diff options
author | Tommi Vainikainen <thv@iki.fi> | 2009-09-12 21:33:06 +0300 |
---|---|---|
committer | Tommi Vainikainen <thv@iki.fi> | 2009-09-12 21:33:06 +0300 |
commit | 0bbcc00a0eeaaa50d98ca61cd23020b7905ce3eb (patch) | |
tree | 60d5d93dbf01391bce2678e14754e02ad9a54334 | |
parent | 9480ef5d38d57bbafb7fad3240edea637025177e (diff) | |
download | totem-0bbcc00a0eeaaa50d98ca61cd23020b7905ce3eb.tar.gz |
Updated Finnish translation
-rw-r--r-- | po/fi.po | 201 |
1 files changed, 113 insertions, 88 deletions
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: totem\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-15 15:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-15 15:30+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-12 21:33+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-12 21:32+0300\n" "Last-Translator: Tommi Vainikainen <thv@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "112 kbps kaksinkertainen ISDN/DSL" msgid "14.4 Kbps Modem" msgstr "14.4 kbps modeemi" -#: ../data/totem.ui.h:4 ../src/totem-menu.c:1411 +#: ../data/totem.ui.h:4 ../src/totem-menu.c:1426 msgid "16:9 (Widescreen)" msgstr "16:9 (Laajakuva)" @@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "16:9 (Laajakuva)" msgid "19.2 Kbps Modem" msgstr "19.2 kbps modeemi" -#: ../data/totem.ui.h:6 ../src/totem-menu.c:1412 +#: ../data/totem.ui.h:6 ../src/totem-menu.c:1427 msgid "2.11:1 (DVB)" msgstr "2.11:1 (DVB)" @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "4-kanava" msgid "4.1-channel" msgstr "4.1-kanava" -#: ../data/totem.ui.h:14 ../src/totem-menu.c:1410 +#: ../data/totem.ui.h:14 ../src/totem-menu.c:1425 msgid "4:3 (TV)" msgstr "4:3 (TV)" @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "Ota näytönsäästäjä pois käytöstä myös toistettaessa _ääntä" msgid "Audio Output" msgstr "Ääniulostulo" -#: ../data/totem.ui.h:25 ../src/totem-menu.c:346 ../src/totem-menu.c:1408 +#: ../data/totem.ui.h:25 ../src/totem-menu.c:346 ../src/totem-menu.c:1423 msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "Yhteys_nopeus:" msgid "Decrease volume" msgstr "Vähennä äänenvoimakkuutta" -#: ../data/totem.ui.h:35 ../src/totem-menu.c:1402 +#: ../data/totem.ui.h:35 ../src/totem-menu.c:1417 msgid "Deinterlace" msgstr "Lomittamaton" @@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "Muuta kooksi puolet videon koosta" msgid "Resize to the original video size" msgstr "Muuta kooksi alkuperäinen videon koko" -#: ../data/totem.ui.h:70 ../src/totem-menu.c:1404 +#: ../data/totem.ui.h:70 ../src/totem-menu.c:1419 msgid "S_idebar" msgstr "S_ivupalkki" @@ -505,11 +505,11 @@ msgstr "_Tekstitys" msgid "Sat_uration:" msgstr "_Kylläisyys:" -#: ../data/totem.ui.h:74 ../src/totem-menu.c:1400 +#: ../data/totem.ui.h:74 ../src/totem-menu.c:1415 msgid "Set the repeat mode" msgstr "Aseta kertaustila" -#: ../data/totem.ui.h:75 ../src/totem-menu.c:1401 +#: ../data/totem.ui.h:75 ../src/totem-menu.c:1416 msgid "Set the shuffle mode" msgstr "Aseta satunnaissoittotila" @@ -517,23 +517,23 @@ msgstr "Aseta satunnaissoittotila" msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio" msgstr "Asettaa 16:9 (leveä kuva) kuvasuhteen" -#: ../data/totem.ui.h:77 ../src/totem-menu.c:1412 +#: ../data/totem.ui.h:77 ../src/totem-menu.c:1427 msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio" msgstr "Asettaa 2.11:1 (DVB) kuvasuhteen" -#: ../data/totem.ui.h:78 ../src/totem-menu.c:1410 +#: ../data/totem.ui.h:78 ../src/totem-menu.c:1425 msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio" msgstr "Asettaa 4:3 (TV) kuvasuhteen" -#: ../data/totem.ui.h:79 ../src/totem-menu.c:1408 +#: ../data/totem.ui.h:79 ../src/totem-menu.c:1423 msgid "Sets automatic aspect ratio" msgstr "Valitsee kuvasuhteen automaattisesti" -#: ../data/totem.ui.h:80 ../src/totem-menu.c:1409 +#: ../data/totem.ui.h:80 ../src/totem-menu.c:1424 msgid "Sets square aspect ratio" msgstr "Aseta neliönmuotoinen kuvasuhde" -#: ../data/totem.ui.h:81 ../src/totem-menu.c:1403 +#: ../data/totem.ui.h:81 ../src/totem-menu.c:1418 msgid "Show _Controls" msgstr "Näytä _säätimet" @@ -541,35 +541,35 @@ msgstr "Näytä _säätimet" msgid "Show _visual effects when an audio file is played" msgstr "Näytä _visuaalisia tehosteita soitettaessa ääntä" -#: ../data/totem.ui.h:83 ../src/totem-menu.c:1403 +#: ../data/totem.ui.h:83 ../src/totem-menu.c:1418 msgid "Show controls" msgstr "Näytä säätimet" -#: ../data/totem.ui.h:84 ../src/totem-menu.c:1404 +#: ../data/totem.ui.h:84 ../src/totem-menu.c:1419 msgid "Show or hide the sidebar" msgstr "Näytä tai piilota sivupalkki" -#: ../data/totem.ui.h:85 ../src/totem-menu.c:1401 +#: ../data/totem.ui.h:85 ../src/totem-menu.c:1416 msgid "Shuff_le Mode" msgstr "_Satunnaissoitto" -#: ../data/totem.ui.h:86 ../src/totem-menu.c:1391 ../src/totem-menu.c:1396 +#: ../data/totem.ui.h:86 ../src/totem-menu.c:1406 ../src/totem-menu.c:1411 msgid "Skip _Backwards" msgstr "Kelaa _taaksepäin" -#: ../data/totem.ui.h:87 ../src/totem-menu.c:1390 ../src/totem-menu.c:1395 +#: ../data/totem.ui.h:87 ../src/totem-menu.c:1405 ../src/totem-menu.c:1410 msgid "Skip _Forward" msgstr "Kelaa _eteenpäin" -#: ../data/totem.ui.h:88 ../src/totem-menu.c:1391 ../src/totem-menu.c:1396 +#: ../data/totem.ui.h:88 ../src/totem-menu.c:1406 ../src/totem-menu.c:1411 msgid "Skip backwards" msgstr "Kelaa taaksepäin" -#: ../data/totem.ui.h:89 ../src/totem-menu.c:1390 ../src/totem-menu.c:1395 +#: ../data/totem.ui.h:89 ../src/totem-menu.c:1405 ../src/totem-menu.c:1410 msgid "Skip forward" msgstr "Kelaa eteenpäin" -#: ../data/totem.ui.h:90 ../src/totem-menu.c:1409 +#: ../data/totem.ui.h:90 ../src/totem-menu.c:1424 msgid "Square" msgstr "Neliö" @@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "_Sisältö" msgid "_DVD Menu" msgstr "_DVD-valikko" -#: ../data/totem.ui.h:120 ../src/totem-menu.c:1402 +#: ../data/totem.ui.h:120 ../src/totem-menu.c:1417 msgid "_Deinterlace" msgstr "_Lomittamaton" @@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "_Ominaisuudet" msgid "_Quit" msgstr "_Lopeta" -#: ../data/totem.ui.h:136 ../src/totem-menu.c:1400 +#: ../data/totem.ui.h:136 ../src/totem-menu.c:1415 msgid "_Repeat Mode" msgstr "Kertaus_tila" @@ -781,7 +781,9 @@ msgstr "Salli näytönsäästäjän käynnistyä kun toistetaan pelkkää äänt msgid "" "Allow the screensaver to activate when playing audio. Disable if you have " "monitor-powered speakers." -msgstr "Salli näytönsäästäjän käynnistyä kun toistetaan pelkkää ääntä. Älä salli jos sinulla on näytöstä virtansa ottavat kaiuttimet." +msgstr "" +"Salli näytönsäästäjän käynnistyä kun toistetaan pelkkää ääntä. Älä salli jos " +"sinulla on näytöstä virtansa ottavat kaiuttimet." #: ../data/totem.schemas.in.h:3 msgid "" @@ -972,7 +974,9 @@ msgstr "Pidetäänkö soittomoottorin vianetsintä päällä" msgid "" "Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or " "closing them." -msgstr "Muistetaanko toistettujen ääni- ja videotiedostojen kelauskohta kun pidetään tauko tai ne suljetaan." +msgstr "" +"Muistetaanko toistettujen ääni- ja videotiedostojen kelauskohta kun pidetään " +"tauko tai ne suljetaan." #: ../data/uri.ui.h:1 msgid "Enter the _address of the file you would like to open:" @@ -1048,7 +1052,10 @@ msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for `%" "s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually " "choose a file format from the list below." -msgstr "Sovellus ei tunnistanut tiedostomuotoa, jota haluat käyttää ”%s”-tiedostoille. Varmista, että käytät tunnettua tiedostopäätettä tiedostolle tai valitse käsin tiedostomuoto luettelosta alta." +msgstr "" +"Sovellus ei tunnistanut tiedostomuotoa, jota haluat käyttää ”%s”-" +"tiedostoille. Varmista, että käytät tunnettua tiedostopäätettä tiedostolle " +"tai valitse käsin tiedostomuoto luettelosta alta." #: ../src/eggfileformatchooser.c:652 msgid "File format not recognized" @@ -1098,7 +1105,7 @@ msgstr "_Toista nyt" msgid "Cancel" msgstr "Peru" -#: ../src/totem-fullscreen.c:494 +#: ../src/totem-fullscreen.c:484 msgid "No File" msgstr "Ei tiedostoa" @@ -1175,19 +1182,19 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "Ei mikään" -#: ../src/totem-menu.c:837 +#: ../src/totem-menu.c:852 #, c-format msgid "Play Disc '%s'" msgstr "Toista levy \"%s\"" -#: ../src/totem-menu.c:840 +#: ../src/totem-menu.c:855 #, c-format msgid "device%d" msgstr "laite%d" #. translators: the index of the adapter #. * DVB Adapter 1 -#: ../src/totem-menu.c:922 +#: ../src/totem-menu.c:937 #, c-format msgid "DVB Adapter %u" msgstr "DVB-kortti %u" @@ -1196,23 +1203,23 @@ msgstr "DVB-kortti %u" #. * Watch TV on 'DVB Adapter 1' #. * or #. * Watch TV on 'Hauppauge Nova-T Stick' -#: ../src/totem-menu.c:927 +#: ../src/totem-menu.c:942 #, c-format msgid "Watch TV on '%s'" msgstr "Katso TV:tä laitteelta \"%s\"" #. This lists the back-end type and version, such as #. * Movie Player using GStreamer 0.10.1 -#: ../src/totem-menu.c:1200 +#: ../src/totem-menu.c:1215 #, c-format msgid "Movie Player using %s" msgstr "Elokuvasoitin, käyttäen %s kirjastoja" -#: ../src/totem-menu.c:1204 +#: ../src/totem-menu.c:1219 msgid "Copyright © 2002-2009 Bastien Nocera" msgstr "Tekijänoikeudet © 2002-2009 Bastien Nocera" -#: ../src/totem-menu.c:1209 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1070 +#: ../src/totem-menu.c:1224 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1070 msgid "translator-credits" msgstr "" "Ilkka Tuohela, 2002-2009\n" @@ -1221,15 +1228,15 @@ msgstr "" "\n" "http://gnome.fi/" -#: ../src/totem-menu.c:1213 +#: ../src/totem-menu.c:1228 msgid "Totem Website" msgstr "Totemin WWW-sivut" -#: ../src/totem-menu.c:1248 +#: ../src/totem-menu.c:1263 msgid "Configure Plugins" msgstr "Liitännäisten asetukset" -#: ../src/totem-menu.c:1411 +#: ../src/totem-menu.c:1426 msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio" msgstr "Asettaa 16:9 (Anamorfisen) kuvasuhteen" @@ -1259,7 +1266,7 @@ msgid "Stopped" msgstr "Pysäytetty" #: ../src/totem-object.c:1066 ../src/totem-object.c:1093 -#: ../src/totem-object.c:1747 ../src/totem-object.c:1907 +#: ../src/totem-object.c:1747 ../src/totem-object.c:1910 #, c-format msgid "Totem could not play '%s'." msgstr "Totem ei voinut toistaa sijaintia \"%s\"." @@ -1361,7 +1368,7 @@ msgstr "Laita asemaan muu toistettava levy." msgid "Totem was not able to play this disc." msgstr "Totem ei voinut soittaa tätä levyä." -#: ../src/totem-object.c:1255 ../src/totem-object.c:4060 +#: ../src/totem-object.c:1255 ../src/totem-object.c:4052 #: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1703 msgid "No reason." msgstr "Ei syytä." @@ -1378,36 +1385,36 @@ msgstr "Soita tavalliset CD-levyt musiikkisoittimella tai kopiointiohjelmalla" msgid "No error message" msgstr "Ei virheviestiä" -#: ../src/totem-object.c:2104 +#: ../src/totem-object.c:2107 msgid "Totem could not display the help contents." msgstr "Totem ei voinut näyttää ohjeen sisältöä." -#: ../src/totem-object.c:2443 ../src/totem-object.c:2445 +#: ../src/totem-object.c:2435 ../src/totem-object.c:2437 #: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1358 msgid "An error occurred" msgstr "Tapahtui virhe" -#: ../src/totem-object.c:3331 +#: ../src/totem-object.c:3323 msgid "TV signal lost" msgstr "TV-signaali hukattiin" -#: ../src/totem-object.c:3332 +#: ../src/totem-object.c:3324 msgid "Please verify your hardware setup." msgstr "Varmista laitteistosi asetukset." -#: ../src/totem-object.c:3918 ../src/totem-object.c:3920 +#: ../src/totem-object.c:3910 ../src/totem-object.c:3912 msgid "Previous Chapter/Movie" msgstr "Edellinen kappale/elokuva" -#: ../src/totem-object.c:3926 ../src/totem-object.c:3928 +#: ../src/totem-object.c:3918 ../src/totem-object.c:3920 msgid "Play / Pause" msgstr "Toista / keskeytä" -#: ../src/totem-object.c:3935 ../src/totem-object.c:3937 +#: ../src/totem-object.c:3927 ../src/totem-object.c:3929 msgid "Next Chapter/Movie" msgstr "Seuraava kappale/elokuva" -#: ../src/totem-object.c:4060 +#: ../src/totem-object.c:4052 msgid "Totem could not startup." msgstr "Totemia ei voi käynnistää." @@ -1814,7 +1821,7 @@ msgstr "Tekstitystiedostot" msgid "Select Text Subtitles" msgstr "Valitse tekstitys" -#: ../src/totem-uri.c:616 +#: ../src/totem-uri.c:617 msgid "Select Movies or Playlists" msgstr "Valitse elokuvia tai soittolistoja" @@ -1828,7 +1835,7 @@ msgstr "Linkkiä ei voi avata" msgid "Totem Movie Player" msgstr "Totem-elokuvasoitin" -#: ../src/totem.c:135 +#: ../src/totem.c:135 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2157 msgid "Could not initialize the thread-safe libraries." msgstr "Säieturvallisia kirjastoja ei voi alustaa." @@ -1858,19 +1865,19 @@ msgstr "Totem ei voinut alustaa asetusmoottoria." msgid "Make sure that GNOME is properly installed." msgstr "Varmista, että GNOME on oikein asennettu.." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2523 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2527 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2512 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2516 #, c-format msgid "Audio Track #%d" msgstr "Ääniraita #%d" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2555 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2559 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2544 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2548 #, c-format msgid "Subtitle #%d" msgstr "Tekstitys #%d" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2963 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2952 msgid "" "The requested audio output was not found. Please select another audio output " "in the Multimedia Systems Selector." @@ -1878,17 +1885,17 @@ msgstr "" "Pyydettyä äänen ulostulokanavaa ei löytynyt. Valitse toinen äänen ulostulo " "Multimediajärjestelmien valitsimesta." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2968 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2957 msgid "Location not found." msgstr "Sijaintia ei löytynyt." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2972 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2961 msgid "" "Could not open location; you might not have permission to open the file." msgstr "" "Sijaintia ei voitu avata: oikeutesi eivät ehkä riitä tiedoston avaamiseen." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2983 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2972 msgid "" "The video output is in use by another application. Please close other video " "applications, or select another video output in the Multimedia Systems " @@ -1898,7 +1905,7 @@ msgstr "" "ohjelmat tai valitse toinen videoulostulo Multimediajärjestelmien " "valitsimesta." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2989 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2978 msgid "" "The audio output is in use by another application. Please select another " "audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider " @@ -1909,14 +1916,14 @@ msgstr "" "äänipalvelinta." #. should be exactly one missing thing (source or converter) -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3007 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3013 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2996 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3002 #, c-format msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed." msgstr "" "Tämän elokuvan näyttäminen vaatii liitännäisen %s, jota ei ole asennettu." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3014 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3003 #, c-format msgid "" "The playback of this movie requires the following decoders which are not " @@ -1929,13 +1936,13 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3039 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3028 msgid "" "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first." msgstr "" "Tätä tiedostoa ei voi näyttä verkon yli. Hae se ensin omalle kiintolevylle." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3111 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3100 msgid "Media file could not be played." msgstr "Tiedostoa ei voi esittää." @@ -2182,7 +2189,9 @@ msgstr "D-Bus-palvelu" msgid "" "Plugin for sending notifications of currently-playing movies to the D-Bus " "subsystem." -msgstr "Liitännäinen ilmoitusten kullakin hetkellä toistettavien elokuvien lähettämiselle D-Bus-alijärjestelmään." +msgstr "" +"Liitännäinen ilmoitusten kullakin hetkellä toistettavien elokuvien " +"lähettämiselle D-Bus-alijärjestelmään." #: ../src/plugins/galago/galago.totem-plugin.in.h:1 msgid "Instant Messenger status" @@ -2216,7 +2225,8 @@ msgstr "BBC iPlayer" #: ../src/plugins/iplayer/iplayer.totem-plugin.in.h:2 msgid "Stream BBC programs from the last 7 days from the BBC iPlayer service." -msgstr "Toista BBC-ohjelmia viimeiseltä seitsemältä päivältä BBC-iPlayer-palvelusta." +msgstr "" +"Toista BBC-ohjelmia viimeiseltä seitsemältä päivältä BBC-iPlayer-palvelusta." #: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:57 msgid "Error Listing Channel Categories" @@ -2226,7 +2236,9 @@ msgstr "Virhe listatessa kanavakategorioita" msgid "" "There was an unknown error getting the list of television channels available " "on BBC iPlayer." -msgstr "Tuntematon virhe noudettaessa BBC-iPlayerissa saatavilla olevia televisiokanavia." +msgstr "" +"Tuntematon virhe noudettaessa BBC-iPlayerissa saatavilla olevia " +"televisiokanavia." #. Append a dummy child row so that the expander's visible; we can #. then queue off the expander to load the programme listing for this category @@ -2242,7 +2254,9 @@ msgstr "Virhe noudettaessa ohjelmasyötettä" msgid "" "There was an unknown error getting the list of programmes for this channel " "and category combination." -msgstr "Tuntematon virhe noudettaessa ohjelmaluetteloa tälle kanava- ja kategoriayhdistelmälle." +msgstr "" +"Tuntematon virhe noudettaessa ohjelmaluetteloa tälle kanava- ja " +"kategoriayhdistelmälle." #: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:295 #, python-format @@ -2576,6 +2590,24 @@ msgstr "Kuvakaappausten lukumäärä:" msgid "Screenshot width (in pixels):" msgstr "Kuvakaappauksen leveys (pikseleissä):" +#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:1 +msgid "Save in _folder:" +msgstr "Tallenna _kansioon:" + +#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:2 +msgid "Select a folder" +msgstr "Valitse kansio" + +#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:3 +msgid "_Name:" +msgstr "_Nimi:" + +#. Write the screenshot to the temporary file +#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot-widget.c:379 +#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:63 +msgid "Screenshot.png" +msgstr "Kuvakaappaus.png" + #: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:89 msgid "Save Gallery" msgstr "Tallenna galleria" @@ -2597,11 +2629,6 @@ msgstr "Luodaan galleriaa..." msgid "Saving gallery as \"%s\"" msgstr "Tallennetaan galleria nimellä ”%s”" -#. Write the screenshot to the temporary file -#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:63 -msgid "Screenshot.png" -msgstr "Kuvakaappaus.png" - #: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:112 msgid "There was an error saving the screenshot." msgstr "Kuvakaappauksen tallennuksessa tapahtui virhe." @@ -2753,32 +2780,34 @@ msgstr "Virhe haettaessa video-URIa" #. Hide the ugly technical message libgdata gives behind a nice one telling them it's out of date (which it likely is #. * if we're receiving a protocol error). #. Spew out the error message as provided -#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:689 #: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:694 +#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:699 msgid "Error Searching for Videos" msgstr "Virhe etsittäessä videoita" -#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:690 +#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:695 msgid "" "The response from the server could not be understood. Please check you are " "running the latest version of libgdata." -msgstr "Palvelimen vastausta ei ymmärretty. Tarkistathan, että ajossa on libgdatan tuorein versio." +msgstr "" +"Palvelimen vastausta ei ymmärretty. Tarkistathan, että ajossa on libgdatan " +"tuorein versio." #. Update the UI -#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:836 +#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:841 msgid "Fetching search results…" msgstr "Noudetaan hakutuloksia…" #. Update the UI -#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:887 +#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:892 msgid "Fetching related videos…" msgstr "Noudetaan liittyviä videoita…" -#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:938 +#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:943 msgid "Error Opening Video in Web Browser" msgstr "Virhe avattaessa videota www-selaimessa" -#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:958 +#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:963 msgid "Fetching more videos…" msgstr "Noudetaan lisää videoita…" @@ -2823,10 +2852,6 @@ msgid "Movie browser plugin" msgstr "Elokuvaselainliitännäinen" #: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2157 -msgid "Could not initialise the thread-safe libraries." -msgstr "Säieturvallisia kirjastoja ei voi alustaa." - -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2157 msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit." msgstr "Tarkista järjestelmäasennuksesi. Totemin liitännäinen suljetaan." @@ -2877,6 +2902,9 @@ msgstr "" "joko winpdb or rpdb2-protokollalla. Jos et ole asettanut vianetsinnän " "salasanaa GConf-asetuksiin, käytetään oletus-salasanaa ('totem')." +#~ msgid "Could not initialise the thread-safe libraries." +#~ msgstr "Säieturvallisia kirjastoja ei voi alustaa." + #~ msgid "_Allow the screensaver to activate even when audio-only is playing" #~ msgstr "_Salli näytönsäästäjän käynnistyä kun toistetaan pelkkää ääntä" @@ -3037,9 +3065,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Unknown file extension." #~ msgstr "Tuntematon tiedostopääte." -#~ msgid "Select playlist format:" -#~ msgstr "Valitse soittolistan muoto:" - #~ msgid "" #~ "The change of this setting will only take effect for the next movie, or " #~ "when Totem is restarted." |