summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@src.gnome.org>2004-04-13 00:01:59 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@src.gnome.org>2004-04-13 00:01:59 +0000
commit6a094840e2375d6f3a1545d2c19dc543d878eb9f (patch)
treed9874f57b7b0a1fe9c4269d696c2b6c35d5b70c1
parent5a6f822f74e3461eca3ea373b2cf6ee657e0f22d (diff)
downloadtotem-6a094840e2375d6f3a1545d2c19dc543d878eb9f.tar.gz
Added Walloon file; fixed some plural forms
-rw-r--r--ChangeLog5
-rw-r--r--configure.in2
-rw-r--r--po/ChangeLog5
-rw-r--r--po/ar.po6
-rw-r--r--po/az.po4
-rw-r--r--po/el.po9
-rw-r--r--po/lt.po3
-rw-r--r--po/wa.po1472
8 files changed, 1496 insertions, 10 deletions
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index ce63d8133..c863dd36c 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2004-04-12 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
+
+ * configure.in: Added Arabic (ar), Macedonian (mk),
+ and Walloon (wa) to ALL_LINGUAS.
+
2004-04-12 Bastien Nocera <hadess@hadess.net>
* src/dvd_plus_rw_utils.cpp: update for more cleanups from libbacon
diff --git a/configure.in b/configure.in
index 4f981e2cf..257f80765 100644
--- a/configure.in
+++ b/configure.in
@@ -274,7 +274,7 @@ if test "$GCC" = "yes" ; then
fi
dnl Add the languages which your application supports here.
-ALL_LINGUAS="am az bg be bn ca cs cy da de el en_CA en_GB es et fi fr ga he hr hu it ja ko lt lv ml ms nl no pl pt pt_BR ro ru sr sr@Latn sv tr uk vi zh_CN zh_TW"
+ALL_LINGUAS="am ar az be bg bn ca cs cy da de el en_CA en_GB es et fi fr ga he hr hu it ja ko lt lv mk ml ms nl no pl pt pt_BR ro ru sr sr@Latn sv tr uk vi wa zh_CN zh_TW"
AM_GLIB_GNU_GETTEXT
AC_OUTPUT([
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index eab7b519b..f1a8b88df 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2004-04-12 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
+
+ * wa.po: Added Walloon file
+ * az.po,el.po: fixed plural forms
+
2004-04-12 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
* cs.po: Updated Czech translation.
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 353538855..faf9f0cd3 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -3,6 +3,10 @@
# Copyright (C) 2003 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Arafat Medini <lumina@silverpen.de>, 2003.
#
+# FIXME: CHECK THE PLURAL FORMS; I JUST PUT A Plural-Forms DEFINITION
+# THAT MATCHES THE ACTUALLY PRESENT TRANSLATIONS, SO THE FILE DOESN'T
+# FAIL, BUT IT HAS TO BE CHECKED AND MAYBE CORRECTED.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: totem.HEAD\n"
@@ -14,7 +18,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: data/playlist.glade.h:1 src/totem-playlist.c:1269
msgid "Playlist"
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index 13e9daaab..febe1bf18 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -15,6 +15,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: data/playlist.glade.h:1 src/totem-playlist.c:1271
@@ -899,21 +900,18 @@ msgstr "Totem Video Pəncərəsi"
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d saat"
-msgstr[1] "%d saat"
#: src/bacon-video-widget-properties.c:108
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d dəqiqə"
-msgstr[1] "%d dəqiqə"
#: src/bacon-video-widget-properties.c:111
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d saniyə"
-msgstr[1] "%d saniyə"
# hour:minutes:seconds
#. hour:minutes:seconds
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 9765d0900..f34e8d50b 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -15,6 +15,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: data/playlist.glade.h:1 src/totem-playlist.c:1212
@@ -874,21 +875,21 @@ msgstr "Παράθυρο βίντεο του Totem "
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d ώρα"
-msgstr[1] ""
+msgstr[1] "%d ώρες"
#: src/bacon-video-widget-properties.c:108
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d λεπτό"
-msgstr[1] ""
+msgstr[1] "%d λεπτά"
#: src/bacon-video-widget-properties.c:111
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d δευτερόλεπτο"
-msgstr[1] "0 δευτερόλεπτο"
+msgstr[1] "%d δευτερόλεπτα"
#. hour:minutes:seconds
#: src/bacon-video-widget-properties.c:117
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index c4602f747..07d841f37 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -14,7 +14,8 @@ msgstr ""
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bitPlural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: data/playlist.glade.h:1 src/totem-playlist.c:1291
msgid "Playlist"
diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po
new file mode 100644
index 000000000..9cbc8e190
--- /dev/null
+++ b/po/wa.po
@@ -0,0 +1,1472 @@
+# translation of totem.HEAD.po to Walloon
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: totem\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-12 20:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-13 01:47+0200\n"
+"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
+"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#: data/playlist.glade.h:1 src/totem-playlist.c:1443
+msgid "Playlist"
+msgstr "Djivêye a djouwer"
+
+#: data/playlist.glade.h:2
+msgid "Repeat _mode"
+msgstr ""
+
+#: data/playlist.glade.h:3
+msgid "Shuf_fle mode"
+msgstr ""
+
+#: data/playlist.glade.h:4
+msgid "_Add..."
+msgstr "_Radjouter..."
+
+#: data/playlist.glade.h:5
+msgid "_Copy Location"
+msgstr "_Copyî eplaeçmint"
+
+#: data/playlist.glade.h:6
+msgid "_Save..."
+msgstr "_Schaper..."
+
+#: data/properties.glade.h:1 data/screenshot.glade.h:1 data/totem.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: data/properties.glade.h:2 src/bacon-video-widget-properties.c:186
+msgid "0 frames per second"
+msgstr ""
+
+#. Bitrate
+#: data/properties.glade.h:3 src/bacon-video-widget-properties.c:188
+msgid "0 kbps"
+msgstr ""
+
+#. 0 seconds
+#: data/properties.glade.h:4 data/totem.glade.h:2
+#: src/bacon-video-widget-properties.c:142
+msgid "0 seconds"
+msgstr ""
+
+#. Dimensions
+#: data/properties.glade.h:5 src/bacon-video-widget-properties.c:181
+msgid "0 x 0"
+msgstr "0 x 0"
+
+#: data/properties.glade.h:6
+msgid "<b>Audio</b>"
+msgstr "<b>Odio</b>"
+
+#: data/properties.glade.h:7
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>Djenerå</b>"
+
+#: data/properties.glade.h:8
+msgid "<b>Video</b>"
+msgstr "<b>Videyo</b>"
+
+#: data/properties.glade.h:9
+msgid "Artist:"
+msgstr "Årtisse:"
+
+#: data/properties.glade.h:10
+msgid "Bitrate:"
+msgstr ""
+
+#: data/properties.glade.h:11
+msgid "Codec:"
+msgstr ""
+
+#: data/properties.glade.h:12
+msgid "Dimensions:"
+msgstr ""
+
+#: data/properties.glade.h:13
+msgid "Duration:"
+msgstr ""
+
+#: data/properties.glade.h:14
+msgid "Framerate:"
+msgstr ""
+
+#. Video Codec
+#. Audio Codec
+#: data/properties.glade.h:15 src/bacon-video-widget-properties.c:183
+#: src/bacon-video-widget-properties.c:190
+#: src/bacon-video-widget-properties.c:259
+#: src/bacon-video-widget-properties.c:291
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: data/properties.glade.h:16 src/totem.c:2030
+msgid "Properties"
+msgstr "Prôpietés"
+
+#: data/properties.glade.h:17
+msgid "Title:"
+msgstr "Tite:"
+
+#. Title
+#. Artist
+#. Year
+#: data/properties.glade.h:18 src/bacon-video-widget-properties.c:173
+#: src/bacon-video-widget-properties.c:175
+#: src/bacon-video-widget-properties.c:177
+#: src/bacon-video-widget-properties.c:208
+#: src/bacon-video-widget-properties.c:215
+#: src/bacon-video-widget-properties.c:222
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nén cnoxhou"
+
+#: data/properties.glade.h:19
+msgid "Year:"
+msgstr "Anêye:"
+
+#: data/screenshot.glade.h:2 data/uri.glade.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: data/screenshot.glade.h:3
+msgid "<b>Preview</b>"
+msgstr "<b>Vey divant</b>"
+
+#: data/screenshot.glade.h:4 src/totem-screenshot.c:308
+msgid "Save Screenshot"
+msgstr "Schaper l' waitroûlêye"
+
+#: data/screenshot.glade.h:5
+msgid "Save screenshot to _file:"
+msgstr "Schaper l' waitroûlêye el _fitchî:"
+
+#: data/screenshot.glade.h:6
+msgid "Save screenshot to the _desktop"
+msgstr "Schaper l' waitroûlêye el _sicribanne:"
+
+#: data/totem.desktop.in.h:1
+msgid "Play movies and songs"
+msgstr "Djouwer des videyos et des tchansons"
+
+#. Title
+#: data/totem.desktop.in.h:2 data/totem.glade.h:101 src/totem.c:694
+#: src/totem.c:3620
+msgid "Totem Movie Player"
+msgstr "Djouweu videyo Totem"
+
+#: data/totem.glade.h:3
+msgid "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN"
+msgstr "1,5 Mb/s (T1/rantoele locåle)"
+
+#: data/totem.glade.h:4
+msgid "112 Kbps Dual ISDN/DSL"
+msgstr "112 Kb/s (dobe RDIS/DSL)"
+
+#: data/totem.glade.h:5
+msgid "14.4 Kbps Modem"
+msgstr "14,4 Kb/s (modem)"
+
+#: data/totem.glade.h:6
+msgid "16:9 (Widescreen)"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.glade.h:7
+msgid "19.2 Kbps Modem"
+msgstr "19,2 Kb/s (modem)"
+
+#: data/totem.glade.h:8
+msgid "2.11:1 (DVB)"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.glade.h:9
+msgid "256 Kbps DSL/Cable"
+msgstr "256 Kb/s (DSL/cåbe)"
+
+#: data/totem.glade.h:10
+msgid "28.8 Kbps Modem"
+msgstr "28,8 Kb/s (modem)"
+
+#: data/totem.glade.h:11
+msgid "33.6 Kbps Modem"
+msgstr "33,6 Kb/s (modem)"
+
+#: data/totem.glade.h:12
+msgid "34.4 Kbps Modem"
+msgstr "34,4 Kb/s (modem)"
+
+#: data/totem.glade.h:13
+msgid "384 Kbps DSL/Cable"
+msgstr "384 Kb/s (DSL/cåbe)"
+
+#: data/totem.glade.h:14
+msgid "4-channel"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.glade.h:15
+msgid "4:3 (TV)"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.glade.h:16
+msgid "5.0-channel"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.glade.h:17
+msgid "5.1-channel"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.glade.h:18
+msgid "512 Kbps DSL/Cable"
+msgstr "512 Kb/s (DSL/cåbe)"
+
+#: data/totem.glade.h:19
+msgid "56 Kbps Modem/ISDN"
+msgstr "56 Kb/s (modem/RDIS)"
+
+#: data/totem.glade.h:20
+msgid "<b>Audio Output</b>"
+msgstr "<b>Rexhowe odio</b>"
+
+#: data/totem.glade.h:21
+msgid "<b>Color balance</b>"
+msgstr "<b>Balance di coleur</b>"
+
+#: data/totem.glade.h:22
+msgid "<b>Display</b>"
+msgstr "<b>Håynaedje</b>"
+
+#: data/totem.glade.h:23
+msgid "<b>Networking</b>"
+msgstr "<b>Rantoele</b>"
+
+#: data/totem.glade.h:24
+msgid "<b>Optical Device</b>"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.glade.h:25
+msgid "<b>Proprietary Plugins</b>"
+msgstr "<b>Tchôke-divins prôpietaires</b>"
+
+#: data/totem.glade.h:26
+msgid "<b>TV-Out</b>"
+msgstr "<b>Rexhowe TV</b>"
+
+#: data/totem.glade.h:27
+msgid "<b>Visual Effects</b>"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.glade.h:28
+msgid "AC3 Passthrough"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.glade.h:29
+msgid "A_udio Menu"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.glade.h:30
+msgid "Always on _Top"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.glade.h:31
+msgid "Always on top"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.glade.h:32
+msgid "Audio"
+msgstr "Odio"
+
+#: data/totem.glade.h:33 src/totem.c:2864 src/totem.c:2885
+msgid "Auto"
+msgstr "Otomatike"
+
+#: data/totem.glade.h:34
+msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.glade.h:35
+msgid "Co_ntrast:"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.glade.h:36
+msgid "Connection _speed:"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.glade.h:37
+msgid "Deinterlace"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.glade.h:38
+msgid "Display"
+msgstr "Håynaedje"
+
+#: data/totem.glade.h:39
+msgid "Exit Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.glade.h:40
+msgid "Extra Large"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.glade.h:41
+msgid "File name"
+msgstr "No do fitchî"
+
+#: data/totem.glade.h:42
+msgid "General"
+msgstr "Djenerå"
+
+#: data/totem.glade.h:43
+msgid "Go to the DVD menu"
+msgstr "Aler å menu do DVD"
+
+#: data/totem.glade.h:44
+msgid "Go to the angle menu"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.glade.h:45
+msgid "Go to the audio menu"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.glade.h:46
+msgid "Go to the chapter menu"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.glade.h:47
+msgid "Go to the title menu"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.glade.h:48
+msgid "Help contents"
+msgstr "Ådvins d' l' aidance"
+
+#: data/totem.glade.h:49
+msgid "Intranet/LAN"
+msgstr "Rantoele locåle"
+
+#: data/totem.glade.h:50
+msgid "Languages"
+msgstr "Lingaedjes"
+
+#: data/totem.glade.h:51
+msgid "Large"
+msgstr "Lådje"
+
+#: data/totem.glade.h:52 src/totem.c:81
+msgid "Next"
+msgstr "Shuvant"
+
+#: data/totem.glade.h:53
+msgid "Next chapter or movie"
+msgstr "Tchaptrê ou fîme shuvant"
+
+#: data/totem.glade.h:54
+msgid "No Language Selection Available"
+msgstr "Li lingaedje èn pout nén esse tchoezi"
+
+#: data/totem.glade.h:55
+msgid "No subtitles selection available"
+msgstr "Les sotites èn polnut nén esse tchoezis"
+
+#: data/totem.glade.h:56
+msgid "Normal"
+msgstr "Normå"
+
+#: data/totem.glade.h:57
+msgid "Open _Location..."
+msgstr "Drovi _eplaeçmint..."
+
+#: data/totem.glade.h:58
+msgid "Open a non-local file"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.glade.h:59
+msgid "Play / Pa_use"
+msgstr "Djouwer / D_joker"
+
+#: data/totem.glade.h:60
+msgid "Play _Audio CD"
+msgstr "Djouwer ene plake _odio"
+
+#: data/totem.glade.h:61
+msgid "Play _DVD"
+msgstr "Djouwer on _DVD"
+
+#: data/totem.glade.h:62
+msgid "Play _VCD"
+msgstr "Djouwer on _VCD"
+
+#: data/totem.glade.h:63
+msgid "Play a Video CD"
+msgstr "Djouwer on CD videyo"
+
+#: data/totem.glade.h:64
+msgid "Play a Video DVD"
+msgstr "Djouwer on DVD videyo"
+
+#: data/totem.glade.h:65
+msgid "Play an audio CD"
+msgstr "Djouwer ene plake odio"
+
+#: data/totem.glade.h:66
+msgid "Play or pause the movie"
+msgstr "Djouwer ou djoker l' fîme"
+
+#: data/totem.glade.h:67 src/totem.c:80
+msgid "Play/Pause"
+msgstr "Djouwer/Djoker"
+
+#: data/totem.glade.h:68 src/totem.c:82
+msgid "Previous"
+msgstr "Di dvant"
+
+#: data/totem.glade.h:69
+msgid "Previous chapter or movie"
+msgstr "Tchaptrê ou fîme di dvant"
+
+#: data/totem.glade.h:70
+msgid "S_ubtitles"
+msgstr "So_tites"
+
+#: data/totem.glade.h:71
+msgid "Sat_uration:"
+msgstr "Sat_uraedje:"
+
+#: data/totem.glade.h:72
+msgid "Set the aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.glade.h:73
+msgid "Set the repeat mode"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.glade.h:74
+msgid "Set the shuffle mode"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.glade.h:75
+msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.glade.h:76
+msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.glade.h:77
+msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.glade.h:78
+msgid "Sets automatic aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.glade.h:79
+msgid "Sets square aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.glade.h:80
+msgid "Show _Controls"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.glade.h:81
+msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.glade.h:82
+msgid "Show controls"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.glade.h:83
+msgid "Show or hide the playlist"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.glade.h:84
+msgid "Show/Hide Playlist"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.glade.h:85
+msgid "Shuff_le Mode"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.glade.h:86
+msgid "Skip _Backwards"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.glade.h:87
+msgid "Skip _Forward"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.glade.h:88
+msgid "Skip backwards"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.glade.h:89
+msgid "Skip forward"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.glade.h:90
+msgid "Skip to"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.glade.h:91
+msgid "Skip to a specific time"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.glade.h:92
+msgid "Small"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.glade.h:93
+msgid "Square"
+msgstr "Cwåré"
+
+#: data/totem.glade.h:94
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereyo"
+
+#: data/totem.glade.h:95
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Sotites"
+
+#: data/totem.glade.h:96
+msgid "Switch to double size"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.glade.h:97
+msgid "Switch to fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.glade.h:98
+msgid "Take _Screenshot"
+msgstr "_Waitroûlêye"
+
+#: data/totem.glade.h:99
+msgid "Take a screenshot"
+msgstr "Fé ene imådje del waitroûlêye"
+
+#: data/totem.glade.h:100
+msgid "Time:"
+msgstr "Tins:"
+
+#: data/totem.glade.h:102
+msgid "Totem Preferences"
+msgstr "Preferinces di totem"
+
+#: data/totem.glade.h:103
+msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (NTSC)"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.glade.h:104
+msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (PAL)"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.glade.h:105
+msgid "Visualisation _size:"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.glade.h:106
+msgid "Volume _Down"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.glade.h:107
+msgid "Volume _Up"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.glade.h:108
+msgid "Volume down"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.glade.h:109
+msgid "Volume up"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.glade.h:110 data/vanity.glade.h:7
+msgid "Zoom _1:1"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.glade.h:111 data/vanity.glade.h:8
+msgid "Zoom _2:1"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.glade.h:112
+msgid "Zoom to half size"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.glade.h:113
+msgid "Zoom to one for one size"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.glade.h:114
+msgid "_Add Proprietary Plugins..."
+msgstr "_Radjouter des tchôke-divins prôpietaires..."
+
+#: data/totem.glade.h:115
+msgid "_Angle Menu"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.glade.h:116
+msgid "_Aspect Ratio"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.glade.h:117
+msgid "_Audio output type:"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.glade.h:118
+msgid "_Brightness:"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.glade.h:119
+msgid "_Chapter Menu"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.glade.h:120
+msgid "_Contents"
+msgstr "Åd_vins"
+
+#: data/totem.glade.h:121
+msgid "_DVD Menu"
+msgstr "Menu _DVD"
+
+#: data/totem.glade.h:122
+msgid "_DXR3 TV-out"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.glade.h:123
+msgid "_Deinterlace"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.glade.h:124
+msgid "_Eject"
+msgstr "Fé re_xhe"
+
+#: data/totem.glade.h:125
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.glade.h:126
+msgid "_Go"
+msgstr "_Evoye!"
+
+#: data/totem.glade.h:127
+msgid "_Hue:"
+msgstr "_Tinte:"
+
+#: data/totem.glade.h:128
+msgid "_Languages"
+msgstr "_Lingaedjes"
+
+#: data/totem.glade.h:129
+msgid "_Movie"
+msgstr "_Fîme"
+
+#: data/totem.glade.h:130
+msgid "_Next Chapter/Movie"
+msgstr "Tchaptrê/fîme _shuvant"
+
+#: data/totem.glade.h:131
+msgid "_No TV-out"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.glade.h:132
+msgid "_Optical device path:"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.glade.h:133
+msgid "_Previous Chapter/Movie"
+msgstr "Tchaptrê/fîme di _dvant"
+
+#: data/totem.glade.h:134
+msgid "_Repeat Mode"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.glade.h:135
+msgid "_Reset defaults"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.glade.h:136
+msgid "_Show/Hide Playlist"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.glade.h:137
+msgid "_Skip to..."
+msgstr ""
+
+#: data/totem.glade.h:138
+msgid "_Skip to:"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.glade.h:139
+msgid "_Sound"
+msgstr "_Son"
+
+#: data/totem.glade.h:140
+msgid "_Title Menu"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.glade.h:141
+msgid "_Type of visualisation:"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.glade.h:142 data/vanity.glade.h:10
+msgid "_Zoom 1:2"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.glade.h:143
+msgid "seconds"
+msgstr "segondes"
+
+#: data/totem.schemas.in.h:1
+msgid "Enable deinterlacing"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.schemas.in.h:2
+msgid "Enable deinterlacing."
+msgstr ""
+
+#: data/totem.schemas.in.h:3
+msgid "Height of the video widget"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.schemas.in.h:4
+msgid "Name of the visual effects plugins"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.schemas.in.h:5
+msgid "Name of the visual effects plugins."
+msgstr ""
+
+#: data/totem.schemas.in.h:6
+msgid "Path to the optical media device"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.schemas.in.h:7
+msgid "Path to the optical media device."
+msgstr ""
+
+#: data/totem.schemas.in.h:8
+msgid "Repeat mode"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.schemas.in.h:9
+msgid "Repeat mode."
+msgstr ""
+
+#: data/totem.schemas.in.h:10
+msgid "Resize the canvas automatically on file load"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.schemas.in.h:11
+msgid "Resize the canvas automatically on file load."
+msgstr ""
+
+#: data/totem.schemas.in.h:12
+msgid "Show visual effects when no video is displayed"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.schemas.in.h:13
+msgid "Show visual effects when playing an audio only file."
+msgstr ""
+
+#: data/totem.schemas.in.h:14
+msgid "Shuffle mode"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.schemas.in.h:15
+msgid "Shuffle mode."
+msgstr ""
+
+#: data/totem.schemas.in.h:16
+msgid "The brightness of the video"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.schemas.in.h:17
+msgid "The brightness of the video."
+msgstr ""
+
+#: data/totem.schemas.in.h:18
+msgid "The contrast of the video"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.schemas.in.h:19
+msgid "The contrast of the video."
+msgstr ""
+
+#: data/totem.schemas.in.h:20
+msgid "The hue of the video"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.schemas.in.h:21
+msgid "The hue of the video."
+msgstr ""
+
+#: data/totem.schemas.in.h:22
+msgid "The saturation of the video"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.schemas.in.h:23
+msgid "The saturation of the video."
+msgstr ""
+
+#: data/totem.schemas.in.h:24
+msgid "Type of audio output to use"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.schemas.in.h:25
+msgid ""
+"Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, "
+"\"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 "
+"Passthrough."
+msgstr ""
+
+#: data/totem.schemas.in.h:26
+msgid "Whether the main window should stay on top"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.schemas.in.h:27
+msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.schemas.in.h:28
+msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.schemas.in.h:29
+msgid "Whether to enable debug for the playback engine."
+msgstr ""
+
+#: data/totem.schemas.in.h:30
+msgid "Width of the video widget"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.schemas.in.h:31
+msgid "X coordinate for the Playlist"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.schemas.in.h:32
+msgid "X coordinate for the Playlist."
+msgstr ""
+
+#: data/totem.schemas.in.h:33
+msgid "Y coordinate for the Playlist"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.schemas.in.h:34
+msgid "Y coordinate for the Playlist."
+msgstr ""
+
+#: data/uri.glade.h:2
+msgid "Enter the _location (URI) of the file you would like to open:"
+msgstr ""
+
+#: data/uri.glade.h:3
+msgid "Open from URI"
+msgstr ""
+
+#: data/vanity.desktop.in.h:1
+msgid "Vanity Webcam utility"
+msgstr ""
+
+#: data/vanity.desktop.in.h:2
+msgid "View live webcam and upload pictures"
+msgstr ""
+
+#: data/vanity.glade.h:1
+msgid "Save File"
+msgstr "Schaper l' fitchî"
+
+#: data/vanity.glade.h:2 src/vanity.c:278
+msgid "Vanity"
+msgstr ""
+
+#: data/vanity.glade.h:3
+msgid "Vanity Preferences"
+msgstr ""
+
+#: data/vanity.glade.h:4
+msgid "Zoom 1:1"
+msgstr ""
+
+#: data/vanity.glade.h:5
+msgid "Zoom 1:2"
+msgstr ""
+
+#: data/vanity.glade.h:6
+msgid "Zoom 2:1"
+msgstr ""
+
+#: data/vanity.glade.h:9
+msgid "_Picture"
+msgstr ""
+
+#: src/bacon-cd-selection.c:257
+msgid "Unnamed CDROM"
+msgstr ""
+
+#: src/bacon-cd-selection.c:302 src/bacon-v4l-selection.c:299
+msgid "Select the drive"
+msgstr ""
+
+#: src/bacon-v4l-selection.c:254
+msgid "Unnamed Video Device"
+msgstr ""
+
+#: src/bacon-video-widget-gst.c:62
+msgid "Totem Video Window"
+msgstr "Purnea videyo d' totem"
+
+#: src/bacon-video-widget-properties.c:122
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d eure"
+msgstr[1] "%d eures"
+
+#: src/bacon-video-widget-properties.c:124
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d munute"
+msgstr[1] "%d munutures"
+
+#: src/bacon-video-widget-properties.c:127
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d segonde"
+msgstr[1] "%d segondes"
+
+#. hour:minutes:seconds
+#: src/bacon-video-widget-properties.c:133
+#, c-format
+msgid "%s %s %s"
+msgstr "%se%s:%s"
+
+#. minutes:seconds
+#: src/bacon-video-widget-properties.c:136
+#, c-format
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s:%s"
+
+#. seconds
+#: src/bacon-video-widget-properties.c:139
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#. Duration
+#: src/bacon-video-widget-properties.c:179
+msgid "0 second"
+msgstr ""
+
+#: src/bacon-video-widget-properties.c:264
+#, c-format
+msgid "%d frames per second"
+msgstr ""
+
+#: src/bacon-video-widget-properties.c:282
+#, c-format
+msgid "%d kbps"
+msgstr ""
+
+#: src/bacon-video-widget-xine.c:655
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't load the '%s' audio driver\n"
+"Check that the device is not busy."
+msgstr ""
+
+#: src/bacon-video-widget-xine.c:1130 src/bacon-video-widget-xine.c:1521
+msgid ""
+"No video output is available. Make sure that the program is correctly "
+"installed."
+msgstr ""
+
+#: src/bacon-video-widget-xine.c:1237
+msgid "The server you are trying to connect to is not known."
+msgstr ""
+
+#: src/bacon-video-widget-xine.c:1240
+#, c-format
+msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/bacon-video-widget-xine.c:1243
+#, c-format
+msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable."
+msgstr ""
+
+#: src/bacon-video-widget-xine.c:1246
+msgid "The connection to this server was refused."
+msgstr ""
+
+#: src/bacon-video-widget-xine.c:1249
+#, c-format
+msgid "The specified movie '%s' could not be found."
+msgstr ""
+
+#: src/bacon-video-widget-xine.c:1252
+#, c-format
+msgid "The movie '%s' could not be read."
+msgstr ""
+
+#: src/bacon-video-widget-xine.c:1255
+#, c-format
+msgid "A problem occured while loading a library or a decoder (%s)."
+msgstr ""
+
+#: src/bacon-video-widget-xine.c:1259
+msgid ""
+"The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an "
+"encrypted DVD without libdvdcss?"
+msgstr ""
+
+#: src/bacon-video-widget-xine.c:1261
+msgid "This file is encrypted and cannot be played back."
+msgstr ""
+
+#: src/bacon-video-widget-xine.c:1264
+msgid "For security reasons, this movie can not be played back."
+msgstr ""
+
+#: src/bacon-video-widget-xine.c:1268
+msgid "The audio device is busy. Is another application using it?"
+msgstr ""
+
+#: src/bacon-video-widget-xine.c:1360
+msgid "There is no plugin to handle this movie"
+msgstr ""
+
+#: src/bacon-video-widget-xine.c:1364
+msgid "This movie is broken and can not be played further"
+msgstr ""
+
+#: src/bacon-video-widget-xine.c:1368
+msgid "This location is not a valid one"
+msgstr ""
+
+#: src/bacon-video-widget-xine.c:1372
+msgid "This movie could not be opened"
+msgstr ""
+
+#: src/bacon-video-widget-xine.c:1375
+msgid "Generic Error"
+msgstr ""
+
+#: src/bacon-video-widget-xine.c:1819
+#, c-format
+msgid ""
+"Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
+"plugins to be able to play some types of movies"
+msgstr ""
+
+#: src/bacon-video-widget-xine.c:1838
+msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available"
+msgstr ""
+
+#: src/bacon-video-widget-xine.c:3303
+msgid "Movie is not playing"
+msgstr ""
+
+#: src/bacon-video-widget-xine.c:3311
+msgid "No video to capture"
+msgstr ""
+
+#: src/bacon-video-widget-xine.c:3318
+msgid "Video codec is not handled"
+msgstr ""
+
+#: src/cd-drive.c:573
+#, c-format
+msgid "Unnamed SCSI CD-ROM (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/cd-drive.c:1151
+msgid "File image"
+msgstr ""
+
+#: src/totem-playlist.c:339
+msgid "Could not save the playlist"
+msgstr ""
+
+#: src/totem-playlist.c:612 src/totem.c:1560
+msgid "Select files"
+msgstr "Tchoezi les fitchîs"
+
+#: src/totem-playlist.c:793
+msgid "Save playlist"
+msgstr "Schaper l' djivêye a djouwer"
+
+#: src/totem-playlist.c:838
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named '%s' already exists.\n"
+"Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+
+#: src/totem-playlist.c:1023
+msgid "Filename"
+msgstr "No do fitchî"
+
+#: src/totem-pl-parser.c:225
+#, c-format
+msgid "Couldn't write parser: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/totem-pl-parser.c:289
+#, c-format
+msgid "Couldn't open parser: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/totem-preferences.c:82
+msgid ""
+"It seems you are running Totem remotely.\n"
+"Are you sure you want to enable the visual effects?"
+msgstr ""
+
+#: src/totem-preferences.c:135
+msgid ""
+"The change of this setting will only take effect for the next movie, or when "
+"Totem is restarted"
+msgstr ""
+
+#: src/totem-preferences.c:179
+msgid "Switching on or off this type of TV-Out requires a restart to take effect."
+msgstr ""
+
+#: src/totem-preferences.c:312
+msgid "Totem could not start the file manager."
+msgstr ""
+
+#: src/totem-preferences.c:340
+msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect."
+msgstr ""
+
+#: src/totem-properties-page.c:123
+msgid "URI currently displayed"
+msgstr ""
+
+#: src/totem-properties-page.c:193
+msgid "Video and Audio information properties page"
+msgstr ""
+
+#: src/totem-screenshot.c:186 src/totem-screenshot.c:197
+#, c-format
+msgid "Screenshot%d.png"
+msgstr "Waitroûlêye%d.png"
+
+#: src/totem-screenshot.c:239
+#, c-format
+msgid "File '%s' already exists."
+msgstr "Li fitchî «%s» egzistêye dedja."
+
+#: src/totem-screenshot.c:241
+msgid "The screenshot was not saved"
+msgstr ""
+
+#: src/totem-screenshot.c:252
+msgid "There was an error saving the screenshot."
+msgstr ""
+
+#: src/totem-statusbar.c:154
+msgid "Shadow type"
+msgstr "Sôre d' ombion"
+
+#: src/totem-statusbar.c:155
+msgid "Style of bevel around the statusbar text"
+msgstr ""
+
+#: src/totem-statusbar.c:187 src/totem.c:307 src/totem.c:676
+msgid "Stopped"
+msgstr "Aresté"
+
+#: src/totem-statusbar.c:196
+msgid "0:00 / 0:00"
+msgstr "0:00 / 0:00"
+
+#: src/totem-statusbar.c:224
+#, c-format
+msgid "%s (Streaming)"
+msgstr ""
+
+#: src/totem-statusbar.c:232
+msgid "Seek to"
+msgstr ""
+
+#: src/totem-statusbar.c:294
+msgid "Buffering"
+msgstr ""
+
+#. eg: 75 %
+#: src/totem-statusbar.c:297
+#, c-format
+msgid "%d %%"
+msgstr "%d %%"
+
+#: src/totem.c:78
+msgid "Backend options"
+msgstr ""
+
+#: src/totem.c:79
+msgid "Enable debug"
+msgstr ""
+
+#: src/totem.c:83
+msgid "Seek Forwards"
+msgstr ""
+
+#: src/totem.c:84
+msgid "Seek Backwards"
+msgstr ""
+
+#: src/totem.c:85
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Hôssî l' volume"
+
+#: src/totem.c:86
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Baxhî l' volume"
+
+#: src/totem.c:87
+msgid "Toggle Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: src/totem.c:88
+msgid "Quit"
+msgstr "Cwiter"
+
+#: src/totem.c:89
+msgid "Enqueue"
+msgstr "El cawêye"
+
+#: src/totem.c:90
+msgid "Replace"
+msgstr "Replaecî"
+
+#: src/totem.c:297
+msgid "Playing"
+msgstr "Djouwant"
+
+#: src/totem.c:302
+msgid "Paused"
+msgstr "Djoké"
+
+#: src/totem.c:342
+msgid "Totem could not eject the optical media."
+msgstr ""
+
+#: src/totem.c:342
+msgid "No reason given"
+msgstr "Nole råjhon di dnêye"
+
+#: src/totem.c:363 src/totem.c:391 src/totem.c:816 src/totem.c:925
+#, c-format
+msgid "Totem could not play '%s'."
+msgstr "Totem èn pout nén djouwer «%s»."
+
+#: src/totem.c:411
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: src/totem.c:412
+msgid "Video CD"
+msgstr "CD videyo"
+
+#: src/totem.c:413
+msgid "Audio CD"
+msgstr "Plake lazer odio"
+
+#: src/totem.c:424
+#, c-format
+msgid ""
+"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
+"appropriate plugins to handle it."
+msgstr ""
+
+#: src/totem.c:425
+msgid ""
+"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
+"this media."
+msgstr ""
+
+#: src/totem.c:433
+#, c-format
+msgid ""
+"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
+"it."
+msgstr ""
+
+#: src/totem.c:434
+msgid ""
+"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
+"correctly configured."
+msgstr ""
+
+#. Title
+#: src/totem.c:669
+#, c-format
+msgid "%s - Totem Movie Player"
+msgstr ""
+
+#: src/totem.c:683 src/totem.c:3425
+msgid "No file"
+msgstr ""
+
+#: src/totem.c:720 src/totem.c:1948
+msgid "Totem"
+msgstr ""
+
+#: src/totem.c:1228
+msgid "An error occured"
+msgstr ""
+
+#: src/totem.c:1637 src/totem.c:1645
+msgid "Couldn't load the 'Open Location...' interface."
+msgstr ""
+
+#: src/totem.c:1637 src/totem.c:1645 src/totem.c:3661 src/totem.c:3686
+#: src/totem.c:3711
+msgid "Make sure that Totem is properly installed."
+msgstr ""
+
+#: src/totem.c:1901
+msgid "Totem could not display the help contents."
+msgstr ""
+
+#: src/totem.c:1919 src/vanity.c:251
+msgid "translator_credits"
+msgstr "Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>"
+
+#: src/totem.c:1945
+#, c-format
+msgid "Movie Player using %s"
+msgstr ""
+
+#: src/totem.c:1985 src/totem.c:1993 src/vanity.c:316 src/vanity.c:324
+msgid "Totem could not get a screenshot of that film."
+msgstr ""
+
+#: src/totem.c:1993 src/vanity.c:324
+msgid "Please file a bug, this isn't supposed to happen"
+msgstr ""
+
+#: src/totem.c:2020
+msgid "Totem couldn't show the movie properties window."
+msgstr ""
+
+#: src/totem.c:2020
+msgid "Make sure that Totem is correctly installed."
+msgstr ""
+
+#: src/totem.c:2105
+#, c-format
+msgid "Totem could not seek in '%s'."
+msgstr ""
+
+#: src/totem.c:2860 src/totem.c:2882
+msgid "None"
+msgstr "Nouk"
+
+#: src/totem.c:3330
+msgid "Totem could not startup."
+msgstr "Totem èn pout nén s' enonder."
+
+#: src/totem.c:3330
+msgid "No reason."
+msgstr "Nole råjhon."
+
+#: src/totem.c:3530
+#, c-format
+msgid "Option '%s' is unknown and was ignored\n"
+msgstr "Li tchuze «%s» n' est nén cnoxhowe, elle est ignorêye\n"
+
+#: src/totem.c:3625
+msgid "Could not initialise the thread-safe libraries."
+msgstr ""
+
+#: src/totem.c:3625
+msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
+msgstr ""
+
+#: src/totem.c:3649
+msgid "Totem couln't initialise the configuration engine."
+msgstr ""
+
+#: src/totem.c:3649
+msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
+msgstr "Acertinez vs ki Gnome est bén astalé comifåt."
+
+#: src/totem.c:3661 src/totem.c:3686
+msgid "Couldn't load the main interface (totem.glade)."
+msgstr "Dji n' a savou tcherdjî l' mwaisse eterface (totem.glade)."
+
+#: src/totem.c:3711
+msgid "Couldn't load the interface for the playlist."
+msgstr "Dji n' a savou tcherdjî l' eterface pol djivêye a djouwer."
+
+#: src/vanity.c:79
+msgid "Debug mode on"
+msgstr "Môde disbugaedje en alaedje"
+
+#: src/vanity.c:275
+#, c-format
+msgid "Webcam utility using %s"
+msgstr ""
+
+#: src/vanity.c:567
+#, c-format
+msgid ""
+"Vanity could not startup:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/vanity.c:568
+msgid "No reason"
+msgstr "Nole råjhon"
+
+#: src/vanity.c:606
+#, c-format
+msgid ""
+"Vanity could not contact the webcam.\n"
+"Reason: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/vanity.c:622
+#, c-format
+msgid ""
+"Vanity could not play video from the webcam.\n"
+"Reason: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/vanity.c:658
+msgid "Vanity Webcam Utility"
+msgstr ""
+
+#: src/vanity.c:663
+msgid ""
+"Could not initialise the thread-safe libraries.\n"
+"Verify your system installation. Vanity will now exit."
+msgstr ""
+
+#: src/vanity.c:688
+#, c-format
+msgid ""
+"Vanity couln't initialise the \n"
+"configuration engine:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/vanity.c:705 src/vanity.c:720
+msgid ""
+"Couldn't load the main interface (vanity.glade).\n"
+"Make sure that Vanity is properly installed."
+msgstr ""
+