diff options
author | Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org> | 2020-02-15 20:59:25 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2020-02-15 20:59:25 +0000 |
commit | 7a4849a66951f68236c42de0a0bfa06cfc3f3af0 (patch) | |
tree | d4e155a57886c3120476f0ecd89ab627a4ef91ee | |
parent | 167f07a14593afd025c1252b80c2b7f42849e6ae (diff) | |
download | totem-7a4849a66951f68236c42de0a0bfa06cfc3f3af0.tar.gz |
Update Galician translation
-rw-r--r-- | po/gl.po | 52 |
1 files changed, 26 insertions, 26 deletions
@@ -15,16 +15,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: totem-master-po-gl-55923\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/totem/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-28 06:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-27 12:39+0100\n" -"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-18 23:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-15 21:58+0100\n" +"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>\n" "Language-Team: Galician\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in:6 @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "" #: data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in:33 msgid "The GNOME developers" -msgstr "" +msgstr "Os desenvolvedores de GNOME" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! Do NOT translate or remove the application name from the list! It is used for search. #: data/org.gnome.Totem.desktop.in.in:6 @@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "Cartafoles a mostrar" msgid "Directories to show in the browse interface, none by default" msgstr "Cartafoles a mostrar na interface do explorador, ningún por omisión" -#: data/preferences.ui:13 src/backend/bacon-video-widget.c:5689 +#: data/preferences.ui:13 src/backend/bacon-video-widget.c:5694 msgid "Stereo" msgstr "Estéreo" @@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "--:--" msgid "Password requested for RTSP server" msgstr "O contrasinal foi solicitado polo servidor RTSP" -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3918 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3923 msgid "" "The source seems encrypted and can’t be read. Are you trying to play an " "encrypted DVD without libdvdcss?" @@ -592,48 +592,48 @@ msgstr "" "O orixe semella cifrado e non pode lerse. Tentou reproducir un DVD cifrado " "sen libdvdcss?" -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3932 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3937 msgid "The server you are trying to connect to is not known." msgstr "O servidor ao que está tentando conectarse non se recoñece." -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3935 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3940 msgid "The connection to this server was refused." msgstr "Rexeitouse a conexión a este servidor." -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3938 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3943 msgid "The specified movie could not be found." msgstr "Non foi posíbel atopar o filme especificado." -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3945 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3950 msgid "The server refused access to this file or stream." msgstr "O servidor rexeitou o acceso a este ficheiro ou fluxo." -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3951 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3956 msgid "Authentication is required to access this file or stream." msgstr "Requírese autenticación para acceder a este ficheiro ou fluxo." -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3958 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3963 msgid "You are not allowed to open this file." msgstr "Non tes permisos para abrir este ficheiro." -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3963 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3968 msgid "This location is not a valid one." msgstr "Esta localización non é válida." -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3971 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3976 msgid "The movie could not be read." msgstr "Non é posíbel ler o filme." -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3977 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3982 msgid "This file is encrypted and cannot be played back." msgstr "Este ficheiro está cifrado e non pode reproducirse." -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3983 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3988 msgid "The file you tried to play is an empty file." msgstr "O ficheiro que tentou reproducir é un ficheiro baleiro." #. should be exactly one missing thing (source or converter) -#: src/backend/bacon-video-widget.c:4007 src/backend/bacon-video-widget.c:4015 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:4012 src/backend/bacon-video-widget.c:4020 #, c-format msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed." msgid_plural "" @@ -649,14 +649,14 @@ msgstr[1] "" "\n" "%s" -#: src/backend/bacon-video-widget.c:4027 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:4032 msgid "" "This stream cannot be played. It’s possible that a firewall is blocking it." msgstr "" "Este fluxo non pode reproducirse. É posíbel que unha devasa estea " "bloqueándoo." -#: src/backend/bacon-video-widget.c:4030 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:4035 msgid "" "An audio or video stream is not handled due to missing codecs. You might " "need to install additional plugins to be able to play some types of movies" @@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "" "Debe instalar engadidos adicionais para poder reproducir algúns tipos de " "filmes" -#: src/backend/bacon-video-widget.c:4041 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:4046 msgid "" "This file cannot be played over the network. Try downloading it locally " "first." @@ -673,19 +673,19 @@ msgstr "" "Non foi posíbel reproducir este ficheiro a través da rede. Ténteo de novo " "descargándoo primeiro a local." -#: src/backend/bacon-video-widget.c:5685 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:5690 msgid "Surround" msgstr "Envolvente" -#: src/backend/bacon-video-widget.c:5687 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:5692 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: src/backend/bacon-video-widget.c:5975 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:5980 msgid "Media contains no supported video streams." msgstr "O multimedia contén fluxos de vídeo non compatíbeis." -#: src/backend/bacon-video-widget.c:6187 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:6192 msgid "" "Some necessary plug-ins are missing. Make sure that the program is correctly " "installed." @@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr "Non foi posíbel incluír na cola e substituír ao mesmo tempo" msgid "Title %d" msgstr "Título %d" -#: src/totem-playlist.c:993 +#: src/totem-playlist.c:1000 #, c-format msgid "The playlist “%s” could not be parsed. It might be damaged." msgstr "" |