diff options
author | Ilkka Tuohela <ituohela@src.gnome.org> | 2006-01-22 15:53:36 +0000 |
---|---|---|
committer | Ilkka Tuohela <ituohela@src.gnome.org> | 2006-01-22 15:53:36 +0000 |
commit | 6fa98049b193c1472e833163709c6c53a6a3390b (patch) | |
tree | 42b117294e7863ad85ec73f708013220bf89988e | |
parent | 91ed73b31d2183cf2a42fc46950edd0969a3188d (diff) | |
download | totem-6fa98049b193c1472e833163709c6c53a6a3390b.tar.gz |
Updated Finnish translation
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 282 |
2 files changed, 145 insertions, 141 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 6fcbf958d..9f5455ca7 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-01-22 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi> + + fi.po: Updated Finnish translation + 2005-12-29 Gustavo Noronha Silva <kov@debian.org> * pt_BR.po: translation update done by @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: totem\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-13 10:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-13 10:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-22 17:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-22 17:53+0200\n" "Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Siirrä alas" msgid "Move Up" msgstr "Siirrä ylös" -#: ../data/playlist.glade.h:4 ../src/totem-sidebar.c:115 +#: ../data/playlist.glade.h:4 ../src/totem-sidebar.c:131 msgid "Playlist" msgstr "Soittolista" @@ -62,47 +62,47 @@ msgstr "Toista tai pidä tauko elokuvassa" msgid "Previous chapter or movie" msgstr "Edellinen kappale/elokuva" -#: ../data/popup.glade.h:5 ../data/totem.glade.h:71 +#: ../data/popup.glade.h:5 ../data/totem.glade.h:72 msgid "Show _Controls" msgstr "Näytä _säätimet" -#: ../data/popup.glade.h:6 ../data/totem.glade.h:73 +#: ../data/popup.glade.h:6 ../data/totem.glade.h:74 msgid "Show controls" msgstr "Näytä säätimet" -#: ../data/popup.glade.h:7 ../data/totem.glade.h:76 +#: ../data/popup.glade.h:7 ../data/totem.glade.h:77 msgid "Skip _Backwards" msgstr "Kelaa _taaksepäin" -#: ../data/popup.glade.h:8 ../data/totem.glade.h:77 +#: ../data/popup.glade.h:8 ../data/totem.glade.h:78 msgid "Skip _Forward" msgstr "Kelaa _eteenpäin" -#: ../data/popup.glade.h:9 ../data/totem.glade.h:78 +#: ../data/popup.glade.h:9 ../data/totem.glade.h:79 msgid "Skip backwards" msgstr "Kelaa taaksepäin" -#: ../data/popup.glade.h:10 ../data/totem.glade.h:79 +#: ../data/popup.glade.h:10 ../data/totem.glade.h:80 msgid "Skip forward" msgstr "Kelaa eteenpäin" -#: ../data/popup.glade.h:11 ../data/totem.glade.h:104 +#: ../data/popup.glade.h:11 ../data/totem.glade.h:105 msgid "Volume _Down" msgstr "_Hiljemmalle" -#: ../data/popup.glade.h:12 ../data/totem.glade.h:105 +#: ../data/popup.glade.h:12 ../data/totem.glade.h:106 msgid "Volume _Up" msgstr "_Kovemmalle" -#: ../data/popup.glade.h:13 ../data/totem.glade.h:107 +#: ../data/popup.glade.h:13 ../data/totem.glade.h:108 msgid "Volume up" msgstr "Kovemmalle" -#: ../data/popup.glade.h:14 ../data/totem.glade.h:130 +#: ../data/popup.glade.h:14 ../data/totem.glade.h:131 msgid "_Next Chapter/Movie" msgstr "_Seuraava kappale/elokuva" -#: ../data/popup.glade.h:15 ../data/totem.glade.h:132 +#: ../data/popup.glade.h:15 ../data/totem.glade.h:133 msgid "_Previous Chapter/Movie" msgstr "Ede_llinen kappale/elokuva" @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "0 kb/s" #. 0 seconds #: ../data/properties.glade.h:4 ../data/skip_to.glade.h:1 -#: ../src/backend/video-utils.c:276 +#: ../src/backend/video-utils.c:280 msgid "0 seconds" msgstr "0 sekuntia" @@ -180,11 +180,11 @@ msgstr "Kehysnopeus:" #: ../src/bacon-video-widget-properties.c:165 #: ../src/bacon-video-widget-properties.c:227 #: ../src/bacon-video-widget-properties.c:229 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:245 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:246 msgid "N/A" msgstr "-" -#: ../data/properties.glade.h:17 ../src/totem.c:2008 +#: ../data/properties.glade.h:17 ../src/totem.c:2009 msgid "Properties" msgstr "Ominaisuudet" @@ -248,8 +248,8 @@ msgid "Play movies and songs" msgstr "Toista elokuvia ja musiikkia" #. Title -#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2 ../data/totem.glade.h:99 -#: ../src/totem.c:694 ../src/totem.c:3378 ../src/totem.c:3395 +#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2 ../data/totem.glade.h:100 +#: ../src/totem.c:695 ../src/totem.c:3379 ../src/totem.c:3396 msgid "Totem Movie Player" msgstr "Totem-elokuvasoitin" @@ -434,82 +434,86 @@ msgid "Previous" msgstr "Edellinen" #: ../data/totem.glade.h:56 +msgid "Reset To _Defaults" +msgstr "_Palauta oletukset" + +#: ../data/totem.glade.h:57 msgid "Resize _1:1" msgstr "Muuta kooksi _1:1" -#: ../data/totem.glade.h:57 +#: ../data/totem.glade.h:58 msgid "Resize _2:1" msgstr "Muuta kooksi _2:1" -#: ../data/totem.glade.h:58 +#: ../data/totem.glade.h:59 msgid "Resize to half the video size" msgstr "Muuta kooksi puolet videon koosta" -#: ../data/totem.glade.h:59 +#: ../data/totem.glade.h:60 msgid "Resize to twice the video size" msgstr "Muuta kooksi kaksi kertaa videon koko" -#: ../data/totem.glade.h:60 +#: ../data/totem.glade.h:61 msgid "Resize to video size" msgstr "Muuta kooksi videon koko" -#: ../data/totem.glade.h:61 +#: ../data/totem.glade.h:62 msgid "S_ubtitles" msgstr "_Tekstitys" -#: ../data/totem.glade.h:62 +#: ../data/totem.glade.h:63 msgid "Sat_uration:" msgstr "_Kylläisyys:" -#: ../data/totem.glade.h:63 +#: ../data/totem.glade.h:64 msgid "Set the aspect ratio" msgstr "Aseta kuvasuhde" -#: ../data/totem.glade.h:64 +#: ../data/totem.glade.h:65 msgid "Set the repeat mode" msgstr "Aseta kertaustila" -#: ../data/totem.glade.h:65 +#: ../data/totem.glade.h:66 msgid "Set the shuffle mode" msgstr "Aseta satunnaissoittotila" -#: ../data/totem.glade.h:66 +#: ../data/totem.glade.h:67 msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio" msgstr "Asettaa 16:9 (Anamorfisen) kuvasuhteen" -#: ../data/totem.glade.h:67 +#: ../data/totem.glade.h:68 msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio" msgstr "Asettaa 2.11:1 (DVB) kuvasuhteen" -#: ../data/totem.glade.h:68 +#: ../data/totem.glade.h:69 msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio" msgstr "Asettaa 4:3 (TV) kuvasuhteen" -#: ../data/totem.glade.h:69 +#: ../data/totem.glade.h:70 msgid "Sets automatic aspect ratio" msgstr "Valitsee kuvasuhteen automaattisesti" -#: ../data/totem.glade.h:70 +#: ../data/totem.glade.h:71 msgid "Sets square aspect ratio" msgstr "Aseta neliönmuotoinen kuvasuhde" -#: ../data/totem.glade.h:72 +#: ../data/totem.glade.h:73 msgid "Show _visual effects when an audio file is played" msgstr "Näytä _visuaalisia tehosteita, kun ääntä soitetaan" -#: ../data/totem.glade.h:74 +#: ../data/totem.glade.h:75 msgid "Show or hide the sidebar" msgstr "Näytä tai piilota sivupalkki" -#: ../data/totem.glade.h:75 +#: ../data/totem.glade.h:76 msgid "Shuff_le Mode" msgstr "_Satunnaissoitto" -#: ../data/totem.glade.h:80 +#: ../data/totem.glade.h:81 msgid "Skip to a specific time" msgstr "Kelaa annettuun ajankohtaan" -#: ../data/totem.glade.h:81 +#: ../data/totem.glade.h:82 msgid "" "Small\n" "Normal\n" @@ -521,11 +525,11 @@ msgstr "" "Suuri\n" "Erittäin suuri" -#: ../data/totem.glade.h:85 +#: ../data/totem.glade.h:86 msgid "Square" msgstr "Neliö" -#: ../data/totem.glade.h:86 +#: ../data/totem.glade.h:87 msgid "" "Stereo\n" "4-channel\n" @@ -541,154 +545,150 @@ msgstr "" "5.1-kanava\n" "AC3-läpivienti" -#: ../data/totem.glade.h:92 +#: ../data/totem.glade.h:93 msgid "Subtitles" msgstr "Tekstitys" -#: ../data/totem.glade.h:93 +#: ../data/totem.glade.h:94 msgid "Switch An_gles" msgstr "Vaihda _kulmaa" -#: ../data/totem.glade.h:94 +#: ../data/totem.glade.h:95 msgid "Switch angles" msgstr "Vaihda kulmaa" -#: ../data/totem.glade.h:95 +#: ../data/totem.glade.h:96 msgid "Switch to fullscreen" msgstr "Vaihda kokoruututilaan" -#: ../data/totem.glade.h:96 +#: ../data/totem.glade.h:97 msgid "Take _Screenshot" msgstr "Ota _kuvakaappaus" -#: ../data/totem.glade.h:97 +#: ../data/totem.glade.h:98 msgid "Take a screenshot" msgstr "Ota kuvakaappaus" -#: ../data/totem.glade.h:98 +#: ../data/totem.glade.h:99 msgid "Time:" msgstr "Aika:" -#: ../data/totem.glade.h:100 +#: ../data/totem.glade.h:101 msgid "Totem Preferences" msgstr "Totemin asetukset" -#: ../data/totem.glade.h:101 +#: ../data/totem.glade.h:102 msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (NTSC)" msgstr "Nvidia (NTSC) TV-ulostulo kokoruututilassa" -#: ../data/totem.glade.h:102 +#: ../data/totem.glade.h:103 msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (PAL)" msgstr "Nvidia (PAL) TV-ulostulo kokoruututilassa" -#: ../data/totem.glade.h:103 +#: ../data/totem.glade.h:104 msgid "Visualisation _size:" msgstr "Visualisointik_oko:" -#: ../data/totem.glade.h:106 +#: ../data/totem.glade.h:107 msgid "Volume down" msgstr "Hiljemmalle" -#: ../data/totem.glade.h:108 +#: ../data/totem.glade.h:109 msgid "Zoom In" msgstr "Lähennä" -#: ../data/totem.glade.h:109 +#: ../data/totem.glade.h:110 msgid "Zoom Out" msgstr "Loitonna" -#: ../data/totem.glade.h:110 +#: ../data/totem.glade.h:111 msgid "Zoom Reset" msgstr "Alkuperäinen kuvasuhde" -#: ../data/totem.glade.h:111 +#: ../data/totem.glade.h:112 msgid "Zoom in" msgstr "Lähennä" -#: ../data/totem.glade.h:112 +#: ../data/totem.glade.h:113 msgid "Zoom out" msgstr "Loitonna" -#: ../data/totem.glade.h:113 +#: ../data/totem.glade.h:114 msgid "Zoom reset" msgstr "Alkuperäinen kuvasuhde" -#: ../data/totem.glade.h:114 +#: ../data/totem.glade.h:115 msgid "_Angle Menu" msgstr "K_atselukulmavalikko" -#: ../data/totem.glade.h:115 +#: ../data/totem.glade.h:116 msgid "_Aspect Ratio" msgstr "_Kuvasuhde" -#: ../data/totem.glade.h:116 +#: ../data/totem.glade.h:117 msgid "_Audio output type:" msgstr "_Ääniulostulon tyyppi:" -#: ../data/totem.glade.h:117 +#: ../data/totem.glade.h:118 msgid "_Brightness:" msgstr "_Kirkkaus:" -#: ../data/totem.glade.h:118 +#: ../data/totem.glade.h:119 msgid "_Chapter Menu" msgstr "Ka_ppalevalikko" -#: ../data/totem.glade.h:119 +#: ../data/totem.glade.h:120 msgid "_Contents" msgstr "_Sisältö" -#: ../data/totem.glade.h:120 +#: ../data/totem.glade.h:121 msgid "_DVD Menu" msgstr "_DVD-valikko" -#: ../data/totem.glade.h:121 +#: ../data/totem.glade.h:122 msgid "_DXR3 TV-out" msgstr "_DXR3-TV-ulostulo" -#: ../data/totem.glade.h:122 +#: ../data/totem.glade.h:123 msgid "_Deinterlace" msgstr "_Lomittamaton" -#: ../data/totem.glade.h:123 +#: ../data/totem.glade.h:124 msgid "_Eject" msgstr "L_evy ulos" -#: ../data/totem.glade.h:124 +#: ../data/totem.glade.h:125 msgid "_Font:" msgstr "_Kirjasin:" -#: ../data/totem.glade.h:125 +#: ../data/totem.glade.h:126 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Kokoruutu" -#: ../data/totem.glade.h:126 +#: ../data/totem.glade.h:127 msgid "_Go" msgstr "_Siirry" -#: ../data/totem.glade.h:127 +#: ../data/totem.glade.h:128 msgid "_Hue:" msgstr "_Sävy:" -#: ../data/totem.glade.h:128 +#: ../data/totem.glade.h:129 msgid "_Languages" msgstr "_Kielet" -#: ../data/totem.glade.h:129 +#: ../data/totem.glade.h:130 msgid "_Movie" msgstr "_Elokuva" -#: ../data/totem.glade.h:131 +#: ../data/totem.glade.h:132 msgid "_No TV-out" msgstr "_Ei TV-ulostuloa" -#: ../data/totem.glade.h:133 +#: ../data/totem.glade.h:134 msgid "_Repeat Mode" msgstr "Kertaus_tila" -#: ../data/totem.glade.h:134 -msgid "_Reset To Defaults" -msgstr "_Palauta oletukset" - #: ../data/totem.glade.h:135 msgid "_Resize 1:2" msgstr "_Muuta kooksi 1:2" @@ -903,12 +903,12 @@ msgid "%d frames per second" msgstr "%d kehystä per sekunti" #: ../src/bacon-video-widget-properties.c:229 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:245 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:246 #, c-format msgid "%d kbps" msgstr "%d kb/s" -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:279 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:280 msgid "Properties dialog" msgstr "Ominaisuusikkuna" @@ -922,12 +922,12 @@ msgstr "+" msgid "-" msgstr "-" -#: ../src/egg-recent-view-gtk.c:344 +#: ../src/egg-recent-view-gtk.c:346 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Avaa '%s'" -#: ../src/egg-recent-view-gtk.c:442 +#: ../src/egg-recent-view-gtk.c:444 msgid "Empty" msgstr "Tyhjä" @@ -957,11 +957,11 @@ msgstr "Taustajärjestelmän asetukset" msgid "Enable debug" msgstr "Käytä debuggausta" -#: ../src/totem-options.c:39 ../src/totem.c:255 ../src/totem.c:263 +#: ../src/totem-options.c:39 ../src/totem.c:256 ../src/totem.c:264 msgid "Play" msgstr "Toista" -#: ../src/totem-options.c:40 ../src/totem.c:249 +#: ../src/totem-options.c:40 ../src/totem.c:250 msgid "Pause" msgstr "Tauko" @@ -1006,42 +1006,42 @@ msgstr "Korvaa" msgid "Option '%s' is unknown and was ignored\n" msgstr "Optio '%s' on tuntematon ja hylättiin\n" -#: ../src/totem-playlist.c:328 +#: ../src/totem-playlist.c:331 msgid "Could not save the playlist" msgstr "Soittolistaa ei voitu tallentaa" -#: ../src/totem-playlist.c:809 +#: ../src/totem-playlist.c:812 msgid "Save Playlist" msgstr "Tallenna soittolista" -#: ../src/totem-playlist.c:855 +#: ../src/totem-playlist.c:858 msgid "Overwrite file?" msgstr "Ylikirjoita tiedosto?" -#: ../src/totem-playlist.c:857 +#: ../src/totem-playlist.c:860 #, c-format msgid "" "A file named '%s' already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "Tiedosto \"%s\" on jo olemassa. Haluatko varmasti ylikirjoittaa sen?" -#: ../src/totem-playlist.c:1364 +#: ../src/totem-playlist.c:1367 msgid "playlist" msgstr "soittolista" -#: ../src/totem-playlist.c:1493 +#: ../src/totem-playlist.c:1496 msgid "Playlist error" msgstr "Soittolistan virhe" -#: ../src/totem-playlist.c:1493 +#: ../src/totem-playlist.c:1496 #, c-format msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged." msgstr "Soittolistaa '%s' ei voitu käsitellä, se voi olla vioittunut." -#: ../src/totem-playlist.c:1886 +#: ../src/totem-playlist.c:1890 msgid "Select CD" msgstr "Valitse CD" -#: ../src/totem-playlist.c:1891 +#: ../src/totem-playlist.c:1895 msgid "Please select the currently playing CD:" msgstr "Valitse nyt soiva CD:" @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ääniulostulon muutos astuu voimaan vasta kun uudelleenkäynnistät Totemin." -#: ../src/totem-preferences.c:602 +#: ../src/totem-preferences.c:604 msgid "Select Subtitle Font" msgstr "Valitse tekstityksen kirjasin" @@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr "Kuvakaappauksen tallennuksessa tapahtui virhe." msgid "Screenshot.png" msgstr "Kuvakaappaus.png" -#: ../src/totem-scrsaver.c:130 +#: ../src/totem-scrsaver.c:115 msgid "Playing a movie with Totem" msgstr "Näytetään elokuvaa Totemilla" @@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "Varjotyyppi" msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Tilarivin tekstiä ympäröivän kehyksen tyyli" -#: ../src/totem-statusbar.c:124 ../src/totem.c:259 ../src/totem.c:680 +#: ../src/totem-statusbar.c:124 ../src/totem.c:260 ../src/totem.c:681 msgid "Stopped" msgstr "Pysäytetty" @@ -1172,32 +1172,32 @@ msgstr "%d %%" msgid "All files" msgstr "Kaikki tiedostot" -#: ../src/totem-uri.c:228 +#: ../src/totem-uri.c:229 msgid "Supported files" msgstr "Tuetut tiedostot" -#: ../src/totem-uri.c:242 +#: ../src/totem-uri.c:251 msgid "Select Movies or Playlists" msgstr "Valitse elokuvia tai soittolistoja" -#: ../src/totem.c:247 +#: ../src/totem.c:248 msgid "Playing" msgstr "Toistetaan" -#: ../src/totem.c:253 +#: ../src/totem.c:254 msgid "Paused" msgstr "Tauko" -#: ../src/totem.c:305 +#: ../src/totem.c:306 msgid "Totem could not eject the optical media." msgstr "Totem ei voi työntää optista mediaa ulos." -#: ../src/totem.c:333 ../src/totem.c:362 ../src/totem.c:799 ../src/totem.c:903 +#: ../src/totem.c:334 ../src/totem.c:363 ../src/totem.c:800 ../src/totem.c:904 #, c-format msgid "Totem could not play '%s'." msgstr "Totem ei voinut toistaa sijaintia \"%s\"." -#: ../src/totem.c:389 +#: ../src/totem.c:390 #, c-format msgid "" "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the " @@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr "" "Totem ei voi soittaa tämäntyyppisiä tiedostoja (%s), koska sopivaa " "liitännäistä ei ole asennettu." -#: ../src/totem.c:390 +#: ../src/totem.c:391 msgid "" "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play " "this media." @@ -1214,7 +1214,7 @@ msgstr "" "Soittaaksesi tiedoston asenna tarvittavat liitännäiset ja käynnistä Totem " "uudestaan." -#: ../src/totem.c:398 +#: ../src/totem.c:399 #, c-format msgid "" "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle " @@ -1223,50 +1223,50 @@ msgstr "" "Totem ei voi soittaa mediaa (%s), vaikka sille tarkoitettu liitännäinen on " "asennettu." -#: ../src/totem.c:399 +#: ../src/totem.c:400 msgid "" "You might want to check that a disc is present in the drive and that it is " "correctly configured." msgstr "Varmista, että levy on asemassa ja että aseman asetukset ovat oikein." -#: ../src/totem.c:427 +#: ../src/totem.c:428 msgid "Failed to play Audio/Video Disc" msgstr "Ääni- tai kuvalevyä ei voitu soittaa" -#: ../src/totem.c:428 +#: ../src/totem.c:429 msgid "Reason unknown" msgstr "Tuntematon syy" -#: ../src/totem.c:687 +#: ../src/totem.c:688 msgid "No File" msgstr "Ei tiedostoa" -#: ../src/totem.c:1264 ../src/totem.c:1266 +#: ../src/totem.c:1265 ../src/totem.c:1267 msgid "An error occurred" msgstr "Tapahtui virhe" -#: ../src/totem.c:1612 +#: ../src/totem.c:1613 msgid "Open Location..." msgstr "Avaa sijainnista..." -#: ../src/totem.c:1881 +#: ../src/totem.c:1882 msgid "Totem could not display the help contents." msgstr "Totem ei voinut näyttää ohjeen sisältöä." -#: ../src/totem.c:1919 +#: ../src/totem.c:1920 #, c-format msgid "Movie Player using %s" msgstr "Elokuvasoitin, joka käyttää %s" -#: ../src/totem.c:1923 +#: ../src/totem.c:1924 msgid "Totem" msgstr "Totem" -#: ../src/totem.c:1925 ../src/vanity.c:261 +#: ../src/totem.c:1926 ../src/vanity.c:261 msgid "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera" msgstr "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera" -#: ../src/totem.c:1930 ../src/vanity.c:266 +#: ../src/totem.c:1931 ../src/vanity.c:266 msgid "translator-credits" msgstr "" "Tommi Vainikainen, 2003-2005\n" @@ -1274,58 +1274,58 @@ msgstr "" "\n" "http://gnome.fi/" -#: ../src/totem.c:1963 ../src/totem.c:1971 ../src/vanity.c:299 +#: ../src/totem.c:1964 ../src/totem.c:1972 ../src/vanity.c:299 #: ../src/vanity.c:307 msgid "Totem could not get a screenshot of that film." msgstr "Totem ei voinut kaapata kuvaa tästä elokuvasta." -#: ../src/totem.c:1971 ../src/vanity.c:307 +#: ../src/totem.c:1972 ../src/vanity.c:307 msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report." msgstr "Näin ei pitäisi päästä tapahtumaan. Ole hyvä ja ilmoita viasta." -#: ../src/totem.c:1998 +#: ../src/totem.c:1999 msgid "Totem couldn't show the movie properties window." msgstr "Totem ei voinut näyttää elokuvan ominaisuuksia ikkunassa." -#: ../src/totem.c:1998 +#: ../src/totem.c:1999 msgid "Make sure that Totem is correctly installed." msgstr "Tarkista, että Totem on oikein asennettu." -#: ../src/totem.c:2084 +#: ../src/totem.c:2085 #, c-format msgid "Totem could not seek in '%s'." msgstr "Totem ei voinut kelata \"%s\"." -#: ../src/totem.c:3240 +#: ../src/totem.c:3241 msgid "Totem could not startup." msgstr "Totemia ei voi käynnistää." -#: ../src/totem.c:3240 +#: ../src/totem.c:3241 msgid "No reason." msgstr "Ei syytä" -#: ../src/totem.c:3379 +#: ../src/totem.c:3380 msgid "Could not initialize the thread-safe libraries." msgstr "Säieturvallisia kirjastoja ei voitu alustaa." -#: ../src/totem.c:3379 +#: ../src/totem.c:3380 msgid "Verify your system installation. Totem will now exit." msgstr "Tarkista järjestelmäasennuksesi. Totem sulkeutuu." -#: ../src/totem.c:3402 +#: ../src/totem.c:3403 msgid "Totem could not initialize the configuration engine." msgstr "Totem ei voinut alustaa asetusmoottoria." -#: ../src/totem.c:3402 +#: ../src/totem.c:3403 msgid "Make sure that GNOME is properly installed." msgstr "Varmista, että GNOME on oikein asennettu.." #. Main window -#: ../src/totem.c:3429 +#: ../src/totem.c:3430 msgid "main window" msgstr "pääikkuna" -#: ../src/totem.c:3434 +#: ../src/totem.c:3435 msgid "video popup menu" msgstr "videoponnahdusikkuna" @@ -1414,8 +1414,8 @@ msgstr "Sijaintia ei löytynyt." #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1938 msgid "Could not open location; You may not have permission to open the file." -msgstr "Sijaintia ei voitu avat: oikeutesi eivät ehkä riitä tiedoston " -"avaamiseen." +msgstr "" +"Sijaintia ei voitu avat: oikeutesi eivät ehkä riitä tiedoston avaamiseen." #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1959 msgid "Failed to open media file; unknown error" @@ -1643,21 +1643,21 @@ msgstr "Ei kaapattavaa videota." msgid "Video codec is not handled." msgstr "Videotyyppiä ei voida käsitellä." -#: ../src/backend/video-utils.c:256 +#: ../src/backend/video-utils.c:260 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d tunti" msgstr[1] "%d tuntia" -#: ../src/backend/video-utils.c:258 +#: ../src/backend/video-utils.c:262 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuutti" msgstr[1] "%d minuuttia" -#: ../src/backend/video-utils.c:261 +#: ../src/backend/video-utils.c:265 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -1665,19 +1665,19 @@ msgstr[0] "%d sekunti" msgstr[1] "%d sekuntia" #. hour:minutes:seconds -#: ../src/backend/video-utils.c:267 +#: ../src/backend/video-utils.c:271 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s, %s, %s" #. minutes:seconds -#: ../src/backend/video-utils.c:270 +#: ../src/backend/video-utils.c:274 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s, %s" #. seconds -#: ../src/backend/video-utils.c:273 +#: ../src/backend/video-utils.c:277 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -1743,12 +1743,12 @@ msgstr "Video-CD" msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:237 +#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:251 #, c-format msgid "Couldn't write parser: %s" msgstr "Ei voitu kirjoittaa jäsennintä: %s" -#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:344 ../src/plparse/totem-pl-parser.c:478 +#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:358 ../src/plparse/totem-pl-parser.c:492 #, c-format msgid "Couldn't open file '%s': %s" msgstr "Tiedostoa '%s' ei voida avata: %s" |