی صوتی" -#: plparse/totem-disc.c:949 +#: plparse/totem-disc.c:948 msgid "Video CD" msgstr "سیدی ویدیو" -#: plparse/totem-disc.c:951 +#: plparse/totem-disc.c:950 msgid "DVD" msgstr "دیویدی" -#: plparse/totem-disc.c:953 +#: plparse/totem-disc.c:952 msgid "Digital Television" msgstr "تلویزیون دیجیتال" -#: plparse/totem-disc.c:955 +#: plparse/totem-disc.c:954 msgid "Blu-ray" msgstr "بلو-ری" @@ -749,9 +749,11 @@ msgstr "بلو-ری" #~ msgid "Overwrite file?" #~ msgstr "پرونده رونویسی شود؟" -#~ msgid "A file named '%s' already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +#~ msgid "" +#~ "A file named '%s' already exists. Are you sure you want to overwrite it?" #~ msgstr "" -#~ "پروندهای به نام «%s» از قبل وجود دارد. آیا مطمئنید که میخواهید رونویسی شود؟" +#~ "پروندهای به نام «%s» از قبل وجود دارد. آیا مطمئنید که میخواهید رونویسی " +#~ "شود؟" #~ msgid "playlist" #~ msgstr "فهرست پخش" @@ -779,24 +781,27 @@ msgstr "بلو-ری" #~ "آیا مطمئنید که میخواهید جلوههای تصویری را به کار بیاندازید؟" #~ msgid "" -#~ "The change of this setting will only take effect for the next movie, or when " -#~ "Totem is restarted." +#~ "The change of this setting will only take effect for the next movie, or " +#~ "when Totem is restarted." #~ msgstr "" -#~ "تغییر این تنظیمات تأثیر خود را برای فیلم بعدی یا پس از راهاندازی مجدد توتم " -#~ "نشان خواهد داد." +#~ "تغییر این تنظیمات تأثیر خود را برای فیلم بعدی یا پس از راهاندازی مجدد " +#~ "توتم نشان خواهد داد." #~ msgid "" #~ "Switching on or off this type of TV-Out requires a restart to take effect." #~ msgstr "" -#~ "روشن یا خاموش کردن این نوع خروجی تلویزیون، برای اثر کردن به راهاندازی مجدد " -#~ "نیاز دارد." +#~ "روشن یا خاموش کردن این نوع خروجی تلویزیون، برای اثر کردن به راهاندازی " +#~ "مجدد نیاز دارد." -#~ msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect." +#~ msgid "" +#~ "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect." #~ msgstr "تغییر نوع جلوههای تصویری برای اثر کردن به راهاندازی مجدد نیاز دارد." #~ msgid "" -#~ "The change of audio output type will only take effect when Totem is restarted." -#~ msgstr "تغییر نوع خروجی صدا پس از راهاندازی مجدد توتم اثر خود را نشان خواهد داد." +#~ "The change of audio output type will only take effect when Totem is " +#~ "restarted." +#~ msgstr "" +#~ "تغییر نوع خروجی صدا پس از راهاندازی مجدد توتم اثر خود را نشان خواهد داد." #~ msgid "Select Subtitle Font" #~ msgstr "انتخاب قلم زیرنویس" @@ -862,21 +867,22 @@ msgstr "بلو-ری" #~ "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the " #~ "appropriate plugins to handle it." #~ msgstr "" -#~ "توتم نمیتواند این نوع رسانه (%s) را پخش کند چون شما متصلشوندههای مناسب برای " -#~ "کار کردن با آن را ندارید." +#~ "توتم نمیتواند این نوع رسانه (%s) را پخش کند چون شما متصلشوندههای مناسب " +#~ "برای کار کردن با آن را ندارید." #~ msgid "" -#~ "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play this " -#~ "media." +#~ "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play " +#~ "this media." #~ msgstr "" #~ "لطفاٌ متصلشوندههای مورد نیاز را نصب کنید و توتم را مجدداً راهاندازی کنید تا " #~ "بتواند این رسانه را پخش کند." #~ msgid "" -#~ "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle it." +#~ "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to " +#~ "handle it." #~ msgstr "" -#~ "توتم نتوانست این رسانه (%s) را پخش کند هر چند متصلشوندهای برای کار کردن با آن " -#~ "موجود است." +#~ "توتم نتوانست این رسانه (%s) را پخش کند هر چند متصلشوندهای برای کار کردن " +#~ "با آن موجود است." #~ msgid "No File" #~ msgstr "پروندهای نیست" @@ -971,11 +977,11 @@ msgstr "بلو-ری" #~ msgstr "رسانه حاوی هیچ ویدئوی جاری پشتیبانی شدهای نیست." #~ msgid "" -#~ "The requested audio output was not found. Please select another audio output " -#~ "in the Multimedia Systems Selector" +#~ "The requested audio output was not found. Please select another audio " +#~ "output in the Multimedia Systems Selector" #~ msgstr "" -#~ "خروجی صوتی درخواست شده پیدا نشد. لطفاً در انتخابگر سیستمهای چندرسانهای خروجی " -#~ "صوتی دیگری را انتخاب کنید." +#~ "خروجی صوتی درخواست شده پیدا نشد. لطفاً در انتخابگر سیستمهای چندرسانهای " +#~ "خروجی صوتی دیگری را انتخاب کنید." #~ msgid "" #~ "Couldn't load the '%s' audio driver\n" @@ -987,7 +993,8 @@ msgstr "بلو-ری" #~ msgid "" #~ "No video output is available. Make sure that the program is correctly " #~ "installed." -#~ msgstr "خروجی ویدئو موجود نیست. اطمینان حاصل کنید که برنامه درست نصب شده باشد." +#~ msgstr "" +#~ "خروجی ویدئو موجود نیست. اطمینان حاصل کنید که برنامه درست نصب شده باشد." #~ msgid "The server you are trying to connect to is not known." #~ msgstr "کارگزاری که سعی میکنید به آن متصل شوید شناخته شده نیست." @@ -1038,7 +1045,8 @@ msgstr "بلو-ری" #~ msgstr "خطای عام." #~ msgid "This movie is a still image. You can open it with an image viewer." -#~ msgstr "این فیلم یک تصویر ثابت است. میتوانید با یک نمایشگر تصویر آن را باز کنید." +#~ msgstr "" +#~ "این فیلم یک تصویر ثابت است. میتوانید با یک نمایشگر تصویر آن را باز کنید." #~ msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available." #~ msgstr "این پرونده فقط صوتی است، و خروجی صوتیای موجود نیست." |