diff options
author | Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw> | 2014-02-02 20:49:29 +0800 |
---|---|---|
committer | Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw> | 2014-02-02 20:49:29 +0800 |
commit | a20bcfbf17e2b8deadd0344dbd37ae30838e3243 (patch) | |
tree | 5500b9d84383ec89062d6c2d8bc1beffe605f5de | |
parent | 30095db121fdb3aaaab8d73eb8e6fe53cbb5a544 (diff) | |
download | totem-a20bcfbf17e2b8deadd0344dbd37ae30838e3243.tar.gz |
Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
-rw-r--r-- | po/zh_HK.po | 201 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 201 |
2 files changed, 204 insertions, 198 deletions
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po index cb5f87ef1..1045fc43d 100644 --- a/po/zh_HK.po +++ b/po/zh_HK.po @@ -13,55 +13,55 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: totem 3.3.92\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=totem&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-27 09:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-28 20:30+0800\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-31 23:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-02 20:49+0800\n" +"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.3\n" #: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:330 #: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:76 msgid "Playing a movie" msgstr "播放影片" -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:399 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:400 msgid "No URI to play" msgstr "沒有要播放的 URI" #. translators: this is: #. * Open With ApplicationName #. * as in nautilus' right-click menu -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1098 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1099 #, c-format msgid "_Open with \"%s\"" msgstr "以「%s」開啟(_O)" -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1319 ../src/totem-object.c:2332 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1320 ../src/totem-object.c:2361 msgid "An error occurred" msgstr "發生錯誤" -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1675 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1676 msgid "Totem Movie Player" msgstr "Totem 影片播放器" -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1993 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1994 msgid "No playlist or playlist empty" msgstr "沒有播放清單或清單空白" -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2224 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2225 msgid "Movie browser plugin" msgstr "影片瀏覽器外掛" -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2240 ../src/totem.c:255 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2241 ../src/totem.c:255 msgid "Could not initialize the thread-safe libraries." msgstr "無法初始化 thread-safe 函式庫。" -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2240 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2241 msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit." msgstr "請驗證系統安裝有無問題。Totem 將立刻結束。" @@ -189,6 +189,14 @@ msgid "" "running)." msgstr "目前使用中外掛清單 (已載入並在執行)。" +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:30 +msgid "Directories to show" +msgstr "要顯示的目錄" + +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:31 +msgid "Directories to show in the browse interface, none by default" +msgstr "要在瀏覽介面顯示的目錄,預設為沒有" + #: ../data/playlist.ui.h:1 msgid "_Copy Location" msgstr "複製位置(_C)" @@ -228,7 +236,7 @@ msgstr "大" msgid "Extra Large" msgstr "特大" -#: ../data/preferences.ui.h:7 ../src/backend/bacon-video-widget.c:5627 +#: ../data/preferences.ui.h:7 ../src/backend/bacon-video-widget.c:5616 #: ../src/totem-properties-view.c:242 msgid "Stereo" msgstr "立體聲" @@ -580,55 +588,55 @@ msgstr "請輸入你要開啟檔案的位置(_A):" msgid "--:--" msgstr "--:--" -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:1727 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:1724 msgid "Password requested for RTSP server" msgstr "RTSP 伺服器要求的密碼 " -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3103 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3100 #, c-format msgid "Audio Track #%d" msgstr "音訊軌 #%d" -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3107 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3104 #, c-format msgid "Subtitle #%d" msgstr "字幕 #%d" -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3540 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3529 msgid "The server you are trying to connect to is not known." msgstr "你嘗試連線的伺服器不明。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3543 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3532 msgid "The connection to this server was refused." msgstr "連接到此伺服器被拒絕。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3546 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3535 msgid "The specified movie could not be found." msgstr "找不到指定的影片。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3553 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3542 msgid "The server refused access to this file or stream." msgstr "伺服器拒絕存取這個檔案或串流。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3559 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3548 msgid "Authentication is required to access this file or stream." msgstr "需要核對才能存取這個檔案或串流。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3566 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3555 msgid "You are not allowed to open this file." msgstr "你不被允許開啟此檔案。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3571 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3560 msgid "This location is not a valid one." msgstr "此位置不是有效的。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3579 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3568 msgid "The movie could not be read." msgstr "無法讀取影片。" #. should be exactly one missing thing (source or converter) -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3602 -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3610 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3591 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3599 #, c-format msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed." msgid_plural "" @@ -641,31 +649,31 @@ msgstr[0] "" "\n" "%s" -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3621 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3610 msgid "" "An audio or video stream is not handled due to missing codecs. You might " "need to install additional plugins to be able to play some types of movies" msgstr "有音訊或視像串流沒有處理,因為缺失編解碼器。你可能需要安裝額外的外掛才能播放某些類型的影片" -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3631 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3620 msgid "" "This file cannot be played over the network. Try downloading it locally " "first." msgstr "無法透過網絡播放此檔案。先下載到磁碟後再試。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5623 ../src/totem-properties-view.c:238 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5612 ../src/totem-properties-view.c:238 msgid "Surround" msgstr "環繞" -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5625 ../src/totem-properties-view.c:240 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5614 ../src/totem-properties-view.c:240 msgid "Mono" msgstr "單聲道" -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5912 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5901 msgid "Media contains no supported video streams." msgstr "媒體包含不支援的視像串流。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:6072 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:6061 msgid "" "Some necessary plug-ins are missing. Make sure that the program is correctly " "installed." @@ -836,7 +844,7 @@ msgstr "立即播放(_P)" msgid "_Add to Playlist" msgstr "加入至播放清單(_A)" -#: ../src/totem-dnd-menu.c:95 ../src/plugins/grilo/totemmaintoolbar.ui.h:3 +#: ../src/totem-dnd-menu.c:95 ../src/totemmaintoolbar.ui.h:3 msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -894,7 +902,7 @@ msgctxt "Language" msgid "Auto" msgstr "自動" -#: ../src/totem-object.c:160 +#: ../src/totem-object.c:162 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -903,46 +911,42 @@ msgstr "" "%s\n" "執行「%s --help」可列出命令列中可用的完整選項。\n" -#: ../src/totem-object.c:1239 ../src/totem-options.c:52 +#: ../src/totem-object.c:1260 ../src/totem-options.c:52 msgid "Pause" msgstr "暫停" -#: ../src/totem-object.c:1244 ../src/totem-object.c:1254 -#: ../src/totem-options.c:51 ../src/plugins/grilo/totemselectiontoolbar.ui.h:2 +#: ../src/totem-object.c:1265 ../src/totem-object.c:1275 +#: ../src/totem-options.c:51 ../src/totemselectiontoolbar.ui.h:2 msgid "Play" msgstr "播放" -#: ../src/totem-object.c:1329 ../src/totem-object.c:1356 -#: ../src/totem-object.c:1883 +#: ../src/totem-object.c:1350 ../src/totem-object.c:1377 +#: ../src/totem-object.c:1908 #, c-format msgid "Totem could not play '%s'." msgstr "Totem 無法播放「%s」。" -#: ../src/totem-object.c:2025 +#: ../src/totem-object.c:2050 msgid "Totem could not display the help contents." msgstr "Totem 無法顯示求助內容。" -#: ../src/totem-object.c:3600 +#: ../src/totem-object.c:3657 msgid "Previous Chapter/Movie" msgstr "上一章/上一齣影片" -#: ../src/totem-object.c:3605 +#: ../src/totem-object.c:3662 msgid "Play / Pause" msgstr "播放/暫停" -#: ../src/totem-object.c:3610 +#: ../src/totem-object.c:3667 msgid "Next Chapter/Movie" msgstr "下一章/下一齣影片" -#: ../src/totem-object.c:3649 ../src/plugins/grilo/totemmaintoolbar.ui.h:1 -msgid "Back" -msgstr "返回" - -#: ../src/totem-object.c:3724 +#: ../src/totem-object.c:3793 msgid "Totem could not startup." msgstr "Totem 無法啟動。" -#: ../src/totem-object.c:3724 +#: ../src/totem-object.c:3793 msgid "No reason." msgstr "沒有原因。" @@ -1043,28 +1047,20 @@ msgstr "XML 共享式播放清單" #. This is "Title 3", where title is a DVD title #. * Note: NOT a DVD chapter -#: ../src/totem-playlist.c:297 +#: ../src/totem-playlist.c:265 #, c-format msgid "Title %d" msgstr "影片 %d" -#: ../src/totem-playlist.c:442 -msgid "Could not save the playlist" -msgstr "無法儲存播放清單" - -#: ../src/totem-playlist.c:854 +#: ../src/totem-playlist.c:820 msgid "Playlist" msgstr "播放清單" -#: ../src/totem-playlist.c:1325 +#: ../src/totem-playlist.c:1290 #, c-format msgid "The playlist '%s' could not be parsed. It might be damaged." msgstr "無法解析播放清單「%s」。它可能已經損壞。" -#: ../src/totem-playlist.c:1326 -msgid "Playlist error" -msgstr "播放清單錯誤" - #: ../src/totem-preferences.c:260 msgid "Configure Plugins" msgstr "設定外掛" @@ -1547,86 +1543,81 @@ msgstr "屬性「%s」無法寫入。" msgid "Unknown property ‘%s’ requested of a MediaPlayer 2 object" msgstr "MediaPlayer 2 物件要求了不明的屬性「%s」" -#: ../src/plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:1 -msgid "Grilo Browser" -msgstr "Grilo 瀏覽器" - -#: ../src/plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:2 -msgid "A plugin to let you browse media content from various sources" -msgstr "讓你觀看多種來源媒體內容的外掛" - -#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:1 +#: ../src/grilo.ui.h:1 msgid "Select All" msgstr "全部選取" -#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:2 +#: ../src/grilo.ui.h:2 msgid "Select None" msgstr "全部取消選取" -#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:169 +#: ../src/totem-grilo.c:169 #, c-format msgid "Season %d Episode %d" msgstr "第 %d 季,第 %d 集" #. translators: The first item is the show name, for example: #. * Boardwalk Empire (Season 1 Episode 1) -#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:206 +#: ../src/totem-grilo.c:206 #, c-format msgid "%s (Season %d Episode %d)" msgstr "%s (第 %d 季,第 %d 集)" -#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:546 +#: ../src/totem-grilo.c:548 msgid "Browse Error" msgstr "瀏覽器錯誤" -#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:678 +#: ../src/totem-grilo.c:680 msgid "Search Error" msgstr "搜尋錯誤" -#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1159 +#: ../src/totem-grilo.c:1178 msgid "Local" msgstr "本地端" -#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1604 +#: ../src/totem-grilo.c:1654 msgid "Recent" msgstr "最近" -#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1607 +#: ../src/totem-grilo.c:1657 msgid "Channels" msgstr "聲道" -#: ../src/plugins/grilo/totem-main-toolbar.c:133 -#: ../src/plugins/grilo/totemmaintoolbar.ui.h:5 +#: ../src/totem-main-toolbar.c:133 ../src/totemmaintoolbar.ui.h:5 msgid "Click on items to select them" msgstr "點按項目可以選取它們" -#: ../src/plugins/grilo/totem-main-toolbar.c:140 +#: ../src/totem-main-toolbar.c:140 #, c-format msgid "%d selected" msgstr "已選取 %d 項" -#: ../src/plugins/grilo/totem-main-toolbar.c:156 +#: ../src/totem-main-toolbar.c:156 #, c-format msgid "Results for “%s”" msgstr "「%s」的結果 " -#: ../src/plugins/grilo/totemmaintoolbar.ui.h:2 +#: ../src/totemmaintoolbar.ui.h:1 +msgid "Back" +msgstr "返回" + +#: ../src/totemmaintoolbar.ui.h:2 msgid "Select" msgstr "選取" -#: ../src/plugins/grilo/totemmaintoolbar.ui.h:4 +#: ../src/totemmaintoolbar.ui.h:4 msgid "Search" msgstr "搜尋" -#: ../src/plugins/grilo/totemselectiontoolbar.ui.h:1 +#: ../src/totemselectiontoolbar.ui.h:1 msgid "Add to Favourites" msgstr "加入至喜好中" -#: ../src/plugins/grilo/totemselectiontoolbar.ui.h:3 +#: ../src/totemselectiontoolbar.ui.h:3 msgid "Shuffle" msgstr "隨機播放" -#: ../src/plugins/grilo/totemselectiontoolbar.ui.h:4 +#: ../src/totemselectiontoolbar.ui.h:4 msgid "Delete" msgstr "刪除" @@ -1690,53 +1681,53 @@ msgstr "字幕下載程式" msgid "Look for subtitles for the currently playing movie" msgstr "尋找目前播放影片的字幕" -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:40 +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:41 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "巴西葡萄牙文" -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:175 +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:176 msgid "Searching for subtitles…" msgstr "搜尋字幕…" -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:223 -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:611 +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:224 +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:609 msgid "Downloading the subtitles…" msgstr "正在下載字幕…" -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:288 +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:289 msgid "Could not contact the OpenSubtitles website" msgstr "無法連接 OpenSubtitles 網站" -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:321 -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:339 +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:322 +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:340 msgid "Could not contact the OpenSubtitles website." msgstr "無法連接 OpenSubtitles 網站。" -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:327 +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:328 msgid "No results found." msgstr "沒有結果。" -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:472 +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:470 msgid "Subtitles" msgstr "字幕" #. translators comment: #. This is the file-type of the subtitle file detected -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:478 +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:476 msgid "Format" msgstr "格式" #. translators comment: #. This is a rating of the quality of the subtitle -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:483 +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:481 msgid "Rating" msgstr "評價" -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:522 +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:520 msgid "_Download Movie Subtitles…" msgstr "下載影片字幕(_D)…" -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:562 +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:560 msgid "Searching subtitles…" msgstr "正在搜尋字幕…" @@ -2020,6 +2011,18 @@ msgstr "Zeitgeist 外掛" msgid "A plugin sending events to Zeitgeist" msgstr "傳送事件給 Zeitgeist 的外掛" +#~ msgid "Could not save the playlist" +#~ msgstr "無法儲存播放清單" + +#~ msgid "Playlist error" +#~ msgstr "播放清單錯誤" + +#~ msgid "Grilo Browser" +#~ msgstr "Grilo 瀏覽器" + +#~ msgid "A plugin to let you browse media content from various sources" +#~ msgstr "讓您觀看多種來源媒體內容的外掛" + #~ msgid "Allow the screensaver to activate when playing audio" #~ msgstr "允許螢幕保護程式在播放音樂時作用" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index fea2551be..9b538bdc4 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -13,55 +13,55 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: totem 3.3.92\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=totem&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-27 09:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-27 22:20+0800\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-31 23:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-02 12:24+0800\n" +"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n" "Language-Team: Chinese (traditional)\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.3\n" #: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:330 #: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:76 msgid "Playing a movie" msgstr "播放影片" -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:399 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:400 msgid "No URI to play" msgstr "沒有要播放的 URI" #. translators: this is: #. * Open With ApplicationName #. * as in nautilus' right-click menu -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1098 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1099 #, c-format msgid "_Open with \"%s\"" msgstr "以「%s」開啟(_O)" -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1319 ../src/totem-object.c:2332 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1320 ../src/totem-object.c:2361 msgid "An error occurred" msgstr "發生錯誤" -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1675 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1676 msgid "Totem Movie Player" msgstr "Totem 影片播放器" -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1993 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1994 msgid "No playlist or playlist empty" msgstr "沒有播放清單或清單空白" -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2224 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2225 msgid "Movie browser plugin" msgstr "影片瀏覽器外掛" -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2240 ../src/totem.c:255 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2241 ../src/totem.c:255 msgid "Could not initialize the thread-safe libraries." msgstr "無法初始化 thread-safe 函式庫。" -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2240 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2241 msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit." msgstr "請驗證系統安裝有無問題。Totem 將立刻結束。" @@ -189,6 +189,14 @@ msgid "" "running)." msgstr "目前使用中外掛清單 (已載入並在執行)。" +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:30 +msgid "Directories to show" +msgstr "要顯示的目錄" + +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:31 +msgid "Directories to show in the browse interface, none by default" +msgstr "要在瀏覽介面顯示的目錄,預設為沒有" + #: ../data/playlist.ui.h:1 msgid "_Copy Location" msgstr "複製位置(_C)" @@ -228,7 +236,7 @@ msgstr "大" msgid "Extra Large" msgstr "特大" -#: ../data/preferences.ui.h:7 ../src/backend/bacon-video-widget.c:5627 +#: ../data/preferences.ui.h:7 ../src/backend/bacon-video-widget.c:5616 #: ../src/totem-properties-view.c:242 msgid "Stereo" msgstr "立體聲" @@ -584,55 +592,55 @@ msgstr "請輸入您要開啟檔案的位置(_A):" msgid "--:--" msgstr "--:--" -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:1727 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:1724 msgid "Password requested for RTSP server" msgstr "RTSP 伺服器要求的密碼 " -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3103 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3100 #, c-format msgid "Audio Track #%d" msgstr "音訊軌 #%d" -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3107 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3104 #, c-format msgid "Subtitle #%d" msgstr "字幕 #%d" -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3540 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3529 msgid "The server you are trying to connect to is not known." msgstr "您嘗試連線的伺服器不明。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3543 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3532 msgid "The connection to this server was refused." msgstr "連接到此伺服器被拒絕。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3546 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3535 msgid "The specified movie could not be found." msgstr "找不到指定的影片。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3553 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3542 msgid "The server refused access to this file or stream." msgstr "伺服器拒絕存取這個檔案或串流。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3559 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3548 msgid "Authentication is required to access this file or stream." msgstr "需要核對才能存取這個檔案或串流。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3566 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3555 msgid "You are not allowed to open this file." msgstr "您不被允許開啟此檔案。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3571 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3560 msgid "This location is not a valid one." msgstr "此位置不是有效的。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3579 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3568 msgid "The movie could not be read." msgstr "無法讀取影片。" #. should be exactly one missing thing (source or converter) -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3602 -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3610 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3591 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3599 #, c-format msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed." msgid_plural "" @@ -645,7 +653,7 @@ msgstr[0] "" "\n" "%s" -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3621 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3610 msgid "" "An audio or video stream is not handled due to missing codecs. You might " "need to install additional plugins to be able to play some types of movies" @@ -653,25 +661,25 @@ msgstr "" "有音訊或視訊串流沒有處理,因為缺失編解碼器。您可能需要安裝額外的外掛才能播放" "某些類型的影片" -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3631 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3620 msgid "" "This file cannot be played over the network. Try downloading it locally " "first." msgstr "無法透過網路播放此檔案。先下載到磁碟後再試。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5623 ../src/totem-properties-view.c:238 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5612 ../src/totem-properties-view.c:238 msgid "Surround" msgstr "環繞" -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5625 ../src/totem-properties-view.c:240 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5614 ../src/totem-properties-view.c:240 msgid "Mono" msgstr "單聲道" -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5912 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5901 msgid "Media contains no supported video streams." msgstr "媒體包含不支援的視訊串流。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:6072 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:6061 msgid "" "Some necessary plug-ins are missing. Make sure that the program is correctly " "installed." @@ -842,7 +850,7 @@ msgstr "立即播放(_P)" msgid "_Add to Playlist" msgstr "加入至播放清單(_A)" -#: ../src/totem-dnd-menu.c:95 ../src/plugins/grilo/totemmaintoolbar.ui.h:3 +#: ../src/totem-dnd-menu.c:95 ../src/totemmaintoolbar.ui.h:3 msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -907,7 +915,7 @@ msgctxt "Language" msgid "Auto" msgstr "自動" -#: ../src/totem-object.c:160 +#: ../src/totem-object.c:162 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -916,46 +924,42 @@ msgstr "" "%s\n" "執行「%s --help」可列出命令列中可用的完整選項。\n" -#: ../src/totem-object.c:1239 ../src/totem-options.c:52 +#: ../src/totem-object.c:1260 ../src/totem-options.c:52 msgid "Pause" msgstr "暫停" -#: ../src/totem-object.c:1244 ../src/totem-object.c:1254 -#: ../src/totem-options.c:51 ../src/plugins/grilo/totemselectiontoolbar.ui.h:2 +#: ../src/totem-object.c:1265 ../src/totem-object.c:1275 +#: ../src/totem-options.c:51 ../src/totemselectiontoolbar.ui.h:2 msgid "Play" msgstr "播放" -#: ../src/totem-object.c:1329 ../src/totem-object.c:1356 -#: ../src/totem-object.c:1883 +#: ../src/totem-object.c:1350 ../src/totem-object.c:1377 +#: ../src/totem-object.c:1908 #, c-format msgid "Totem could not play '%s'." msgstr "Totem 無法播放「%s」。" -#: ../src/totem-object.c:2025 +#: ../src/totem-object.c:2050 msgid "Totem could not display the help contents." msgstr "Totem 無法顯示求助內容。" -#: ../src/totem-object.c:3600 +#: ../src/totem-object.c:3657 msgid "Previous Chapter/Movie" msgstr "上一章/上一齣影片" -#: ../src/totem-object.c:3605 +#: ../src/totem-object.c:3662 msgid "Play / Pause" msgstr "播放/暫停" -#: ../src/totem-object.c:3610 +#: ../src/totem-object.c:3667 msgid "Next Chapter/Movie" msgstr "下一章/下一齣影片" -#: ../src/totem-object.c:3649 ../src/plugins/grilo/totemmaintoolbar.ui.h:1 -msgid "Back" -msgstr "返回" - -#: ../src/totem-object.c:3724 +#: ../src/totem-object.c:3793 msgid "Totem could not startup." msgstr "Totem 無法啟動。" -#: ../src/totem-object.c:3724 +#: ../src/totem-object.c:3793 msgid "No reason." msgstr "沒有原因。" @@ -1056,28 +1060,20 @@ msgstr "XML 共享式播放清單" #. This is "Title 3", where title is a DVD title #. * Note: NOT a DVD chapter -#: ../src/totem-playlist.c:297 +#: ../src/totem-playlist.c:265 #, c-format msgid "Title %d" msgstr "影片 %d" -#: ../src/totem-playlist.c:442 -msgid "Could not save the playlist" -msgstr "無法儲存播放清單" - -#: ../src/totem-playlist.c:854 +#: ../src/totem-playlist.c:820 msgid "Playlist" msgstr "播放清單" -#: ../src/totem-playlist.c:1325 +#: ../src/totem-playlist.c:1290 #, c-format msgid "The playlist '%s' could not be parsed. It might be damaged." msgstr "無法解析播放清單「%s」。它可能已經損壞。" -#: ../src/totem-playlist.c:1326 -msgid "Playlist error" -msgstr "播放清單錯誤" - #: ../src/totem-preferences.c:260 msgid "Configure Plugins" msgstr "設定外掛" @@ -1560,86 +1556,81 @@ msgstr "屬性「%s」無法寫入。" msgid "Unknown property ‘%s’ requested of a MediaPlayer 2 object" msgstr "MediaPlayer 2 物件要求了不明的屬性「%s」" -#: ../src/plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:1 -msgid "Grilo Browser" -msgstr "Grilo 瀏覽器" - -#: ../src/plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:2 -msgid "A plugin to let you browse media content from various sources" -msgstr "讓您觀看多種來源媒體內容的外掛" - -#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:1 +#: ../src/grilo.ui.h:1 msgid "Select All" msgstr "全部選取" -#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:2 +#: ../src/grilo.ui.h:2 msgid "Select None" msgstr "全部取消選取" -#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:169 +#: ../src/totem-grilo.c:169 #, c-format msgid "Season %d Episode %d" msgstr "第 %d 季,第 %d 集" #. translators: The first item is the show name, for example: #. * Boardwalk Empire (Season 1 Episode 1) -#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:206 +#: ../src/totem-grilo.c:206 #, c-format msgid "%s (Season %d Episode %d)" msgstr "%s (第 %d 季,第 %d 集)" -#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:546 +#: ../src/totem-grilo.c:548 msgid "Browse Error" msgstr "瀏覽器錯誤" -#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:678 +#: ../src/totem-grilo.c:680 msgid "Search Error" msgstr "搜尋錯誤" -#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1159 +#: ../src/totem-grilo.c:1178 msgid "Local" msgstr "本地端" -#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1604 +#: ../src/totem-grilo.c:1654 msgid "Recent" msgstr "最近" -#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1607 +#: ../src/totem-grilo.c:1657 msgid "Channels" msgstr "聲道" -#: ../src/plugins/grilo/totem-main-toolbar.c:133 -#: ../src/plugins/grilo/totemmaintoolbar.ui.h:5 +#: ../src/totem-main-toolbar.c:133 ../src/totemmaintoolbar.ui.h:5 msgid "Click on items to select them" msgstr "點按項目可以選取它們" -#: ../src/plugins/grilo/totem-main-toolbar.c:140 +#: ../src/totem-main-toolbar.c:140 #, c-format msgid "%d selected" msgstr "已選取 %d 項" -#: ../src/plugins/grilo/totem-main-toolbar.c:156 +#: ../src/totem-main-toolbar.c:156 #, c-format msgid "Results for “%s”" msgstr "「%s」的結果 " -#: ../src/plugins/grilo/totemmaintoolbar.ui.h:2 +#: ../src/totemmaintoolbar.ui.h:1 +msgid "Back" +msgstr "返回" + +#: ../src/totemmaintoolbar.ui.h:2 msgid "Select" msgstr "選取" -#: ../src/plugins/grilo/totemmaintoolbar.ui.h:4 +#: ../src/totemmaintoolbar.ui.h:4 msgid "Search" msgstr "搜尋" -#: ../src/plugins/grilo/totemselectiontoolbar.ui.h:1 +#: ../src/totemselectiontoolbar.ui.h:1 msgid "Add to Favourites" msgstr "加入至喜好中" -#: ../src/plugins/grilo/totemselectiontoolbar.ui.h:3 +#: ../src/totemselectiontoolbar.ui.h:3 msgid "Shuffle" msgstr "隨機播放" -#: ../src/plugins/grilo/totemselectiontoolbar.ui.h:4 +#: ../src/totemselectiontoolbar.ui.h:4 msgid "Delete" msgstr "刪除" @@ -1703,53 +1694,53 @@ msgstr "字幕下載程式" msgid "Look for subtitles for the currently playing movie" msgstr "尋找目前播放影片的字幕" -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:40 +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:41 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "巴西葡萄牙文" -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:175 +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:176 msgid "Searching for subtitles…" msgstr "搜尋字幕…" -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:223 -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:611 +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:224 +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:609 msgid "Downloading the subtitles…" msgstr "正在下載字幕…" -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:288 +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:289 msgid "Could not contact the OpenSubtitles website" msgstr "無法連接 OpenSubtitles 網站" -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:321 -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:339 +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:322 +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:340 msgid "Could not contact the OpenSubtitles website." msgstr "無法連接 OpenSubtitles 網站。" -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:327 +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:328 msgid "No results found." msgstr "沒有結果。" -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:472 +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:470 msgid "Subtitles" msgstr "字幕" #. translators comment: #. This is the file-type of the subtitle file detected -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:478 +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:476 msgid "Format" msgstr "格式" #. translators comment: #. This is a rating of the quality of the subtitle -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:483 +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:481 msgid "Rating" msgstr "評價" -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:522 +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:520 msgid "_Download Movie Subtitles…" msgstr "下載影片字幕(_D)…" -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:562 +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:560 msgid "Searching subtitles…" msgstr "正在搜尋字幕…" @@ -2035,6 +2026,18 @@ msgstr "Zeitgeist 外掛" msgid "A plugin sending events to Zeitgeist" msgstr "傳送事件給 Zeitgeist 的外掛" +#~ msgid "Could not save the playlist" +#~ msgstr "無法儲存播放清單" + +#~ msgid "Playlist error" +#~ msgstr "播放清單錯誤" + +#~ msgid "Grilo Browser" +#~ msgstr "Grilo 瀏覽器" + +#~ msgid "A plugin to let you browse media content from various sources" +#~ msgstr "讓您觀看多種來源媒體內容的外掛" + #~ msgid "Allow the screensaver to activate when playing audio" #~ msgstr "允許螢幕保護程式在播放音樂時作用" |