summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorChao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>2012-08-12 23:41:54 +0800
committerChao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>2012-08-12 23:41:54 +0800
commit9979647bf71b67bbf2757c5f74217383dd6ba7ee (patch)
tree6fe350f52c161cedf9295483b8159f19237358b0
parent0297f4280e1129ad70cf477a350100ae8275c905 (diff)
downloadtotem-9979647bf71b67bbf2757c5f74217383dd6ba7ee.tar.gz
Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
-rw-r--r--po/zh_HK.po135
-rw-r--r--po/zh_TW.po135
2 files changed, 116 insertions, 154 deletions
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index 754e0b5d4..09fff5201 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: totem 3.3.92\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-17 15:32+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-17 15:32+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-12 23:41+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-12 23:41+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "大"
msgid "Extra Large"
msgstr "特大"
-#: ../data/preferences.ui.h:7 ../src/backend/bacon-video-widget.c:5479
+#: ../data/preferences.ui.h:7 ../src/backend/bacon-video-widget.c:5498
#: ../src/totem-properties-view.c:231
msgid "Stereo"
msgstr "立體聲"
@@ -831,55 +831,55 @@ msgstr "加入至播放清單(_A)"
msgid "Add the video to the playlist"
msgstr "將影片加入至播放清單"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:1641
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:1643
msgid "Password requested for RTSP server"
msgstr "RTSP 伺服器要求的密碼 "
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:2927
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:2944
#, c-format
msgid "Audio Track #%d"
msgstr "音樂音軌 #%d"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:2931
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:2948
#, c-format
msgid "Subtitle #%d"
msgstr "字幕 #%d"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3328
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3345
msgid "The server you are trying to connect to is not known."
msgstr "你嘗試連線的伺服器不明。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3331
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3348
msgid "The connection to this server was refused."
msgstr "連接到此伺服器被拒絕。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3334
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3351
msgid "The specified movie could not be found."
msgstr "找不到指定的影片。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3341
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3358
msgid "The server refused access to this file or stream."
msgstr "伺服器拒絕存取這個檔案或串流。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3347
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3364
msgid "Authentication is required to access this file or stream."
msgstr "需要驗證才能存取這個檔案或串流。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3354
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3371
msgid "You are not allowed to open this file."
msgstr "你不被允許開啟此檔案。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3359
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3376
msgid "This location is not a valid one."
msgstr "此位置不是有效的。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3367
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3384
msgid "The movie could not be read."
msgstr "無法讀取影片。"
#. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3390
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3398
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3407
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3415
#, c-format
msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
msgid_plural ""
@@ -892,31 +892,31 @@ msgstr[0] ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3409
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3426
msgid ""
"An audio or video stream is not handled due to missing codecs. You might "
"need to install additional plugins to be able to play some types of movies"
msgstr "有音樂或影片串流沒有處理,因為缺變編解碼器。你可能需要安裝額外的外掛程式才能播放某些類型的影片"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3419
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3436
msgid ""
"This file cannot be played over the network. Try downloading it locally "
"first."
msgstr "無法透過網絡播放此檔案。先下載到磁碟後再試。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5475 ../src/totem-properties-view.c:227
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5494 ../src/totem-properties-view.c:227
msgid "Surround"
msgstr "環繞"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5477 ../src/totem-properties-view.c:229
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5496 ../src/totem-properties-view.c:229
msgid "Mono"
msgstr "單聲道"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5762
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5781
msgid "Media contains no supported video streams."
msgstr "媒體包含不支援的視像串流。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5944
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5963
msgid ""
"Some necessary plug-ins are missing. Make sure that the program is correctly "
"installed."
@@ -1988,11 +1988,11 @@ msgstr "加入至播放清單"
msgid "Copy Location"
msgstr "複製位置"
-#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:3 ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1184
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:3 ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1186
msgid "Browse"
msgstr "瀏覽"
-#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:4 ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1227
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:4 ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1229
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
@@ -2024,54 +2024,6 @@ msgstr "即時通訊狀態"
msgid "Set your Instant Messenger status to away when a movie is playing"
msgstr "當影片播放時設定你的即時通訊狀態為離開"
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:298
-msgid "<no reason given>"
-msgstr "<沒有指定原因>"
-
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:299
-#, python-format
-msgid "Programme unavailable (\"%s\")"
-msgstr "節目表無法使用 (\"%s\")"
-
-#. Add the interface to Totem's sidebar
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.plugin.in.h:1
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:46
-msgid "BBC iPlayer"
-msgstr "BBC iPlayer"
-
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.plugin.in.h:2
-msgid "Stream BBC programs from the last 7 days from the BBC iPlayer service"
-msgstr "從 BBC iPlayer 服務最新 7 天的串流 BBC 節目"
-
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:72
-msgid "Error listing channel categories"
-msgstr "列出頻道分類時發生錯誤"
-
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:73
-msgid ""
-"There was an unknown error getting the list of television channels available "
-"on BBC iPlayer."
-msgstr "從 BBC iPlayer 取得可用的電視頻道清單時發生不明的錯誤。"
-
-#. Append a dummy child row so that the expander's visible; we can
-#. then queue off the expander to load the programme listing for this
-#. category
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:84
-msgid "Loading…"
-msgstr "載入中…"
-
-#. Translators: the "programme feed" is the list of TV shows
-#. available to watch online
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:136
-msgid "Error getting programme feed"
-msgstr "取得節目表餵送時發生錯誤"
-
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:137
-msgid ""
-"There was an error getting the list of programmes for this channel and "
-"category combination."
-msgstr "取得這個頻道和分類組合的節目清單時發生錯誤。"
-
#: ../src/plugins/lirc/lirc.plugin.in.h:1
msgid "Infrared Remote Control"
msgstr "紅外線遙控器"
@@ -2256,14 +2208,12 @@ msgid ""
msgstr "在你按下確定後,Totem 會等待你以 winpdb 或 rpdb2 連線。如果你尚未在 GConf 中設定除錯器密碼,它會使用預設的密碼('totem')。"
#: ../src/plugins/recent/recent.plugin.in.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Video files"
msgid "Recent files"
-msgstr "視像檔案"
+msgstr "最近開啟檔案"
#: ../src/plugins/recent/recent.plugin.in.h:2
msgid "Adds files that have been played to recent files"
-msgstr ""
+msgstr "加入最近播放過的檔案"
#: ../src/plugins/rotation/rotation.plugin.in.h:1
msgid "Rotation Plugin"
@@ -2353,7 +2303,6 @@ msgid "Screenshot"
msgstr "畫面快照"
#: ../src/plugins/screenshot/screenshot.plugin.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Allows screenshots and galleries to be taken of videos"
msgstr "允許影片使用螢幕截圖和藝廊"
@@ -2443,6 +2392,38 @@ msgstr "跳至(_S)…"
msgid "Skip to a specific time"
msgstr "跳往指定時間"
+#~ msgid "<no reason given>"
+#~ msgstr "<沒有指定原因>"
+
+#~ msgid "Programme unavailable (\"%s\")"
+#~ msgstr "節目表無法使用 (\"%s\")"
+
+#~ msgid "BBC iPlayer"
+#~ msgstr "BBC iPlayer"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Stream BBC programs from the last 7 days from the BBC iPlayer service"
+#~ msgstr "從 BBC iPlayer 服務最新 7 天的串流 BBC 節目"
+
+#~ msgid "Error listing channel categories"
+#~ msgstr "列出頻道分類時發生錯誤"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an unknown error getting the list of television channels "
+#~ "available on BBC iPlayer."
+#~ msgstr "從 BBC iPlayer 取得可用的電視頻道清單時發生不明的錯誤。"
+
+#~ msgid "Loading…"
+#~ msgstr "載入中…"
+
+#~ msgid "Error getting programme feed"
+#~ msgstr "取得節目表餵送時發生錯誤"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error getting the list of programmes for this channel and "
+#~ "category combination."
+#~ msgstr "取得這個頻道和分類組合的節目清單時發生錯誤。"
+
#~ msgid "%d %%"
#~ msgstr "%d %%"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 38cb935b0..e70084aea 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: totem 3.3.92\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-17 15:32+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-16 11:02+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-12 23:41+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-12 12:32+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional)\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "大"
msgid "Extra Large"
msgstr "特大"
-#: ../data/preferences.ui.h:7 ../src/backend/bacon-video-widget.c:5479
+#: ../data/preferences.ui.h:7 ../src/backend/bacon-video-widget.c:5498
#: ../src/totem-properties-view.c:231
msgid "Stereo"
msgstr "立體聲"
@@ -833,55 +833,55 @@ msgstr "加入至播放清單(_A)"
msgid "Add the video to the playlist"
msgstr "將影片加入至播放清單"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:1641
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:1643
msgid "Password requested for RTSP server"
msgstr "RTSP 伺服器要求的密碼 "
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:2927
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:2944
#, c-format
msgid "Audio Track #%d"
msgstr "音樂音軌 #%d"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:2931
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:2948
#, c-format
msgid "Subtitle #%d"
msgstr "字幕 #%d"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3328
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3345
msgid "The server you are trying to connect to is not known."
msgstr "您嘗試連線的伺服器不明。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3331
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3348
msgid "The connection to this server was refused."
msgstr "連接到此伺服器被拒絕。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3334
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3351
msgid "The specified movie could not be found."
msgstr "找不到指定的影片。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3341
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3358
msgid "The server refused access to this file or stream."
msgstr "伺服器拒絕存取這個檔案或串流。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3347
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3364
msgid "Authentication is required to access this file or stream."
msgstr "需要驗證才能存取這個檔案或串流。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3354
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3371
msgid "You are not allowed to open this file."
msgstr "您不被允許開啟此檔案。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3359
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3376
msgid "This location is not a valid one."
msgstr "此位置不是有效的。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3367
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3384
msgid "The movie could not be read."
msgstr "無法讀取影片。"
#. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3390
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3398
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3407
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3415
#, c-format
msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
msgid_plural ""
@@ -894,7 +894,7 @@ msgstr[0] ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3409
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3426
msgid ""
"An audio or video stream is not handled due to missing codecs. You might "
"need to install additional plugins to be able to play some types of movies"
@@ -902,25 +902,25 @@ msgstr ""
"有音樂或影片串流沒有處理,因為缺變編解碼器。您可能需要安裝額外的外掛程式才能"
"播放某些類型的影片"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3419
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3436
msgid ""
"This file cannot be played over the network. Try downloading it locally "
"first."
msgstr "無法透過網路播放此檔案。先下載到磁碟後再試。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5475 ../src/totem-properties-view.c:227
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5494 ../src/totem-properties-view.c:227
msgid "Surround"
msgstr "環繞"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5477 ../src/totem-properties-view.c:229
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5496 ../src/totem-properties-view.c:229
msgid "Mono"
msgstr "單聲道"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5762
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5781
msgid "Media contains no supported video streams."
msgstr "媒體包含不支援的視訊串流。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5944
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5963
msgid ""
"Some necessary plug-ins are missing. Make sure that the program is correctly "
"installed."
@@ -2001,11 +2001,11 @@ msgstr "加入至播放清單"
msgid "Copy Location"
msgstr "複製位置"
-#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:3 ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1184
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:3 ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1186
msgid "Browse"
msgstr "瀏覽"
-#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:4 ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1227
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:4 ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1229
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
@@ -2037,54 +2037,6 @@ msgstr "即時通訊狀態"
msgid "Set your Instant Messenger status to away when a movie is playing"
msgstr "當影片播放時設定您的即時通訊狀態為離開"
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:298
-msgid "<no reason given>"
-msgstr "<沒有指定原因>"
-
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:299
-#, python-format
-msgid "Programme unavailable (\"%s\")"
-msgstr "節目表無法使用 (\"%s\")"
-
-#. Add the interface to Totem's sidebar
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.plugin.in.h:1
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:46
-msgid "BBC iPlayer"
-msgstr "BBC iPlayer"
-
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.plugin.in.h:2
-msgid "Stream BBC programs from the last 7 days from the BBC iPlayer service"
-msgstr "從 BBC iPlayer 服務最新 7 天的串流 BBC 節目"
-
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:72
-msgid "Error listing channel categories"
-msgstr "列出頻道分類時發生錯誤"
-
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:73
-msgid ""
-"There was an unknown error getting the list of television channels available "
-"on BBC iPlayer."
-msgstr "從 BBC iPlayer 取得可用的電視頻道清單時發生不明的錯誤。"
-
-#. Append a dummy child row so that the expander's visible; we can
-#. then queue off the expander to load the programme listing for this
-#. category
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:84
-msgid "Loading…"
-msgstr "載入中…"
-
-#. Translators: the "programme feed" is the list of TV shows
-#. available to watch online
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:136
-msgid "Error getting programme feed"
-msgstr "取得節目表餵送時發生錯誤"
-
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:137
-msgid ""
-"There was an error getting the list of programmes for this channel and "
-"category combination."
-msgstr "取得這個頻道和分類組合的節目清單時發生錯誤。"
-
#: ../src/plugins/lirc/lirc.plugin.in.h:1
msgid "Infrared Remote Control"
msgstr "紅外線遙控器"
@@ -2271,14 +2223,12 @@ msgstr ""
"設定除錯器密碼,它會使用預設的密碼('totem')。"
#: ../src/plugins/recent/recent.plugin.in.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Video files"
msgid "Recent files"
-msgstr "視訊檔案"
+msgstr "最近開啟檔案"
#: ../src/plugins/recent/recent.plugin.in.h:2
msgid "Adds files that have been played to recent files"
-msgstr ""
+msgstr "加入最近播放過的檔案"
#: ../src/plugins/rotation/rotation.plugin.in.h:1
msgid "Rotation Plugin"
@@ -2368,7 +2318,6 @@ msgid "Screenshot"
msgstr "畫面快照"
#: ../src/plugins/screenshot/screenshot.plugin.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Allows screenshots and galleries to be taken of videos"
msgstr "允許影片使用螢幕截圖和藝廊"
@@ -2458,6 +2407,38 @@ msgstr "跳至(_S)…"
msgid "Skip to a specific time"
msgstr "跳往指定時間"
+#~ msgid "<no reason given>"
+#~ msgstr "<沒有指定原因>"
+
+#~ msgid "Programme unavailable (\"%s\")"
+#~ msgstr "節目表無法使用 (\"%s\")"
+
+#~ msgid "BBC iPlayer"
+#~ msgstr "BBC iPlayer"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Stream BBC programs from the last 7 days from the BBC iPlayer service"
+#~ msgstr "從 BBC iPlayer 服務最新 7 天的串流 BBC 節目"
+
+#~ msgid "Error listing channel categories"
+#~ msgstr "列出頻道分類時發生錯誤"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an unknown error getting the list of television channels "
+#~ "available on BBC iPlayer."
+#~ msgstr "從 BBC iPlayer 取得可用的電視頻道清單時發生不明的錯誤。"
+
+#~ msgid "Loading…"
+#~ msgstr "載入中…"
+
+#~ msgid "Error getting programme feed"
+#~ msgstr "取得節目表餵送時發生錯誤"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error getting the list of programmes for this channel and "
+#~ "category combination."
+#~ msgstr "取得這個頻道和分類組合的節目清單時發生錯誤。"
+
#~ msgid "%d %%"
#~ msgstr "%d %%"