summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorFran Dieguez <frandieguez@gnome.org>2020-02-15 20:59:25 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2020-02-15 20:59:25 +0000
commit7a4849a66951f68236c42de0a0bfa06cfc3f3af0 (patch)
treed4e155a57886c3120476f0ecd89ab627a4ef91ee
parent167f07a14593afd025c1252b80c2b7f42849e6ae (diff)
downloadtotem-7a4849a66951f68236c42de0a0bfa06cfc3f3af0.tar.gz
Update Galician translation
-rw-r--r--po/gl.po52
1 files changed, 26 insertions, 26 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 43cdf1011..46994ac9f 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -15,16 +15,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: totem-master-po-gl-55923\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/totem/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-28 06:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-27 12:39+0100\n"
-"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-18 23:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-15 21:58+0100\n"
+"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>\n"
"Language-Team: Galician\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in:6
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr ""
#: data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in:33
msgid "The GNOME developers"
-msgstr ""
+msgstr "Os desenvolvedores de GNOME"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! Do NOT translate or remove the application name from the list! It is used for search.
#: data/org.gnome.Totem.desktop.in.in:6
@@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "Cartafoles a mostrar"
msgid "Directories to show in the browse interface, none by default"
msgstr "Cartafoles a mostrar na interface do explorador, ningún por omisión"
-#: data/preferences.ui:13 src/backend/bacon-video-widget.c:5689
+#: data/preferences.ui:13 src/backend/bacon-video-widget.c:5694
msgid "Stereo"
msgstr "Estéreo"
@@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "--:--"
msgid "Password requested for RTSP server"
msgstr "O contrasinal foi solicitado polo servidor RTSP"
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3918
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3923
msgid ""
"The source seems encrypted and can’t be read. Are you trying to play an "
"encrypted DVD without libdvdcss?"
@@ -592,48 +592,48 @@ msgstr ""
"O orixe semella cifrado e non pode lerse. Tentou reproducir un DVD cifrado "
"sen libdvdcss?"
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3932
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3937
msgid "The server you are trying to connect to is not known."
msgstr "O servidor ao que está tentando conectarse non se recoñece."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3935
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3940
msgid "The connection to this server was refused."
msgstr "Rexeitouse a conexión a este servidor."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3938
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3943
msgid "The specified movie could not be found."
msgstr "Non foi posíbel atopar o filme especificado."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3945
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3950
msgid "The server refused access to this file or stream."
msgstr "O servidor rexeitou o acceso a este ficheiro ou fluxo."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3951
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3956
msgid "Authentication is required to access this file or stream."
msgstr "Requírese autenticación para acceder a este ficheiro ou fluxo."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3958
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3963
msgid "You are not allowed to open this file."
msgstr "Non tes permisos para abrir este ficheiro."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3963
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3968
msgid "This location is not a valid one."
msgstr "Esta localización non é válida."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3971
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3976
msgid "The movie could not be read."
msgstr "Non é posíbel ler o filme."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3977
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3982
msgid "This file is encrypted and cannot be played back."
msgstr "Este ficheiro está cifrado e non pode reproducirse."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3983
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3988
msgid "The file you tried to play is an empty file."
msgstr "O ficheiro que tentou reproducir é un ficheiro baleiro."
#. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:4007 src/backend/bacon-video-widget.c:4015
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:4012 src/backend/bacon-video-widget.c:4020
#, c-format
msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
msgid_plural ""
@@ -649,14 +649,14 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"%s"
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:4027
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:4032
msgid ""
"This stream cannot be played. It’s possible that a firewall is blocking it."
msgstr ""
"Este fluxo non pode reproducirse. É posíbel que unha devasa estea "
"bloqueándoo."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:4030
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:4035
msgid ""
"An audio or video stream is not handled due to missing codecs. You might "
"need to install additional plugins to be able to play some types of movies"
@@ -665,7 +665,7 @@ msgstr ""
"Debe instalar engadidos adicionais para poder reproducir algúns tipos de "
"filmes"
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:4041
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:4046
msgid ""
"This file cannot be played over the network. Try downloading it locally "
"first."
@@ -673,19 +673,19 @@ msgstr ""
"Non foi posíbel reproducir este ficheiro a través da rede. Ténteo de novo "
"descargándoo primeiro a local."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:5685
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:5690
msgid "Surround"
msgstr "Envolvente"
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:5687
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:5692
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:5975
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:5980
msgid "Media contains no supported video streams."
msgstr "O multimedia contén fluxos de vídeo non compatíbeis."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:6187
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:6192
msgid ""
"Some necessary plug-ins are missing. Make sure that the program is correctly "
"installed."
@@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr "Non foi posíbel incluír na cola e substituír ao mesmo tempo"
msgid "Title %d"
msgstr "Título %d"
-#: src/totem-playlist.c:993
+#: src/totem-playlist.c:1000
#, c-format
msgid "The playlist “%s” could not be parsed. It might be damaged."
msgstr ""