diff options
author | Manoj Kumar Giri <mgiri@mgiri.csb> | 2009-09-21 11:43:06 +0530 |
---|---|---|
committer | Manoj Kumar Giri <mgiri@mgiri.csb> | 2009-09-21 11:43:06 +0530 |
commit | d50b09363bbc5d2ba743da3c83a455cc04a3bf0e (patch) | |
tree | f74de242f9b7109b73fdfbc5727ff6f4234fd596 | |
parent | d9212605547a9c534e838c839916514259bdd5ce (diff) | |
download | totem-d50b09363bbc5d2ba743da3c83a455cc04a3bf0e.tar.gz |
Upadated Oriya Translation
-rw-r--r-- | po/or.po | 386 |
1 files changed, 189 insertions, 197 deletions
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: totem.master.or\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=totem&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-08 16:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-12 14:10+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-15 13:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-20 23:17+0530\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n" "Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,6 +21,10 @@ msgstr "" "\n" "\n" "\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../data/fullscreen.ui.h:1 @@ -245,7 +249,7 @@ msgstr "112 Kbps Dual ISDN/DSL" msgid "14.4 Kbps Modem" msgstr "14.4 Kbps ମଡେମ" -#: ../data/totem.ui.h:4 ../src/totem-menu.c:1400 +#: ../data/totem.ui.h:4 ../src/totem-menu.c:1426 msgid "16:9 (Widescreen)" msgstr "୧୬:୯ (ବଡ ପରଦା)" @@ -253,7 +257,7 @@ msgstr "୧୬:୯ (ବଡ ପରଦା)" msgid "19.2 Kbps Modem" msgstr "19.2 Kbps ମଡେମ" -#: ../data/totem.ui.h:6 ../src/totem-menu.c:1401 +#: ../data/totem.ui.h:6 ../src/totem-menu.c:1427 msgid "2.11:1 (DVB)" msgstr "୨.୧୧:୧ (DVB)" @@ -285,7 +289,7 @@ msgstr "4-ଚାନେଲ" msgid "4.1-channel" msgstr "4.1-ଚାନେଲ" -#: ../data/totem.ui.h:14 ../src/totem-menu.c:1399 +#: ../data/totem.ui.h:14 ../src/totem-menu.c:1425 msgid "4:3 (TV)" msgstr "୪:୩ (TV)" @@ -319,13 +323,13 @@ msgstr "ଏହି ପ୍ରୟୋଗ ବିଷୟରେ" #: ../data/totem.ui.h:22 msgid "Also disable the screensaver when playing _audio" -msgstr "" +msgstr "ଧ୍ୱନି ଚଲାଇବା ସମୟରେ ପରଦା ସଂରକ୍ଷକକୁ ମଧ୍ଯ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିଥାଏ (_a)" #: ../data/totem.ui.h:24 msgid "Audio Output" msgstr "ଧ୍ୱନୀ ନିର୍ଗମ" -#: ../data/totem.ui.h:25 ../src/totem-menu.c:346 ../src/totem-menu.c:1397 +#: ../data/totem.ui.h:25 ../src/totem-menu.c:346 ../src/totem-menu.c:1423 msgid "Auto" msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ" @@ -351,13 +355,12 @@ msgstr "ରଙ୍ଗ ସନ୍ତୁଳନ" #: ../data/totem.ui.h:31 msgid "Configure plugins to extend the application" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରୟୋଗକୁ ଅନୁଲମ୍ବିତ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ଲଗଇନଗୁଡ଼ିକୁ ସଂରଚନା କରନ୍ତୁ" #: ../data/totem.ui.h:32 -#, fuzzy #| msgid "Configure Plugins" msgid "Configure the application" -msgstr "ପ୍ଲଗଇନଗୁଡିକୁ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ" +msgstr "ପ୍ରୟୋଗକୁ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ" #: ../data/totem.ui.h:33 msgid "Connection _speed:" @@ -367,7 +370,7 @@ msgstr "ସଂଯୋଗ ଗତି (_s):" msgid "Decrease volume" msgstr "ପ୍ରବଳତାକୁ କମ କରନ୍ତୁ" -#: ../data/totem.ui.h:35 ../src/totem-menu.c:1391 +#: ../data/totem.ui.h:35 ../src/totem-menu.c:1417 msgid "Deinterlace" msgstr "ଡି-ଇଣ୍ଟରଲେସ" @@ -377,7 +380,7 @@ msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ" #: ../data/totem.ui.h:37 msgid "Eject the current disc" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଡିସ୍କକୁ ବାହାର କରନ୍ତୁ" #: ../data/totem.ui.h:38 msgid "Extra Large" @@ -456,10 +459,9 @@ msgid "Play or pause the movie" msgstr "ସିନେମାକୁ ଚଳାନ୍ତୁ କିମ୍ବା ଅଟକାନ୍ତୁ" #: ../data/totem.ui.h:59 -#, fuzzy #| msgid "Play" msgid "Playback" -msgstr "ଚଳାନ୍ତୁ" +msgstr "ପଛକୁ ଚଲାନ୍ତୁ" #: ../data/totem.ui.h:60 msgid "Plugins..." @@ -478,7 +480,6 @@ msgid "Quit the program" msgstr "ପ୍ରଗ୍ରାମଟିକୁ ବିଦାୟ କରନ୍ତୁ" #: ../data/totem.ui.h:64 -#, fuzzy #| msgid "Reset To _Defaults" msgid "Reset to _Defaults" msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପାଇଁ ପୁନଃ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ (_D)" @@ -503,7 +504,7 @@ msgstr "ପ୍ରକୃତ ଭିଡିଓ ଆକାରକୁ ଅଧା କର msgid "Resize to the original video size" msgstr "ପ୍ରକୃତ ଭିଡିଓ ଆକାରକୁ ସେହିପରି ରଖିବାକୁ ଆକାର ବଦଳାନ୍ତୁ" -#: ../data/totem.ui.h:70 ../src/totem-menu.c:1393 +#: ../data/totem.ui.h:70 ../src/totem-menu.c:1419 msgid "S_idebar" msgstr "ପାର୍ଶ୍ବ ପଟି (_i)" @@ -515,11 +516,11 @@ msgstr "ଉପଶୀର୍ଷକ (_u)" msgid "Sat_uration:" msgstr "ପରିପ୍ରୁକ୍ତ (_u):" -#: ../data/totem.ui.h:74 ../src/totem-menu.c:1389 +#: ../data/totem.ui.h:74 ../src/totem-menu.c:1415 msgid "Set the repeat mode" msgstr "ପୁନରାବ୍ରୁତି ଧାରାକୁ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ" -#: ../data/totem.ui.h:75 ../src/totem-menu.c:1390 +#: ../data/totem.ui.h:75 ../src/totem-menu.c:1416 msgid "Set the shuffle mode" msgstr "ବିଶ୍ରୁଙ୍ଖଳିତ ଧାରାକୁ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ" @@ -527,23 +528,23 @@ msgstr "ବିଶ୍ରୁଙ୍ଖଳିତ ଧାରାକୁ ବିନ୍ଯ msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio" msgstr "16:9 (ପ୍ରଶସ୍ତ ପରଦାକ ଭାବରେ) ପରିମାପ ଅନୁପାତକୁ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ" -#: ../data/totem.ui.h:77 ../src/totem-menu.c:1401 +#: ../data/totem.ui.h:77 ../src/totem-menu.c:1427 msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio" msgstr "୨.୧୧:୧ (DVB) ପରିମାପ ଅନୁପାତକୁ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ" -#: ../data/totem.ui.h:78 ../src/totem-menu.c:1399 +#: ../data/totem.ui.h:78 ../src/totem-menu.c:1425 msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio" msgstr "୪:୩ (ଦୂରଦର୍ଶନ) ପରିମାପ ଅନୁପାତକୁ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ" -#: ../data/totem.ui.h:79 ../src/totem-menu.c:1397 +#: ../data/totem.ui.h:79 ../src/totem-menu.c:1423 msgid "Sets automatic aspect ratio" msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ପରିମାପ ଅନୁପାତକୁ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ" -#: ../data/totem.ui.h:80 ../src/totem-menu.c:1398 +#: ../data/totem.ui.h:80 ../src/totem-menu.c:1424 msgid "Sets square aspect ratio" msgstr "ଚତୁର୍ଭୂଜ ପରିମାପ ଅନୁପାତକୁ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ" -#: ../data/totem.ui.h:81 ../src/totem-menu.c:1392 +#: ../data/totem.ui.h:81 ../src/totem-menu.c:1418 msgid "Show _Controls" msgstr "ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ (_C)" @@ -551,43 +552,43 @@ msgstr "ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ msgid "Show _visual effects when an audio file is played" msgstr "ଗୋଟିଏ ଅଡିଓ ଫାଇଲ ଚଳାଇଲେ (_v)" -#: ../data/totem.ui.h:83 ../src/totem-menu.c:1392 +#: ../data/totem.ui.h:83 ../src/totem-menu.c:1418 msgid "Show controls" msgstr "ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ" -#: ../data/totem.ui.h:84 ../src/totem-menu.c:1393 +#: ../data/totem.ui.h:84 ../src/totem-menu.c:1419 msgid "Show or hide the sidebar" msgstr "ପାର୍ଶ୍ବ ପଟିକୁ ଦେଖାନ୍ତୁ କିମ୍ବା ଲୁଚାନ୍ତୁ" -#: ../data/totem.ui.h:85 ../src/totem-menu.c:1390 +#: ../data/totem.ui.h:85 ../src/totem-menu.c:1416 msgid "Shuff_le Mode" msgstr "ବିଶ୍ରୁଙ୍ଖଳିତ ଧାରା (_l)" -#: ../data/totem.ui.h:86 ../src/totem-menu.c:1380 ../src/totem-menu.c:1385 +#: ../data/totem.ui.h:86 ../src/totem-menu.c:1406 ../src/totem-menu.c:1411 msgid "Skip _Backwards" msgstr "ପଛକୁ ଯାଆନ୍ତୁ (_B)" -#: ../data/totem.ui.h:87 ../src/totem-menu.c:1379 ../src/totem-menu.c:1384 +#: ../data/totem.ui.h:87 ../src/totem-menu.c:1405 ../src/totem-menu.c:1410 msgid "Skip _Forward" msgstr "ଆଗକୁ ଯାଆନ୍ତୁ (_F)" -#: ../data/totem.ui.h:88 ../src/totem-menu.c:1380 ../src/totem-menu.c:1385 +#: ../data/totem.ui.h:88 ../src/totem-menu.c:1406 ../src/totem-menu.c:1411 msgid "Skip backwards" msgstr "ପଛକୁ ଯାଆନ୍ତୁ" -#: ../data/totem.ui.h:89 ../src/totem-menu.c:1379 ../src/totem-menu.c:1384 +#: ../data/totem.ui.h:89 ../src/totem-menu.c:1405 ../src/totem-menu.c:1410 msgid "Skip forward" msgstr "ଆଗକୁ ଯାଆନ୍ତୁ" -#: ../data/totem.ui.h:90 ../src/totem-menu.c:1398 +#: ../data/totem.ui.h:90 ../src/totem-menu.c:1424 msgid "Square" msgstr "ଚତୁର୍ଭୂଜ" #: ../data/totem.ui.h:91 msgid "Start playing files from last position" -msgstr "" +msgstr "ଅନ୍ତିମ ସ୍ଥାନରୁ ଚଲାଇବା ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ" -#: ../data/totem.ui.h:92 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5258 +#: ../data/totem.ui.h:92 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5340 msgid "Stereo" msgstr "ଷ୍ଟେରିଓ" @@ -617,7 +618,7 @@ msgstr "Totem ପସନ୍ଦ" #: ../data/totem.ui.h:100 msgid "View the properties of the current stream" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଧାରାର ଗୁଣଧର୍ମ ଦେଖନ୍ତୁ" #: ../data/totem.ui.h:101 msgid "Visual Effects" @@ -695,7 +696,7 @@ msgstr "ସୂଚୀପତ୍ର (_C)" msgid "_DVD Menu" msgstr "_DVD ତାଲିକା" -#: ../data/totem.ui.h:120 ../src/totem-menu.c:1391 +#: ../data/totem.ui.h:120 ../src/totem-menu.c:1417 msgid "_Deinterlace" msgstr "ଡି-ଇଣ୍ଟରଲେସ (_D)" @@ -759,7 +760,7 @@ msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ (_P)" msgid "_Quit" msgstr "ବିଦାୟ ନିଅନ୍ତୁ (_Q)" -#: ../data/totem.ui.h:136 ../src/totem-menu.c:1389 +#: ../data/totem.ui.h:136 ../src/totem-menu.c:1415 msgid "_Repeat Mode" msgstr "ପୁନରାବ୍ରୁତି ଧାରା (_R)" @@ -784,13 +785,11 @@ msgid "_View" msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯ (_V)" #: ../data/totem.schemas.in.h:1 -#, fuzzy #| msgid "Allow the screensaver to activate even when audio-only is playing" msgid "Allow the screensaver to activate when playing audio" -msgstr "କେବଳ-ଧ୍ୱନୀ ଚଲାଇବା ସମୟରେ ସ୍କ୍ରିନସେଭରକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" +msgstr "ଧ୍ୱନୀ ଚଲାଇବା ସମୟରେ ପରଦା ସଂରକ୍ଷକକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" #: ../data/totem.schemas.in.h:2 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Allow the screensaver to activate even when audio-only is playing. This " #| "is useful for monitor-powered speakers." @@ -798,8 +797,8 @@ msgid "" "Allow the screensaver to activate when playing audio. Disable if you have " "monitor-powered speakers." msgstr "" -"କେବଳ-ଧ୍ୱନୀ ଚଲାଇବା ସମୟରେ ସ୍କ୍ରିନସେଭରକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ. ଏହା ଶକ୍ତିମାନ ସ୍ପିକରଗୁଡ଼ିକ ଉପରେ ନଜର ରଖିବା " -"ପାଇଁ ଉପଯୋଗୀ ହୋଇଥାଏ." +"ଧ୍ୱନୀ ଚଲାଇବା ସମୟରେ ସ୍କ୍ରିନସେଭରକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ। ଏହା ଶକ୍ତିମାନ ସ୍ପିକରଗୁଡ଼ିକ ଉପରେ ନଜର ରଖିବା " +"ପାଇଁ ଉପଯୋଗୀ ହୋଇଥାଏ।" #: ../data/totem.schemas.in.h:3 msgid "" @@ -987,6 +986,8 @@ msgid "" "Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or " "closing them." msgstr "" +"ଖେଳାଯାଇଥିବା ଧ୍ୱନି/ଭିଡିଓ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଅଟକାଇବା ଅଥବା ବନ୍ଦ କରିବା ପାଇଁ ଅବସ୍ଥାନକୁ " +"ମନେ ରଖିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ।" #: ../data/uri.ui.h:1 msgid "Enter the _address of the file you would like to open:" @@ -1032,22 +1033,20 @@ msgid "Not a launchable item" msgstr "ଗୋଟିଏ ଆରମ୍ଭ ଯୋଗ୍ୟ ବସ୍ତୁ ନୁହଁ" #: ../src/eggfileformatchooser.c:235 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "File Format: %s" msgid "File _Format: %s" -msgstr "ପାଇଲ ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ: %s" +msgstr "ଫାଇଲ ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ (_F): %s" #: ../src/eggfileformatchooser.c:374 -#, fuzzy #| msgid "All files" msgid "All Files" -msgstr "ସମସ୍ତ ଫାଇଲ" +msgstr "ସମସ୍ତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ" #: ../src/eggfileformatchooser.c:375 -#, fuzzy #| msgid "Supported files" msgid "All Supported Files" -msgstr "ସମର୍ଥିତ ଫାଇଲ" +msgstr "ସମସ୍ତ ସମର୍ଥିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ" #: ../src/eggfileformatchooser.c:384 msgid "By Extension" @@ -1058,10 +1057,9 @@ msgid "File Format" msgstr "ଫାଇଲ ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ" #: ../src/eggfileformatchooser.c:417 -#, fuzzy #| msgid "By extension" msgid "Extension(s)" -msgstr "ସଂଲଗ୍ନକ ଅନୁସାରେ" +msgstr "ଅନୁଲଗ୍ନ(ଗୁଡ଼ିକ)" #: ../src/eggfileformatchooser.c:645 #, c-format @@ -1070,10 +1068,13 @@ msgid "" "s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually " "choose a file format from the list below." msgstr "" +"ପ୍ରଗ୍ରାମଟି ଆପଣ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଚାହୁଁଥିବା `%s' ଫାଇଲ ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ ପାଇବାରେ ସମର୍ଥ ହୋଇନଥିଲା।" +"ଦୟାକରି ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ ଯେ ଆପଣ ସେହି ଫାଇଲ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଜ୍ଞାତ ଅନୁଲଗ୍ନକୁ ବ୍ୟବହାର କରୁଛନ୍ତି ଅଥବା " +"ନିମ୍ନରେ ଥିବା ତାଲିକାରୁ ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀକୁ ବାଛନ୍ତୁ।" #: ../src/eggfileformatchooser.c:652 msgid "File format not recognized" -msgstr "" +msgstr "ଫାଇଲ ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ ଚିହ୍ନିହେଉନାହିଁ" #: ../src/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" @@ -1104,28 +1105,25 @@ msgid "Show session management options" msgstr "ଅଧିବେଶନ ପରିଚାଳନା ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" #: ../src/totem-audio-preview.c:82 -#, fuzzy #| msgid "Audio files" msgid "Audio Preview" -msgstr "ଅଡିଓ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ" +msgstr "ଧ୍ୱନି ପ୍ରାକଦର୍ଶନ" #: ../src/totem-cell-renderer-video.c:126 msgid "Unknown video" msgstr "ଅଜଣା ଭିଡିଓ" #: ../src/totem-dnd-menu.c:94 -#, fuzzy #| msgid "Play" msgid "_Play Now" -msgstr "ଚଳାନ୍ତୁ" +msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ଚଲାନ୍ତୁ (_P)" #: ../src/totem-dnd-menu.c:103 -#, fuzzy #| msgid "Channels:" msgid "Cancel" -msgstr "ଚାନେଲଗୁଡ଼ିକ:" +msgstr "ବାତିଲ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/totem-fullscreen.c:494 +#: ../src/totem-fullscreen.c:484 msgid "No File" msgstr "କୌଣସି ଫାଇଲ ନାହିଁ" @@ -1200,19 +1198,19 @@ msgstr "ନିଜସ୍ୱ GStreamer ପ୍ଳଗଇନଗୁଡ଼ିକର ବ msgid "None" msgstr "କିଛି ନୁହେଁ" -#: ../src/totem-menu.c:834 +#: ../src/totem-menu.c:852 #, c-format msgid "Play Disc '%s'" msgstr "'%s' ଡିସ୍କକୁ ଚଳାନ୍ତୁ" -#: ../src/totem-menu.c:837 +#: ../src/totem-menu.c:855 #, c-format msgid "device%d" msgstr "device%d" #. translators: the index of the adapter #. * DVB Adapter 1 -#: ../src/totem-menu.c:911 +#: ../src/totem-menu.c:937 #, c-format msgid "DVB Adapter %u" msgstr "DVB ଏଡପ୍ଟର %u" @@ -1221,37 +1219,36 @@ msgstr "DVB ଏଡପ୍ଟର %u" #. * Watch TV on 'DVB Adapter 1' #. * or #. * Watch TV on 'Hauppauge Nova-T Stick' -#: ../src/totem-menu.c:916 +#: ../src/totem-menu.c:942 #, c-format msgid "Watch TV on '%s'" msgstr "'%s'ରେ TV ଦେଖନ୍ତୁ" #. This lists the back-end type and version, such as #. * Movie Player using GStreamer 0.10.1 -#: ../src/totem-menu.c:1189 +#: ../src/totem-menu.c:1215 #, c-format msgid "Movie Player using %s" msgstr "%s ବ୍ଯବହାର କରି ସିନେମା ଚାଳକ" -#: ../src/totem-menu.c:1193 -#, fuzzy +#: ../src/totem-menu.c:1219 #| msgid "Copyright © 2002-2007 Bastien Nocera" msgid "Copyright © 2002-2009 Bastien Nocera" -msgstr "Copyright © 2002-2007 Bastien Nocera" +msgstr "Copyright © 2002-2009 Bastien Nocera" -#: ../src/totem-menu.c:1198 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1122 +#: ../src/totem-menu.c:1224 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1070 msgid "translator-credits" msgstr "ମନୋଜ କୁମାର ଗିରି <giri.manojkr@gmail.com>" -#: ../src/totem-menu.c:1202 +#: ../src/totem-menu.c:1228 msgid "Totem Website" msgstr "Totem ୱେବସାଇଟ" -#: ../src/totem-menu.c:1237 +#: ../src/totem-menu.c:1263 msgid "Configure Plugins" msgstr "ପ୍ଲଗଇନଗୁଡିକୁ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/totem-menu.c:1400 +#: ../src/totem-menu.c:1426 msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio" msgstr "୧୬:୯ (ଅସ୍ବାଭାବିକ ଭାବରେ) ପରିମାପ ଅନୁପାତକୁ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ" @@ -1281,7 +1278,7 @@ msgid "Stopped" msgstr "ଅଟକିଛି" #: ../src/totem-object.c:1066 ../src/totem-object.c:1093 -#: ../src/totem-object.c:1747 ../src/totem-object.c:1907 +#: ../src/totem-object.c:1747 ../src/totem-object.c:1910 #, c-format msgid "Totem could not play '%s'." msgstr "Totem '%s' ଡିସ୍କକୁ ଚଳାଇ ପାରିଲା ନାହିଁ।" @@ -1379,8 +1376,8 @@ msgstr "ପଛକୁ ଚଲାଇବା ପାଇଁ ଦୟାକରି ଅନ msgid "Totem was not able to play this disc." msgstr "Totem ଏହି ଡିସ୍କକୁ ଚଳାଇ ପାରିଲା ନାହିଁ।" -#: ../src/totem-object.c:1255 ../src/totem-object.c:4060 -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1755 +#: ../src/totem-object.c:1255 ../src/totem-object.c:4052 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1703 msgid "No reason." msgstr "କୌଣସି କାରଣ ନାହିଁ।" @@ -1396,36 +1393,36 @@ msgstr "ଏହି CD କୁ ଚଲାଇବା ପାଇଁ ଦୟାକରି msgid "No error message" msgstr "କୌଣସି ତ୍ରୁଟି ସନ୍ଦେଶ ନାହିଁ" -#: ../src/totem-object.c:2104 +#: ../src/totem-object.c:2107 msgid "Totem could not display the help contents." msgstr "Totem ସହାୟତା ବିଷୟବସ୍ତୁକୁ ପ୍ରଦର୍ଶିତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ।" -#: ../src/totem-object.c:2443 ../src/totem-object.c:2445 -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1410 +#: ../src/totem-object.c:2435 ../src/totem-object.c:2437 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1358 msgid "An error occurred" msgstr "ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ପରିଲିଖିଲ ହେଲା" -#: ../src/totem-object.c:3331 +#: ../src/totem-object.c:3323 msgid "TV signal lost" msgstr "TV ସଙ୍କେତ ହଜିଯାଇଛି" -#: ../src/totem-object.c:3332 +#: ../src/totem-object.c:3324 msgid "Please verify your hardware setup." msgstr "ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କର ହାର୍ଡୱେର ବିନ୍ୟାସକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ." -#: ../src/totem-object.c:3918 ../src/totem-object.c:3920 +#: ../src/totem-object.c:3910 ../src/totem-object.c:3912 msgid "Previous Chapter/Movie" msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଅଧ୍ଯାୟ/ସିନେମା" -#: ../src/totem-object.c:3926 ../src/totem-object.c:3928 +#: ../src/totem-object.c:3918 ../src/totem-object.c:3920 msgid "Play / Pause" msgstr "ଚଳାନ୍ତୁ / ଅଟକାନ୍ତୁ" -#: ../src/totem-object.c:3935 ../src/totem-object.c:3937 +#: ../src/totem-object.c:3927 ../src/totem-object.c:3929 msgid "Next Chapter/Movie" msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଅଧ୍ଯାୟ/ସିନେମା" -#: ../src/totem-object.c:4060 +#: ../src/totem-object.c:4052 msgid "Totem could not startup." msgstr "Totem ପ୍ରାରମ୍ଭ ହୋଇ ପାରିଲା ନାହିଁ।" @@ -1493,7 +1490,6 @@ msgid "Replace" msgstr "ବଦଳାନ୍ତୁ" #: ../src/totem-options.c:64 -#, fuzzy #| msgid "Don't connect to an already running instance" msgid "Don't connect to an already-running instance" msgstr "ପୂର୍ବରୁ ଚାଲିଥିବା ଉଦାହରଣ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ" @@ -1512,10 +1508,9 @@ msgstr "ଚାଲିବାକୁ ଥିବା ଚଳଚିତ୍ର" #. By extension entry #: ../src/totem-playlist.c:149 -#, fuzzy #| msgid "Clear the playlist" msgid "MP3 ShoutCast playlist" -msgstr "ସଙ୍ଗୀତ ସୂଚୀକୁ ସଫା କରନ୍ତୁ" +msgstr "MP3 ShoutCast ସଙ୍ଗୀତ ସୂଚୀ" #: ../src/totem-playlist.c:150 msgid "MP3 audio (streamed)" @@ -1526,10 +1521,9 @@ msgid "MP3 audio (streamed, DOS format)" msgstr "MP3 ଧ୍ୱନି (ଧାରା, DOS ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ)" #: ../src/totem-playlist.c:152 -#, fuzzy #| msgid "Save Playlist" msgid "XML Shareable Playlist" -msgstr "ସଙ୍ଗୀତ-ସୂଚୀକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" +msgstr "XML ସହଭାଗୀ ସଙ୍ଗୀତ-ସୂଚୀ" #. This is "Title 3", where title is a DVD title #. * Note: NOT a DVD chapter @@ -1783,12 +1777,12 @@ msgstr "ଭିଏତନାମୀ" #: ../src/totem-video-list.c:305 msgid "No video URI" -msgstr "" +msgstr "କୌଣସି ଭିଡିଓ URI ନାହିଁ" #. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename. #. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively. #. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words. -#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:665 +#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:667 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>: %s\n" @@ -1799,21 +1793,19 @@ msgstr "" "<b>%s</b>: %d×%d\n" "<b>%s</b>: %s" -#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:666 -#, fuzzy +#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:668 #| msgid "Vietnamese" msgid "Filename" -msgstr "ଭିଏତନାମୀ" +msgstr "ଫାଇଲ ନାମ" -#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:668 +#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:670 msgid "Resolution" msgstr "ବିଶ୍ଳେଷଣ" -#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:671 -#, fuzzy +#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:673 #| msgid "Duration:" msgid "Duration" -msgstr "ଅବଧି:" +msgstr "ଅବଧି" #: ../src/totem-uri.c:468 msgid "All files" @@ -1835,29 +1827,27 @@ msgstr "ଭିଡିଓ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ" msgid "Subtitle files" msgstr "ଉପଶୀର୍ଷକ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ" -#: ../src/totem-uri.c:568 -#, fuzzy +#: ../src/totem-uri.c:555 #| msgid "Select text subtitle" msgid "Select Text Subtitles" msgstr "ପାଠ୍ୟ ଉପଶୀର୍ଷକକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/totem-uri.c:629 +#: ../src/totem-uri.c:617 msgid "Select Movies or Playlists" msgstr "ସିନେମା କିମ୍ବା ସଙ୍ଗୀତ ସୂଚୀକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ" #: ../src/totem.c:93 -#, fuzzy #| msgid "Could not save the playlist" msgid "Could not open link" -msgstr "ସଙ୍ଗୀତ-ସୂଚୀକୁ ସଂରକ୍ଷିତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" +msgstr "ସଂଯୋଗକୁ ଖୋଲି ପାରିଲା ନାହିଁ" #: ../src/totem.c:134 ../src/totem.c:160 -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:707 -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1764 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:655 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1712 msgid "Totem Movie Player" msgstr "Totem ସିନେମା ଚାଳକ" -#: ../src/totem.c:135 +#: ../src/totem.c:135 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2157 msgid "Could not initialize the thread-safe libraries." msgstr "ଥ୍ରେଡ-ସୁରକ୍ଷା ଲାଇବ୍ରେରୀକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭିକ୍ରୁତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ।" @@ -1887,20 +1877,20 @@ msgstr "Totem ବିନ୍ଯାସ ଈଞ୍ଜିନକୁ ପ୍ରାରମ msgid "Make sure that GNOME is properly installed." msgstr "ନୋମ ସଠିକ ରୂପରେ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇଛି ବୋଲି ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅନ୍ତୁ।" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2502 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2506 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2520 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2524 #, c-format msgid "Audio Track #%d" -msgstr "" +msgstr "ଧ୍ୱନି ଟ୍ରାକ #%d" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2534 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2538 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2552 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2556 +#, c-format #| msgid "Subtitles" msgid "Subtitle #%d" -msgstr "ଉପଶୀର୍ଷକ" +msgstr "ଉପଶୀର୍ଷକ #%d" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2942 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2960 msgid "" "The requested audio output was not found. Please select another audio output " "in the Multimedia Systems Selector." @@ -1908,15 +1898,15 @@ msgstr "" "ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା ଅଡିଓ ନିର୍ଗମ ମିଳୁନାହିଁ. ଦୟାକରି ମଲ୍ଟିମେଡିଆ ତନ୍ତ୍ର ଚୟକରେ ଅନ୍ୟଏକ ଅଡିଓ ନିର୍ଗମ ଚୟନ " "କରନ୍ତୁ." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2947 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2965 msgid "Location not found." msgstr "ଅବସ୍ଥାନ ମିଳିଲା ନାହିଁ।" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2951 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2969 msgid "Could not open location; you might not have permission to open the file." msgstr "ଠିକଣାକୁ ଖୋଲି ପାରୁନାହିଁ; ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ ଏହି ଫାଇଲକୁ ଖୋଲିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ନଥାଇପାରେ." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2962 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2980 msgid "" "The video output is in use by another application. Please close other video " "applications, or select another video output in the Multimedia Systems " @@ -1925,7 +1915,7 @@ msgstr "" "ଭିଡିଓ ନିର୍ଗମଟି ଅନ୍ୟଏକ ପ୍ରୟୋଗ ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟବହୃତ ହେଉଛି. ଦୟାକରି ଅନ୍ୟ ଭିଡିଓ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ, " "କିମ୍ବା ମଲ୍ଟିମେଡିଆ ତନ୍ତ୍ର ଚୟକରେ ଅନ୍ୟଏକ ଭିଡିଓ ନିର୍ଗମ ଚୟନ କରନ୍ତୁ." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2968 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2986 msgid "" "The audio output is in use by another application. Please select another " "audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider " @@ -1935,13 +1925,13 @@ msgstr "" "ନିର୍ଗମ ଚୟନ କରନ୍ତୁ. ଗୋଟିଏ ଧ୍ୱନୀ ସର୍ଭର ବ୍ୟବହାର କରି ଆପଣ ଏହାକୁ ଧରିବାକୁ ଇଚ୍ଛାକରିପାରିବେ." #. should be exactly one missing thing (source or converter) -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2986 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2992 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3004 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3010 #, c-format msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed." msgstr "ଏହି ଚଳଚିତ୍ରର ପଛକୁ ଚଲାଇବାରେ %s ପ୍ଲଗଇନ ଆବଶ୍ୟକ କରେ ଯାହାକି ସ୍ଥାପିତ ହୋଇନାହିଁ." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2993 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3011 #, c-format msgid "" "The playback of this movie requires the following decoders which are not " @@ -1953,38 +1943,38 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3018 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3036 msgid "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first." msgstr "ଏହି ଫାଇଲକୁ ନେଟୱାର୍କ ଦ୍ବାରା ଚଳାନ୍ତୁ। ଡିସ୍କକୁ ପ୍ରଥମେ ଆହରଣ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ।" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3090 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3108 msgid "Media file could not be played." msgstr "ମିଡିଆ ଫାଇଲକୁ ଚଳାଇ ପାରିଲା ନାହିଁ।" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5254 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5336 msgid "Surround" msgstr "ଚାରିପାଖ" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5256 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5338 msgid "Mono" msgstr "ମନୋ" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5603 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5685 msgid "Too old version of GStreamer installed." msgstr "GStreamer ର ବହୁ ପୁରୁଣା ସଂସ୍କରଣକୁ ସ୍ଥାପନ କରାଗଲା।" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5610 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5692 msgid "Media contains no supported video streams." msgstr "ମାଧ୍ଯମ କୌଣସି ସମର୍ଥିତ ଭିଡିଓ ସ୍ରୋତକୁ ଧାରଣ କରିନାହିଁ।" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6071 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6153 msgid "" "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer " "installation." msgstr "GStreamer ଖେଳ ବସ୍ତୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ. ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କର GStreamer ସ୍ଥାପନକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6198 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6329 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6283 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6422 msgid "" "Failed to open video output. It may not be available. Please select another " "video output in the Multimedia Systems Selector." @@ -1992,7 +1982,7 @@ msgstr "" "ଭିଡିଓ ନିର୍ଗମ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ. ଏହା ଉପଲବ୍ଧ ହୋଇନପାରେ. ଦୟାକରି ମଲ୍ଟିମେଡିଆ ତନ୍ତ୍ର ଚୟକରେ ଅନ୍ୟଏକ ଭିଡିଓ " "ନିର୍ଗମ ଚୟନ କରନ୍ତୁ." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6210 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6295 msgid "" "Could not find the video output. You may need to install additional " "GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems " @@ -2001,7 +1991,7 @@ msgstr "" "ଭିଡିଓ ନିର୍ଗମକୁ ଖୋଜି ପାରିଲା ନାହିଁ. ଆପଣଙ୍କୁ ଅତିରିକ୍ତ GStreamer ପ୍ଲଗଇନଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ଥାପନ କରିବାକୁ ପଡ଼ିପାରେ, " "କିମ୍ବା ମଲ୍ଟିମେଡିଆ ତନ୍ତ୍ର ଚୟକରେ ଅନ୍ୟ ଏକ ଭିଡିଓ ନିର୍ଗମ ଚୟନ କରନ୍ତୁ." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6245 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6330 msgid "" "Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound " "device, or the sound server may not be running. Please select another audio " @@ -2010,7 +2000,7 @@ msgstr "" "ଧ୍ୱନୀ ନିର୍ଗମ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ. ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ ଧ୍ୱନୀ ଯନ୍ତ୍ରକୁ ଖୋଲିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଥାଇ ନପାରେ. " "ଦୟାକରି ମଲ୍ଟିମେଡିଆ ତନ୍ତ୍ର ଚୟକରେ ଅନ୍ୟଏକ ଧ୍ୱନୀ ନିର୍ଗମକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6265 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6358 msgid "" "Could not find the audio output. You may need to install additional " "GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems " @@ -2131,10 +2121,9 @@ msgid "Totem Bemused Server version 1.0" msgstr "Totem ହତବୁଦ୍ଧି ସର୍ଭର ସଂସ୍କରଣ 1.0" #: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:77 -#, fuzzy #| msgid "Related Videos" msgid "_Create Video Disc..." -msgstr "ସମ୍ପର୍କୀୟ ଭିଡିଓ" +msgstr "ଭିଡ଼ିଓ ଡିସ୍କ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ (_C)..." #: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:78 msgid "Create a video DVD or a (S)VCD from the currently opened movie" @@ -2145,31 +2134,28 @@ msgid "Copy Vide_o DVD..." msgstr "ଭିଡିଓ DVD କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ (_o)..." #: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:81 -#, fuzzy #| msgid "Share the current playlist via HTTP" msgid "Copy the currently playing video DVD" -msgstr "HTTP ମାଧ୍ଯମରେ ସାମ୍ପ୍ରତିକ ସଙ୍ଗିତ ତାଲିକାକୁ ସହଭାଗ କରନ୍ତୁ" +msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ଚାଲୁଥିବା DVDକୁ ନକଲ କରିହେବ ନାହିଁ" #: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:83 msgid "Copy (S)VCD..." -msgstr "" +msgstr "(S)VCD କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ..." #: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:84 msgid "Copy the currently playing (S)VCD" msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ଚାଲୁଥିବା (S)VCDକୁ ନକଲ କରିହେବ ନାହିଁ" #: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:124 -#, fuzzy #| msgid "The movie could not be read." msgid "The video disc could not be duplicated." -msgstr "ଚଳଚିତ୍ରଟି ପଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ." +msgstr "ଭିଡିଓ ଡିସ୍କଟିକୁ ନକଲ କରିହେବ ନାହିଁ।" #: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:128 #: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:279 -#, fuzzy #| msgid "The movie could not be read." msgid "The movie could not be recorded." -msgstr "ଚଳଚିତ୍ରଟି ପଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ." +msgstr "ଚଳଚିତ୍ରଟିକୁ ଲେଖିହେବ ନାହିଁ।" #: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:160 #: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:170 @@ -2201,13 +2187,13 @@ msgstr "ସୁସଂଗତି ଦ୍ୱାରା ଶକ୍ତିପ୍ରାପ #: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.totem-plugin.in.h:1 msgid "D-Bus Service" -msgstr "" +msgstr "D-Bus ସର୍ଭିସ" #: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.totem-plugin.in.h:2 msgid "" "Plugin for sending notifications of currently-playing movies to the D-Bus " "subsystem." -msgstr "" +msgstr "D-Bus ଉପତନ୍ତ୍ରକୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ଚାଲୁଥିବା ଚଳଚିତ୍ରଗୁଡ଼ିକରେ ବିଜ୍ଞପ୍ତି ପଠାଇବା ପାଇଁ ପ୍ଲଗଇନ।" #: ../src/plugins/galago/galago.totem-plugin.in.h:1 msgid "Instant Messenger status" @@ -2236,24 +2222,25 @@ msgstr "ଗ୍ରମିଟ ଦ୍ୱିମିକଟି ମିଳୁନାହି #. Add the interface to Totem's sidebar #: ../src/plugins/iplayer/iplayer.totem-plugin.in.h:1 #: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:32 -#, fuzzy #| msgid "Movie Player" msgid "BBC iPlayer" -msgstr "ସିନେମା ଚାଳକ" +msgstr "BBC iPlayer" #: ../src/plugins/iplayer/iplayer.totem-plugin.in.h:2 msgid "Stream BBC programs from the last 7 days from the BBC iPlayer service." -msgstr "" +msgstr "ଗତ 7 ଦିନରୁ BBC ପ୍ରଗ୍ରାମଗୁଡ଼ିକୁ BBC iPlayer ସର୍ଭିସରୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ।" #: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:57 msgid "Error Listing Channel Categories" -msgstr "" +msgstr "ଚ୍ୟାନେଲ ବିଭାଗଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି" #: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:57 msgid "" "There was an unknown error getting the list of television channels available " "on BBC iPlayer." msgstr "" +"BBC iPlayerରେ ଉପଲବ୍ଧ ଦୂରଦର୍ଶନ ଚ୍ୟାନେଲଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକା ପାଇବାରେ ଗୋଟିଏ " +"ଅଜଣା ତ୍ରୁଟି ହୋଇଛି।" #. Append a dummy child row so that the expander's visible; we can #. then queue off the expander to load the programme listing for this category @@ -2263,18 +2250,20 @@ msgstr "ଧାରଣ କରୁଅଛି..." #: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:106 msgid "Error getting programme feed" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରଗ୍ରାମ ଫିଡ ପାଇବାରେ ତ୍ରୁଟି" #: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:106 msgid "" "There was an unknown error getting the list of programmes for this channel " "and category combination." msgstr "" +"ଏହି ଚ୍ୟାନେଲ ଏବଂ ବିଭାଗ ସଂଯୋଗ ପାଇଁ ପ୍ରଗ୍ରାମଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକା ପାଇବାରେ " +"ସେଠାରେ ଗୋଟିଏ ଅଜଣା ତ୍ରୁଟି ହୋଇଛି।" #: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:295 #, python-format msgid "Programme unavailable (\"%s\")" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରଗ୍ରାମ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ (\"%s\")" #: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:1 msgid "By artist" @@ -2424,7 +2413,7 @@ msgstr "%M:%S" #. If Jamendo doesn't support your language, *do not translate this string*! #: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:686 msgid "en" -msgstr "" +msgstr "en" #: ../src/plugins/lirc/lirc.totem-plugin.in.h:1 msgid "Infrared Remote Control" @@ -2471,13 +2460,11 @@ msgid "_Play with Subtitle" msgstr "ଉପଶୀର୍ଷକ ସହିତ ଚଲାନ୍ତୁ (_P)" #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.totem-plugin.in.h:1 -#, fuzzy #| msgid "Look for a subtitle for the currently playing movie" msgid "Look for subtitles for the currently playing movie." -msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ଚାଲୁଥିବା ଚଳଚିତ୍ର ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଉପଶୀର୍ଷକ ଦେଖନ୍ତୁ" +msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ଚାଲୁଥିବା ଚଳଚିତ୍ର ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଉପଶୀର୍ଷକ ଦେଖନ୍ତୁ।" #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.totem-plugin.in.h:2 -#, fuzzy #| msgid "Subtitles downloader" msgid "Subtitle Downloader" msgstr "ଉପଶୀର୍ଷକ ଆହରଣକର୍ତ୍ତା" @@ -2563,7 +2550,6 @@ msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" #: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:588 -#, fuzzy #| msgid "Neighbours" msgid "Neighbors" msgstr "ପଡୋଶୀ" @@ -2607,12 +2593,31 @@ msgstr "ପରଦା ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକର ସଂଖ୍ msgid "Screenshot width (in pixels):" msgstr "ପରଦା ପ୍ରତିଛବି ଓସାର (ପିକସେଲରେ):" -#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:88 +#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:1 +msgid "Save in _folder:" +msgstr "ଫୋଲ୍ଡରରେ ସଞ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ: (_f)" + +#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:2 +msgid "Select a folder" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଫୋଲଡର୍ କୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ" + +#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:3 +#| msgid "Service _Name:" +msgid "_Name:" +msgstr "ନାମ (_N):" + +#. Write the screenshot to the temporary file +#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot-widget.c:379 +#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:63 +msgid "Screenshot.png" +msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର.png" + +#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:89 msgid "Save Gallery" msgstr "ଗାଲେରୀ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" #. Translators: the argument is a screenshot number, used to prevent overwriting files. Just translate "Screenshot", and not the ".jpg". -#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:106 +#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:108 #, c-format msgid "Screenshot%d.jpg" msgstr "ପରଦା ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକ%d.jpg" @@ -2628,20 +2633,16 @@ msgstr "ଗାଲେରୀ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ..." msgid "Saving gallery as \"%s\"" msgstr "ଗାଲେରୀକୁ \"%s\" ପରି ସଂରକ୍ଷଣ କରୁଅଛି" -#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:68 -msgid "Screenshot.png" -msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର.png" - -#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:139 +#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:112 msgid "There was an error saving the screenshot." msgstr "ଏହି ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା।" -#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:181 +#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:139 msgid "Save Screenshot" msgstr "ପରଦା ପ୍ରତିଛବିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" -#. Set the default path and filename -#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:196 +#. Create the screenshot widget +#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:157 #, c-format msgid "Screenshot%d.png" msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର%d.png" @@ -2748,10 +2749,9 @@ msgid "A plugin to let you browse YouTube videos." msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ୟୁଟ୍ୟୁବ ଭିଡିଓ ବ୍ରାଉଜ କରିବାକୁ ଦେଉଥିବା ପ୍ଲଗଇନ" #: ../src/plugins/youtube/youtube.totem-plugin.in.h:2 -#, fuzzy #| msgid "YouTube browser" msgid "YouTube Browser" -msgstr "ୟୁଟ୍ୟୁବ ବ୍ରାଉଜର" +msgstr "YouTube ବ୍ରାଉଜର" #: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:1 msgid "Related Videos" @@ -2776,59 +2776,56 @@ msgstr "ୟୁଟ୍ୟୁବ" #: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:456 msgid "Cancelling query…" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରଶ୍ନ ବାତିଲ କରୁଅଛି..." #: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:505 msgid "Error Looking Up Video URI" -msgstr "" +msgstr "Video URI ଦେଖିବାରେ ତ୍ରୁଟି" #. Hide the ugly technical message libgdata gives behind a nice one telling them it's out of date (which it likely is #. * if we're receiving a protocol error). #. Spew out the error message as provided -#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:689 #: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:694 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:699 #| msgid "Fetching more videos..." msgid "Error Searching for Videos" -msgstr "ଅଧିକ ଭିଡିଓକୁ ଅର୍ଜନକରି..." +msgstr "ଭିଡିଓକୁ ସନ୍ଧାନ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:690 +#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:695 msgid "" "The response from the server could not be understood. Please check you are " "running the latest version of libgdata." msgstr "" +"ସର୍ଭରରୁ ଉତ୍ତର ବୁଝିହେଲା ନାହିଁ। ଆପଣ libgdata ର ପ୍ରଚଳିତ ସଂସ୍କରଣକୁ ଚଲାଉଛନ୍ତି କି " +"ନାହିଁ ତାହା ଦୟାକରି ଯାଞ୍ଚକରନ୍ତୁ।" #. Update the UI -#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:836 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:841 #| msgid "Fetching search results..." msgid "Fetching search results…" -msgstr "ଖୋଜା ଫଳକୁ ଅର୍ଜନକରି..." +msgstr "ଖୋଜା ଫଳକୁ ଅର୍ଜନକରୁଛି..." #. Update the UI -#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:887 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:892 #| msgid "Fetching related videos..." msgid "Fetching related videos…" -msgstr "ସମ୍ପର୍କୀୟ ଭିଡିଓକୁ ଅର୍ଜନକରି..." +msgstr "ସମ୍ପର୍କୀୟ ଭିଡିଓକୁ ଅର୍ଜନକରୁଅଛି..." -#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:938 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:943 #| msgid "_Open in Web Browser" msgid "Error Opening Video in Web Browser" -msgstr "ୱେବ ବ୍ରାଉଜରରେ ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)" +msgstr "ୱେବ ବ୍ରାଉଜରରେ ଭିଡିଓ ଖୋଲିବାରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:958 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:963 #| msgid "Fetching more videos..." msgid "Fetching more videos…" -msgstr "ଅଧିକ ଭିଡିଓକୁ ଅର୍ଜନକରି..." +msgstr "ଅଧିକ ଭିଡିଓକୁ ଅର୍ଜନକରୁଅଛି..." -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:469 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:417 msgid "No URI to play" msgstr "ଚଲାଇବା ପାଇଁ କୌଣସି URI ନାହିଁ" -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:495 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:443 #, c-format msgid "Totem could not play '%s'" msgstr "Totem '%s'କୁ ଚଳାଇ ପାରିଲା ନାହିଁ" @@ -2836,41 +2833,36 @@ msgstr "Totem '%s'କୁ ଚଳାଇ ପାରିଲା ନାହିଁ" #. translators: this is: #. * Open With ApplicationName #. * as in nautilus' right-click menu -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1060 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1008 #, c-format msgid "_Open with \"%s\"" msgstr "\"%s\" ସହିତ ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)" -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1111 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1059 #, c-format msgid "Browser Plugin using %s" msgstr "%s ବ୍ଯବହାର କରି ବ୍ରାଉଜର ପ୍ଲଗଇନ" -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1116 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1064 msgid "Totem Browser Plugin" msgstr "Totem ବ୍ରାଉଜର ପ୍ଲଗ-ଇନ" #. FIXME! #. FIXME construct and show error message -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1755 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1703 msgid "The Totem plugin could not be started." msgstr "Totem ପ୍ଲଗ-ଇନ ପ୍ରାରମ୍ଭିତ ହୋଇ ପାରିଲା ନାହିଁ." -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2103 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2051 msgid "No playlist or playlist empty" msgstr "କୌଣସି ସଙ୍ଗୀତ ତାଲିକା ନାହିଁ କିମ୍ବା ସଙ୍ଗୀତ ତାଲିକା ଖାଲିଅଛି" -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2193 -#, fuzzy +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2141 #| msgid "Totem Browser Plugin" msgid "Movie browser plugin" -msgstr "Totem ବ୍ରାଉଜର ପ୍ଲଗ-ଇନ" - -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2209 -msgid "Could not initialise the thread-safe libraries." -msgstr "ଥ୍ରେଡ-ସୁରକ୍ଷା ଲାଇବ୍ରେରୀକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭିକ୍ରୁତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ।" +msgstr "ଚଳଚିତ୍ର ବ୍ରାଉଜର ପ୍ଲଗଇନ" -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2209 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2157 msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit." msgstr "ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ର ସ୍ଥାପନକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ। Totem ପ୍ଲଗଇନ ବର୍ତ୍ତମାନ ବନ୍ଦ ହୋଇଯିବ।" |