summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorYosef Or Boczko <yoseforb@gnome.org>2022-07-19 17:37:39 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2022-07-19 17:37:39 +0000
commitb5dbd856527c9c5f517619a138173c2cb54aaa40 (patch)
treec2e341237cadaac80d66647bf2f1508eee201135
parentf0e6043f3d08574cb0330266baf42d21f7f08b8a (diff)
downloadtotem-b5dbd856527c9c5f517619a138173c2cb54aaa40.tar.gz
Update Hebrew translation
-rw-r--r--po/he.po104
1 files changed, 52 insertions, 52 deletions
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index de29b763d..f1fbcbde0 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: totem.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/totem/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-10 18:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-30 21:00+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-18 08:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-19 20:35+0300\n"
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <yoseforb@gmail.com>\n"
"Language: he\n"
@@ -192,7 +192,7 @@ msgstr ""
"Disable hardware decoders and use only software decoders. For debugging "
"purposes only."
-#: data/totem-preferences-dialog.ui:13 src/backend/bacon-video-widget.c:5083
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:13 src/backend/bacon-video-widget.c:5093
msgid "Stereo"
msgstr "דו־קולי (סטריאו)"
@@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "_שליפה"
msgid "Languages"
msgstr "שפות"
-#: data/totem.ui:118 src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:502
+#: data/totem.ui:118 src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:494
msgid "Subtitles"
msgstr "כתוביות"
@@ -628,59 +628,74 @@ msgstr "הו_ספה"
msgid "Password requested for RTSP server"
msgstr "נדרשת סיסמה עבור שרת ה־RTSP"
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3372
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3352
+#| msgid "Couldn't initialize lirc."
+msgid "Could not initialise OpenGL support"
+msgstr "לא ניתן לאתחל תמיכת OpenGL."
+
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3362
+#| msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid."
+msgid "The DVD device you specified seems to be invalid."
+msgstr "התקן ה־DVD שציינת נראה לא תקני."
+
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3366
+#| msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid."
+msgid "The VCD device you specified seems to be invalid."
+msgstr "התקן ה־VCD שציינת נראה לא תקני."
+
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3382
msgid ""
"The source seems encrypted and can’t be read. Are you trying to play an "
"encrypted DVD without libdvdcss?"
msgstr ""
"המקור נראה מוצפן, ולא ניתן לקריאה. האם אתה מנסה לנגן DVD מוצפן ללא libdvdcss?"
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3386
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3396
msgid "The server you are trying to connect to is not known."
msgstr "השרת אליו אתה מנסה להתחבר אינו ידוע."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3389
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3399
msgid "The connection to this server was refused."
msgstr "החיבור לשרת זה נדחה."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3392
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3402
msgid "The specified movie could not be found."
msgstr "לא ניתן למצוא את הסרט שצוין."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3399
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3409
msgid "The server refused access to this file or stream."
msgstr "השרת מונע גישה לקובץ או שידור זה."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3405
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3415
msgid "Authentication is required to access this file or stream."
msgstr "נדרש אישור כדי לגשת לקובץ או שידור זה."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3411
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3421
msgid "SSL/TLS support is missing. Check your installation."
msgstr "חסרה תמיכת SSL/TLS. יש לבדוק את ההתקנה שלך."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3418
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3428
msgid "You are not allowed to open this file."
msgstr "אינך מורשה לפתוח קובץ זה."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3423
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3433
msgid "This location is not a valid one."
msgstr "מיקום זה אינו תקני."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3431
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3441
msgid "The movie could not be read."
msgstr "לא ניתן לקרוא את הסרט"
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3437
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3447
msgid "This file is encrypted and cannot be played back."
msgstr "קובץ זה מוצפן ולא יכול להתנגן אחורה."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3443
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3453
msgid "The file you tried to play is an empty file."
msgstr "הקובץ שניסית לפתוח הוא קובץ ריק."
#. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3467 src/backend/bacon-video-widget.c:3475
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3477 src/backend/bacon-video-widget.c:3485
#, c-format
msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
msgid_plural ""
@@ -694,12 +709,12 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"%s"
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3487
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3497
msgid ""
"This stream cannot be played. It’s possible that a firewall is blocking it."
msgstr "התזרים לא ניתן לניגון. יתכן שחומת אש חוסמת אותו."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3490
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3500
msgid ""
"An audio or video stream is not handled due to missing codecs. You might "
"need to install additional plugins to be able to play some types of movies"
@@ -707,25 +722,25 @@ msgstr ""
"תזרים שמע או וידאו לא מטופל כראוי עקב מפענחים חסרים. יתכן שיהיה עליך להתקין "
"תוספים נוספים כדי לנגן סוגים מסוימים של סרטים"
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3501
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3511
msgid ""
"This file cannot be played over the network. Try downloading it locally "
"first."
msgstr "לא ניתן לנגן קובץ זה דרך הרשת. כדאי לנסות לשמור אותו על הכונן קודם."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:5079
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:5089
msgid "Surround"
msgstr "צליל היקפי"
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:5081
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:5091
msgid "Mono"
msgstr "מונו"
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:5351
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:5361
msgid "Media contains no supported video streams."
msgstr "המדיה איננה כוללת זרמי וידאו נתמכים"
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:5553
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:5563
msgid ""
"Some necessary plug-ins are missing. Make sure that the program is correctly "
"installed."
@@ -979,12 +994,10 @@ msgstr "ניגון"
#: src/totem-object.c:1519 src/totem-object.c:1547 src/totem-object.c:2133
#, c-format
-#| msgid "Totem could not play “%s”."
msgid "Videos could not play “%s”."
msgstr "‏סרטים לא יכול לנגן את „%s”."
#: src/totem-object.c:2305
-#| msgid "Totem could not display the help contents."
msgid "Videos could not display the help contents."
msgstr "סרטים אינו יכול להציג את תוכן העזרה."
@@ -1005,7 +1018,6 @@ msgid "Next Chapter/Movie"
msgstr "הפרק/סרט הבא"
#: src/totem-object.c:4211
-#| msgid "Totem could not startup."
msgid "Videos could not startup."
msgstr "סרטים לא יכול לעלות."
@@ -1323,7 +1335,7 @@ msgstr "פתיחת תיקייה"
msgid "Open the directory of the currently playing movie"
msgstr "פתיחת התיקייה של הסרט המתנגן כעת"
-#: src/plugins/open-directory/totem-open-directory.c:184
+#: src/plugins/open-directory/totem-open-directory.c:160
msgid "Open Containing Folder"
msgstr "פתיחת תיקייה מכילה"
@@ -1339,47 +1351,47 @@ msgstr "חיפוש אחר כתוביות של הסרט המתנגן כעת"
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "פורטוגזית ברזילאית"
-#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:192
+#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:191
msgid "Searching for subtitles…"
msgstr "מתבצע חיפוש אחר כתוביות…"
-#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:240
-#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:635
+#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:235
+#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:627
msgid "Downloading the subtitles…"
msgstr "הכתוביות בהורדה…"
-#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:305
+#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:298
msgid "Could not contact the OpenSubtitles website"
msgstr "לא ניתן לגשת לאתר ה־OpenSubtitles"
-#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:338
-#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:351
-#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:369
+#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:330
+#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:343
+#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:361
msgid "Could not contact the OpenSubtitles website."
msgstr "לא ניתן לגשת לאתר OpenSubtitles."
-#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:357
+#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:349
msgid "No results found."
msgstr "אין תוצאות."
#. translators comment:
#. This is the file-type of the subtitle file detected
-#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:508
+#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:500
msgid "Format"
msgstr "תצורה"
#. translators comment:
#. This is a rating of the quality of the subtitle
-#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:513
+#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:505
msgid "Rating"
msgstr "ניקוד"
#. pylint: disable=no-member
-#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:553
+#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:545
msgid "_Download Movie Subtitles…"
msgstr "הורדת _כתוביות עבור הסרט…"
-#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:592
+#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:584
msgid "Searching subtitles…"
msgstr "מתבצע חיפוש אחר כתוביות…"
@@ -1687,16 +1699,11 @@ msgid "You can access the Totem.Object through “totem_object” :\\n%s"
msgstr "נתן לגשת ל־Totem.Object דרך ‏„totem_object”: ‏\\n%s"
#: src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:101
-#| msgid "Python Console"
msgid "Videos Python Console"
msgstr "מסוף Python של סרטים"
#. pylint: disable=W0613
#: src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:111
-#| msgid ""
-#| "After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb "
-#| "or rpdb2. If you have not set a debugger password in DConf, it will use "
-#| "the default password (“totem”)."
msgid ""
"After you press OK, Videos will wait until you connect to it with winpdb or "
"rpdb2. If you have not set a debugger password in DConf, it will use the "
@@ -1833,7 +1840,6 @@ msgstr "הגלריה נשמרת בשם „%s“"
#: src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:222
#: src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:231
-#| msgid "Totem could not get a screenshot of the video."
msgid "Videos could not get a screenshot of the video."
msgstr "סרטים לא הצליח לקבל צילום מסך של הסרט."
@@ -2072,9 +2078,6 @@ msgstr "הגדרת סוכן המשתמש ל־Vimeo"
#~ msgid "Support infrared remote control"
#~ msgstr "תמיכה בשלט אינפרא אדום"
-#~ msgid "Couldn't initialize lirc."
-#~ msgstr "לא ניתן לאתחל את lirc."
-
#~ msgid "Couldn't read lirc configuration."
#~ msgstr "לא ניתן לקרוא את הגדרות lirc."
@@ -3621,9 +3624,6 @@ msgstr "הגדרת סוכן המשתמש ל־Vimeo"
#~ "מתאם הטלויזיה לא הצליח להתכוון אל הערוץ. אנא בדוק את הגדרות החומרה שלך "
#~ "ואת תצורת הערוצים."
-#~ msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid."
-#~ msgstr "שם ההתקן שציינת (%s) נראה לא תקני."
-
#~ msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable."
#~ msgstr "השרת אליו אתה מנסה להתחבר (%s) אינו נגיש."