summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorYosef Or Boczko <yoseforb@gnome.org>2020-09-28 19:15:55 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2020-09-28 19:15:55 +0000
commit5bcebfd19546f76d5de335a35b85d533e20d657f (patch)
tree715f8a08b563079a88dab22c36347308fa8e1c5b
parent0bae7a41c451040fce0e334697b4671ccbf22ff0 (diff)
downloadtotem-5bcebfd19546f76d5de335a35b85d533e20d657f.tar.gz
Update Hebrew translation
-rw-r--r--po/he.po171
1 files changed, 72 insertions, 99 deletions
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index bbbaec6ca..dd6c88650 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: totem.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/totem/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-28 11:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-29 19:52+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-05 08:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-28 22:15+0300\n"
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <yoseforb@gmail.com>\n"
"Language: he\n"
@@ -18,11 +18,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
#: data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in:6
#: data/org.gnome.Totem.desktop.in.in:3 src/totem.c:66 src/totem.c:72
-#: src/totem-grilo.c:1901 src/totem-object.c:3729
+#: src/totem-grilo.c:1906 src/totem-object.c:3729
msgid "Videos"
msgstr "סרטים"
@@ -32,11 +32,6 @@ msgid "Play movies"
msgstr "ניגון סרטים"
#: data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in:11
-#| msgid ""
-#| "Videos, also known as Totem, is the official movie player of the GNOME "
-#| "desktop environment. It features a searchable list of local videos, and "
-#| "DVDs, as well as local network video shares (using UPnP/DLNA) and video "
-#| "highlights from a number of web sites."
msgid ""
"Videos is the official movie player of the GNOME desktop environment. It "
"features a searchable list of local videos, and DVDs, as well as local "
@@ -48,9 +43,6 @@ msgstr ""
"(באמצעות UPnP/DLNA) וכותרי סרטים ממספר אתרים ברשת."
#: data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in:17
-#| msgid ""
-#| "Totem comes with added functionality such as: subtitle downloader, and "
-#| "support for recording DVDs."
msgid ""
"Videos comes with added functionality such as a subtitle downloader, the "
"ability to speed up or down playback, create screenshot galleries, and "
@@ -65,7 +57,6 @@ msgstr "מפתח GNOME"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! Do NOT translate or remove the application name from the list! It is used for search.
#: data/org.gnome.Totem.desktop.in.in:6
-#| msgid "Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;"
msgid "Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;Totem;"
msgstr ""
"וידאו;סרט;קולנוע;סרטון;קליפ;סדרה;נגן;DVD;טלוויזיה;דיסק;תקליטור;כונן;טוטם;"
@@ -133,28 +124,20 @@ msgid "Encoding character set for subtitle."
msgstr "Encoding character set for subtitle."
#: data/org.gnome.totem.gschema.xml.in:55
-#| msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs"
msgid "Default location for the “Open…” dialogs"
msgstr "Default location for the “Open…” dialogs"
#: data/org.gnome.totem.gschema.xml.in:56
-#| msgid ""
-#| "Default location for the \"Open...\" dialogs. Default is the current "
-#| "directory."
msgid ""
"Default location for the “Open…” dialogs. Default is the current directory."
msgstr ""
"Default location for the “Open…” dialogs. Default is the current directory."
#: data/org.gnome.totem.gschema.xml.in:60
-#| msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs"
msgid "Default location for the “Take Screenshot” dialogs"
msgstr "Default location for the “Take Screenshot” dialogs"
#: data/org.gnome.totem.gschema.xml.in:61
-#| msgid ""
-#| "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs. Default is the "
-#| "Pictures directory."
msgid ""
"Default location for the “Take Screenshot” dialogs. Default is the Pictures "
"directory."
@@ -163,7 +146,6 @@ msgstr ""
"directory."
#: data/org.gnome.totem.gschema.xml.in:65
-#| msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
msgid "Whether to disable the plugins in the user’s home directory"
msgstr "Whether to disable the plugins in the user’s home directory"
@@ -195,7 +177,7 @@ msgstr "Directories to show"
msgid "Directories to show in the browse interface, none by default"
msgstr "Directories to show in the browse interface, none by default"
-#: data/preferences.ui:13 src/backend/bacon-video-widget.c:5694
+#: data/preferences.ui:13 src/backend/bacon-video-widget.c:5702
msgid "Stereo"
msgstr "דו־קולי (סטריאו)"
@@ -244,7 +226,6 @@ msgid "Plugins"
msgstr "תוספים"
#: data/preferences.ui:338
-#| msgid "Plugins"
msgid "Plugins…"
msgstr "תוספים…"
@@ -307,19 +288,16 @@ msgid "General"
msgstr "כללי"
#: data/shortcuts.ui:21
-#| msgid "Properties"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Properties"
msgstr "מאפיינים"
#: data/shortcuts.ui:28
-#| msgid "Make Available Offline"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Make Available Offline"
msgstr "הפיכה לזמין במצב לא מקוון"
#: data/shortcuts.ui:35
-#| msgid "Take _Screenshot"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Take Screenshot"
msgstr "צילום מסך"
@@ -370,13 +348,11 @@ msgid "Zoom out"
msgstr "התרחקות"
#: data/shortcuts.ui:103
-#| msgid "_Rotate ↷"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rotate ↷"
msgstr "הטייה ↷"
#: data/shortcuts.ui:110
-#| msgid "Rotate ↶"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rotate ↶"
msgstr "הטייה ↶"
@@ -591,62 +567,63 @@ msgstr "נא להזין את _מיקום הקובץ שברצונך לפתוח:"
msgid "--:--"
msgstr "--:--"
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:2000
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:2002
msgid "Password requested for RTSP server"
msgstr "נדרשת סיסמה עבור שרת ה־RTSP"
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3923
-#| msgid ""
-#| "The source seems encrypted and can't be read. Are you trying to play an "
-#| "encrypted DVD without libdvdcss?"
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3925
msgid ""
"The source seems encrypted and can’t be read. Are you trying to play an "
"encrypted DVD without libdvdcss?"
msgstr ""
"המקור נראה מוצפן, ולא ניתן לקריאה. האם אתה מנסה לנגן DVD מוצפן ללא libdvdcss?"
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3937
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3939
msgid "The server you are trying to connect to is not known."
msgstr "השרת אליו אתה מנסה להתחבר אינו ידוע."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3940
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3942
msgid "The connection to this server was refused."
msgstr "החיבור לשרת זה נדחה."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3943
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3945
msgid "The specified movie could not be found."
msgstr "לא ניתן למצוא את הסרט שצוין."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3950
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3952
msgid "The server refused access to this file or stream."
msgstr "השרת מונע גישה לקובץ או שידור זה."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3956
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3958
msgid "Authentication is required to access this file or stream."
msgstr "נדרש אישור כדי לגשת לקובץ או שידור זה."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3963
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3964
+msgid "SSL/TLS support is missing. Check your installation."
+msgstr "חסרה תמיכת SSL/TLS. יש לבדוק את ההתקנה שלך."
+
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3971
msgid "You are not allowed to open this file."
msgstr "אינך מורשה לפתוח קובץ זה."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3968
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3976
msgid "This location is not a valid one."
msgstr "מיקום זה אינו תקני."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3976
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3984
msgid "The movie could not be read."
msgstr "לא ניתן לקרוא את הסרט"
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3982
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3990
msgid "This file is encrypted and cannot be played back."
msgstr "קובץ זה מוצפן ולא יכול להתנגן אחורה."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3988
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3996
msgid "The file you tried to play is an empty file."
msgstr "הקובץ שניסית לפתוח הוא קובץ ריק."
#. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:4012 src/backend/bacon-video-widget.c:4020
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:4020 src/backend/bacon-video-widget.c:4028
#, c-format
msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
msgid_plural ""
@@ -660,15 +637,12 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"%s"
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:4032
-#| msgid ""
-#| "This stream cannot be played. It's possible that a firewall is blocking "
-#| "it."
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:4040
msgid ""
"This stream cannot be played. It’s possible that a firewall is blocking it."
msgstr "התזרים לא ניתן לניגון. יתכן שחומת אש חוסמת אותו."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:4035
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:4043
msgid ""
"An audio or video stream is not handled due to missing codecs. You might "
"need to install additional plugins to be able to play some types of movies"
@@ -676,25 +650,25 @@ msgstr ""
"תזרים שמע או וידאו לא מטופל כראוי עקב מפענחים חסרים. יתכן שיהיה עליך להתקין "
"תוספים נוספים כדי לנגן סוגים מסוימים של סרטים"
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:4046
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:4054
msgid ""
"This file cannot be played over the network. Try downloading it locally "
"first."
msgstr "לא ניתן לנגן קובץ זה דרך הרשת. כדאי לנסות לשמור אותו על הכונן קודם."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:5690
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:5698
msgid "Surround"
msgstr "צליל היקפי"
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:5692
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:5700
msgid "Mono"
msgstr "מונו"
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:5980
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:5988
msgid "Media contains no supported video streams."
msgstr "המדיה איננה כוללת זרמי וידאו נתמכים"
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:6192
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:6200
msgid ""
"Some necessary plug-ins are missing. Make sure that the program is correctly "
"installed."
@@ -825,21 +799,20 @@ msgstr "‏%s ‏(עונה %d פרק %d)"
msgid "Browse Error"
msgstr "שגיאת עיון"
-#: src/totem-grilo.c:821
+#: src/totem-grilo.c:826
msgid "Search Error"
msgstr "שגיאה בחיפוש"
-#: src/totem-grilo.c:1301
+#: src/totem-grilo.c:1306
msgid "Local"
msgstr "מקומי"
-#: src/totem-grilo.c:1910
+#: src/totem-grilo.c:1915
msgid "Channels"
msgstr "ערוצים"
#: src/totem-interface.c:179 src/totem-interface.c:222
#, c-format
-#| msgid "Couldn't load the '%s' interface. %s"
msgid "Couldn’t load the “%s” interface. %s"
msgstr "לא ניתן לטעון את המנשק „%s”.‏ %s"
@@ -885,12 +858,10 @@ msgid "Search"
msgstr "חיפוש"
#: src/totem-menu.c:408
-#| msgid "Audio Track #%d"
msgid "Audio Track"
msgstr "רצועת שמע"
#: src/totem-menu.c:411
-#| msgid "Subtitles"
msgid "Subtitle"
msgstr "כתוביות"
@@ -916,7 +887,6 @@ msgstr "ניגון"
#: src/totem-object.c:1473 src/totem-object.c:1501 src/totem-object.c:2048
#, c-format
-#| msgid "Totem could not play '%s'."
msgid "Totem could not play “%s”."
msgstr "‏Totem לא יכול לנגן את „%s”."
@@ -1024,20 +994,18 @@ msgid "Movies to play"
msgstr "Movies to play"
#: src/totem-options.c:100
-#| msgid "Can't enqueue and replace at the same time"
msgid "Can’t enqueue and replace at the same time"
msgstr "Can’t enqueue and replace at the same time"
#. This is "Title 3", where title is a DVD title
#. * Note: NOT a DVD chapter
-#: src/totem-playlist.c:231
+#: src/totem-playlist.c:232
#, c-format
msgid "Title %d"
msgstr "שם %d"
-#: src/totem-playlist.c:1022
+#: src/totem-playlist.c:1065
#, c-format
-#| msgid "The playlist '%s' could not be parsed. It might be damaged."
msgid "The playlist “%s” could not be parsed. It might be damaged."
msgstr "The playlist “%s” could not be parsed. It might be damaged."
@@ -1295,12 +1263,10 @@ msgid "Support additional media player keys"
msgstr "תמיכה בלחצנים נוספים של נגן המדיה"
#: src/plugins/open-directory/open-directory.plugin.desktop.in:6
-#| msgid "Add Directory"
msgid "Open directory"
msgstr "פתיחת תיקייה"
#: src/plugins/open-directory/open-directory.plugin.desktop.in:7
-#| msgid "Save a copy of the currently playing movie"
msgid "Open the directory of the currently playing movie"
msgstr "פתיחת התיקייה של הסרט המתנגן כעת"
@@ -1486,35 +1452,30 @@ msgstr "ערוצים:"
#. Title
#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:103
-#| msgid "Unknown"
msgctxt "Title"
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"
#. Artist
#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:105
-#| msgid "Unknown"
msgctxt "Artist"
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"
#. Album
#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:107
-#| msgid "Unknown"
msgctxt "Album"
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"
#. Year
#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:109
-#| msgid "Unknown"
msgctxt "Year"
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"
#. Container
#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:115
-#| msgid "Unknown"
msgctxt "Media container"
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"
@@ -1537,7 +1498,7 @@ msgid "N/A"
msgstr "לא זמין"
#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:126
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:235
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:250
msgctxt "Frame rate"
msgid "N/A"
msgstr "לא זמין"
@@ -1585,28 +1546,55 @@ msgstr[0] "שנייה אחת"
msgstr[1] "%d שניות"
#. 5 hours 2 minutes 12 seconds
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:163
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:165
#, c-format
-msgctxt "time"
+#| msgctxt "time"
+#| msgid "%s %s %s"
+msgctxt "hours minutes seconds"
msgid "%s %s %s"
-msgstr "%s %s %s"
+msgstr "‏%s, ‏%s ו־%s"
+
+#. 5 hours 2 minutes
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:168
+#, c-format
+#| msgctxt "time"
+#| msgid "%s %s"
+msgctxt "hours minutes"
+msgid "%s %s"
+msgstr "‏%s ו־%s"
+
+#. 5 hours
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:171
+#, c-format
+#| msgid "%s"
+msgctxt "hours"
+msgid "%s"
+msgstr "‏%s"
#. 2 minutes 12 seconds
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:166
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:177
#, c-format
-msgctxt "time"
+#| msgctxt "time"
+#| msgid "%s %s"
+msgctxt "minutes seconds"
msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s"
+msgstr "‏%s ו־%s"
+
+#. 2 minutes
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:180
+#, c-format
+#| msgid "%s"
+msgctxt "minutes"
+msgid "%s"
+msgstr "‏%s"
#. 0 seconds
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:172
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:187
msgid "0 seconds"
msgstr "0 שניות"
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:232
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:247
#, c-format
-#| msgid "%d frame per second"
-#| msgid_plural "%d frames per second"
msgid "%0.2f frame per second"
msgid_plural "%0.2f frames per second"
msgstr[0] "תְּמוּנִית אחת לשנייה"
@@ -1617,10 +1605,6 @@ msgid "rpdb2 password"
msgstr "rpdb2 password"
#: src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in:7
-#| msgid ""
-#| "A password to protect the rpdb2 server for debugging Totem from "
-#| "unauthorized remote access. If this is empty, a default of 'totem' will "
-#| "be used."
msgid ""
"A password to protect the rpdb2 server for debugging Totem from unauthorized "
"remote access. If this is empty, a default of “totem” will be used."
@@ -1650,7 +1634,6 @@ msgstr "מנפה Python"
#. pylint: disable=E1101
#: src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:97
#, python-format
-#| msgid "You can access the Totem.Object through 'totem_object' :\\n%s"
msgid "You can access the Totem.Object through “totem_object” :\\n%s"
msgstr "נתן לגשת ל־Totem.Object דרך ‏„totem_object”: ‏\\n%s"
@@ -1660,10 +1643,6 @@ msgstr "מסוף Python של Totem"
#. pylint: disable=W0613
#: src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:111
-#| msgid ""
-#| "After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb "
-#| "or rpdb2. If you have not set a debugger password in DConf, it will use "
-#| "the default password ('totem')."
msgid ""
"After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or "
"rpdb2. If you have not set a debugger password in DConf, it will use the "
@@ -1705,7 +1684,6 @@ msgid "Save a copy of the currently playing movie"
msgstr "שמירת עותק של הסרט המתנגן כעת"
#: src/plugins/save-file/totem-save-file.c:89
-#| msgid "The video disc could not be duplicated."
msgid "The video could not be made available offline."
msgstr "לא נתן להפוך את הסרט לזמין במצב לא מקוון."
@@ -1796,7 +1774,6 @@ msgstr "נוצרת גלריה…"
#. Set the progress label
#: src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:104
#, c-format
-#| msgid "Saving gallery as \"%s\""
msgid "Saving gallery as “%s”"
msgstr "הגלריה נשמרת בשם „%s“"
@@ -1823,7 +1800,6 @@ msgid "Skip To"
msgstr "דילוג אל"
#: src/plugins/skipto/skipto.plugin.desktop.in:7
-#| msgid "Provides the \"Skip to\" dialog"
msgid "Provides the “Skip to” dialog"
msgstr "טוען מנשק ה„דילוג אל“"
@@ -3112,9 +3088,6 @@ msgstr "הגדרת סוכן המשתמש ל־Vimeo"
#~ msgid "Totem Browser Plugin"
#~ msgstr "תוסף Totem לדפדן"
-#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "%s"
-
#~ msgid ""
#~ "The playback of this movie requires the following decoders which are not "
#~ "installed:\n"