summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMatej Urbančič <mateju@src.gnome.org>2007-10-19 09:57:51 +0000
committerMatej Urbančič <mateju@src.gnome.org>2007-10-19 09:57:51 +0000
commit2717048ee91ca501b55b5d933963d8fe57f2e468 (patch)
tree9c6de009f57a0536e6c8754c800086484c44e679
parent53bc5f9662d29ce2e55b2faf975c4402ade4f8fb (diff)
downloadtotem-2717048ee91ca501b55b5d933963d8fe57f2e468.tar.gz
Updated Slovenian translation
svn path=/trunk/; revision=4794
-rw-r--r--po/sl.po120
1 files changed, 64 insertions, 56 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 8e4a79629..08a34c5fc 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: totem\n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-02 13:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-18 20:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-19 07:44+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <matej.urban@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Zapusti celozaslonski način"
#: ../data/fullscreen.ui.h:2
-#: ../data/totem.ui.h:17
+#: ../data/totem.ui.h:18
msgid "Time:"
msgstr "Čas:"
@@ -139,7 +139,7 @@ msgid "Framerate:"
msgstr "Hitrost sličic:"
#: ../data/properties.ui.h:17
-#: ../data/totem.ui.h:8
+#: ../data/totem.ui.h:9
msgid "General"
msgstr "Splošno"
@@ -204,103 +204,107 @@ msgid "Audio Output"
msgstr "Zvočni odvod"
#: ../data/totem.ui.h:3
+msgid "Automatically _load subtitle files when movie is loaded"
+msgstr "Samodejno naloži podnapise ob začetku predvajanja posnetka"
+
+#: ../data/totem.ui.h:4
msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded"
msgstr "Samodejno sp_remeni velikost okna ob nalaganju novega posnetka"
-#: ../data/totem.ui.h:4
+#: ../data/totem.ui.h:5
msgid "Co_ntrast:"
msgstr "Ko_ntrast:"
-#: ../data/totem.ui.h:5
+#: ../data/totem.ui.h:6
msgid "Color Balance"
msgstr "Prilagoditev barv"
-#: ../data/totem.ui.h:6
+#: ../data/totem.ui.h:7
msgid "Connection _speed:"
msgstr "Hitro_st povezave:"
-#: ../data/totem.ui.h:7
+#: ../data/totem.ui.h:8
msgid "Display"
msgstr "Zaslon"
-#: ../data/totem.ui.h:9
+#: ../data/totem.ui.h:10
msgid "Networking"
msgstr "Omrežje"
-#: ../data/totem.ui.h:10
+#: ../data/totem.ui.h:11
msgid "Reset To _Defaults"
msgstr "_Povrni na privzete vrednosti"
-#: ../data/totem.ui.h:11
+#: ../data/totem.ui.h:12
msgid "Sat_uration:"
msgstr "Za_sičenost:"
-#: ../data/totem.ui.h:12
+#: ../data/totem.ui.h:13
msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
msgstr "Pokaži _vizualne učinke med predvajanjem zvočnega posnetka"
-#: ../data/totem.ui.h:13
+#: ../data/totem.ui.h:14
msgid "TV-Out"
msgstr "TV-izhod"
-#: ../data/totem.ui.h:14
+#: ../data/totem.ui.h:15
msgid "TV-out in fullscreen by Nvidia (NTSC)"
msgstr "Celozaslonski TV-izhod Nvidia (NTSC)"
-#: ../data/totem.ui.h:15
+#: ../data/totem.ui.h:16
msgid "TV-out in fullscreen by Nvidia (PAL)"
msgstr "Celozaslonski TV-izhod Nvidia (PAL)"
-#: ../data/totem.ui.h:16
+#: ../data/totem.ui.h:17
msgid "Text Subtitles"
msgstr "Besedilni podnapisi"
#. Title
-#: ../data/totem.ui.h:18
+#: ../data/totem.ui.h:19
#: ../src/totem.c:865
-#: ../src/totem.c:3036
-#: ../src/totem.c:3065
+#: ../src/totem.c:3037
+#: ../src/totem.c:3066
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1776
msgid "Totem Movie Player"
msgstr "Totem predvajalnik filmov"
-#: ../data/totem.ui.h:19
+#: ../data/totem.ui.h:20
msgid "Totem Preferences"
msgstr "Totem Lastnosti"
-#: ../data/totem.ui.h:20
+#: ../data/totem.ui.h:21
msgid "Visual Effects"
msgstr "Vizualni učinki"
-#: ../data/totem.ui.h:21
+#: ../data/totem.ui.h:22
msgid "Visualisation _size:"
msgstr "Veliko_st vizualizacije:"
-#: ../data/totem.ui.h:22
+#: ../data/totem.ui.h:23
msgid "_Audio output type:"
msgstr "Vrsta _zvočnega odvoda:"
-#: ../data/totem.ui.h:23
+#: ../data/totem.ui.h:24
msgid "_Brightness:"
msgstr "_Svetlost:"
-#: ../data/totem.ui.h:24
+#: ../data/totem.ui.h:25
msgid "_Encoding:"
msgstr "_Kodiranje:"
-#: ../data/totem.ui.h:25
+#: ../data/totem.ui.h:26
msgid "_Font:"
msgstr "_Pisava:"
-#: ../data/totem.ui.h:26
+#: ../data/totem.ui.h:27
msgid "_Hue:"
msgstr "_Odtenek:"
-#: ../data/totem.ui.h:27
+#: ../data/totem.ui.h:28
msgid "_No TV-out"
msgstr "_Ni TV-izhoda"
-#: ../data/totem.ui.h:28
+#: ../data/totem.ui.h:29
msgid "_Type of visualisation:"
msgstr "_Tip vizualizacije:"
@@ -429,10 +433,14 @@ msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones"
msgstr "Glavno okno je vedno na vrhu vseh ostalih oken."
#: ../data/totem.schemas.in.h:35
+msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
+msgstr "Ali naj bodo podnapisi naloženi ob začetku predvajanja podnapisov"
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:36
msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
msgstr "Ali naj se onemogočijo vstavki v uporabnikovi domači mapi"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:36
+#: ../data/totem.schemas.in.h:37
msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
msgstr "Omogočeno delovanje razhroščevalnika za predvajalnik"
@@ -760,11 +768,11 @@ msgstr "Seznama predvajanja '%s' ni mogoče razčleniti. Morda je poškodovana."
msgid "Playlist error"
msgstr "Napaka seznama predvajanja"
-#: ../src/totem-preferences.c:104
+#: ../src/totem-preferences.c:105
msgid "Enable visual effects?"
msgstr "Omogočim vizualne učinke?"
-#: ../src/totem-preferences.c:106
+#: ../src/totem-preferences.c:107
msgid ""
"It seems you are running Totem remotely.\n"
"Are you sure you want to enable the visual effects?"
@@ -772,23 +780,23 @@ msgstr ""
"Videti je, da je program Totem zagnan preko omrežja.\n"
"Ste prepričani, da želite naložiti vizualne učinke?"
-#: ../src/totem-preferences.c:159
+#: ../src/totem-preferences.c:160
msgid "The change of this setting will only take effect for the next movie, or when Totem is restarted."
msgstr "Sprememba te nastavitve bo vstopila v veljavo šele ob zagonu naslednjega filma ali ob ponovnem zagonu programa."
-#: ../src/totem-preferences.c:303
+#: ../src/totem-preferences.c:334
msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect."
msgstr "Spreminjanje nastavitev vizualnih učinkov, zahteva ponoven zagon programa."
-#: ../src/totem-preferences.c:387
+#: ../src/totem-preferences.c:418
msgid "The change of audio output type will only take effect when Totem is restarted."
msgstr "Spreminjanje zvočnih nastavitev zahteva ponovni zagon programa."
-#: ../src/totem-preferences.c:475
+#: ../src/totem-preferences.c:506
msgid "Preferences"
msgstr "Lastnosti"
-#: ../src/totem-preferences.c:621
+#: ../src/totem-preferences.c:665
msgid "Select Subtitle Font"
msgstr "Izberi pisavo podnapisov"
@@ -1068,8 +1076,8 @@ msgstr "Pavza"
#: ../src/totem.c:377
#: ../src/totem.c:404
-#: ../src/totem.c:955
-#: ../src/totem.c:1075
+#: ../src/totem.c:956
+#: ../src/totem.c:1076
#, c-format
msgid "Totem could not play '%s'."
msgstr "Totem ne more predvajati '%s'."
@@ -1106,7 +1114,7 @@ msgid "Totem was not able to play this disc."
msgstr "Ni mogoče predvajati diska."
#: ../src/totem.c:513
-#: ../src/totem.c:2900
+#: ../src/totem.c:2901
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1767
msgid "No reason."
msgstr "Brez razloga."
@@ -1128,61 +1136,61 @@ msgstr "Program Totem ne more zajeti zaslonske slike tega filma."
msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
msgstr "Do te napake naj ne bi prišlo; prosim, pošljite poročilo o hrošču."
-#: ../src/totem.c:961
+#: ../src/totem.c:962
msgid "No error message"
msgstr "Ni sporočil o napakah"
-#: ../src/totem.c:1198
+#: ../src/totem.c:1199
msgid "Totem could not display the help contents."
msgstr "Program Totem ne more zagnati vsebine pomoči."
-#: ../src/totem.c:1465
-#: ../src/totem.c:1467
+#: ../src/totem.c:1466
+#: ../src/totem.c:1468
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1551
msgid "An error occurred"
msgstr "Prišlo je do napake"
-#: ../src/totem.c:2765
-#: ../src/totem.c:2767
+#: ../src/totem.c:2766
+#: ../src/totem.c:2768
msgid "Previous Chapter/Movie"
msgstr "Prejšnje poglavje/film"
-#: ../src/totem.c:2773
-#: ../src/totem.c:2775
+#: ../src/totem.c:2774
+#: ../src/totem.c:2776
msgid "Play / Pause"
msgstr "Predvajaj / Premor"
-#: ../src/totem.c:2782
-#: ../src/totem.c:2784
+#: ../src/totem.c:2783
+#: ../src/totem.c:2785
msgid "Next Chapter/Movie"
msgstr "Naslednje poglavje/film"
-#: ../src/totem.c:2900
+#: ../src/totem.c:2901
msgid "Totem could not startup."
msgstr "Totem se ne more zagnati"
-#: ../src/totem.c:3037
+#: ../src/totem.c:3038
msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
msgstr "Ni mogoče naložiti knjižnic varovanja niti."
-#: ../src/totem.c:3037
+#: ../src/totem.c:3038
msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
msgstr "Preverite sistemske nastavitve. Totem se bo izključil."
#. Handle command line arguments
-#: ../src/totem.c:3045
+#: ../src/totem.c:3046
msgid "- Play movies and songs"
msgstr "- Predvajaj filme in glasbo"
-#: ../src/totem.c:3054
+#: ../src/totem.c:3055
msgid "Totem could not parse the command-line options"
msgstr "Predvajalnik Totem ne more razčleniti možnosti ukazne vrstice."
-#: ../src/totem.c:3073
+#: ../src/totem.c:3074
msgid "Totem could not initialize the configuration engine."
msgstr "Program Totem ne more zagnati orodja za nastavljanje."
-#: ../src/totem.c:3073
+#: ../src/totem.c:3074
msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
msgstr "Prepričajte se, da je GNOME pravilno nameščen."