diff options
author | Shankar Prasad <svenkate@redhat.com> | 2009-09-21 11:03:26 +0530 |
---|---|---|
committer | Shankar Prasad <svenkate@redhat.com> | 2009-09-21 11:03:26 +0530 |
commit | d9212605547a9c534e838c839916514259bdd5ce (patch) | |
tree | ac91439fa407bb58b57ea9d30906f83fa772d282 | |
parent | 127f9df043ca2ab990dd160723113c3dae213f19 (diff) | |
download | totem-d9212605547a9c534e838c839916514259bdd5ce.tar.gz |
Updated Kannada(kn) translation
-rw-r--r-- | po/kn.po | 1395 |
1 files changed, 749 insertions, 646 deletions
@@ -1,14 +1,14 @@ -# translation of totem.HEAD.kn.po to Kannada +# translation of totem.master.kn.po to Kannada # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2008, 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: totem.HEAD.kn\n" +"Project-Id-Version: totem.master.kn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=totem&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-11 16:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-02 15:43+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-08 09:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-20 15:18+0530\n" "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n" "Language-Team: Kannada <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" msgid "Leave Fullscreen" msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆಯನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಬಿಡು" -#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:91 +#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:98 msgid "Time:" msgstr "ಸಮಯ:" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "ಚಲಾವಣಾಪಟ್ಟಿಯಿಂದ(ಪ್ಲೇಲಿಸ್ msgid "Save Playlist..." msgstr "ಚಲಾವಣಾಪಟ್ಟಿಯನ್ನು(ಪ್ಲೇಲಿಸ್ಟ್) ಉಳಿಸು..." -#: ../data/playlist.ui.h:8 ../data/totem.ui.h:67 +#: ../data/playlist.ui.h:8 ../data/totem.ui.h:73 msgid "Select a file to use for text subtitles" msgstr "ಪಠ್ಯ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸಲು ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸಿ" @@ -65,8 +65,7 @@ msgstr "ಸ್ಥಳವನ್ನು ನಕಲಿಸು(_C)" msgid "_Remove" msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕು(_R)" -#: ../data/playlist.ui.h:11 ../data/totem.ui.h:131 -#| msgid "Select text subtitle..." +#: ../data/playlist.ui.h:11 ../data/totem.ui.h:138 msgid "_Select Text Subtitles..." msgstr "ಪಠ್ಯ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸು(_S)..." @@ -92,13 +91,13 @@ msgstr "ತಾಣ:" #. Channels #: ../data/properties.ui.h:1 -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:167 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:173 msgid "0 Channels" msgstr "0 ಮಾರ್ಗಗಳು" #. Sample rate #: ../data/properties.ui.h:2 -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:165 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:171 msgid "0 Hz" msgstr "0 Hz" @@ -111,7 +110,7 @@ msgid "0 kbps" msgstr "0 kbps" #. 0 seconds -#: ../data/properties.ui.h:5 ../src/backend/video-utils.c:286 +#: ../data/properties.ui.h:5 ../src/backend/video-utils.c:158 msgid "0 seconds" msgstr "0 ಸೆಕೆಂಡುಗಳು" @@ -127,7 +126,7 @@ msgstr "ಆಲ್ಬಮ್:" msgid "Artist:" msgstr "ಕಲಾಕಾರ:" -#: ../data/properties.ui.h:9 ../data/totem.ui.h:21 +#: ../data/properties.ui.h:9 ../data/totem.ui.h:23 #: ../src/totem-properties-view.c:89 msgid "Audio" msgstr "ಆಡಿಯೋ" @@ -160,7 +159,7 @@ msgstr "ಕಾಲಾವಧಿ:" msgid "Framerate:" msgstr "ಫ್ರೇಮ್ದರ:" -#: ../data/properties.ui.h:17 ../data/totem.ui.h:35 +#: ../data/properties.ui.h:17 ../data/totem.ui.h:40 msgid "General" msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ" @@ -168,16 +167,16 @@ msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ" #. Video Codec #. Audio Codec #: ../data/properties.ui.h:18 -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:150 -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:152 -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:155 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:156 #: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:158 #: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:161 -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:163 -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:232 -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:234 -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:251 -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:254 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:164 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:167 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:169 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:238 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:240 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:257 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:260 msgid "N/A" msgstr "N/A" @@ -194,10 +193,10 @@ msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ:" #. Album #. Year #: ../data/properties.ui.h:21 -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:137 -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:139 -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:141 #: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:143 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:145 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:147 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:149 msgid "Unknown" msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ" @@ -219,8 +218,8 @@ msgid "_Add to Playlist" msgstr "ಚಲಾವಣಾಪಟ್ಟಿಗೆ(ಪ್ಲೇಲಿಸ್ಟ್) ಸೇರಿಸು(_A)" #. Title -#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:45 -#: ../src/totem-object.c:1593 +#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:50 +#: ../src/totem-object.c:1633 msgid "Movie Player" msgstr "ಚಲನಚಿತ್ರ ಚಾಲಕ" @@ -240,7 +239,7 @@ msgstr "112 Kbps ಡ್ಯುವಲ್ ISDN/DSL" msgid "14.4 Kbps Modem" msgstr "14.4 Kbps ಮಾಡೆಮ್" -#: ../data/totem.ui.h:4 ../src/totem-menu.c:1337 +#: ../data/totem.ui.h:4 ../src/totem-menu.c:1411 msgid "16:9 (Widescreen)" msgstr "16:9 (ಅಗಲತೆರೆ)" @@ -248,7 +247,7 @@ msgstr "16:9 (ಅಗಲತೆರೆ)" msgid "19.2 Kbps Modem" msgstr "19.2 Kbps ಮಾಡೆಮ್" -#: ../data/totem.ui.h:6 ../src/totem-menu.c:1338 +#: ../data/totem.ui.h:6 ../src/totem-menu.c:1412 msgid "2.11:1 (DVB)" msgstr "2.11:1 (DVB)" @@ -273,26 +272,22 @@ msgid "384 Kbps DSL/Cable" msgstr "384 Kbps DSL/ಕೇಬಲ್" #: ../data/totem.ui.h:12 -#| msgid "Channels:" msgid "4-channel" msgstr "4-ಮಾರ್ಗ" #: ../data/totem.ui.h:13 -#| msgid "Channels:" msgid "4.1-channel" msgstr "4.1-ಮಾರ್ಗಗಳು" -#: ../data/totem.ui.h:14 ../src/totem-menu.c:1336 +#: ../data/totem.ui.h:14 ../src/totem-menu.c:1410 msgid "4:3 (TV)" msgstr "4:3 (TV)" #: ../data/totem.ui.h:15 -#| msgid "0 Channels" msgid "5.0-channel" msgstr "5.0-ಮಾರ್ಗಗಳು" #: ../data/totem.ui.h:16 -#| msgid "Channels:" msgid "5.1-channel" msgstr "5.1-ಮಾರ್ಗಗಳು" @@ -312,458 +307,496 @@ msgstr "AC3 ಪಾಸ್ತ್ರೂ" msgid "A_udio Menu" msgstr "ಆಡಿಯೋ ಪರಿವಿಡಿ(_u)" +#: ../data/totem.ui.h:21 +msgid "About this application" +msgstr "ಈ ಅನ್ವಯದ ಬಗ್ಗೆ" + #: ../data/totem.ui.h:22 +msgid "Also disable the screensaver when playing _audio" +msgstr "ಆಡಿಯೊವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವಾಗ ಸ್ಕ್ರೀನ್ಸೇವರನ್ನೂ ಸಹ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(_a)" + +#: ../data/totem.ui.h:24 msgid "Audio Output" msgstr "ಆಡಿಯೋ ಔಟ್ಪುಟ್" -#: ../data/totem.ui.h:23 ../src/totem-menu.c:342 ../src/totem-menu.c:1334 +#: ../data/totem.ui.h:25 ../src/totem-menu.c:346 ../src/totem-menu.c:1408 msgid "Auto" msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ" -#: ../data/totem.ui.h:24 +#: ../data/totem.ui.h:26 msgid "Automatically _load subtitle files when movie is loaded" msgstr "ಚಲನಚಿತ್ರವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಿದಾಗ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆ ಕಡತಗಳು ತಾವಾಗಿಯೆ ಲೋಡ್ ಆಗುವಂತೆ ಮಾಡು(_l)" -#: ../data/totem.ui.h:25 +#: ../data/totem.ui.h:27 msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded" msgstr "ಹೊಸ ವೀಡಿಯೋವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಿದಾಗ ವಿಂಡೊ ತಾನಾಗಿಯೆ ಗಾತ್ರಬದಲಿಸುವಂತೆ ಮಾಡು(_r)" -#: ../data/totem.ui.h:26 +#: ../data/totem.ui.h:28 msgid "Clear the playlist" msgstr "ಚಲಾವಣಾಪಟ್ಟಿಯನ್ನು(ಪ್ಲೇಲಿಸ್ಟ್) ತೆರವುಗೊಳಿಸಿ" -#: ../data/totem.ui.h:27 +#: ../data/totem.ui.h:29 msgid "Co_ntrast:" msgstr "ವೈದೃಶ್ಯ(_n):" -#: ../data/totem.ui.h:28 +#: ../data/totem.ui.h:30 msgid "Color Balance" msgstr "ಬಣ್ಣದ ಸಮತೋಲನ" -#: ../data/totem.ui.h:29 +#: ../data/totem.ui.h:31 +msgid "Configure plugins to extend the application" +msgstr "ಅನ್ವಯವನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸಲು ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಳನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ" + +#: ../data/totem.ui.h:32 +#| msgid "Configure Plugins" +msgid "Configure the application" +msgstr "ಅನ್ವಯವನ್ನು ಸಂರಚನೆ ಮಾಡು" + +#: ../data/totem.ui.h:33 msgid "Connection _speed:" msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ವೇಗ(_s):" -#: ../data/totem.ui.h:30 +#: ../data/totem.ui.h:34 msgid "Decrease volume" msgstr "ಧ್ವನಿಯ ಪ್ರಮಾಣವನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಮಾಡು" -#: ../data/totem.ui.h:31 ../src/totem-menu.c:1328 +#: ../data/totem.ui.h:35 ../src/totem-menu.c:1402 msgid "Deinterlace" msgstr "ಡಿಇಂಟರ್ಲೇಸ್" -#: ../data/totem.ui.h:32 +#: ../data/totem.ui.h:36 msgid "Display" msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕ" -#: ../data/totem.ui.h:33 +#: ../data/totem.ui.h:37 +msgid "Eject the current disc" +msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಹೊರತಳ್ಳು" + +#: ../data/totem.ui.h:38 msgid "Extra Large" msgstr "ಅತಿ ದೊಡ್ಡದಾದ" -#: ../data/totem.ui.h:34 +#: ../data/totem.ui.h:39 msgid "Fit Window to Movie" msgstr "ವಿಂಡೊವನ್ನು ಚಲನಚಿತ್ರಕ್ಕೆ ಸರಿಹೊಂದಿಸು" -#: ../data/totem.ui.h:36 +#: ../data/totem.ui.h:41 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "DVD ಮೆನುಗೆ ತೆರಳು" -#: ../data/totem.ui.h:37 +#: ../data/totem.ui.h:42 msgid "Go to the angle menu" msgstr "ಕೋನ ಮೆನುಗೆ ತೆರಳು" -#: ../data/totem.ui.h:38 +#: ../data/totem.ui.h:43 msgid "Go to the audio menu" msgstr "ಆಡಿಯೋ ಮೆನುಗೆ ತೆರಳು" -#: ../data/totem.ui.h:39 +#: ../data/totem.ui.h:44 msgid "Go to the chapter menu" msgstr "ಅಧ್ಯಾಯ ಮೆನುಗೆ ತೆರಳು" -#: ../data/totem.ui.h:40 +#: ../data/totem.ui.h:45 msgid "Go to the title menu" msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಮೆನುಗೆ ತೆರಳು" -#: ../data/totem.ui.h:41 +#: ../data/totem.ui.h:46 msgid "Help contents" msgstr "ಸಹಾಯದ ವಿಷಯಗಳು" -#: ../data/totem.ui.h:42 +#: ../data/totem.ui.h:47 msgid "Increase volume" msgstr "ಧ್ವನಿಯ ಪ್ರಮಾಣ" -#: ../data/totem.ui.h:43 +#: ../data/totem.ui.h:48 msgid "Intranet/LAN" msgstr "ಇಂಟ್ರಾನೆಟ್/LAN" -#: ../data/totem.ui.h:44 -#| msgid "Page" +#: ../data/totem.ui.h:49 msgid "Large" msgstr "ದೊಡ್ಡದಾದ" -#: ../data/totem.ui.h:46 +#: ../data/totem.ui.h:51 msgid "Networking" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ" -#: ../data/totem.ui.h:47 +#: ../data/totem.ui.h:52 msgid "Next chapter or movie" msgstr "ಮುಂದಿನ ಅಧ್ಯಾಯ ಅಥವ ಚಲನಚಿತ್ರ" -#: ../data/totem.ui.h:48 +#: ../data/totem.ui.h:53 msgid "Normal" msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ" -#: ../data/totem.ui.h:49 +#: ../data/totem.ui.h:54 msgid "Open _Location..." msgstr "ಸ್ಥಳವನ್ನು ತೆರೆ(_L)..." -#: ../data/totem.ui.h:50 +#: ../data/totem.ui.h:55 msgid "Open a file" msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆ" -#: ../data/totem.ui.h:51 +#: ../data/totem.ui.h:56 msgid "Open a non-local file" msgstr "ಸ್ಥಳೀಯವಲ್ಲದ ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆ" -#: ../data/totem.ui.h:52 +#: ../data/totem.ui.h:57 msgid "Play / P_ause" msgstr "ಚಲಾಯಿಸು / ವಿರಮಿಸು(_a)" -#: ../data/totem.ui.h:53 +#: ../data/totem.ui.h:58 msgid "Play or pause the movie" msgstr "ಚಲನಚಿತ್ರವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸು ಅಥವ ವಿರಮಿಸು" -#: ../data/totem.ui.h:54 +#: ../data/totem.ui.h:59 +#| msgid "Play" +msgid "Playback" +msgstr "ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್" + +#: ../data/totem.ui.h:60 msgid "Plugins..." msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಳು(plugins)..." -#: ../data/totem.ui.h:55 +#: ../data/totem.ui.h:61 msgid "Prefere_nces" msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು(_n)" -#: ../data/totem.ui.h:56 +#: ../data/totem.ui.h:62 msgid "Previous chapter or movie" msgstr "ಹಿಂದಿನ ಅಧ್ಯಾಯ ಅಥವ ಚಲನಚಿತ್ರ" -#: ../data/totem.ui.h:57 +#: ../data/totem.ui.h:63 msgid "Quit the program" msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು" -#: ../data/totem.ui.h:58 -msgid "Reset To _Defaults" -msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟಿಗೆ ಮರು ಹೊಂದಿಸು(_D)" +#: ../data/totem.ui.h:64 +#| msgid "Reset To _Defaults" +msgid "Reset to _Defaults" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಕ್ಕೆ ಮರು ಹೊಂದಿಸು(_D)" -#: ../data/totem.ui.h:59 +#: ../data/totem.ui.h:65 msgid "Resize _1:1" msgstr "_1:1 ನಷ್ಟು ಗಾತ್ರ ಬದಲಿಸು" -#: ../data/totem.ui.h:60 +#: ../data/totem.ui.h:66 msgid "Resize _2:1" msgstr "_2:1 ನಷ್ಟು ಗಾತ್ರ ಬದಲಿಸು" -#: ../data/totem.ui.h:61 +#: ../data/totem.ui.h:67 msgid "Resize to double the original video size" msgstr "ಮೂಲ ವೀಡಿಯೊದ ಗಾತ್ರದ ಎರಡು ಪಟ್ಟು ಗಾತ್ರಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಿ" -#: ../data/totem.ui.h:62 +#: ../data/totem.ui.h:68 msgid "Resize to half the original video size" msgstr "ಮೂಲ ವೀಡಿಯೊದ ಗಾತ್ರದ ಅರ್ಧ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಹೊಂದಿಸಿ" -#: ../data/totem.ui.h:63 +#: ../data/totem.ui.h:69 msgid "Resize to the original video size" msgstr "ವೀಡಿಯೋದ ಮೂಲ ಗಾತ್ರಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ" -#: ../data/totem.ui.h:64 ../src/totem-menu.c:1330 +#: ../data/totem.ui.h:70 ../src/totem-menu.c:1404 msgid "S_idebar" msgstr "ಬದಿ ಪಟ್ಟಿಕೆ(_i)" -#: ../data/totem.ui.h:65 +#: ../data/totem.ui.h:71 msgid "S_ubtitles" msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳು(_u)" -#: ../data/totem.ui.h:66 +#: ../data/totem.ui.h:72 msgid "Sat_uration:" msgstr "ಪರಿಪೂರ್ಣತೆ(_u):" -#: ../data/totem.ui.h:68 ../src/totem-menu.c:1326 +#: ../data/totem.ui.h:74 ../src/totem-menu.c:1400 msgid "Set the repeat mode" msgstr "ಪುನರಾವರ್ತನೆ ಕ್ರಮಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಿ" -#: ../data/totem.ui.h:69 ../src/totem-menu.c:1327 +#: ../data/totem.ui.h:75 ../src/totem-menu.c:1401 msgid "Set the shuffle mode" msgstr "ಶಫಲ್ ಕ್ರಮಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಿ" -#: ../data/totem.ui.h:70 +#: ../data/totem.ui.h:76 msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio" msgstr "೧೬:೯ (ಅಗಲತೆರೆ) ಆಕಾರ ಅನುಪಾತಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ" -#: ../data/totem.ui.h:71 ../src/totem-menu.c:1338 +#: ../data/totem.ui.h:77 ../src/totem-menu.c:1412 msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio" msgstr "೨:೧೧:೧ (DVB) ಆಕಾರ ಅನುಪಾತಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ" -#: ../data/totem.ui.h:72 ../src/totem-menu.c:1336 +#: ../data/totem.ui.h:78 ../src/totem-menu.c:1410 msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio" msgstr "೪:೩ (TV) ಆಕಾರ ಅನುಪಾತಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ" -#: ../data/totem.ui.h:73 ../src/totem-menu.c:1334 +#: ../data/totem.ui.h:79 ../src/totem-menu.c:1408 msgid "Sets automatic aspect ratio" msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಆಕಾರ ಅನುಪಾತಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ" -#: ../data/totem.ui.h:74 ../src/totem-menu.c:1335 +#: ../data/totem.ui.h:80 ../src/totem-menu.c:1409 msgid "Sets square aspect ratio" msgstr "ಚೌಕ ಆಕಾರ ಅನುಪಾತಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ" -#: ../data/totem.ui.h:75 ../src/totem-menu.c:1329 +#: ../data/totem.ui.h:81 ../src/totem-menu.c:1403 msgid "Show _Controls" msgstr "ನಿಯಂತ್ರಕಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು (_C)" -#: ../data/totem.ui.h:76 +#: ../data/totem.ui.h:82 msgid "Show _visual effects when an audio file is played" msgstr "ಒಂದು ಆಡಿಯೋ ಕಡತವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿದಾಗ ದೃಗ್ಗೋಚರ(ವಿಶುವಲ್) ಪರಿಣಾಮಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು(_v)" -#: ../data/totem.ui.h:77 ../src/totem-menu.c:1329 +#: ../data/totem.ui.h:83 ../src/totem-menu.c:1403 msgid "Show controls" msgstr "ನಿಯಂತ್ರಕಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../data/totem.ui.h:78 ../src/totem-menu.c:1330 +#: ../data/totem.ui.h:84 ../src/totem-menu.c:1404 msgid "Show or hide the sidebar" msgstr "ಬದಿ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು ಅಥವ ಅಡಗಿಸು" -#: ../data/totem.ui.h:79 ../src/totem-menu.c:1327 +#: ../data/totem.ui.h:85 ../src/totem-menu.c:1401 msgid "Shuff_le Mode" msgstr "ಶಫಲ್ ಕ್ರಮ(_l)" -#: ../data/totem.ui.h:80 ../src/totem-menu.c:1317 ../src/totem-menu.c:1322 +#: ../data/totem.ui.h:86 ../src/totem-menu.c:1391 ../src/totem-menu.c:1396 msgid "Skip _Backwards" msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ ನೆಗೆ(_B)" -#: ../data/totem.ui.h:81 ../src/totem-menu.c:1316 ../src/totem-menu.c:1321 +#: ../data/totem.ui.h:87 ../src/totem-menu.c:1390 ../src/totem-menu.c:1395 msgid "Skip _Forward" msgstr "ಮುಂದಕ್ಕೆ ನೆಗೆ(_F)" -#: ../data/totem.ui.h:82 ../src/totem-menu.c:1317 ../src/totem-menu.c:1322 +#: ../data/totem.ui.h:88 ../src/totem-menu.c:1391 ../src/totem-menu.c:1396 msgid "Skip backwards" msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ ನೆಗೆ" -#: ../data/totem.ui.h:83 ../src/totem-menu.c:1316 ../src/totem-menu.c:1321 +#: ../data/totem.ui.h:89 ../src/totem-menu.c:1390 ../src/totem-menu.c:1395 msgid "Skip forward" msgstr "ಮುಂದಕ್ಕೆ ನೆಗೆ" -#: ../data/totem.ui.h:84 ../src/totem-menu.c:1335 +#: ../data/totem.ui.h:90 ../src/totem-menu.c:1409 msgid "Square" msgstr "ಚೌಕ" -#: ../data/totem.ui.h:85 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4278 +#: ../data/totem.ui.h:91 +msgid "Start playing files from last position" +msgstr "ಕೊನೆಗೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿಂದ ಕಡತಗಳನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ಆರಂಭಿಸು" + +#: ../data/totem.ui.h:92 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5294 msgid "Stereo" msgstr "ಸ್ಟೀರಿಯೋ" -#: ../data/totem.ui.h:86 +#: ../data/totem.ui.h:93 msgid "Switch An_gles" msgstr "ಕೋನಗಳನ್ನು ಬದಲಿಸು(_g)" -#: ../data/totem.ui.h:87 +#: ../data/totem.ui.h:94 msgid "Switch camera angles" msgstr "ಕ್ಯಾಮೆರಾದ ಕೋನಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" -#: ../data/totem.ui.h:88 +#: ../data/totem.ui.h:95 msgid "Switch to fullscreen" msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸು" -#: ../data/totem.ui.h:89 +#: ../data/totem.ui.h:96 msgid "Text Subtitles" msgstr "ಪಠ್ಯ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳು" -#: ../data/totem.ui.h:90 +#: ../data/totem.ui.h:97 msgid "Time seek bar" msgstr "ಸಮಯ ಕೋರಿಕೆ ಪಟ್ಟಿ" -#: ../data/totem.ui.h:92 +#: ../data/totem.ui.h:99 msgid "Totem Preferences" msgstr "Totem ಆದ್ಯತೆಗಳು" -#: ../data/totem.ui.h:93 +#: ../data/totem.ui.h:100 +msgid "View the properties of the current stream" +msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಸ್ಟ್ರೀಮಿನ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳನ್ನು ನೋಡು" + +#: ../data/totem.ui.h:101 msgid "Visual Effects" msgstr "ದೃಗ್ಗೋಚರ(ವಿಶುವಲ್) ಪರಿಣಾಮಗಳು" -#: ../data/totem.ui.h:94 +#: ../data/totem.ui.h:102 msgid "Visualization _size:" msgstr "ದೃಗ್ಗೋಚರಿಕೆಯ ಗಾತ್ರ(_s):" -#: ../data/totem.ui.h:95 +#: ../data/totem.ui.h:103 msgid "Volume _Down" msgstr "ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ ಕಡಿಮೆಮಾಡು(_D)" -#: ../data/totem.ui.h:96 +#: ../data/totem.ui.h:104 msgid "Volume _Up" msgstr "ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ ಹೆಚ್ಚುಮಾಡು(_U)" -#: ../data/totem.ui.h:97 +#: ../data/totem.ui.h:105 msgid "Zoom In" msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸು" -#: ../data/totem.ui.h:98 +#: ../data/totem.ui.h:106 msgid "Zoom Out" msgstr "ಕುಗ್ಗಿಸು" -#: ../data/totem.ui.h:99 +#: ../data/totem.ui.h:107 msgid "Zoom Reset" msgstr "ಗಾತ್ರಬದಲಿಕೆಯನ್ನು ಮರುಹೊಂದಿಸು" -#: ../data/totem.ui.h:100 +#: ../data/totem.ui.h:108 msgid "Zoom in" msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸು" -#: ../data/totem.ui.h:101 +#: ../data/totem.ui.h:109 msgid "Zoom out" msgstr "ಕುಗ್ಗಿಸು" -#: ../data/totem.ui.h:102 +#: ../data/totem.ui.h:110 msgid "Zoom reset" msgstr "ಗಾತ್ರಬದಲಿಕೆಯನ್ನು ಮರುಹೊಂದಿಸು" -#: ../data/totem.ui.h:103 +#: ../data/totem.ui.h:111 msgid "_About" msgstr "ಇದರ ಬಗ್ಗೆ(_A)" -#: ../data/totem.ui.h:104 -msgid "_Allow the screensaver to activate even when audio-only is playing" -msgstr "ಕೇವಲ ಆಡಿಯೋ ಮಾತ್ರವೆ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ಸ್ಕ್ರೀನ್ಸೇವರ್ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿರಲು ಅನುಮತಿಸು(_A)" - -#: ../data/totem.ui.h:105 +#: ../data/totem.ui.h:112 msgid "_Angle Menu" msgstr "ಕೋನ ಮೆನು(_A)" -#: ../data/totem.ui.h:106 +#: ../data/totem.ui.h:113 msgid "_Aspect Ratio" msgstr "ಆಕಾರ ಅನುಪಾತ(_A)" -#: ../data/totem.ui.h:107 +#: ../data/totem.ui.h:114 msgid "_Audio output type:" msgstr "ಆಡಿಯೋ ಔಟ್ಪುಟ್ ಬಗೆ(_A):" -#: ../data/totem.ui.h:108 +#: ../data/totem.ui.h:115 msgid "_Brightness:" msgstr "ಪ್ರಕಾಶತೆ(_B):" -#: ../data/totem.ui.h:109 +#: ../data/totem.ui.h:116 msgid "_Chapter Menu" msgstr "ಅಧ್ಯಾಯದ ಮೆನು(_C)" -#: ../data/totem.ui.h:110 +#: ../data/totem.ui.h:117 msgid "_Clear Playlist" msgstr "ಚಲಾವಣಾಪಟ್ಟಿ(ಪ್ಲೇಲಿಸ್ಟ್) ತೆರವುಗೊಳಿಸು(_C)" -#: ../data/totem.ui.h:111 +#: ../data/totem.ui.h:118 msgid "_Contents" msgstr "ವಿಷಯಗಳು(_C)" -#: ../data/totem.ui.h:112 +#: ../data/totem.ui.h:119 msgid "_DVD Menu" msgstr "_DVD ಮೆನು" -#: ../data/totem.ui.h:113 ../src/totem-menu.c:1328 +#: ../data/totem.ui.h:120 ../src/totem-menu.c:1402 msgid "_Deinterlace" msgstr "ಡಿಇಂಟರ್ಲೇಸ್(_D)" -#: ../data/totem.ui.h:114 +#: ../data/totem.ui.h:121 msgid "_Edit" msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು(_E)" -#: ../data/totem.ui.h:115 +#: ../data/totem.ui.h:122 msgid "_Eject" msgstr "ಹೊರತಳ್ಳು(_E)" -#: ../data/totem.ui.h:116 +#: ../data/totem.ui.h:123 msgid "_Encoding:" msgstr "ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್(_E):" -#: ../data/totem.ui.h:117 +#: ../data/totem.ui.h:124 msgid "_Font:" msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ(_F):" -#: ../data/totem.ui.h:118 +#: ../data/totem.ui.h:125 msgid "_Fullscreen" msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆ(_F)" -#: ../data/totem.ui.h:119 +#: ../data/totem.ui.h:126 msgid "_Go" msgstr "ತೆರಳು(_G)" -#: ../data/totem.ui.h:120 +#: ../data/totem.ui.h:127 msgid "_Help" msgstr "ಸಹಾಯ(_H)" -#: ../data/totem.ui.h:121 +#: ../data/totem.ui.h:128 msgid "_Hue:" msgstr "ಬಣ್ಣ(_H):" -#: ../data/totem.ui.h:122 +#: ../data/totem.ui.h:129 msgid "_Languages" msgstr "ಭಾಷೆಗಳು(_L)" -#: ../data/totem.ui.h:123 +#: ../data/totem.ui.h:130 msgid "_Movie" msgstr "ಚಲನಚಿತ್ರ(_M)" -#: ../data/totem.ui.h:124 +#: ../data/totem.ui.h:131 msgid "_Next Chapter/Movie" msgstr "ಮುಂದಿನ ಅಧ್ಯಾಯ/ಚಲನಚಿತ್ರ(_N)" -#: ../data/totem.ui.h:125 +#: ../data/totem.ui.h:132 msgid "_Open..." msgstr "ತೆರೆ(_O)..." -#: ../data/totem.ui.h:126 +#: ../data/totem.ui.h:133 msgid "_Previous Chapter/Movie" msgstr "ಹಿಂದಿನ ಅಧ್ಯಾಯ/ಚಲನಚಿತ್ರ(_P)" -#: ../data/totem.ui.h:127 +#: ../data/totem.ui.h:134 msgid "_Properties" msgstr "ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು(_P)" -#: ../data/totem.ui.h:128 +#: ../data/totem.ui.h:135 msgid "_Quit" msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸು(_Q)" -#: ../data/totem.ui.h:129 ../src/totem-menu.c:1326 +#: ../data/totem.ui.h:136 ../src/totem-menu.c:1400 msgid "_Repeat Mode" msgstr "ಪುನರಾವರ್ತನಾ ಕ್ರಮ(_R)" -#: ../data/totem.ui.h:130 +#: ../data/totem.ui.h:137 msgid "_Resize 1:2" msgstr "1:2 ಗೆ ಗಾತ್ರಬದಲಿಸು(_R)" -#: ../data/totem.ui.h:132 +#: ../data/totem.ui.h:139 msgid "_Sound" msgstr "ಧ್ವನಿ(_S)" -#: ../data/totem.ui.h:133 +#: ../data/totem.ui.h:140 msgid "_Title Menu" msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಮೆನು(_T)" -#: ../data/totem.ui.h:134 +#: ../data/totem.ui.h:141 msgid "_Type of visualization:" msgstr "ಚಿತ್ರಿಸುವ ಪ್ರಕಾರ(_T):" -#: ../data/totem.ui.h:135 +#: ../data/totem.ui.h:142 msgid "_View" msgstr "ನೋಟ(_V)" #: ../data/totem.schemas.in.h:1 -msgid "Allow the screensaver to activate even when audio-only is playing" -msgstr "ಕೇವಲ ಆಡಿಯೋ ಮಾತ್ರ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುವಾಗ ಸ್ಕ್ರೀನ್ಸೇವರನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸು" +#| msgid "Allow the screensaver to activate even when audio-only is playing" +msgid "Allow the screensaver to activate when playing audio" +msgstr "ಆಡಿಯೋ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುವಾಗ ಸ್ಕ್ರೀನ್ಸೇವರ್ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳ್ಳುವಂತೆ ಅನುಮತಿಸು" #: ../data/totem.schemas.in.h:2 +#| msgid "" +#| "Allow the screensaver to activate even when audio-only is playing. This " +#| "is useful for monitor-powered speakers." msgid "" -"Allow the screensaver to activate even when audio-only is playing. This is " -"useful for monitor-powered speakers." -msgstr "ಕೇವಲ ಆಡಿಯೋ ಮಾತ್ರ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುವಾಗ ಸ್ಕ್ರೀನ್ಸೇವರನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸು. ತೆರೆಯಿಂದ(ಮಾನಿಟರ್) ಶಕ್ತಗೊಂಡಿರುವ ಸ್ಪೀಕರುಗಳಲ್ಲಿ ಇದು ಉಪಯುಕ್ತವೆನಿಸುತ್ತದೆ." +"Allow the screensaver to activate when playing audio. Disable if you have " +"monitor-powered speakers." +msgstr "" +"ಆಡಿಯೋ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುವಾಗ ಸ್ಕ್ರೀನ್ಸೇವರ್ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳ್ಳುವಂತೆ ಅನುಮತಿಸು." +"ತೆರೆಯಿಂದ(ಮಾನಿಟರ್) ಶಕ್ತಗೊಂಡಿರುವ ಸ್ಪೀಕರುಗಳಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿ." #: ../data/totem.schemas.in.h:3 msgid "" "Amount of data to buffer for network streams before starting to display the " "stream (in seconds)" -msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ಗಳನ್ನು ತೋರಿಸುವ ಮೊದಲು ಜಾಲಬಂಧ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ಗಳಿಗಾಗಿ ಬಫರ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ದತ್ತಾಂಶದ ಪ್ರಮಾಣ (ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ)" +msgstr "" +"ಸ್ಟ್ರೀಮ್ಗಳನ್ನು ತೋರಿಸುವ ಮೊದಲು ಜಾಲಬಂಧ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ಗಳಿಗಾಗಿ ಬಫರ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ದತ್ತಾಂಶದ ಪ್ರಮಾಣ " +"(ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ)" #: ../data/totem.schemas.in.h:4 msgid "" @@ -773,7 +806,13 @@ msgid "" "for 56 Kbps Modem/ISDN, \"6\" for 112 Kbps Dual ISDN/DSL, \"7\" for 256 Kbps " "DSL/Cable, \"8\" for 384 Kbps DSL/Cable, \"9\" for 512 Kbps DSL/Cable, \"10" "\" for 1.5 Mbps T1/Intranet/LAN, \"11\" for Intranet/LAN." -msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕದ ಅಂದಾಜು ವೇಗ, ಜಾಲಬಂಧದ ವೇಗದ ಬದಲಿಗೆ ಗುಣಮಟ್ಟವನ್ನು ಆರಿಸಲು ಬಳಸಬಹುದಾಗಿದೆ: 14.4 Kbps ಮಾಡೆಮ್ಗಾಗಿ \"0\", 19.2 Kbps ಮಾಡೆಮ್ಗಾಗಿ \"1\", 28.8 Kbps ಮಾಡೆಮ್ಗಾಗಿ \"2\", 33.6 Kbps ಮಾಡೆಮ್ಗಾಗಿ \"3\", 34.4 Kbps ಮಾಡೆಮ್ಗಾಗಿ \"4\", 56 Kbps ಮಾಡೆಮ್/ISDNಗಾಗಿ \"5\", 112 Kbps ಡುವಲ್ ISDN/DSLಗಾಗಿ \"6\", 256 Kbps DSL/ಕೇಬಲ್ಗಾಗಿ \"7\", 384 Kbps DSL/ಕೇಬಲ್ಗಾಗಿ \"8\", 512 Kbps DSL/ಕೇಬಲ್ಗಾಗಿ \"9\", 1.5 Mbps T1/ಇಂಟ್ರಾನೆಟ್/LANಗಾಗಿ \"10\", ಇಂಟ್ರಾನೆಟ್/LANಗಾಗಿ \"11\"." +msgstr "" +"ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕದ ಅಂದಾಜು ವೇಗ, ಜಾಲಬಂಧದ ವೇಗದ ಬದಲಿಗೆ ಗುಣಮಟ್ಟವನ್ನು ಆರಿಸಲು " +"ಬಳಸಬಹುದಾಗಿದೆ: 14.4 Kbps ಮಾಡೆಮ್ಗಾಗಿ \"0\", 19.2 Kbps ಮಾಡೆಮ್ಗಾಗಿ \"1\", 28.8 " +"Kbps ಮಾಡೆಮ್ಗಾಗಿ \"2\", 33.6 Kbps ಮಾಡೆಮ್ಗಾಗಿ \"3\", 34.4 Kbps ಮಾಡೆಮ್ಗಾಗಿ \"4\", " +"56 Kbps ಮಾಡೆಮ್/ISDNಗಾಗಿ \"5\", 112 Kbps ಡುವಲ್ ISDN/DSLಗಾಗಿ \"6\", 256 Kbps DSL/" +"ಕೇಬಲ್ಗಾಗಿ \"7\", 384 Kbps DSL/ಕೇಬಲ್ಗಾಗಿ \"8\", 512 Kbps DSL/ಕೇಬಲ್ಗಾಗಿ \"9\", " +"1.5 Mbps T1/ಇಂಟ್ರಾನೆಟ್/LANಗಾಗಿ \"10\", ಇಂಟ್ರಾನೆಟ್/LANಗಾಗಿ \"11\"." #: ../data/totem.schemas.in.h:5 msgid "Buffer size" @@ -797,7 +836,9 @@ msgstr "\"ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊ... msgid "" "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs, default is the " "Pictures directory" -msgstr "\"ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊ...\" ಸಂವಾದಗಳಿಗಾಗಿನ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸ್ಥಳ, ಚಿತ್ರಗಳ ಕೋಶವು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿರುತ್ತದೆ" +msgstr "" +"\"ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊ...\" ಸಂವಾದಗಳಿಗಾಗಿನ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸ್ಥಳ, ಚಿತ್ರಗಳ ಕೋಶವು " +"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿರುತ್ತದೆ" #: ../data/totem.schemas.in.h:10 msgid "Enable deinterlacing" @@ -831,7 +872,9 @@ msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆ ರೆಂಡಂರಿಂಗ್ಗಾ msgid "" "Quality settings for the audio visualization: \"0\" for small, \"1\" for " "normal, \"2\" for large, \"3\" for extra large." -msgstr "ಆಡಿಯೋ ದೃಗ್ಗೋಚರಿಕೆಯ ಗುಣಮಟ್ಟದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು: ಚಿಕ್ಕದಾದುದಕ್ಕೆ \"0\", ಸಾಧಾರಣವಾದುದಕ್ಕೆ \"1\", ದೊಡ್ಡದಕ್ಕೆ \"2\", ಅತಿ ದೊಡ್ಡದಾದುದಕ್ಕೆ \"3\"." +msgstr "" +"ಆಡಿಯೋ ದೃಗ್ಗೋಚರಿಕೆಯ ಗುಣಮಟ್ಟದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು: ಚಿಕ್ಕದಾದುದಕ್ಕೆ \"0\", ಸಾಧಾರಣವಾದುದಕ್ಕೆ \"1" +"\", ದೊಡ್ಡದಕ್ಕೆ \"2\", ಅತಿ ದೊಡ್ಡದಾದುದಕ್ಕೆ \"3\"." #: ../data/totem.schemas.in.h:18 msgid "Repeat mode" @@ -895,8 +938,8 @@ msgid "" "\"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 " "Passthrough." msgstr "" -"ಬಳಕೆಗಾಗಿ ಆಡಿಯೋ ಔಟ್ಪುಟ್ ಬಗೆ: ಸ್ಟೀರಿಯೋಗಾಗಿ \"0\", 4-ಮಾರ್ಗ ಔಟ್ಪುಟ್ಗಾಗಿ \"1\", " -"5.0 ಮಾರ್ಗ ಔಟ್ಪುಟ್ಗಾಗಿ \"2\", 5.1 ಮಾರ್ಗ ಔಟ್ಪುಟ್ಗಾಗಿ \"3\", AC3 ಪಾಸ್ತ್ರೂಗಾಗಿ \"4\"." +"ಬಳಕೆಗಾಗಿ ಆಡಿಯೋ ಔಟ್ಪುಟ್ ಬಗೆ: ಸ್ಟೀರಿಯೋಗಾಗಿ \"0\", 4-ಮಾರ್ಗ ಔಟ್ಪುಟ್ಗಾಗಿ \"1\", 5.0 " +"ಮಾರ್ಗ ಔಟ್ಪುಟ್ಗಾಗಿ \"2\", 5.1 ಮಾರ್ಗ ಔಟ್ಪುಟ್ಗಾಗಿ \"3\", AC3 ಪಾಸ್ತ್ರೂಗಾಗಿ \"4\"." #. Translators: This is default subtitle encoding #. character set. You can change this to be the most common @@ -930,6 +973,12 @@ msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ನೆಲೆ ಕೋಶಗಳಲ್ಲಿ ಪ್ msgid "Whether to enable debug for the playback engine" msgstr "ಚಲಾವಣಾ ಎಂಜಿನಿನಲ್ಲಿ ದೋಷನಿವಾರಣೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಬೇಕೆ" +#: ../data/totem.schemas.in.h:44 +msgid "" +"Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or " +"closing them." +msgstr "ಚಲಾಯಿಸಲಾದ ಆಡಿಯೊ/ವೀಡಿಯೊ ಕಡತಗಳನ್ನು ವಿರಮಿಸುವಾಗ ಅಥವ ಮುಚ್ಚುವಾಗ ಅವುಗಳ ಸ್ಥಾನವನ್ನು ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ." + #: ../data/uri.ui.h:1 msgid "Enter the _address of the file you would like to open:" msgstr "ನೀವು ತೆರೆಯಲು ಬಯಸುವ ಕಡತದ ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ(_a):" @@ -968,58 +1017,85 @@ msgstr "ಗುರುತಿಸಲಾಗದ ಆರಂಭದ ಆಯ್ಕೆ: %d" msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿನ URI ಗಳನ್ನು ಒಂದು 'Type=Link' ಗಣಕತೆರೆ ನಮೂದಿಗೆ ರವಾನಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1392 +#: ../src/eggdesktopfile.c:1394 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "ಆರಂಭಿಸಬಹುದಾದ ಒಂದು ಅಂಶವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:63 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 #, c-format -msgid "File Format: %s" -msgstr "ಕಡತದ ವಿನ್ಯಾಸ: %s" +#| msgid "File Format: %s" +msgid "File _Format: %s" +msgstr "ಕಡತದ ವಿನ್ಯಾಸ(_F): %s" + +#: ../src/eggfileformatchooser.c:374 +#| msgid "All files" +msgid "All Files" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳು" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:171 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:375 +#| msgid "Supported files" +msgid "All Supported Files" +msgstr "ಬೆಂಬಲವಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳು" + +#: ../src/eggfileformatchooser.c:384 msgid "By Extension" msgstr "ವಿಸ್ತರಣೆಯ ಮೂಲಕ" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:185 -#| msgid "File Error" +#: ../src/eggfileformatchooser.c:399 msgid "File Format" msgstr "ಕಡತ ವಿನ್ಯಾಸ" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:203 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:417 msgid "Extension(s)" msgstr "ವಿಸ್ತರಣೆ(ಗಳು)" -#: ../src/eggsmclient.c:224 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:645 +#, c-format +msgid "" +"The program was not able to find out the file format you want to use for `%" +"s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually " +"choose a file format from the list below." +msgstr "`%s' ಗಾಗಿ ನೀವು ಬಳಸಲು ಬಯಸುವ ಕಡತದ ಬಗೆಯನ್ನು ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್ನಿಂದ ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ಆ ಕಡತಕ್ಕಾಗಿ ಒಂದು ತಿಳಿದಿರುವ ವಿಸ್ತರಣೆಯನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ ಅಥವ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ಕೈಯಾರೆ ಒಂದು ಕಡತ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಆರಿಸಿ." + +#: ../src/eggfileformatchooser.c:652 +msgid "File format not recognized" +msgstr "ಕಡತದ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಗುರುತಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#: ../src/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "ಅಧಿವೇಶನದ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕನೊಂದಿಗಿನ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" -#: ../src/eggsmclient.c:227 +#: ../src/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "ಉಳಿಸಲಾದ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕಡತವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ" -#: ../src/eggsmclient.c:227 +#: ../src/eggsmclient.c:228 msgid "FILE" msgstr "FILE" -#: ../src/eggsmclient.c:230 +#: ../src/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" msgstr "ಅಧೀವೇಶನ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನಾ ID ಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ" -#: ../src/eggsmclient.c:230 +#: ../src/eggsmclient.c:231 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/eggsmclient.c:244 +#: ../src/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" msgstr "ಅಧೀವೇಶನ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನಾ ಆಯ್ಕೆಗಳು:" -#: ../src/eggsmclient.c:245 +#: ../src/eggsmclient.c:253 msgid "Show session management options" msgstr "ಅಧೀವೇಶನ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನಾ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../src/totem-cell-renderer-video.c:125 +#: ../src/totem-audio-preview.c:82 +#| msgid "Audio files" +msgid "Audio Preview" +msgstr "ಆಡಿಯೋ ಮುನ್ನೋಟ" + +#: ../src/totem-cell-renderer-video.c:126 msgid "Unknown video" msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ವೀಡಿಯೋ" @@ -1028,42 +1104,41 @@ msgid "_Play Now" msgstr "ಈಗ ಚಲಾಯಿಸು(_P)" #: ../src/totem-dnd-menu.c:103 -#| msgid "Channels:" msgid "Cancel" msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡು" -#: ../src/totem-fullscreen.c:494 +#: ../src/totem-fullscreen.c:484 msgid "No File" msgstr "ಕಡತ ಇಲ್ಲ" -#: ../src/totem-interface.c:121 ../src/totem-interface.c:129 +#: ../src/totem-interface.c:139 ../src/totem-interface.c:147 #, c-format msgid "Could not launch URL \"%s\": %s" msgstr "URL \"%s\" ಅನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" -#: ../src/totem-interface.c:121 +#: ../src/totem-interface.c:139 msgid "Default browser not configured" msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ವೀಕ್ಷಕವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../src/totem-interface.c:122 ../src/totem-interface.c:130 +#: ../src/totem-interface.c:140 ../src/totem-interface.c:148 msgid "Error launching URI" msgstr "URI ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../src/totem-interface.c:188 ../src/totem-interface.c:220 +#: ../src/totem-interface.c:206 ../src/totem-interface.c:238 #, c-format msgid "Couldn't load the '%s' interface. %s" msgstr "'%s' ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. %s" -#: ../src/totem-interface.c:188 +#: ../src/totem-interface.c:206 msgid "The file does not exist." msgstr "ಕಡತವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ." -#: ../src/totem-interface.c:190 ../src/totem-interface.c:192 -#: ../src/totem-interface.c:222 ../src/totem-interface.c:224 +#: ../src/totem-interface.c:208 ../src/totem-interface.c:210 +#: ../src/totem-interface.c:240 ../src/totem-interface.c:242 msgid "Make sure that Totem is properly installed." msgstr "Totem ಅನ್ನು ಸರಿಯಾಗಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ." -#: ../src/totem-interface.c:335 +#: ../src/totem-interface.c:353 msgid "" "Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -1075,7 +1150,7 @@ msgstr "" "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version." -#: ../src/totem-interface.c:339 +#: ../src/totem-interface.c:357 msgid "" "Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -1087,7 +1162,7 @@ msgstr "" "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." -#: ../src/totem-interface.c:343 +#: ../src/totem-interface.c:361 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, " @@ -1097,29 +1172,29 @@ msgstr "" "Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, " "Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" -#: ../src/totem-interface.c:346 +#: ../src/totem-interface.c:364 msgid "" "Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer " "plugins." msgstr "ಸ್ವಾಮ್ಯತ್ವವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ GStreamer ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಳನ್ನು ಬಳಸಲು ವಿನಾಯಿತಿಯನ್ನು Totem ಹೊಂದಿದೆ." -#: ../src/totem-menu.c:338 +#: ../src/totem-menu.c:342 msgid "None" msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ" -#: ../src/totem-menu.c:818 +#: ../src/totem-menu.c:837 #, c-format msgid "Play Disc '%s'" msgstr "'%s' ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿ" -#: ../src/totem-menu.c:821 +#: ../src/totem-menu.c:840 #, c-format msgid "device%d" msgstr "ಸಾಧನ%d" #. translators: the index of the adapter #. * DVB Adapter 1 -#: ../src/totem-menu.c:895 +#: ../src/totem-menu.c:922 #, c-format msgid "DVB Adapter %u" msgstr "DVB ಅಡಾಪ್ಟರ್ %u" @@ -1128,196 +1203,220 @@ msgstr "DVB ಅಡಾಪ್ಟರ್ %u" #. * Watch TV on 'DVB Adapter 1' #. * or #. * Watch TV on 'Hauppauge Nova-T Stick' -#: ../src/totem-menu.c:900 +#: ../src/totem-menu.c:927 #, c-format msgid "Watch TV on '%s'" msgstr "'%s' ನಲ್ಲಿ ಟಿವಿಯನ್ನು ನೋಡಿ" #. This lists the back-end type and version, such as #. * Movie Player using GStreamer 0.10.1 -#: ../src/totem-menu.c:1176 +#: ../src/totem-menu.c:1200 #, c-format msgid "Movie Player using %s" msgstr "ಚಲನಚಿತ್ರ ಚಾಲಕವು %s ಅನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿದೆ" -#: ../src/totem-menu.c:1180 -msgid "Copyright © 2002-2008 Bastien Nocera" -msgstr "ಹಕ್ಕು © 2002-2008 Bastien Nocera" +#: ../src/totem-menu.c:1204 +#| msgid "Copyright © 2002-2008 Bastien Nocera" +msgid "Copyright © 2002-2009 Bastien Nocera" +msgstr "ಹಕ್ಕು © 2002-2009 Bastien Nocera" -#: ../src/totem-menu.c:1185 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1191 +#: ../src/totem-menu.c:1209 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1070 msgid "translator-credits" -msgstr "ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ ಎಂ. ವಿ." +msgstr "ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ <svenkate@redhat.com>" -#: ../src/totem-menu.c:1189 +#: ../src/totem-menu.c:1213 msgid "Totem Website" msgstr "Totem ಜಾಲತಾಣ" -#: ../src/totem-menu.c:1224 +#: ../src/totem-menu.c:1248 msgid "Configure Plugins" msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಳನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ" -#: ../src/totem-menu.c:1337 +#: ../src/totem-menu.c:1411 msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio" msgstr "೧೬:೯ (ಅನಮಾರ್ಫಿಕ್) ಆಕಾರ ಅನುಪಾತಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ" -#: ../src/totem-object.c:937 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:354 +#: ../src/totem-object.c:971 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:358 msgid "Playing" msgstr "ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../src/totem-object.c:939 ../src/totem-options.c:51 +#: ../src/totem-object.c:973 ../src/totem-options.c:51 msgid "Pause" msgstr "ವಿರಮಿಸು" -#: ../src/totem-object.c:944 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:350 +#: ../src/totem-object.c:978 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:354 msgid "Paused" msgstr "ವಿರಮಿಸಿದೆ" -#: ../src/totem-object.c:946 ../src/totem-object.c:956 +#. Translators: this refers to a media file +#: ../src/totem-object.c:980 ../src/totem-object.c:990 #: ../src/totem-options.c:50 +#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:76 +#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:88 msgid "Play" msgstr "ಚಲಾಯಿಸು" -#: ../src/totem-object.c:951 ../src/totem-object.c:1585 -#: ../src/totem-statusbar.c:98 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:338 +#: ../src/totem-object.c:985 ../src/totem-object.c:1625 +#: ../src/totem-statusbar.c:100 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:342 msgid "Stopped" msgstr "ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: ../src/totem-object.c:1032 ../src/totem-object.c:1059 -#: ../src/totem-object.c:1706 ../src/totem-object.c:1854 +#: ../src/totem-object.c:1066 ../src/totem-object.c:1093 +#: ../src/totem-object.c:1747 ../src/totem-object.c:1907 #, c-format msgid "Totem could not play '%s'." msgstr "'%s' ಅನ್ನು Totem ಇಂದ ಚಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../src/totem-object.c:1142 +#: ../src/totem-object.c:1178 #, c-format msgid "" "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle " "it." -msgstr "ಈ ಮೀಡಿಯಾವನ್ನು (%s) ನಿಭಾಯಿಸಲು ಸೂಕ್ತವಾದ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಇದ್ದರೂ ಸಹ Totem ನಿಂದ ಅದನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." +msgstr "" +"ಈ ಮೀಡಿಯಾವನ್ನು (%s) ನಿಭಾಯಿಸಲು ಸೂಕ್ತವಾದ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಇದ್ದರೂ ಸಹ Totem ನಿಂದ ಅದನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು " +"ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../src/totem-object.c:1143 +#: ../src/totem-object.c:1179 msgid "" "You might want to check that a disc is present in the drive and that it is " "correctly configured." -msgstr "ಡ್ರೈವಿನಲ್ಲಿ ಒಂದು ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಅಳವಡಿಸಲಾಗಿದೆ ಹಾಗು ಅದನ್ನು ಸಮರ್ಪಕವಾಗಿ ಸಂರಚಿಸಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ನೀವು ಪರಿಶೀಲಿಸಬೇಕಾಗಬಹುದು." +msgstr "" +"ಡ್ರೈವಿನಲ್ಲಿ ಒಂದು ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಅಳವಡಿಸಲಾಗಿದೆ ಹಾಗು ಅದನ್ನು ಸಮರ್ಪಕವಾಗಿ ಸಂರಚಿಸಲಾಗಿದೆ ಎಂದು " +"ನೀವು ಪರಿಶೀಲಿಸಬೇಕಾಗಬಹುದು." -#: ../src/totem-object.c:1150 ../src/plugins/youtube/youtube.py:232 +#: ../src/totem-object.c:1187 msgid "More information about media plugins" msgstr "ಮೀಡಿಯಾ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಇನ್ನಷ್ಟು ಮಾಹಿತಿ" -#: ../src/totem-object.c:1151 ../src/plugins/youtube/youtube.py:230 +#: ../src/totem-object.c:1188 msgid "" "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play " "this media." -msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ ನಂತರ ಈ ಮೀಡಿಯಾವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸು ಸಲುವಾಗಿ Totem ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಿ." +msgstr "" +"ದಯವಿಟ್ಟು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ ನಂತರ ಈ ಮೀಡಿಯಾವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸು ಸಲುವಾಗಿ " +"Totem ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಿ." -#: ../src/totem-object.c:1153 +#: ../src/totem-object.c:1190 #, c-format msgid "" "Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the " "appropriate plugins to be able to read from the disc." -msgstr "Totem ನಿಂದ ಈ ಬಗೆಯ ಮೀಡಿಯವನ್ನು (%s) ಚಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಡಿಸ್ಕಿನಿಂದ ಓದಲು ಬೇಕಾದ ಸೂಕ್ತ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಳನ್ನು ಅದು ಹೊಂದಿಲ್ಲ." +msgstr "" +"Totem ನಿಂದ ಈ ಬಗೆಯ ಮೀಡಿಯವನ್ನು (%s) ಚಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಡಿಸ್ಕಿನಿಂದ ಓದಲು " +"ಬೇಕಾದ ಸೂಕ್ತ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಳನ್ನು ಅದು ಹೊಂದಿಲ್ಲ." -#: ../src/totem-object.c:1155 ../src/plugins/youtube/youtube.py:229 -#, c-format, python-format +#: ../src/totem-object.c:1192 +#, c-format msgid "" "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the " "appropriate plugins to handle it." -msgstr "Totem ನಿಂದ ಈ ಬಗೆಯ ಮೀಡಿಯವನ್ನು (%s) ಚಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಅದನ್ನು ಓದಲು ಬೇಕಾದ ಸೂಕ್ತ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಳನ್ನು ನೀವು ಹೊಂದಿಲ್ಲ." +msgstr "" +"Totem ನಿಂದ ಈ ಬಗೆಯ ಮೀಡಿಯವನ್ನು (%s) ಚಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಅದನ್ನು ಓದಲು ಬೇಕಾದ " +"ಸೂಕ್ತ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಳನ್ನು ನೀವು ಹೊಂದಿಲ್ಲ." -#: ../src/totem-object.c:1159 +#: ../src/totem-object.c:1196 msgid "" "Totem cannot play TV, because no TV adapters are present or they are not " "supported." -msgstr "TV ಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು Totem ನಿಂದ ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ, ಏಕೆಂದರೆ ಯಾವುದೆ TV ಅಡಾಪ್ಟರುಗಳು ಇಲ್ಲ ಅಥವ ಇದ್ದರೂ ಅವು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ." +msgstr "" +"TV ಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು Totem ನಿಂದ ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ, ಏಕೆಂದರೆ ಯಾವುದೆ TV ಅಡಾಪ್ಟರುಗಳು ಇಲ್ಲ ಅಥವ " +"ಇದ್ದರೂ ಅವು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../src/totem-object.c:1160 +#: ../src/totem-object.c:1197 msgid "Please insert a supported TV adapter." msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಬೆಂಬಲವಿರುವ TV ಅಡಾಪ್ಟರನ್ನು ಅಳವಡಿಸಿ." -#: ../src/totem-object.c:1170 +#: ../src/totem-object.c:1207 msgid "More information about watching TV" msgstr "TV ನೋಡುವುದರ ಬಗ್ಗೆ ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿ" -#: ../src/totem-object.c:1171 +#: ../src/totem-object.c:1208 msgid "Totem is missing a channels listing to be able to tune the receiver." msgstr "ರಿಸೀವರನ್ನು ಟ್ಯೂನ್ ಮಾಡಲು ಬೇಕಿರುವ ಚಾನಲ್ಗಳ ಪಟ್ಟಿಯು Totem ನಲ್ಲಿ ಕಾಣುತ್ತಿಲ್ಲ." -#: ../src/totem-object.c:1172 +#: ../src/totem-object.c:1209 msgid "" "Please follow the instructions provided in the link to create a channels " "listing." -msgstr "ಚಾನಲ್ಗಳ ಒಂದು ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು ಸಂಪರ್ಕಕೊಂಡಿಯಲ್ಲಿ ನೀಡಲಾದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಅನುಸರಿಸಿ." +msgstr "" +"ಚಾನಲ್ಗಳ ಒಂದು ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು ಸಂಪರ್ಕಕೊಂಡಿಯಲ್ಲಿ ನೀಡಲಾದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು " +"ಅನುಸರಿಸಿ." -#: ../src/totem-object.c:1175 +#: ../src/totem-object.c:1212 #, c-format msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because the TV device is busy." -msgstr "Totem ನಿಂದ ಈ ಬಗೆಯ ಮೀಡಿಯಾವನ್ನು (%s) ಚಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ TV ಸಾಧನವು ಕಾರ್ಯನಿರತವಾಗಿದೆ." +msgstr "" +"Totem ನಿಂದ ಈ ಬಗೆಯ ಮೀಡಿಯಾವನ್ನು (%s) ಚಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ TV ಸಾಧನವು " +"ಕಾರ್ಯನಿರತವಾಗಿದೆ." -#: ../src/totem-object.c:1176 +#: ../src/totem-object.c:1213 msgid "Please try again later." msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಆನಂತರ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." -#: ../src/totem-object.c:1181 +#: ../src/totem-object.c:1218 #, c-format msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported." -msgstr "Totem ನಿಂದ ಈ ಬಗೆಯ ಮೀಡಿಯಾವನ್ನು (%s) ಚಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಇದು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ." +msgstr "" +"Totem ನಿಂದ ಈ ಬಗೆಯ ಮೀಡಿಯಾವನ್ನು (%s) ಚಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಇದು " +"ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../src/totem-object.c:1182 +#: ../src/totem-object.c:1219 msgid "Please insert another disc to play back." msgstr "ಚಲಾಯಿಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು ಇನ್ನೊಂದು ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಅಳವಡಿಸಿ." -#: ../src/totem-object.c:1216 +#: ../src/totem-object.c:1254 msgid "Totem was not able to play this disc." msgstr "ಈ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು Totem ನಿಂದ ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../src/totem-object.c:1217 ../src/totem-object.c:3954 -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1824 +#: ../src/totem-object.c:1255 ../src/totem-object.c:4050 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1703 msgid "No reason." msgstr "ಯಾವುದೆ ಕಾರಣವಿಲ್ಲ." -#: ../src/totem-object.c:1231 +#: ../src/totem-object.c:1269 msgid "Totem does not support playback of Audio CDs" msgstr "Totem ಆಡಿಯೋ CDಗಳನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವುದನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ" -#: ../src/totem-object.c:1232 +#: ../src/totem-object.c:1270 msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD" -msgstr "ಈ CD ಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಸಂಗೀತ ಚಾಲಕವನ್ನು ಬಳಸಿ ಅಥವ ಒಂದು CD ಎಕ್ಸ್ಟ್ರಾಕ್ಟರ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಿ" +msgstr "" +"ಈ CD ಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಸಂಗೀತ ಚಾಲಕವನ್ನು ಬಳಸಿ ಅಥವ ಒಂದು CD ಎಕ್ಸ್ಟ್ರಾಕ್ಟರ್ " +"ಅನ್ನು ಬಳಸಿ" -#: ../src/totem-object.c:1712 +#: ../src/totem-object.c:1753 msgid "No error message" msgstr "ಯಾವುದೆ ದೋಷ ಸಂದೇಶವಿಲ್ಲ" -#: ../src/totem-object.c:2051 +#: ../src/totem-object.c:2104 msgid "Totem could not display the help contents." msgstr "Totem ಸಹಾಯದ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." -#: ../src/totem-object.c:2377 ../src/totem-object.c:2379 -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1479 +#: ../src/totem-object.c:2433 ../src/totem-object.c:2435 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1358 msgid "An error occurred" msgstr "ಒಂದು ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ" -#: ../src/totem-object.c:3250 +#: ../src/totem-object.c:3321 msgid "TV signal lost" msgstr "TV ಸಂಕೇತವು ತಪ್ಪಿಹೋಗಿದೆ" -#: ../src/totem-object.c:3251 +#: ../src/totem-object.c:3322 msgid "Please verify your hardware setup." msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಯಂತ್ರಾಂಶ ಸಿದ್ಧತೆಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ." -#: ../src/totem-object.c:3809 ../src/totem-object.c:3811 +#: ../src/totem-object.c:3908 ../src/totem-object.c:3910 msgid "Previous Chapter/Movie" msgstr "ಹಿಂದಿನ ಅಧ್ಯಾಯ/ಚಲನಚಿತ್ರ" -#: ../src/totem-object.c:3817 ../src/totem-object.c:3819 +#: ../src/totem-object.c:3916 ../src/totem-object.c:3918 msgid "Play / Pause" msgstr "ಚಲಾಯಿಸು / ವಿರಮಿಸು" -#: ../src/totem-object.c:3826 ../src/totem-object.c:3828 +#: ../src/totem-object.c:3925 ../src/totem-object.c:3927 msgid "Next Chapter/Movie" msgstr "ಮುಂದಿನ ಅಧ್ಯಾಯ/ಚಲನಚಿತ್ರ" -#: ../src/totem-object.c:3954 +#: ../src/totem-object.c:4050 msgid "Totem could not startup." msgstr "Totem ಅನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." @@ -1373,7 +1472,10 @@ msgstr "ನಿಯಂತ್ರಕಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು/ಅಡಗ msgid "Quit" msgstr "ತ್ಯಜಿಸು" +#. Translators: this refers to a media file #: ../src/totem-options.c:62 +#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:79 +#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:91 msgid "Enqueue" msgstr "ಸರತಿಯಲ್ಲಿರಿಸು" @@ -1385,37 +1487,32 @@ msgstr "ಬದಲಾಯಿಸು" msgid "Don't connect to an already-running instance" msgstr "ಈಗಾಗಲೆ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿರುವ ಒಂದು ಇನ್ಸ್ಟನ್ಸಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸಬೇಡ" -#. translators: this option prints the current movie's title on the command-line -#: ../src/totem-options.c:66 -msgid "Print playing movie" -msgstr "ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿರುವ ಚಲನಚಿತ್ರವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು" - -#: ../src/totem-options.c:67 +#: ../src/totem-options.c:65 msgid "Seek" msgstr "ಕೋರು" -#: ../src/totem-options.c:68 +#: ../src/totem-options.c:66 msgid "Playlist index" msgstr "ಚಲಾವಣಾ ಪಟ್ಟಿಯ ಪರಿವಿಡಿ" -#: ../src/totem-options.c:70 +#: ../src/totem-options.c:68 msgid "Movies to play" msgstr "ಚಲಾಯಿಸಬೇಕಿರುವ ಚಲನಚಿತ್ರ" #. By extension entry -#: ../src/totem-playlist.c:150 +#: ../src/totem-playlist.c:149 msgid "MP3 ShoutCast playlist" msgstr "MP3 ShoutCast ಚಲಾವಣಾಪಟ್ಟಿ" -#: ../src/totem-playlist.c:151 +#: ../src/totem-playlist.c:150 msgid "MP3 audio (streamed)" msgstr "MP3 ಆಡಿಯೋ (ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಮಾಡಲಾದ)" -#: ../src/totem-playlist.c:152 +#: ../src/totem-playlist.c:151 msgid "MP3 audio (streamed, DOS format)" msgstr "MP3 ಆಡಿಯೋ (ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಮಾಡಲಾದ, DOS ವಿನ್ಯಾಸ)" -#: ../src/totem-playlist.c:153 +#: ../src/totem-playlist.c:152 msgid "XML Shareable Playlist" msgstr "XML ಹಂಚಬಹುದಾದ ಚಲಾವಣಾಪಟ್ಟಿ" @@ -1423,7 +1520,6 @@ msgstr "XML ಹಂಚಬಹುದಾದ ಚಲಾವಣಾಪಟ್ಟಿ" #. * Note: NOT a DVD chapter #: ../src/totem-playlist.c:355 #, c-format -#| msgid "Untitled %d" msgid "Title %d" msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ %d" @@ -1441,20 +1537,20 @@ msgstr "ಚಲಾವಣಾ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಉಳಿಸು" msgid "Playlist" msgstr "ಚಲಾವಣಾ ಪಟ್ಟಿ" -#: ../src/totem-playlist.c:1761 +#: ../src/totem-playlist.c:1771 #, c-format msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged." msgstr "ಚಲಾವಣಾ ಪಟ್ಟಿ '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ, ಬಹುಷಃ ಅದು ಹಾಳಾಗಿರಬಹುದು." -#: ../src/totem-playlist.c:1762 +#: ../src/totem-playlist.c:1772 msgid "Playlist error" msgstr "ಚಲಾವಣಾ ಪಟ್ಟಿ ದೋಷ" -#: ../src/totem-preferences.c:107 +#: ../src/totem-preferences.c:106 msgid "Enable visual effects?" msgstr "ದೃಗ್ಗೋಚರ ಪರಿಣಾಮಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಬೇಕೆ?" -#: ../src/totem-preferences.c:109 +#: ../src/totem-preferences.c:108 msgid "" "It seems you are running Totem remotely.\n" "Are you sure you want to enable the visual effects?" @@ -1462,21 +1558,23 @@ msgstr "" "ನೀವು Totem ಅನ್ನು ದೂರದಿಂದ ಚಲಾಯಿಸುತ್ತಿರುವಂತೆ ತೋರುತ್ತಿದೆ.\n" "ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ದೃಗ್ಗೋಚರ ಪರಿಣಾಮಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../src/totem-preferences.c:323 +#: ../src/totem-preferences.c:353 msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect." msgstr "ದೃಗ್ಗೋಚರ ಪರಿಣಾಮದ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ಬರಲು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ." -#: ../src/totem-preferences.c:407 +#: ../src/totem-preferences.c:437 msgid "" "The change of audio output type will only take effect when Totem is " "restarted." -msgstr "ಆಡಿಯೋ ಔಟ್ಪುಟ್ನ ಬಗೆಯಲ್ಲಿ ಮಾಡಲಾದ ಬದಲಾವಣೆಯು ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ಬರಲು Totem ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." +msgstr "" +"ಆಡಿಯೋ ಔಟ್ಪುಟ್ನ ಬಗೆಯಲ್ಲಿ ಮಾಡಲಾದ ಬದಲಾವಣೆಯು ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ಬರಲು Totem ಅನ್ನು ಮರಳಿ " +"ಆರಂಭಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." -#: ../src/totem-preferences.c:502 +#: ../src/totem-preferences.c:532 msgid "Preferences" msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು" -#: ../src/totem-preferences.c:661 +#: ../src/totem-preferences.c:692 msgid "Select Subtitle Font" msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ" @@ -1486,191 +1584,198 @@ msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ msgid "Audio/Video" msgstr "ಆಡಿಯೋ/ವೀಡಿಯೊ" -#: ../src/totem-statusbar.c:93 +#: ../src/totem-statusbar.c:95 msgid "0:00 / 0:00" msgstr "0:00 / 0:00" -#: ../src/totem-statusbar.c:115 +#: ../src/totem-statusbar.c:117 #, c-format msgid "%s (Streaming)" msgstr "%s (ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಮಾಡಲಾದ)" #. Elapsed / Total Length -#: ../src/totem-statusbar.c:122 ../src/totem-time-label.c:64 +#: ../src/totem-statusbar.c:124 ../src/totem-time-label.c:65 #, c-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" #. Seeking to Time / Total Length -#: ../src/totem-statusbar.c:125 ../src/totem-time-label.c:67 +#: ../src/totem-statusbar.c:127 ../src/totem-time-label.c:68 #, c-format msgid "Seek to %s / %s" msgstr "%s / %s ಗೆ ಹೋಗು" -#: ../src/totem-statusbar.c:197 +#: ../src/totem-statusbar.c:221 msgid "Buffering" msgstr "ಬಫರಿಂಗ್" #. eg: 75 % -#: ../src/totem-statusbar.c:208 +#: ../src/totem-statusbar.c:232 #, c-format msgid "%d %%" msgstr "%d %%" #. eg: Paused, 0:32 / 1:05 -#: ../src/totem-statusbar.c:277 +#: ../src/totem-statusbar.c:301 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" #. eg: Buffering, 75 % -#: ../src/totem-statusbar.c:282 +#: ../src/totem-statusbar.c:306 #, c-format msgid "%s, %d %%" msgstr "%s, %d %%" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:157 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:156 msgid "Current Locale" msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಭಾಷೆ" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:160 ../src/totem-subtitle-encoding.c:162 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:164 ../src/totem-subtitle-encoding.c:166 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:159 ../src/totem-subtitle-encoding.c:161 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:163 ../src/totem-subtitle-encoding.c:165 msgid "Arabic" msgstr "ಅರೇಬಿಕ್" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:169 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:168 msgid "Armenian" msgstr "ಅರ್ಮೇನಿಯನ್" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:172 ../src/totem-subtitle-encoding.c:174 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:176 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:171 ../src/totem-subtitle-encoding.c:173 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:175 msgid "Baltic" msgstr "ಬಾಲ್ಟಿಕ್" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:179 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:178 msgid "Celtic" msgstr "ಸೆಲ್ಟಿಕ್" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:182 ../src/totem-subtitle-encoding.c:184 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:186 ../src/totem-subtitle-encoding.c:188 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:181 ../src/totem-subtitle-encoding.c:183 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:185 ../src/totem-subtitle-encoding.c:187 msgid "Central European" msgstr "ಸೆಂಟ್ರಲ್ ಯುರೋಪಿಯನ್" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:191 ../src/totem-subtitle-encoding.c:193 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:195 ../src/totem-subtitle-encoding.c:197 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:190 ../src/totem-subtitle-encoding.c:192 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:194 ../src/totem-subtitle-encoding.c:196 msgid "Chinese Simplified" msgstr "ಚೈನೀಸ್ ಸಿಂಪ್ಲಿಫೈಡ್" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:200 ../src/totem-subtitle-encoding.c:202 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:204 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:199 ../src/totem-subtitle-encoding.c:201 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:203 msgid "Chinese Traditional" msgstr "ಚೈನೀಸ್ ಟ್ರೆಡಿಶನಲ್" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:207 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:206 msgid "Croatian" msgstr "ಕ್ರೊಯೇಶಿಯಾ" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:210 ../src/totem-subtitle-encoding.c:212 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:214 ../src/totem-subtitle-encoding.c:216 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:218 ../src/totem-subtitle-encoding.c:220 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:209 ../src/totem-subtitle-encoding.c:211 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:213 ../src/totem-subtitle-encoding.c:215 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:217 ../src/totem-subtitle-encoding.c:219 msgid "Cyrillic" msgstr "ಸಿರಿಲಿಕ್" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:223 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:222 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "ಸಿರಿಲಿಕ್/ರಶಿಯನ್" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:226 ../src/totem-subtitle-encoding.c:228 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:225 ../src/totem-subtitle-encoding.c:227 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "ಸಿರಿಲಿಕ್/ಉಕ್ರೇನಿಯನ್" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:231 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:230 msgid "Georgian" msgstr "ಜಾರ್ಜಿಯನ್" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:234 ../src/totem-subtitle-encoding.c:236 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:238 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:233 ../src/totem-subtitle-encoding.c:235 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:237 msgid "Greek" msgstr "ಗ್ರೀಕ್" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:241 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:240 msgid "Gujarati" msgstr "ಗುಜರಾತಿ" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:244 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:243 msgid "Gurmukhi" msgstr "ಗುರುಮುಖಿ" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:247 ../src/totem-subtitle-encoding.c:249 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:251 ../src/totem-subtitle-encoding.c:253 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:246 ../src/totem-subtitle-encoding.c:248 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:250 ../src/totem-subtitle-encoding.c:252 msgid "Hebrew" msgstr "ಹೀಬ್ರೂ" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:256 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:255 msgid "Hebrew Visual" msgstr "ಹೀಬ್ರೂ ವಿಶ್ಯುವಲ್" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:259 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:258 msgid "Hindi" msgstr "ಹಿಂದಿ" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:262 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:261 msgid "Icelandic" msgstr "ಐಲ್ಯಾಂಡಿಕ್" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:265 ../src/totem-subtitle-encoding.c:267 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:269 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:264 ../src/totem-subtitle-encoding.c:266 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:268 msgid "Japanese" msgstr "ಜಾಪನೀಸ್" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:272 ../src/totem-subtitle-encoding.c:274 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:276 ../src/totem-subtitle-encoding.c:278 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:271 ../src/totem-subtitle-encoding.c:273 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:275 ../src/totem-subtitle-encoding.c:277 msgid "Korean" msgstr "ಕೊರಿಯನ್" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:281 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:280 msgid "Nordic" msgstr "ನಾರ್ಡಿಕ್" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:284 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:283 msgid "Persian" msgstr "ಪರ್ಸಿಯನ್" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:287 ../src/totem-subtitle-encoding.c:289 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:286 ../src/totem-subtitle-encoding.c:288 msgid "Romanian" msgstr "ರೊಮಾನಿಯನ್" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:292 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:291 msgid "South European" msgstr "ಸೌತ್ ಯುರೋಪಿಯನ್" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:295 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:294 msgid "Thai" msgstr "ಥಾಯ್" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:298 ../src/totem-subtitle-encoding.c:300 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:302 ../src/totem-subtitle-encoding.c:304 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:297 ../src/totem-subtitle-encoding.c:299 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:301 ../src/totem-subtitle-encoding.c:303 msgid "Turkish" msgstr "ಟರ್ಕಿಶ್" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:307 ../src/totem-subtitle-encoding.c:309 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:311 ../src/totem-subtitle-encoding.c:313 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:315 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:306 ../src/totem-subtitle-encoding.c:308 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:310 ../src/totem-subtitle-encoding.c:312 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:314 msgid "Unicode" msgstr "ಯುನಿಕೋಡ್" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:318 ../src/totem-subtitle-encoding.c:320 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:322 ../src/totem-subtitle-encoding.c:324 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:326 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:317 ../src/totem-subtitle-encoding.c:319 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:321 ../src/totem-subtitle-encoding.c:323 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:325 msgid "Western" msgstr "ವೆಸ್ಟರ್ನ್" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:329 ../src/totem-subtitle-encoding.c:331 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:333 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:328 ../src/totem-subtitle-encoding.c:330 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:332 msgid "Vietnamese" msgstr "ವಿಯೆಟ್ನಾಮೀಸ್" -#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:648 +#: ../src/totem-video-list.c:305 +msgid "No video URI" +msgstr "ಯಾವುದೆ ವೀಡಿಯೊ URI ಇಲ್ಲ" + +#. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename. +#. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively. +#. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words. +#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:667 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>: %s\n" @@ -1681,37 +1786,35 @@ msgstr "" "<b>%s</b>: %d×%d\n" "<b>%s</b>: %s" -#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:649 -#| msgid "Vietnamese" +#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:668 msgid "Filename" msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರು" -#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:651 +#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:670 msgid "Resolution" msgstr "ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್" -#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:654 -#| msgid "Duration:" +#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:673 msgid "Duration" msgstr "ಕಾಲಾವಧಿ" -#: ../src/totem-uri.c:455 +#: ../src/totem-uri.c:468 msgid "All files" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳು" -#: ../src/totem-uri.c:460 +#: ../src/totem-uri.c:473 msgid "Supported files" msgstr "ಬೆಂಬಲಿತವಾದ ಕಡತಗಳ" -#: ../src/totem-uri.c:472 +#: ../src/totem-uri.c:485 msgid "Audio files" msgstr "ಆಡಿಯೋ ಕಡತಗಳು" -#: ../src/totem-uri.c:480 +#: ../src/totem-uri.c:493 msgid "Video files" msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಕಡತಗಳು" -#: ../src/totem-uri.c:490 +#: ../src/totem-uri.c:503 msgid "Subtitle files" msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆ ಕಡತಗಳು" @@ -1719,34 +1822,34 @@ msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆ ಕಡತಗಳು" msgid "Select Text Subtitles" msgstr "ಪಠ್ಯ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ" -#: ../src/totem-uri.c:609 +#: ../src/totem-uri.c:617 msgid "Select Movies or Playlists" msgstr "ಚಲನಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಅಥವ ಚಲಾವಣಾಪಟ್ಟಿಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ" -#: ../src/totem.c:95 +#: ../src/totem.c:93 msgid "Could not open link" msgstr "ಸಂಪರ್ಕಕೊಂಡಿಯನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../src/totem.c:136 ../src/totem.c:161 -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:779 -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1833 +#: ../src/totem.c:134 ../src/totem.c:160 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:655 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1712 msgid "Totem Movie Player" msgstr "Totem ಚಲನಚಿತ್ರ ಚಾಲಕ" -#: ../src/totem.c:137 +#: ../src/totem.c:135 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2157 msgid "Could not initialize the thread-safe libraries." msgstr "ಎಳೆ-ಸುರಕ್ಷಿತ(ತ್ರೆಡ್-ಸೇಫ್) ಲೈಬ್ರರಿಗಳನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../src/totem.c:137 +#: ../src/totem.c:135 msgid "Verify your system installation. Totem will now exit." msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ. Totem ಈಗ ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತದೆ." #. Handle command line arguments -#: ../src/totem.c:145 +#: ../src/totem.c:143 msgid "- Play movies and songs" msgstr "- ಚಲನಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಹಾಗು ಹಾಡುಗಳನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ" -#: ../src/totem.c:153 +#: ../src/totem.c:152 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1763,42 +1866,65 @@ msgstr "ಸಂರಚನ ಎಂಜಿನನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು Tot msgid "Make sure that GNOME is properly installed." msgstr "GNOME ಅನ್ನು ಸರಿಯಾಗಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2444 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2512 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2516 +#, c-format +msgid "Audio Track #%d" +msgstr "ಆಡಿಯೊ ಟ್ರಾಕ್ #%d" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2544 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2548 +#, c-format +#| msgid "Subtitles" +msgid "Subtitle #%d" +msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಕೆ #%d" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2952 msgid "" "The requested audio output was not found. Please select another audio output " "in the Multimedia Systems Selector." -msgstr "ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದಂತಹ ಆಡಿಯೋ ಔಟ್ಪುಟ್ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು Multimedia Systems Selector ನಿಂದ ಬೇರೊಂದು ಆಡಿಯೋ ಔಟ್ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ." +msgstr "" +"ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದಂತಹ ಆಡಿಯೋ ಔಟ್ಪುಟ್ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು Multimedia Systems Selector " +"ನಿಂದ ಬೇರೊಂದು ಆಡಿಯೋ ಔಟ್ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2449 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2957 msgid "Location not found." msgstr "ಸ್ಥಳವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2453 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2961 msgid "Could not open location; you might not have permission to open the file." msgstr "ಸ್ಥಳವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ; ಆ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ನಿಮಗೆ ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲದೆ ಇರಬಹುದು." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2464 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2972 msgid "" "The video output is in use by another application. Please close other video " "applications, or select another video output in the Multimedia Systems " "Selector." -msgstr "ವೀಡಿಯೋ ಔಟ್ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಬೇರೊಂದು ಅನ್ವಯದಿಂದ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಇನ್ನಿತರೆ ವೀಡಿಯೋ ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ಮುಚ್ಚಿ, ಅಥವ Multimedia Systems Selector ನಿಂದ ಬೇರೊಂದು ವೀಡಿಯೋ ಔಟ್ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ." +msgstr "" +"ವೀಡಿಯೋ ಔಟ್ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಬೇರೊಂದು ಅನ್ವಯದಿಂದ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಇನ್ನಿತರೆ ವೀಡಿಯೋ " +"ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ಮುಚ್ಚಿ, ಅಥವ Multimedia Systems Selector ನಿಂದ ಬೇರೊಂದು ವೀಡಿಯೋ ಔಟ್ಪುಟ್ " +"ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2470 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2978 msgid "" "The audio output is in use by another application. Please select another " "audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider " "using a sound server." -msgstr "ಆಡಿಯೋ ಔಟ್ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಬೇರೊಂದು ಅನ್ವಯದಿಂದ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಇನ್ನಿತರೆ ಆಡಿಯೋ ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ಮುಚ್ಚಿ, ಅಥವ Multimedia Systems Selector ನಿಂದ ಬೇರೊಂದು ಆಡಿಯೋ ಔಟ್ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ." +msgstr "" +"ಆಡಿಯೋ ಔಟ್ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಬೇರೊಂದು ಅನ್ವಯದಿಂದ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಇನ್ನಿತರೆ ಆಡಿಯೋ " +"ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ಮುಚ್ಚಿ, ಅಥವ Multimedia Systems Selector ನಿಂದ ಬೇರೊಂದು ಆಡಿಯೋ ಔಟ್ಪುಟ್ " +"ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ." #. should be exactly one missing thing (source or converter) -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2488 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2494 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2996 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3002 #, c-format msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed." -msgstr "ಈ ಚಲನಚಿತ್ರವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ಒಂದು %s ಪ್ಲಗ್ಇನ್ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ ಆದರೆ ಅದು ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ." +msgstr "" +"ಈ ಚಲನಚಿತ್ರವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ಒಂದು %s ಪ್ಲಗ್ಇನ್ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ ಆದರೆ ಅದು ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ " +"ಅನುಸ್ಥಾಪಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2495 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3003 #, c-format msgid "" "The playback of this movie requires the following decoders which are not " @@ -1806,39 +1932,38 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"ಈ ಚಲನಚಿತ್ರವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಡಿಕೋಡರುಗಳ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಅವುಗಳು ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿತವಾಗಿಲ್ಲ:\n" +"ಈ ಚಲನಚಿತ್ರವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಡಿಕೋಡರುಗಳ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಅವುಗಳು ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ " +"ಅನುಸ್ಥಾಪಿತವಾಗಿಲ್ಲ:\n" "\n" "%s" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2520 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3028 msgid "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first." -msgstr "ಈ ಕಡತವನ್ನು ಜಾಲಬಂಧದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ. ಅದನ್ನು ಡಿಸ್ಕಿಗೆ ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಮೊದಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." +msgstr "" +"ಈ ಕಡತವನ್ನು ಜಾಲಬಂಧದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ. ಅದನ್ನು ಡಿಸ್ಕಿಗೆ ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು " +"ಮೊದಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2592 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3100 msgid "Media file could not be played." msgstr "ಮೀಡಿಯಾ ಕಡತವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2724 -msgid "Failed to retrieve working directory" -msgstr "ಕೆಲಸದ ಕೋಶವನ್ನು ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4274 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5290 msgid "Surround" msgstr "ಸರೌಂಡ್" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4276 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5292 msgid "Mono" msgstr "ಮೊನೊ" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4599 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5639 msgid "Too old version of GStreamer installed." msgstr "ಬಹಳ ಹಳೆಯ GStreamer ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿದೆ." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4606 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5646 msgid "Media contains no supported video streams." msgstr "ಮೀಡಿಯಾದಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಬೆಂಬಲಿತವಾದ ವೀಡಿಯೋ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ಗಳಿಲ್ಲ." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4981 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6107 msgid "" "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer " "installation." @@ -1846,186 +1971,44 @@ msgstr "" "ಒಂದು GStreamer ಚಾಲನಾ ಅಂಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ GStreamer " "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5112 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5229 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6234 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6365 msgid "" "Failed to open video output. It may not be available. Please select another " "video output in the Multimedia Systems Selector." -msgstr "ವೀಡಿಯೋ ಔಟ್ಪುಟ್ ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು Multimedia Systems Selector ನಿಂದ ಬೇರೊಂದು ವೀಡಿಯೋ ಔಟ್ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ." +msgstr "" +"ವೀಡಿಯೋ ಔಟ್ಪುಟ್ ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು Multimedia Systems Selector " +"ನಿಂದ ಬೇರೊಂದು ವೀಡಿಯೋ ಔಟ್ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5124 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6246 msgid "" "Could not find the video output. You may need to install additional " "GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems " "Selector." -msgstr "ವೀಡಿಯೋ ಔಟ್ಪುಟ್ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ. ನೀವು ಹೆಚ್ಚುವರಿ GStreamer ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ ಅಥವ, Multimedia Systems Selector ನಿಂದ ಬೇರೊಂದು ವೀಡಿಯೋ ಔಟ್ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." +msgstr "" +"ವೀಡಿಯೋ ಔಟ್ಪುಟ್ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ. ನೀವು ಹೆಚ್ಚುವರಿ GStreamer ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಳನ್ನು " +"ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ ಅಥವ, Multimedia Systems Selector ನಿಂದ ಬೇರೊಂದು ವೀಡಿಯೋ " +"ಔಟ್ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5159 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6281 msgid "" "Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound " "device, or the sound server may not be running. Please select another audio " "output in the Multimedia Systems Selector." -msgstr "ಆಡಿಯೋ ಔಟ್ಪುಟ್ ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ನಿಮಗೆ ಈ ಧ್ವನಿ ಸಾಧನವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ ಅಥವ, ಧ್ವನಿ ಪರಿಚಾರಕವು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು Multimedia Systems Selector ನಿಂದ ಬೇರೊಂದು ಆಡಿಯೋ ಔಟ್ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ." +msgstr "" +"ಆಡಿಯೋ ಔಟ್ಪುಟ್ ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ನಿಮಗೆ ಈ ಧ್ವನಿ ಸಾಧನವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಅನುಮತಿ " +"ಇಲ್ಲ ಅಥವ, ಧ್ವನಿ ಪರಿಚಾರಕವು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು Multimedia Systems Selector " +"ನಿಂದ ಬೇರೊಂದು ಆಡಿಯೋ ಔಟ್ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5179 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6301 msgid "" "Could not find the audio output. You may need to install additional " "GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems " "Selector." -msgstr "ಆಡಿಯೋ ಔಟ್ಪುಟ್ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ. ನೀವು ಹೆಚ್ಚುವರಿ GStreamer ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ ಅಥವ, Multimedia Systems Selector ನಿಂದ ಬೇರೊಂದು ಆಡಿಯೋ ಔಟ್ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:757 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't load the '%s' audio driver\n" -"Check that the device is not busy." msgstr "" -"'%s' ಆಡಿಯೋ ಚಾಲಕವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ\n" -"ಸಾಧನವು ಕಾರ್ಯನಿರತವಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ." - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1227 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1810 -msgid "" -"No video output is available. Make sure that the program is correctly " -"installed." -msgstr "ಯಾವುದೆ ವೀಡಿಯೋ ಔಟ್ಪುಟ್ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ. ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್ ಸರಿಯಾಗಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿತಗೊಂಡಿದೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ." - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1350 -msgid "" -"The TV adapter could not tune into the channel. Please check your hardware " -"setup and channel configuration." -msgstr "ಚಾನಲ್ಗೆ ಹೊಂದಿಸಲು TV ಅಡಾಪ್ಟರಿನಿಂದ ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ನಿಮ್ಮ ಯಂತ್ರಾಂಶ ಸಿದ್ಧತೆ ಹಾಗು ಚಾನಲ್ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ." - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1355 -msgid "The server you are trying to connect to is not known." -msgstr "ನೀವು ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿರುವ ಪರಿಚಾರಕವು ತಿಳಿದಿಲ್ಲ." - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1359 -#, c-format -msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid." -msgstr "ನೀವು ಸೂಚಿಸಿದ (%s) ಸಾಧನದ ಹೆಸರು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ ಎಂದು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿದೆ." - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1363 -#, c-format -msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable." -msgstr "ನೀವು ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು (%s) ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ತಲುಪಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ." - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1367 -msgid "The connection to this server was refused." -msgstr "ಈ ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗಿನ ಸಂಪರ್ಕವು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ." - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1371 -msgid "The specified movie could not be found." -msgstr "ಸೂಚಿಸಲಾದ ಚಲನಚಿತ್ರವನ್ನು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ." - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1377 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1393 -msgid "" -"The source seems encrypted and can't be read. Are you trying to play an " -"encrypted DVD without libdvdcss?" -msgstr "ಆಕರವನ್ನು ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ ಹಾಗು ಓದಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. libdvdcss ಇಲ್ಲದೆ ನೀವು ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಲಾದ ಒಂದು DVD ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರೆ?" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1380 -msgid "The movie could not be read." -msgstr "ಚಲನಚಿತ್ರವನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1387 -#, c-format -msgid "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)." -msgstr "ಲೈಬ್ರರಿ ಅಥವ ಡೀಕೋಡರನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಾಗ ಒಂದು ತೊಂದರೆ ಎದುರಾಗಿದೆ (%s)." - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1396 -msgid "This file is encrypted and cannot be played back." -msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ ಹಾಗು ಇದನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1401 -msgid "For security reasons, this movie can not be played back." -msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ, ಈ ಚಲನಚಿತ್ರವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1406 -msgid "The audio device is busy. Is another application using it?" -msgstr "ಈ ಸಾಧನವು ಕಾರ್ಯನಿರತವಾಗಿದ. ಬೇರೊಂದು ಅನ್ವಯವು ಅದನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿದೆಯೆ?" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1412 -msgid "Authentication is required to access this file." -msgstr "ಈ ಕಡತವನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1414 -msgid "Authentication is required to access this file or stream." -msgstr "ಈ ಕಡತ ಅಥವ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1420 -msgid "You are not allowed to open this file." -msgstr "ಈ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ನಿಮಗೆ ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ." - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1422 -msgid "The server refused access to this file or stream." -msgstr "ಪರಿಚಾರಕವು ಈ ಕಡತ ಅಥವ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1426 -msgid "The file you tried to play is an empty file." -msgstr "ನೀವು ಚಲಾಯಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿರುವ ಕಡತವು ಖಾಲಿ ಕಡತವಾಗಿದೆ." - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1606 -msgid "There is no input plugin to handle the location of this movie" -msgstr "ಈ ಚಲನಚಿತ್ರವು ಇರುವ ಸ್ಥಳವನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಯಾವುದೆ ಇನ್ಪುಟ್ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಇಲ್ಲ" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1610 -msgid "There is no plugin to handle this movie." -msgstr "ಈ ಚಲನಚಿತ್ರವನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಯಾವುದೆ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಇಲ್ಲ." - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1614 -msgid "This movie is broken and can not be played further." -msgstr "ಚಲನಚಿತ್ರವು ತುಂಡಾಗಿದೆ ಹಾಗು ಮುಂದಕ್ಕೆ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1618 -msgid "This location is not a valid one." -msgstr "ತಾಣವು ಮಾನ್ಯವಾದ ತಾಣವಾಗಿಲ್ಲ." - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1622 -msgid "This movie could not be opened." -msgstr "ಚಲನಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1626 -msgid "Generic Error." -msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ದೋಷ." - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2452 -#, c-format -msgid "" -"Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional " -"plugins to be able to play some types of movies" -msgstr "ವೀಡಿಯೋ ಕೋಡೆಕ್ '%s' ಅನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ಕೆಲವೊಂದು ಬಗೆಯ ಚಲನಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ನೀವು ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2456 -#, c-format -msgid "" -"Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional " -"plugins to be able to play some types of movies" -msgstr "ಆಡಿಯೋ ಕೋಡೆಕ್ '%s' ಅನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ಕೆಲವೊಂದು ಬಗೆಯ ಚಲನಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ನೀವು ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2470 -msgid "This is an audio-only file and there is no audio output available." -msgstr "ಇದು ಕೇವಲ ಆಡಿಯೋ-ಮಾತ್ರವಾದ ಕಡತವಾಗಿದೆ ಹಾಗು ಯಾವುದೆ ಆಡಿಯೋ ಔಟ್ಪುಟ್ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ." - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4025 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4072 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4094 -#, c-format -msgid "Language %d" -msgstr "ಭಾಷೆ %d" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4183 -msgid "No video to capture." -msgstr "ಸೆರೆಹಿಡಿಯಲು ಯಾವುದೆ ವೀಡಿಯೋ ಇಲ್ಲ." - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4191 -msgid "Video codec is not handled." -msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಕೋಡೆಕ್ ಅನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4202 -msgid "Movie is not playing." -msgstr "ಚಲನಚಿತ್ರವು ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿಲ್ಲ." +"ಆಡಿಯೋ ಔಟ್ಪುಟ್ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ. ನೀವು ಹೆಚ್ಚುವರಿ GStreamer ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಳನ್ನು " +"ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ ಅಥವ, Multimedia Systems Selector ನಿಂದ ಬೇರೊಂದು ಆಡಿಯೋ " +"ಔಟ್ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." #. hour:minutes:seconds #. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9 @@ -2033,7 +2016,7 @@ msgstr "ಚಲನಚಿತ್ರವು ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead #. * of "%d" if your locale uses localized digits. #. -#: ../src/backend/video-utils.c:219 ../src/backend/video-utils.c:236 +#: ../src/backend/video-utils.c:91 ../src/backend/video-utils.c:108 #, c-format msgctxt "long time format" msgid "%d:%02d:%02d" @@ -2045,27 +2028,27 @@ msgstr "%d:%02d:%02d" #. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of #. * "%d" if your locale uses localized digits. #. -#: ../src/backend/video-utils.c:228 +#: ../src/backend/video-utils.c:100 #, c-format msgctxt "short time format" msgid "%d:%02d" msgstr "%d:%02d" -#: ../src/backend/video-utils.c:266 +#: ../src/backend/video-utils.c:138 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d ಗಂಟೆ" msgstr[1] "%d ಗಂಟೆಗಳು" -#: ../src/backend/video-utils.c:268 +#: ../src/backend/video-utils.c:140 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d ನಿಮಿಷ" msgstr[1] "%d ನಿಮಿಷಗಳು" -#: ../src/backend/video-utils.c:271 +#: ../src/backend/video-utils.c:143 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -2073,19 +2056,19 @@ msgstr[0] "%d ಸೆಕೆಂಡ್" msgstr[1] "%d ಸೆಕೆಂಡ್ಗಳು" #. hour:minutes:seconds -#: ../src/backend/video-utils.c:277 +#: ../src/backend/video-utils.c:149 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" #. minutes:seconds -#: ../src/backend/video-utils.c:280 +#: ../src/backend/video-utils.c:152 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. seconds -#: ../src/backend/video-utils.c:283 +#: ../src/backend/video-utils.c:155 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -2098,7 +2081,7 @@ msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್" msgid "Enabled" msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡ" -#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:593 +#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:603 #, c-format msgid "" "Unable to activate plugin %s.\n" @@ -2107,12 +2090,12 @@ msgstr "" "ಪ್ಲಗ್ಇನ್ %s ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ.\n" "%s" -#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:596 +#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:606 #, c-format msgid "Unable to activate plugin %s" msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್ %s ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:598 +#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:608 msgid "Plugin Error" msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ದೋಷ" @@ -2155,8 +2138,9 @@ msgid "Copy the currently playing video DVD" msgstr "ಈಗ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿರುವ DVD ಅನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡಿ" #: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:83 -msgid "Copy Vide_o (S)VCD..." -msgstr "ವೀಡಿಯೋವನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡು(S)VCD(_o)..." +#| msgid "Copy Vide_o (S)VCD..." +msgid "Copy (S)VCD..." +msgstr "(S)VCD ಅನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡು..." #: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:84 msgid "Copy the currently playing (S)VCD" @@ -2185,7 +2169,12 @@ msgstr "(S)VCDಗಳನ್ನು ಅಥವ video DVDಗಳನ್ನು ರೆಕ msgid "Video Disc Recorder" msgstr "ವೀಡಿಯೋ ಡಿಸ್ಕ್ ರೆಕಾರ್ಡರ್" -#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:104 +#. Translators: this refers to a media file +#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:97 +msgid "Delete" +msgstr "ಅಳಿಸು" + +#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:108 #: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.totem-plugin.in.h:2 msgid "Coherence DLNA/UPnP Client" msgstr "Coherence DLNA/UPnP ಕ್ಲೈಂಟ್" @@ -2194,13 +2183,25 @@ msgstr "Coherence DLNA/UPnP ಕ್ಲೈಂಟ್" msgid "A DLNA/UPnP client for Totem powered by Coherence" msgstr "Totemಗಾಗಿ Coherence ನಿಂದ ಶಕ್ತಗೊಂಡ A DLNA/UPnP ಕ್ಲೈಂಟ್" +#: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.totem-plugin.in.h:1 +msgid "D-Bus Service" +msgstr "D-ಬಸ್ ಸೇವೆ" + +#: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.totem-plugin.in.h:2 +msgid "" +"Plugin for sending notifications of currently-playing movies to the D-Bus " +"subsystem." +msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿರುವ ಚಲನಚಿತ್ರಗಳ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು D-ಬಸ್ ಉಪವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಕಳುಹಿಸುವ ಪ್ಲಗ್ಇನ್." + #: ../src/plugins/galago/galago.totem-plugin.in.h:1 msgid "Instant Messenger status" msgstr "ಕ್ಷಿಪ್ರ ಸಂದೇಶಗಾರನ(ಇನ್ಸ್ಟಂಟ್ ಮೆಸೆಂಜರ್) ಸ್ಥಿತಿ" #: ../src/plugins/galago/galago.totem-plugin.in.h:2 msgid "Set your Instant Messenger status to away when a movie is playing" -msgstr "ಒಂದು ಚಲನಚಿತ್ರವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುತ್ತಿರುವಾಗ ಕ್ಷಿಪ್ರ ಸಂದೇಶಗಾರನ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲಿಲ್ಲ ಎಂಬ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಇರಿಸು" +msgstr "" +"ಒಂದು ಚಲನಚಿತ್ರವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುತ್ತಿರುವಾಗ ಕ್ಷಿಪ್ರ ಸಂದೇಶಗಾರನ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲಿಲ್ಲ ಎಂಬ " +"ಸಂದೇಶವನ್ನು ಇರಿಸು" #: ../src/plugins/galago/totem-galago.c:171 msgid "Could not connect to the Galago daemon." @@ -2218,8 +2219,49 @@ msgstr "ತೆರೆಯ ಮೇಲೆ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳನ್ನು ಬ msgid "The gromit binary was not found." msgstr "gromit ಬೈನರಿಯು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ." +#. Add the interface to Totem's sidebar +#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.totem-plugin.in.h:1 +#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:32 +#| msgid "Movie Player" +msgid "BBC iPlayer" +msgstr "BBC iPlayer" + +#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.totem-plugin.in.h:2 +msgid "Stream BBC programs from the last 7 days from the BBC iPlayer service." +msgstr "BBC iPlayer ಸೇವೆಯಿಂದ ಕಳೆದ 7 ದಿನಗಳ BBC ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳನ್ನು ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಮಾಡು." + +#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:57 +msgid "Error Listing Channel Categories" +msgstr "ಚಾನಲ್ ವರ್ಗಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" + +#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:57 +msgid "" +"There was an unknown error getting the list of television channels available " +"on BBC iPlayer." +msgstr "BBC iPlayer ನಲ್ಲಿ ದೂರದರ್ಶನ ಚಾನಲ್ಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ಒಂದು ಅಜ್ಞಾತ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ." + +#. Append a dummy child row so that the expander's visible; we can +#. then queue off the expander to load the programme listing for this category +#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:65 +msgid "Loading…" +msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ…" + +#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:106 +msgid "Error getting programme feed" +msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮದ ಊಡಿಕೆಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" + +#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:106 +msgid "" +"There was an unknown error getting the list of programmes for this channel " +"and category combination." +msgstr "ಈ ಚಾನಲ್ ಹಾಗು ಪಂಗಡದ ಸಂಯೋಜನೆಗಾಗಿ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ಒಂದು ಅಜ್ಞಾತ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ." + +#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:295 +#, python-format +msgid "Programme unavailable (\"%s\")" +msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ (\"%s\")" + #: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:1 -#| msgid "Artist:" msgid "By artist" msgstr "ಕಲಾಕಾರನಿಂದ" @@ -2262,47 +2304,48 @@ msgid "_Open Jamendo Album Page in Browser" msgstr "Jamendo ಆಲ್ಬಮ್ ಪುಟವನ್ನು ವೀಕ್ಷಕದಲ್ಲಿ ತೆರೆ(_O)" #: ../src/plugins/jamendo/jamendo.totem-plugin.in.h:1 -#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:129 +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:127 msgid "Jamendo" msgstr "Jamendo" #: ../src/plugins/jamendo/jamendo.totem-plugin.in.h:2 msgid "Listen to the large collection of Creative Commons licensed music on Jamendo." -msgstr "Jamendo ನಲ್ಲಿರುವ Creative Commons ಪರವಾನಗಿ ಹೊಂದಿರುವ ಹಾಡುಗಳ ಬೃಹತ್ ಸಂಗ್ರಹದಿಂದ ಹಾಡುಗಳನ್ನು ಆಲಿಸಿ." +msgstr "" +"Jamendo ನಲ್ಲಿರುವ Creative Commons ಪರವಾನಗಿ ಹೊಂದಿರುವ ಹಾಡುಗಳ ಬೃಹತ್ ಸಂಗ್ರಹದಿಂದ " +"ಹಾಡುಗಳನ್ನು ಆಲಿಸಿ." -#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:56 +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:55 msgid "You need to install the Python simplejson module." msgstr "ಪೈಥಾನ್ simplejson ಘಟಕವನ್ನು ನೀವು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಕು." -#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:246 ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:259 -#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:282 +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:244 ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:257 +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:280 #, python-format -#| msgid "Artist:" msgid "Artist: %s" msgstr "ಕಲಾಕಾರ: %s" #. Translators: this is the release date of an album in Python strptime format -#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:252 +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:250 msgid "%Y-%m-%d" msgstr "%Y-%m-%d" #. Translators: this is the release time of an album in Python strftime format -#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:254 +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:252 #, python-format msgid "%x" msgstr "%x" -#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:260 +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:258 #, python-format msgid "Genre: %s" msgstr "ಬಗೆ: %s" -#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:261 +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:259 #, python-format msgid "Released on: %s" msgstr "ಬಿಡುಗಡೆಯಾಗಿದ್ದು: %s" -#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:262 +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:260 #, python-format msgid "License: %s" msgstr "ಪರವಾನಗಿ: %s" @@ -2310,33 +2353,30 @@ msgstr "ಪರವಾನಗಿ: %s" #. track title #. Translators: this is the title of a track in Python format #. (first argument is the track number, second is the track title) -#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:274 +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:272 #, python-format -#| msgid "%d %%" msgid "%02d. %s" msgstr "%02d. %s" -#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:281 +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:279 #, python-format -#| msgid "Album:" msgid "Album: %s" msgstr "ಆಲ್ಬಮ್: %s" -#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:283 +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:281 #, python-format -#| msgid "Duration:" msgid "Duration: %s" msgstr "ಕಾಲಾವಧಿ: %s" -#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:340 +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:338 msgid "Fetching albums, please wait..." msgstr "ಆಲ್ಬಮ್ಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ, ದಯವಿಟ್ಟು ಕಾಯಿರಿ..." -#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:389 +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:387 msgid "An error occurred while fetching albums." msgstr "ಆಲ್ಬಮ್ಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ಒಂದು ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ." -#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:401 +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:399 #, python-format msgid "" "Failed to connect to Jamendo server.\n" @@ -2345,23 +2385,34 @@ msgstr "" "Jamendo ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಹೊಂದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n" "%s." -#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:403 +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:401 #, python-format msgid "The Jamendo server returned code %s." msgstr "Jamendo ಪರಿಚಾರಕವು %s ಸಂಜ್ಞೆಯನ್ನು ಮರಳಿಸಿದೆ." #. Translators: time formatting (in Python strftime format) for the Jamendo plugin #. for times longer than an hour -#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:635 +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:633 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. Translators: time formatting (in Python strftime format) for the Jamendo plugin #. for times shorter than an hour -#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:638 +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:636 msgid "%M:%S" msgstr "%M:%S" +#. Translators: If Jamendo supports your language, replace "en" with the language code, enclosed +#. in slashes, used to view pages in your language on the Jamendo website. e.g. For French, "en" +#. would be translated to "fr", as Jamendo uses that in its URLs: +#. http://www.jamendo.com/fr/album/4818 +#. Compared to: +#. http://www.jamendo.com/en/album/4818 +#. If Jamendo doesn't support your language, *do not translate this string*! +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:686 +msgid "en" +msgstr "en" + #: ../src/plugins/lirc/lirc.totem-plugin.in.h:1 msgid "Infrared Remote Control" msgstr "ಇನ್ಫ್ರಾರೆಡ್ ದೂರಸ್ಥ ನಿಯಂತ್ರಣ" @@ -2370,11 +2421,11 @@ msgstr "ಇನ್ಫ್ರಾರೆಡ್ ದೂರಸ್ಥ ನಿಯಂ msgid "Support infrared remote control" msgstr "ಇನ್ಫ್ರಾರೆಡ್ ದೂರಸ್ಥ ನಿಯಂತ್ರಣವನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸು" -#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:287 +#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:281 msgid "Couldn't initialize lirc." msgstr "lirc ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:296 +#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:290 msgid "Couldn't read lirc configuration." msgstr "lirc ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." @@ -2407,11 +2458,13 @@ msgid "_Play with Subtitle" msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಯೊಂದಿಗೆ ಚಲಾಯಿಸು(_P)" #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.totem-plugin.in.h:1 -msgid "Look for a subtitle for the currently playing movie" -msgstr "ಈಗ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಚಲನಚಿತ್ರದ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಾಗಿ ಹುಡುಕು" +#| msgid "Look for a subtitle for the currently playing movie" +msgid "Look for subtitles for the currently playing movie." +msgstr "ಈಗ ಚಾಲನೆಗೊಳ್ಳುತ್ತಿರುವ ಚಲನಚಿತ್ರದ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಾಗಿ ಹುಡುಕು." #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.totem-plugin.in.h:2 -msgid "Subtitles downloader" +#| msgid "Subtitles downloader" +msgid "Subtitle Downloader" msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆ ಡೌನ್ಲೋಡರ್" #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:35 @@ -2429,37 +2482,35 @@ msgstr "OpenSubtitles ಜಾಲತಾಣವನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸ msgid "No results found" msgstr "ಯಾವುದೆ ಫಲಿತಾಂಶಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:360 +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:368 msgid "Subtitles" msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಕೆಗಳು" #. translators comment: #. This is the file-type of the subtitle file detected -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:363 -#| msgid "Framerate:" +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:374 msgid "Format" msgstr "ವಿನ್ಯಾಸ" #. translators comment: #. This is a rating of the quality of the subtitle -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:366 +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:379 msgid "Rating" msgstr "ರೇಟಿಂಗ್" -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:404 +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:419 msgid "_Download Movie Subtitles..." msgstr "ಚಲನಚಿತ್ರದ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳನ್ನು ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡು (_D)..." -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:405 +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:420 msgid "Download movie subtitles from OpenSubtitles" msgstr "OpenSubtitles ಇಂದ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳನ್ನು ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಿ" -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:464 -#| msgid "Select text subtitle..." +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:479 msgid "Searching subtitles..." msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:517 +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:537 msgid "Downloading the subtitles..." msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳನ್ನು ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." @@ -2471,34 +2522,35 @@ msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ" msgid "Keep the main window on top when playing a movie" msgstr "ಒಂದು ಚಲನಚಿತ್ರವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವಾಗ ಮುಖ್ಯ ವಿಂಡೊವನ್ನು ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ ಇರಿಸು" -#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:159 +#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152 msgid "Properties" msgstr "ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು" -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:229 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:235 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:232 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:238 #, c-format msgid "%d frames per second" msgstr "ಪ್ರತಿ ಸೆಕೆಂಡಿನಲ್ಲಿನ %d ಚೌಕಟ್ಟುಗಳು" -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:234 -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:251 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:240 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:257 #, c-format msgid "%d kbps" msgstr "%d kbps" -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:254 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:260 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" -#: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:582 -msgid "Neighbours" -msgstr "ಅಕ್ಕಪಕ್ಕದವರು" +#: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:588 +#| msgid "Neighbours" +msgid "Neighbors" +msgstr "ನೆರೆಹೊರೆಯವರು" #: ../src/plugins/publish/publish.totem-plugin.in.h:1 msgid "Publish Playlist" @@ -2532,7 +2584,6 @@ msgid "Calculate the number of screenshots" msgstr "ತೆರೆ ಚಿತ್ರದ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ಲೆಕ್ಕ ಹಾಕಿ" #: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:2 -#| msgid "Take a screenshot" msgid "Number of screenshots:" msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ:" @@ -2540,41 +2591,56 @@ msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ:" msgid "Screenshot width (in pixels):" msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರದ ಅಗಲ (ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳಲ್ಲಿ):" -#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:88 +#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:1 +msgid "Save in _folder:" +msgstr "ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿ ಉಳಿಸು(_f):" + +#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:2 +msgid "Select a folder" +msgstr "ಒಂದು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಆರಿಸಿ" + +#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:3 +#| msgid "Service _Name:" +msgid "_Name:" +msgstr "ಹೆಸರು(_N):" + +#. Write the screenshot to the temporary file +#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot-widget.c:379 +#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:63 +msgid "Screenshot.png" +msgstr "Screenshot.png" + +#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:89 msgid "Save Gallery" msgstr "ಗ್ಯಾಲರಿಯನ್ನು ಉಳಿಸು" -#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:105 +#. Translators: the argument is a screenshot number, used to prevent overwriting files. Just translate "Screenshot", and not the ".jpg". +#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:108 #, c-format -#| msgid "Screenshot%d.png" msgid "Screenshot%d.jpg" msgstr "Screenshot%d.jpg" #. Set up the window -#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:103 +#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:101 msgid "Creating Gallery..." msgstr "ಗ್ಯಾಲರಿಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." #. Set the progress label -#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:110 +#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:108 #, c-format msgid "Saving gallery as \"%s\"" msgstr "\"%s\" ಅನ್ನು ಗ್ಯಾಲರಿಯನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:69 -msgid "Screenshot.png" -msgstr "Screenshot.png" - -#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:140 +#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:112 msgid "There was an error saving the screenshot." msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ." -#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:182 +#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:139 msgid "Save Screenshot" msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸು" -#. Set the default path and filename -#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:197 +#. Create the screenshot widget +#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:157 #, c-format msgid "Screenshot%d.png" msgstr "Screenshot%d.png" @@ -2588,20 +2654,19 @@ msgstr "Totem ನಿಂದ ವೀಡಿಯೋದ ತೆರೆಚಿತ್ರವ msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report." msgstr "ಹೀಗೆ ಆಗಬಾರದಾಗಿತ್ತು; ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ದೋಷವರದಿಯನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸಿ." -#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:199 +#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:208 msgid "Take _Screenshot..." msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊ(_S)..." -#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:199 +#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:208 msgid "Take a screenshot" msgstr "ಒಂದು ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊ" -#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:200 +#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:209 msgid "Create Screenshot _Gallery..." msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರಗಳ ಗ್ಯಾಲರಿಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು(_G)..." -#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:200 -#| msgid "Take a screenshot" +#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:209 msgid "Create a gallery of screenshots" msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರಗಳ ಗ್ಯಾಲರಿಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿ" @@ -2656,7 +2721,7 @@ msgid_plural "Showing %i - %i of %i matches" msgstr[0] "%i - %i ಅನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ (ಒಟ್ಟು %i ತಾಳೆಯಾಗಿದೆ)" msgstr[1] "%i - %i ಅನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ (ಒಟ್ಟು %i ತಾಳೆಯಾಗಿವೆ)" -#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:415 +#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:408 msgid "Page" msgstr "ಪುಟ" @@ -2670,7 +2735,6 @@ msgid "Set the window icon to the thumbnail of the playing movie" msgstr "ವಿಂಡೋ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿರುವ ಚಲನಚಿತ್ರದ ತಂಬ್ನೈಲಿಗೆ ಹೊಂದಿಸು" #: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.totem-plugin.in.h:2 -#| msgid "Thai" msgid "Thumbnail" msgstr "ತಂಬ್ನೈಲ್" @@ -2683,46 +2747,81 @@ msgid "A plugin to let you browse YouTube videos." msgstr "ವೀಡಿಯೋಗಳನ್ನು ನಿಮಗೆ ವೀಕ್ಷಿಸಲು ನೆರವಾಗುವು ಒಂದು ಪ್ಲಗ್ಇನ್." #: ../src/plugins/youtube/youtube.totem-plugin.in.h:2 -msgid "YouTube browser" +#| msgid "YouTube browser" +msgid "YouTube Browser" msgstr "YouTube ವೀಕ್ಷಕ" #: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:1 msgid "Related Videos" msgstr "ಸಂಬಂಧಿತ ವೀಡಿಯೋಗಳು" -#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:127 ../src/plugins/youtube/youtube.py:229 -msgid "YouTube" -msgstr "YouTube" - -#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:147 +#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:3 msgid "Videos" msgstr "ವೀಡಿಯೋಗಳು" -#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:153 +#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:314 msgid "_Open in Web Browser" msgstr "ಜಾಲ ವೀಕ್ಷಕದಲ್ಲಿ ತೆರೆ (_O)" -#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:153 +#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:314 msgid "Open the video in your web browser" msgstr "ವೀಡಿಯೋವನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಜಾಲ ವೀಕ್ಷಕದಲ್ಲಿ ತೆರೆಯಿರಿ" -#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:192 -msgid "Fetching related videos..." -msgstr "ಸಂಬಂಧಿತ ವೀಡಿಯೋಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." +#. Add the sidebar page +#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:364 +msgid "YouTube" +msgstr "YouTube" -#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:377 -msgid "Fetching search results..." -msgstr "ಹುಡುಕು ಫಲಿತಾಂಶಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." +#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:456 +msgid "Cancelling query…" +msgstr "ಮನವಿಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ…" -#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:392 -msgid "Fetching more videos..." -msgstr "ಇನ್ನಷ್ಟು ವೀಡಿಯೋಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." +#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:505 +msgid "Error Looking Up Video URI" +msgstr "ವೀಡಿಯೊ URI ಗಾಗಿ ನೋಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:465 +#. Hide the ugly technical message libgdata gives behind a nice one telling them it's out of date (which it likely is +#. * if we're receiving a protocol error). +#. Spew out the error message as provided +#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:689 +#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:694 +#| msgid "Fetching more videos..." +msgid "Error Searching for Videos" +msgstr "ವೀಡಿಯೋಗಳನ್ನು ಹುಡುಕುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" + +#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:690 +msgid "" +"The response from the server could not be understood. Please check you are " +"running the latest version of libgdata." +msgstr "ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಬಂದ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಅರ್ಥ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ನೀವು libgdata ದ ಇತ್ತೀಚಿನ ಒಂದು ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ." + +#. Update the UI +#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:836 +#| msgid "Fetching search results..." +msgid "Fetching search results…" +msgstr "ಹುಡುಕು ಫಲಿತಾಂಶಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ…" + +#. Update the UI +#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:887 +#| msgid "Fetching related videos..." +msgid "Fetching related videos…" +msgstr "ಸಂಬಂಧಿತ ವೀಡಿಯೋಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ…" + +#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:938 +#| msgid "_Open in Web Browser" +msgid "Error Opening Video in Web Browser" +msgstr "ಜಾಲ ವೀಕ್ಷಕದಲ್ಲಿ ವೀಡಿಯೊವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" + +#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:958 +#| msgid "Fetching more videos..." +msgid "Fetching more videos…" +msgstr "ಇನ್ನಷ್ಟು ವೀಡಿಯೋಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ…" + +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:417 msgid "No URI to play" msgstr "ಚಲಾಯಿಸಲು ಯಾವುದೆ URI ಇಲ್ಲ" -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:491 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:443 #, c-format msgid "Totem could not play '%s'" msgstr "'%s' ಅನ್ನು Totem ಇಂದ ಚಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" @@ -2730,35 +2829,36 @@ msgstr "'%s' ಅನ್ನು Totem ಇಂದ ಚಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ #. translators: this is: #. * Open With ApplicationName #. * as in nautilus' right-click menu -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1129 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1008 #, c-format msgid "_Open with \"%s\"" msgstr "\"%s\" ನೊಂದಿಗೆ ತೆರೆ(_O)" -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1180 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1059 #, c-format msgid "Browser Plugin using %s" msgstr "%s ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ವೀಕ್ಷಕ ಪ್ಲಗ್ಇನ್" -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1185 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1064 msgid "Totem Browser Plugin" msgstr "Totem ವೀಕ್ಷಕ ಪ್ಲಗ್ಇನ್" #. FIXME! #. FIXME construct and show error message -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1824 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1703 msgid "The Totem plugin could not be started." msgstr "Totem ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಅನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2172 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2051 msgid "No playlist or playlist empty" msgstr "ಯಾವುದೆ ಚಲಾವಣಾ ಪಟ್ಟಿ ಇಲ್ಲ ಅಥವ ಚಲಾವಣಾ ಪಟ್ಟಿ ಖಾಲಿ ಇದೆ" -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2275 -msgid "Could not initialise the thread-safe libraries." -msgstr "ಎಳೆ-ಸುರಕ್ಷಿತ(ತ್ರೆಡ್-ಸೇಫ್) ಲೈಬ್ರರಿಗಳನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2141 +#| msgid "Totem Browser Plugin" +msgid "Movie browser plugin" +msgstr "ಚಲನಚಿತ್ರ ವೀಕ್ಷಕ ಪ್ಲಗ್ಇನ್" -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2275 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2157 msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit." msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ. Totem ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಈಗ ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತದೆ." @@ -2804,5 +2904,8 @@ msgid "" "After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or " "rpdb2. If you have not set a debugger password in GConf, it will use the " "default password ('totem')." -msgstr "ನೀವು ಸರಿ ಅನ್ನು ಒತ್ತಿದ ನಂತರ, winpdb ಅಥವ rpdb2 ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದುವವರೆಗೂ Totem ಕಾಯುತ್ತದೆ. ಎಲ್ಲಿಯಾದರೂ GConf ನಲ್ಲಿ ದೋಷನಿವಾರಕ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ, ಅದು ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ ('totem')." +msgstr "" +"ನೀವು ಸರಿ ಅನ್ನು ಒತ್ತಿದ ನಂತರ, winpdb ಅಥವ rpdb2 ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದುವವರೆಗೂ Totem " +"ಕಾಯುತ್ತದೆ. ಎಲ್ಲಿಯಾದರೂ GConf ನಲ್ಲಿ ದೋಷನಿವಾರಕ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ, ಅದು " +"ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ ('totem')." |