summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorVladimer Sichinava <vsichi@src.gnome.org>2006-09-11 00:58:44 +0000
committerVladimer Sichinava <vsichi@src.gnome.org>2006-09-11 00:58:44 +0000
commit8f74373759b41eea4befa68ba4309c5c5d314cfc (patch)
treed6e3d8112d2672f43e632c607da3995b74f04238
parent30a2b7f543e62c729b25fe4525bdb01a2ee9db9b (diff)
downloadtotem-8f74373759b41eea4befa68ba4309c5c5d314cfc.tar.gz
Update Georgian translation
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/ka.po1525
2 files changed, 932 insertions, 597 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index ef9bb9f76..eb3574c11 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-09-11 Vladimer Sichinava <vlsichinava@gmail.com>
+
+ * ka.po: Updated Georgian translation.
+
2006-09-10 Raphael Higino <raphaelh@cvs.gnome.org>
* pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po
index c5d5651f0..1b6b06319 100644
--- a/po/ka.po
+++ b/po/ka.po
@@ -1,21 +1,24 @@
+# translation of totem.HEAD.po to Georgian
# Georgian translation for Totem
# Copyright © 2006 Canonical Ltd. and Rosetta Contributors.
# This file is distributed under the same license as the totem package.
+#
# ვლადიმერ სიჭინავა Vladimer Sichinava <alinux@siena.linux.it>, 2006.
# ალექსანდრე დიდებულიძე Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006.
-#
+# Vladimer Sichinava <vlsichinava@gmail.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: totem HEAD\n"
+"Project-Id-Version: totem.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-28 14:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-28 19:20+0200\n"
-"Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
-"Language-Team: Georgian <Ubuntu-Georgian-Translators@googlegroups.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-27 08:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-11 02:56+0200\n"
+"Last-Translator: Vladimer Sichinava <vlsichinava@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Georgian <www.gia.ge>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: ../data/playlist.glade.h:1
msgid "Add..."
@@ -29,13 +32,16 @@ msgstr "ჩაწიე ქვემოთ"
msgid "Move Up"
msgstr "აწიე ზემოთ"
-#: ../data/playlist.glade.h:4 ../src/totem-sidebar.c:131
+#. translators: Playlist is the default saved playlist filename,
+#. * without the suffix
+#: ../data/playlist.glade.h:4 ../src/totem-playlist.c:894
+#: ../src/totem-sidebar.c:117
msgid "Playlist"
msgstr "დასაკვრელი სია"
#: ../data/playlist.glade.h:5
msgid "Remove"
-msgstr "მოშორება"
+msgstr "ამოშლა"
#: ../data/playlist.glade.h:6
msgid "Save..."
@@ -57,31 +63,33 @@ msgstr "დაკვრა/პაუზა"
msgid "Play or pause the movie"
msgstr "ფილმის დაკვრა ან დაპაუზება"
-#: ../data/popup.glade.h:4 ../data/totem.glade.h:55
+#: ../data/popup.glade.h:4 ../data/totem.glade.h:56
msgid "Previous chapter or movie"
-msgstr "წინა ნაწილი ან ფილმიწინა ნაწილი ან ფილმი"
+msgstr ""
+"წინა ნაწილი ან ფილმიწინა "
+"ნაწილი ან ფილმი"
-#: ../data/popup.glade.h:5 ../data/totem.glade.h:72
+#: ../data/popup.glade.h:5 ../data/totem.glade.h:73
msgid "Show _Controls"
msgstr "მმართველის _ჩვენება"
-#: ../data/popup.glade.h:6 ../data/totem.glade.h:74
+#: ../data/popup.glade.h:6 ../data/totem.glade.h:75
msgid "Show controls"
msgstr "მმართველის ჩვენება"
-#: ../data/popup.glade.h:7 ../data/totem.glade.h:77
+#: ../data/popup.glade.h:7 ../data/totem.glade.h:79
msgid "Skip _Backwards"
msgstr "ერთით _უკან"
-#: ../data/popup.glade.h:8 ../data/totem.glade.h:78
+#: ../data/popup.glade.h:8 ../data/totem.glade.h:80
msgid "Skip _Forward"
msgstr "ერთით _წინ"
-#: ../data/popup.glade.h:9 ../data/totem.glade.h:79
+#: ../data/popup.glade.h:9 ../data/totem.glade.h:81
msgid "Skip backwards"
msgstr "ერთით უკან"
-#: ../data/popup.glade.h:10 ../data/totem.glade.h:80
+#: ../data/popup.glade.h:10 ../data/totem.glade.h:82
msgid "Skip forward"
msgstr "ერთით წინ"
@@ -93,15 +101,15 @@ msgstr "ხმის დაწევა"
msgid "Volume Up"
msgstr "ხმის აწევა"
-#: ../data/popup.glade.h:13 ../data/totem.glade.h:108
+#: ../data/popup.glade.h:13 ../data/totem.glade.h:110
msgid "Volume up"
msgstr "ხმის აწევა"
-#: ../data/popup.glade.h:14 ../data/totem.glade.h:131
+#: ../data/popup.glade.h:14 ../data/totem.glade.h:136
msgid "_Next Chapter/Movie"
msgstr "_შემდეგი ნაწილი/ფილმი"
-#: ../data/popup.glade.h:15 ../data/totem.glade.h:133
+#: ../data/popup.glade.h:15 ../data/totem.glade.h:139
msgid "_Previous Chapter/Movie"
msgstr "_წინა ნაწილი/ფილმი"
@@ -120,7 +128,7 @@ msgstr "0 კბიტი/წმ"
#. 0 seconds
#: ../data/properties.glade.h:4 ../data/skip_to.glade.h:1
-#: ../src/backend/video-utils.c:292
+#: ../src/backend/video-utils.c:272
msgid "0 seconds"
msgstr "0 წამი"
@@ -171,19 +179,19 @@ msgstr "კადრული სიჩქარე:"
#. Dimensions
#. Video Codec
#. Audio Codec
-#: ../data/properties.glade.h:16 ../src/bacon-video-widget-properties.c:152
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:154
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:157
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:160
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:163
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:165
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:227
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:229
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:246
+#: ../data/properties.glade.h:16 ../src/bacon-video-widget-properties.c:153
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:155
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:158
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:161
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:164
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:166
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:228
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:230
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:247
msgid "N/A"
msgstr "არარი მოცემული"
-#: ../data/properties.glade.h:17 ../src/totem.c:2050
+#: ../data/properties.glade.h:17 ../src/totem-sidebar.c:120
msgid "Properties"
msgstr "პარამეტრები"
@@ -195,10 +203,10 @@ msgstr "სათაური:"
#. Artist
#. Album
#. Year
-#: ../data/properties.glade.h:19 ../src/bacon-video-widget-properties.c:141
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:143
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:145
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:147
+#: ../data/properties.glade.h:19 ../src/bacon-video-widget-properties.c:142
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:144
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:146
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:148
msgid "Unknown"
msgstr "უცნობი"
@@ -224,13 +232,17 @@ msgstr "გამოსახულების შენახვა"
#: ../data/screenshot.glade.h:6
msgid "Save screenshot to _desktop"
-msgstr "გამოსახულების შენახვა _მერხზე"
+msgstr ""
+"გამოსახულების შენახვა "
+"_მერხზე"
#: ../data/screenshot.glade.h:7
msgid "Save screenshot to _file:"
-msgstr "გამოსახულების შენახვა _ფაილში:"
+msgstr ""
+"გამოსახულების შენახვა "
+"_ფაილში:"
-#: ../data/skip_to.glade.h:2 ../src/totem-skipto.c:140
+#: ../data/skip_to.glade.h:2 ../src/totem-skipto.c:154
msgid "Skip to"
msgstr "გადადი"
@@ -248,7 +260,9 @@ msgstr "ტოტემ ფილმის გამშვები"
#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2
msgid "Play movies and songs"
-msgstr "ფილმების ან სიმღერების დაკვრა"
+msgstr ""
+"ფილმების ან სიმღერების "
+"დაკვრა"
#: ../data/totem.glade.h:2
msgid ""
@@ -307,20 +321,22 @@ msgid "<b>Networking</b>"
msgstr "<b>ქსელი</b>"
#: ../data/totem.glade.h:21
-msgid "<b>Subtitles</b>"
-msgstr "<b>ტიტრები</b>"
-
-#: ../data/totem.glade.h:22
msgid "<b>TV-Out</b>"
msgstr "<b>TV-გასავალი</b>"
+#: ../data/totem.glade.h:22
+msgid "<b>Text Subtitles</b>"
+msgstr "<b>ტექსტური ტიტრები</b>"
+
#: ../data/totem.glade.h:23
msgid "<b>Visual Effects</b>"
msgstr "<b>ვიზუალური ეფექტები</b>"
#: ../data/totem.glade.h:24
msgid "<span size=\"medium\"><b>No file</b></span>"
-msgstr "<span size=\"medium\"><b>არავითარი ფაილი</b></span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"medium\"><b>არავითარი "
+"ფაილი</b></span>"
#: ../data/totem.glade.h:25
msgid "A_udio Menu"
@@ -334,7 +350,7 @@ msgstr "მუდმივად _წინა პლანზე"
msgid "Always on top"
msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
-#: ../data/totem.glade.h:28 ../src/totem-properties-view.c:92
+#: ../data/totem.glade.h:28 ../src/totem-properties-view.c:90
msgid "Audio"
msgstr "აუდიო"
@@ -344,7 +360,10 @@ msgstr "ავტო"
#: ../data/totem.glade.h:30
msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded"
-msgstr "ავტომატურად _შეცვალე ფანჯრის ზომა ვიდეოს გაშვებისას"
+msgstr ""
+"ავტომატურად _შეცვალე "
+"ფანჯრის ზომა ვიდეოს "
+"გაშვებისას"
#: ../data/totem.glade.h:31
msgid "Co_ntrast:"
@@ -376,7 +395,9 @@ msgstr "გადადი DVD-ის მენიუში"
#: ../data/totem.glade.h:38
msgid "Go to the angle menu"
-msgstr "გადადი ყურების კუთხის ამორჩევის მენუიში"
+msgstr ""
+"გადადი ყურების კუთხის "
+"ამორჩევის მენუიში"
#: ../data/totem.glade.h:39
msgid "Go to the audio menu"
@@ -412,7 +433,9 @@ msgstr "ენების ამორჩევა შეუძლებელ
#: ../data/totem.glade.h:48
msgid "No subtitles selection available"
-msgstr "ტიტრების ამორჩევა შეუძლებელია"
+msgstr ""
+"ტიტრების ამორჩევა "
+"შეუძლებელია"
#: ../data/totem.glade.h:49
msgid "Open _Location..."
@@ -426,91 +449,109 @@ msgstr "გახსენი არა-ლოკალური ფაილი
msgid "Play/Pause"
msgstr "დაკვრა/პაუზა"
-#: ../data/totem.glade.h:54 ../src/totem-options.c:42
+#: ../data/totem.glade.h:54
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "პა_რამეტრები"
+
+#: ../data/totem.glade.h:55 ../src/totem-options.c:42
msgid "Previous"
msgstr "წინა"
-#: ../data/totem.glade.h:56
+#: ../data/totem.glade.h:57
msgid "Reset To _Defaults"
msgstr "_დაუბრუნდი საწყისს"
-#: ../data/totem.glade.h:57
+#: ../data/totem.glade.h:58
msgid "Resize _1:1"
msgstr "ზომა _1:1"
-#: ../data/totem.glade.h:58
+#: ../data/totem.glade.h:59
msgid "Resize _2:1"
msgstr "ზომა _2:1"
-#: ../data/totem.glade.h:59
+#: ../data/totem.glade.h:60
msgid "Resize to half the video size"
msgstr "ნახევარი ზომა"
-#: ../data/totem.glade.h:60
+#: ../data/totem.glade.h:61
msgid "Resize to twice the video size"
msgstr "ორმაგი ზომა"
-#: ../data/totem.glade.h:61
+#: ../data/totem.glade.h:62
msgid "Resize to video size"
msgstr "საწყისი ზომა"
-#: ../data/totem.glade.h:62
+#: ../data/totem.glade.h:63
msgid "S_ubtitles"
msgstr "_ტიტრები"
-#: ../data/totem.glade.h:63
+#: ../data/totem.glade.h:64
msgid "Sat_uration:"
msgstr "გაჯერება:"
-#: ../data/totem.glade.h:64
+#: ../data/totem.glade.h:65
msgid "Set the aspect ratio"
msgstr "მიუთითე ფორმატი"
-#: ../data/totem.glade.h:65
+#: ../data/totem.glade.h:66
msgid "Set the repeat mode"
msgstr "გამეორებითი რეჟიმის ჩართვა"
-#: ../data/totem.glade.h:66
+#: ../data/totem.glade.h:67
msgid "Set the shuffle mode"
msgstr "არეული რეჟიმის ჩართვა"
-#: ../data/totem.glade.h:67
+#: ../data/totem.glade.h:68
msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio"
msgstr "აყენებს 16:9 (Anamorphic) ფორმატს"
-#: ../data/totem.glade.h:68
+#: ../data/totem.glade.h:69
msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
msgstr "აკენებს 2.11:1 (DVB) ფორმატს"
-#: ../data/totem.glade.h:69
+#: ../data/totem.glade.h:70
msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
msgstr "აყენებს 4:3 (TV) ფორმატს"
-#: ../data/totem.glade.h:70
+#: ../data/totem.glade.h:71
msgid "Sets automatic aspect ratio"
-msgstr "ფორმატის ავტომატური დაყენება"
+msgstr ""
+"ფორმატის ავტომატური "
+"დაყენება"
-#: ../data/totem.glade.h:71
+#: ../data/totem.glade.h:72
msgid "Sets square aspect ratio"
-msgstr "კვადრატული ფორმატის დაყენება"
+msgstr ""
+"კვადრატული ფორმატის "
+"დაყენება"
-#: ../data/totem.glade.h:73
+#: ../data/totem.glade.h:74
msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
-msgstr "აჩვენე ვიზუალური ეფექტები აუდიო ფაილების დაკვრის დროს"
+msgstr ""
+"აჩვენე ვიზუალური ეფექტები "
+"აუდიო ფაილების დაკვრის დროს"
-#: ../data/totem.glade.h:75
+#: ../data/totem.glade.h:76
msgid "Show or hide the sidebar"
-msgstr "გვერდიტა პანელის ჩვენება/დამალვა"
+msgstr ""
+"გვერდიტა პანელის "
+"ჩვენება/დამალვა"
-#: ../data/totem.glade.h:76
+#: ../data/totem.glade.h:77
msgid "Shuff_le Mode"
msgstr "ალალბედზე ჩართვა"
-#: ../data/totem.glade.h:81
+#: ../data/totem.glade.h:78
+msgid "Side_bar"
+msgstr "_გვერდითა პანელი"
+
+#: ../data/totem.glade.h:83
msgid "Skip to a specific time"
-msgstr "გადადი დროის გარკვეულ მომენტზე"
+msgstr ""
+"გადადი დროის გარკვეულ "
+"მომენტზე"
-#: ../data/totem.glade.h:82
+#: ../data/totem.glade.h:84
msgid ""
"Small\n"
"Normal\n"
@@ -522,11 +563,11 @@ msgstr ""
"ფართე\n"
"ექსტ.ფართე"
-#: ../data/totem.glade.h:86
+#: ../data/totem.glade.h:88
msgid "Square"
msgstr "კვადრატი"
-#: ../data/totem.glade.h:87
+#: ../data/totem.glade.h:89
msgid ""
"Stereo\n"
"4-channel\n"
@@ -542,221 +583,256 @@ msgstr ""
"5.1-არხიანი\n"
"AC3 Passthrough"
-#: ../data/totem.glade.h:93
+#: ../data/totem.glade.h:95
msgid "Subtitles"
msgstr "ტიტრები"
-#: ../data/totem.glade.h:94
+#: ../data/totem.glade.h:96
msgid "Switch An_gles"
msgstr "კუ_თხეების გადართვა"
-#: ../data/totem.glade.h:95
+#: ../data/totem.glade.h:97
msgid "Switch angles"
msgstr "კუთხეების გადართვა"
-#: ../data/totem.glade.h:96
+#: ../data/totem.glade.h:98
msgid "Switch to fullscreen"
msgstr "მთლიან ეკრანზე გადართვა"
-#: ../data/totem.glade.h:97
+#: ../data/totem.glade.h:99
msgid "Take _Screenshot..."
msgstr "სურათის გ_ადაღება..."
-#: ../data/totem.glade.h:98
+#: ../data/totem.glade.h:100
msgid "Take a screenshot"
-msgstr "გადაიღე გამოსახულების სურათი"
+msgstr ""
+"გადაიღე გამოსახულების "
+"სურათი"
-#: ../data/totem.glade.h:99
+#: ../data/totem.glade.h:101
msgid "Time:"
msgstr "დრო:"
#. Title
-#: ../data/totem.glade.h:100 ../src/totem.c:706 ../src/totem.c:3510
-#: ../src/totem.c:3527
+#: ../data/totem.glade.h:102 ../src/totem.c:750 ../src/totem.c:3649
+#: ../src/totem.c:3666
msgid "Totem Movie Player"
msgstr "ტოტემ ფილმის გამშვები"
-#: ../data/totem.glade.h:101
+#: ../data/totem.glade.h:103
msgid "Totem Preferences"
msgstr "Totem-ის პარამეტრები"
-#: ../data/totem.glade.h:102
+#: ../data/totem.glade.h:104
msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (NTSC)"
msgstr "Tv-out NVIDIA მთლიან ეკრანზე (NTSC)"
-#: ../data/totem.glade.h:103
+#: ../data/totem.glade.h:105
msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (PAL)"
msgstr "Tv-out NVIDIA მთლიან ეკრანზე (PAL)"
-#: ../data/totem.glade.h:104
+#: ../data/totem.glade.h:106
msgid "Visualisation _size:"
msgstr "ვიზუალიზაციის ზომა:"
-#: ../data/totem.glade.h:105
+#: ../data/totem.glade.h:107
msgid "Volume _Down"
msgstr "ხმის _დაწევა"
-#: ../data/totem.glade.h:106
+#: ../data/totem.glade.h:108
msgid "Volume _Up"
msgstr "ხმის _აწევა"
-#: ../data/totem.glade.h:107
+#: ../data/totem.glade.h:109
msgid "Volume down"
msgstr "ხმის ჩაწევა"
-#: ../data/totem.glade.h:109
+#: ../data/totem.glade.h:111
msgid "Zoom In"
msgstr "გადიდება"
-#: ../data/totem.glade.h:110
+#: ../data/totem.glade.h:112
msgid "Zoom Out"
msgstr "დაპატარავება"
-#: ../data/totem.glade.h:111
+#: ../data/totem.glade.h:113
msgid "Zoom Reset"
msgstr "პირველადი ზომა"
-#: ../data/totem.glade.h:112
+#: ../data/totem.glade.h:114
msgid "Zoom in"
msgstr "გადიდება"
-#: ../data/totem.glade.h:113
+#: ../data/totem.glade.h:115
msgid "Zoom out"
msgstr "დაპატარავება"
-#: ../data/totem.glade.h:114
+#: ../data/totem.glade.h:116
msgid "Zoom reset"
msgstr "პირველადი ზომა"
-#: ../data/totem.glade.h:115
+#: ../data/totem.glade.h:117
+msgid "_About"
+msgstr "პროგრ_ამის შესახებ"
+
+#: ../data/totem.glade.h:118
msgid "_Angle Menu"
msgstr "მენუ _კუთხეები"
-#: ../data/totem.glade.h:116
+#: ../data/totem.glade.h:119
msgid "_Aspect Ratio"
msgstr "_ფორმატი"
-#: ../data/totem.glade.h:117
+#: ../data/totem.glade.h:120
msgid "_Audio output type:"
msgstr "_აუდიო გასავლის ტიპი:"
-#: ../data/totem.glade.h:118
+#: ../data/totem.glade.h:121
msgid "_Brightness:"
msgstr "_სიკაშკაშე"
-#: ../data/totem.glade.h:119
+#: ../data/totem.glade.h:122
msgid "_Chapter Menu"
msgstr "თავების მენიუ"
-#: ../data/totem.glade.h:120
+#: ../data/totem.glade.h:123
msgid "_Contents"
msgstr "_შინაარსი"
-#: ../data/totem.glade.h:121
+#: ../data/totem.glade.h:124
msgid "_DVD Menu"
msgstr "_DVD მენიუ"
-#: ../data/totem.glade.h:122
-msgid "_DXR3 TV-out"
-msgstr "_DXR3 TV-გასავალი"
-
-#: ../data/totem.glade.h:123
+#: ../data/totem.glade.h:125
msgid "_Deinterlace"
msgstr "_დეინტერლეისი"
-#: ../data/totem.glade.h:124
+#: ../data/totem.glade.h:126
+msgid "_Edit"
+msgstr "_დამუშავება"
+
+#: ../data/totem.glade.h:127
msgid "_Eject"
msgstr "_გამოღება"
-#: ../data/totem.glade.h:125
+#: ../data/totem.glade.h:128
+msgid "_Encoding:"
+msgstr "_კოდირება:"
+
+#: ../data/totem.glade.h:129
msgid "_Font:"
msgstr "_ფონტი:"
-#: ../data/totem.glade.h:126
+#: ../data/totem.glade.h:130
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_მთელს ეკრანზე"
-#: ../data/totem.glade.h:127
+#: ../data/totem.glade.h:131
msgid "_Go"
-msgstr "_წინ!"
+msgstr "_იარ!"
-#: ../data/totem.glade.h:128
+#: ../data/totem.glade.h:132
+msgid "_Help"
+msgstr "_დახმარება"
+
+#: ../data/totem.glade.h:133
msgid "_Hue:"
msgstr "_ტონი"
-#: ../data/totem.glade.h:129
+#: ../data/totem.glade.h:134
msgid "_Languages"
msgstr "_ენები"
-#: ../data/totem.glade.h:130
+#: ../data/totem.glade.h:135
msgid "_Movie"
msgstr "_ფილმი"
-#: ../data/totem.glade.h:132
+#: ../data/totem.glade.h:137
msgid "_No TV-out"
msgstr "_არანაირი TV-out"
-#: ../data/totem.glade.h:134
+#: ../data/totem.glade.h:138
+msgid "_Open..."
+msgstr "_გახსნა..."
+
+#: ../data/totem.glade.h:140
+msgid "_Quit"
+msgstr "_გამორთე"
+
+#: ../data/totem.glade.h:141
msgid "_Repeat Mode"
msgstr "_გამეორების რეჯიმი"
-#: ../data/totem.glade.h:135
+#: ../data/totem.glade.h:142
msgid "_Resize 1:2"
msgstr "_შეცვლე ზომა 1:"
-#: ../data/totem.glade.h:136
+#: ../data/totem.glade.h:143
msgid "_Sidebar"
msgstr "_გვერდითა პანელი"
-#: ../data/totem.glade.h:137
+#: ../data/totem.glade.h:144
msgid "_Skip to..."
msgstr "გადადი..."
-#: ../data/totem.glade.h:138
+#: ../data/totem.glade.h:145
msgid "_Sound"
msgstr "_ხმა"
-#: ../data/totem.glade.h:139
+#: ../data/totem.glade.h:146
msgid "_Title Menu"
msgstr "_სათაურების მენიუ"
-#: ../data/totem.glade.h:140
+#: ../data/totem.glade.h:147
msgid "_Type of visualisation:"
msgstr "_ვიზუალიზაციის ტიპი:"
+#: ../data/totem.glade.h:148
+msgid "_View"
+msgstr "_ხედი"
+
#: ../data/totem.schemas.in.h:1
msgid ""
"Amount of data to buffer for network streams before starting to display the "
"stream (in seconds)"
-msgstr "ბუფერში შესანახი ინფორმაციის რაოდენობა წამებში"
+msgstr "ბუფერში შესანახი ინფორმაციის რაოდენობა ქსელური სტრიმინგის დროს (წამებში)"
#: ../data/totem.schemas.in.h:2
msgid "Buffer size"
-msgstr "ბუფერის სიდიდე"
+msgstr "ბუფერის ზომა"
#: ../data/totem.schemas.in.h:3
msgid "Enable deinterlacing"
msgstr "ჩართე დეინტერლეისი"
#: ../data/totem.schemas.in.h:4
-msgid "Height of the video widget"
-msgstr "ვიდეო გამოსახულების სიმაღლე"
+msgid "Encoding charset for subtitle"
+msgstr "სუბტიტრების კოდირებაLocale"
#: ../data/totem.schemas.in.h:5
msgid "Maximum amount of data to decode ahead of display (in seconds)"
-msgstr "ჩვენებამდე, მონაცემთა მაქსიმალური რაოდენობის დეკოდიფიკაცია (წამებში)"
+msgstr ""
+"ჩვენებამდე, მონაცემთა "
+"მაქსიმალური რაოდენობის "
+"დეკოდიფიკაცია (წამებში)"
#: ../data/totem.schemas.in.h:6
msgid "Name of the visual effects plugins"
-msgstr "ვიზუალისაციის პლაგინების სახელი"
+msgstr ""
+"ვიზუალისაციის პლაგინების "
+"სახელი"
#: ../data/totem.schemas.in.h:7
msgid "Network buffering threshold"
-msgstr "ქსელის ბუფერინგის საწყისი წერტილი"
+msgstr ""
+"ქსელის ბუფერინგის საწყისი "
+"წერტილი"
#: ../data/totem.schemas.in.h:8
msgid "Pango font description for subtitle rendering"
-msgstr "ფონტ Pango-ს აღწერილობა ტიტრების რენდერინგისთვის"
+msgstr ""
+"ფონტ Pango-ს აღწერილობა "
+"ტიტრების რენდერინგისთვის"
#: ../data/totem.schemas.in.h:9
msgid "Repeat mode"
@@ -764,15 +840,22 @@ msgstr "გამეორებითი რეჯიმი"
#: ../data/totem.schemas.in.h:10
msgid "Resize the canvas automatically on file load"
-msgstr "შეცვალე ფანჯრის ზომა ავტომატურად ფაილის გახსნისას"
+msgstr ""
+"შეცვალე ფანჯრის ზომა "
+"ავტომატურად ფაილის "
+"გახსნისას"
#: ../data/totem.schemas.in.h:11
msgid "Show visual effects when no video is displayed"
-msgstr "აჩვენე ვიზუალური ეფეკტები ვიდეოს არქონის დროს"
+msgstr ""
+"აჩვენე ვიზუალური ეფეკტები "
+"ვიდეოს არქონის დროს"
#: ../data/totem.schemas.in.h:12
msgid "Show visual effects when playing an audio only file."
-msgstr "აჩვენე ვიზუალური ეფეკტები აუდიო ფაილის დაკვის დროს."
+msgstr ""
+"აჩვენე ვიზუალური ეფეკტები "
+"აუდიო ფაილის დაკვის დროს."
#: ../data/totem.schemas.in.h:13
msgid "Shuffle mode"
@@ -784,67 +867,85 @@ msgstr "ხმის სიმაღლე"
#: ../data/totem.schemas.in.h:15
msgid "Sound volume, in percent, between 0 and 100"
-msgstr "ხმის სიმაღლე,პროცენტებსში, 0-დან 100-მდე"
+msgstr ""
+"ხმის სიმაღლე,პროცენტებსში, "
+"0-დან 100-მდე"
#: ../data/totem.schemas.in.h:16
+msgid "Subtitle encoding"
+msgstr "ტიტრების კოდირებაკოდირება"
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:17
msgid "Subtitle font"
msgstr "ტიტრების ფონტი"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:17
+#: ../data/totem.schemas.in.h:18
msgid "The brightness of the video"
msgstr "ვიდეოს სიკაშკაშე"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:18
+#: ../data/totem.schemas.in.h:19
msgid "The contrast of the video"
msgstr "ვიდეოს კონტრასტი"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:19
+#: ../data/totem.schemas.in.h:20
msgid "The hue of the video"
msgstr "ვიდეოს ტონალობა"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:20
+#: ../data/totem.schemas.in.h:21
msgid "The saturation of the video"
msgstr "ვიდეოს სატურაცია"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:21
+#: ../data/totem.schemas.in.h:22
msgid "Type of audio output to use"
-msgstr "გამოსაყენებელი აუდიო გასასვლელი"
+msgstr ""
+"გამოსაყენებელი აუდიო "
+"გასასვლელი"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:22
+#: ../data/totem.schemas.in.h:23
msgid ""
"Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, "
"\"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 "
"Passthrough."
msgstr ""
-"გამოსაყენებელი აუდიო გასასვლელი: \"0\"- სტერეო, \"1\" - 4 არხიანი "
-"გასასვლელი, \"2\" 5.0 არხიანი გასასვლელი, \"3\" - 5.1 ტიპის გასასვლელი, \"4"
-"\" AC3-ი."
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:23
+"გამოსაყენებელი აუდიო "
+"გასასვლელი: \"0\"- სტერეო, \"1\" - 4 "
+"არხიანი გასასვლელი, \"2\" 5.0 "
+"არხიანი გასასვლელი, \"3\" - 5.1 "
+"ტიპის გასასვლელი, \"4\" AC3-ი."
+
+#. Translators: This is default subtitle encoding
+#. character set. You can change this to be the most common
+#. encoding for fansub subtitles in your language. File a bug
+#. against Totem, and leave UTF-8 as the default if in doubt.
+#: ../data/totem.schemas.in.h:28
+msgid "UTF-8"
+msgstr "UTF-8"
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:29
msgid "Whether the main window should stay on top"
-msgstr "ძირითადი ფანჯრის პირველ პლანზე ყოფნის აგმნიშვნელი"
+msgstr ""
+"ძირითადი ფანჯრის პირველ "
+"პლანზე ყოფნის აგმნიშვნელი"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:24
+#: ../data/totem.schemas.in.h:30
msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones"
msgstr ""
-"ძირითადი ფანჯრის პირველ პლანზე ყოფნის აგმნიშვნელი სხვა ფანჯარასთან "
+"ძირითადი ფანჯრის პირველ "
+"პლანზე ყოფნის აგმნიშვნელი "
+"სხვა ფანჯარასთან "
"მიმართებაში"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:25
-msgid "Whether the sidebar is shown"
-msgstr "თუ ჩართულია გვერდითა პანელი"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:26
+#: ../data/totem.schemas.in.h:31
msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
-msgstr "ჩართე შეცდომათა გასწორების რეჟიმი"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:27
-msgid "Width of the video widget"
-msgstr "ვიდეო გამოსახულების სიგანე"
+msgstr ""
+"ჩართე შეცდომათა გასწორების "
+"რეჟიმი"
#: ../data/uri.glade.h:1
msgid "Enter the _address of the file you would like to open:"
-msgstr "შეიყვანეთ გასახსნელი ფაილის მისამართი:"
+msgstr ""
+"შეიყვანეთ გასახსნელი "
+"ფაილის მისამართი:"
#: ../data/uri.glade.h:2
msgid "Open Location"
@@ -856,13 +957,15 @@ msgstr "ვებკამერა Vanity-ის უტილიტი"
#: ../data/vanity.desktop.in.in.h:2
msgid "View live webcam and upload pictures"
-msgstr "დაათვალიერე ცოცხალი web-კამერა და ატვირთე სურათები"
+msgstr ""
+"დაათვალიერე ცოცხალი "
+"web-კამერა და ატვირთე სურათები"
#: ../data/vanity.glade.h:1
msgid "Save File"
msgstr "ფაილის შენახვა"
-#: ../data/vanity.glade.h:2 ../src/vanity.c:259
+#: ../data/vanity.glade.h:2 ../src/vanity.c:260
msgid "Vanity"
msgstr "Vanity"
@@ -902,23 +1005,23 @@ msgstr "_გადიდება 1:2"
msgid "Unnamed CDROM"
msgstr "უსახელო CDROM"
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:224
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:225
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:227
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:228
#, c-format
msgid "%d frames per second"
msgstr "%d კადრი წამში"
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:229
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:246
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:230
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:247
#, c-format
msgid "%d kbps"
msgstr "%d kbps"
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:280
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:281
msgid "Properties dialog"
msgstr "თვისებათა დიალოგ ფანჯარა"
@@ -941,25 +1044,87 @@ msgstr "გახსენი '%s'"
msgid "Empty"
msgstr "ცარიელი"
-#: ../src/totem-interface.c:114
+#: ../src/totem-interface.c:117
#, c-format
msgid "Couldn't load the '%s' interface."
msgstr "ვერ ვტვირთავ '%s' ინტერფეისს."
-#: ../src/totem-interface.c:116 ../src/totem-interface.c:118
+#: ../src/totem-interface.c:119 ../src/totem-interface.c:121
msgid "Make sure that Totem is properly installed."
-msgstr "დარწმუნდით რომ Totem-ი სწორედაა დაყენებული."
+msgstr ""
+"დარწმუნდით რომ Totem-ი სწორედაა "
+"დაყენებული."
#: ../src/totem-menu.c:267 ../src/totem-menu.c:289
msgid "None"
msgstr "არაფერი"
-#: ../src/totem-menu.c:594
+#: ../src/totem-menu.c:605
#, c-format
msgid "Play Disc '%s'"
msgstr "დაუკარი დისკი '%s'"
-#: ../src/totem-options.c:36
+#. disp = gnome_vfs_unescape_string_for_display (totem->mrl);
+#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:239 ../src/totem.c:376 ../src/totem.c:405
+#: ../src/totem.c:855 ../src/totem.c:965
+#, c-format
+msgid "Totem could not play '%s'."
+msgstr "Totem ვერ უკრავს '%s'."
+
+#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:378
+#, c-format
+msgid "Movie Player using %s"
+msgstr "ფილმის გამშვები იყენებს %s-ს"
+
+#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:382
+msgid "Totem Mozilla Plugin"
+msgstr "ტოტემ მოზილას პლაგინი"
+
+#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:384 ../src/totem.c:2015
+msgid "Copyright © 2002-2006 Bastien Nocera"
+msgstr "საავტორო უფლებები © 2002-2005 ბასტი ნოცერა"
+
+#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:387 ../src/totem.c:2020 ../src/vanity.c:267
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Malkhaz Barkalaya მალხაზ ბარკალაია "
+"<malxaz@gmail.com>"
+
+#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:475
+msgid "Failed to start stand-alone movie player"
+msgstr ""
+"ვერ შედგა დამოუკიდებელი "
+"ტოტემ ფილმის გაშვება"
+
+#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:476
+msgid "Unknown reason"
+msgstr "უცნობი მიზეზი"
+
+#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:635
+msgid "Plugin"
+msgstr "პლაგინი"
+
+#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:638
+msgid "Menu"
+msgstr "მენიუ"
+
+#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:655
+msgid "The Totem plugin could not startup."
+msgstr "შეუძლებელია ტოტემ პლაგინის გაშვება."
+
+#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:655 ../src/totem.c:471 ../src/totem.c:3507
+msgid "No reason."
+msgstr "გაუგებარი მიზეზი."
+
+#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:833
+msgid "Could not initialise the thread-safe libraries."
+msgstr "ვერ ვუკეთებ ინიციალიზირებას thread-safe ბიბლიოთეკებს."
+
+#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:833
+msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
+msgstr "შეამოწმეთ თქვენი სისტემის ინსტალაცია. Totem-ის ფლაგინი მყისვე გაითიშება."
+
+#: ../src/totem-options.c:36 ../src/vanity.c:75
msgid "Backend options"
msgstr "ქვე-პარამეტრები"
@@ -967,11 +1132,11 @@ msgstr "ქვე-პარამეტრები"
msgid "Enable debug"
msgstr "ჩართე გამართვის რეჟიმი"
-#: ../src/totem-options.c:39 ../src/totem.c:260 ../src/totem.c:268
+#: ../src/totem-options.c:39 ../src/totem.c:298 ../src/totem.c:306
msgid "Play"
msgstr "დაკვრა"
-#: ../src/totem-options.c:40 ../src/totem.c:254
+#: ../src/totem-options.c:40 ../src/totem.c:292
msgid "Pause"
msgstr "პაუზა"
@@ -989,7 +1154,9 @@ msgstr "გადართე მთელს ეკრანზე"
#: ../src/totem-options.c:48
msgid "Show/Hide Controls"
-msgstr "აჩვენე/დამალე კონტროლის ელემენტები"
+msgstr ""
+"აჩვენე/დამალე კონტროლის "
+"ელემენტები"
#: ../src/totem-options.c:49
msgid "Quit"
@@ -1006,85 +1173,114 @@ msgstr "შეცვალე"
#: ../src/totem-options.c:112
#, c-format
msgid "Option '%s' is unknown and was ignored\n"
-msgstr "'%s'-ის ოფცია უცნობია, და იგნორირებულია\n"
+msgstr ""
+"'%s'-ის ოფცია უცნობია, და "
+"იგნორირებულია\n"
-#: ../src/totem-playlist.c:329
+#: ../src/totem-playlist.c:351 ../src/totem-playlist.c:845
msgid "Could not save the playlist"
msgstr "ვერ ვინახავ სიას"
-#: ../src/totem-playlist.c:812
+#: ../src/totem-playlist.c:845
+msgid "Unknown file extension."
+msgstr "უცნობი ფაილის გაფართოება."
+
+#: ../src/totem-playlist.c:858
+msgid "Select playlist format:"
+msgstr "რეპერტუარის ფორმატის ამორჩევა:"
+
+#: ../src/totem-playlist.c:862
+msgid "By extension"
+msgstr "გაფართოების მიხედვით"
+
+#: ../src/totem-playlist.c:884
msgid "Save Playlist"
msgstr "დასაკვრელი სია"
-#: ../src/totem-playlist.c:858
+#: ../src/totem-playlist.c:938
msgid "Overwrite file?"
msgstr "გადავაწერო ფაილი?"
-#: ../src/totem-playlist.c:860
+#: ../src/totem-playlist.c:940
#, c-format
-msgid ""
-"A file named '%s' already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr "ფაილი სახელად '%s' უკვე არსებობს. გადავაწერო ფაილი?"
+msgid "A file named '%s' already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"ფაილი სახელად '%s' უკვე "
+"არსებობს. გადავაწერო ფაილი?"
-#: ../src/totem-playlist.c:1405
+#: ../src/totem-playlist.c:1484
msgid "playlist"
msgstr "სია"
-#: ../src/totem-playlist.c:1538
+#: ../src/totem-playlist.c:1617
msgid "Playlist error"
msgstr "სიის შეცდომა"
-#: ../src/totem-playlist.c:1538
+#: ../src/totem-playlist.c:1617
#, c-format
msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged."
-msgstr "ვერ ვანახებ '%s' სიას, შესაძლებელია რომ დაზიანებული იყოს."
+msgstr ""
+"ვერ ვანახებ '%s' სიას, "
+"შესაძლებელია რომ "
+"დაზიანებული იყოს."
-#: ../src/totem-preferences.c:86
+#: ../src/totem-preferences.c:85
msgid "Enable visual effects?"
msgstr "ჩავრთო ვიზუალური ეფექტები?"
-#: ../src/totem-preferences.c:88
+#: ../src/totem-preferences.c:87
msgid ""
"It seems you are running Totem remotely.\n"
"Are you sure you want to enable the visual effects?"
msgstr ""
-"ტოტემი შორს მყოფ ფაილს უკრავს\n"
+"ტოტემი შორს მყოფ ფაილს "
+"უკრავს\n"
"გავთიშო ვიზუალ-ეფექტები?"
-#: ../src/totem-preferences.c:141
+#: ../src/totem-preferences.c:140
msgid ""
"The change of this setting will only take effect for the next movie, or when "
"Totem is restarted."
msgstr ""
-"პარამეტრების ცვლილება შევა ძალაში შემდეგი ფაილის დაკვრისას ან Totem ის "
-"ახლიდან ჩართვისას."
+"პარამეტრების ცვლილება შევა "
+"ძალაში შემდეგი ფაილის "
+"დაკვრისას ან Totem ის ახლიდან "
+"ჩართვისას."
-#: ../src/totem-preferences.c:185
-msgid ""
-"Switching on or off this type of TV-Out requires a restart to take effect."
-msgstr "TV-Out-ის ჩართვა-გამორთვისას, სასურველია პროგრამის ხელმეორედ ჩართვა."
+#: ../src/totem-preferences.c:184
+msgid "Switching on or off this type of TV-Out requires a restart to take effect."
+msgstr ""
+"TV-Out-ის ჩართვა-გამორთვისას, "
+"სასურველია პროგრამის "
+"ხელმეორედ ჩართვა."
-#: ../src/totem-preferences.c:297
+#: ../src/totem-preferences.c:296
msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect."
-msgstr "ვიზუალური ეფეკტების დამტკიცებისტვის,პროგრამის თავიდან ჩართვა მოგიწევთ."
+msgstr ""
+"ვიზუალური ეფეკტების "
+"დამტკიცებისტვის,პროგრამის "
+"თავიდან ჩართვა მოგიწევთ."
-#: ../src/totem-preferences.c:381
+#: ../src/totem-preferences.c:380
msgid ""
"The change of audio output type will only take effect when Totem is "
"restarted."
-msgstr "აუდიო მხოლოდ პროგრამის ხელმეორედ ჩართვისას გამტკიცნდებიან."
+msgstr ""
+"აუდიო მხოლოდ პროგრამის "
+"ხელმეორედ ჩართვისას "
+"გამტკიცნდებიან."
-#: ../src/totem-preferences.c:604
+#: ../src/totem-preferences.c:633
msgid "Select Subtitle Font"
msgstr "შეარჩიეთ ტიტრების ფონტი"
#. FIXME this should be setting an error?
-#: ../src/totem-properties-main.c:117 ../src/totem-properties-view.c:86
-#: ../src/totem-properties-view.c:94
+#: ../src/totem-properties-main.c:117 ../src/totem-properties-view.c:84
+#: ../src/totem-properties-view.c:92
msgid "Audio/Video"
msgstr "აუდიო/ვიდეო"
-#: ../src/totem-properties-view.c:88
+#: ../src/totem-properties-view.c:86
msgid "Video"
msgstr "ვიდეო"
@@ -1100,19 +1296,23 @@ msgstr "ფაილი '%s' უკვე არსებობს."
#: ../src/totem-screenshot.c:206
msgid "The screenshot was not saved"
-msgstr "ეკრანსურათი არ არის შენახული"
+msgstr ""
+"ეკრანსურათი არ არის "
+"შენახული"
#: ../src/totem-screenshot.c:217
msgid "There was an error saving the screenshot."
-msgstr "დაიშვა შეცდომა ეკრანსურათის შენახვის დროს."
+msgstr ""
+"დაიშვა შეცდომა "
+"ეკრანსურათის შენახვის დროს."
#: ../src/totem-screenshot.c:250
msgid "Screenshot.png"
msgstr "Screenshot.png"
-#: ../src/totem-scrsaver.c:115
-msgid "Playing a movie with Totem"
-msgstr "ფილმის დაკვრა ტოტემის მეშვეობით"
+#: ../src/totem-scrsaver.c:116
+msgid "Playing a movie"
+msgstr "ფილმი ჩართულია"
#: ../src/totem-statusbar.c:91
msgid "Shadow type"
@@ -1120,9 +1320,11 @@ msgstr "ჩრდილის ტიპი"
#: ../src/totem-statusbar.c:92
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
-msgstr "ჩარჩოს ტიპი სტატუსზოლის ტექსტისათვის"
+msgstr ""
+"ჩარჩოს ტიპი სტატუსზოლის "
+"ტექსტისათვის"
-#: ../src/totem-statusbar.c:124 ../src/totem.c:264 ../src/totem.c:692
+#: ../src/totem-statusbar.c:124 ../src/totem.c:302 ../src/totem.c:736
msgid "Stopped"
msgstr "გაჩერებულია"
@@ -1157,6 +1359,147 @@ msgstr "ბუფერირება"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:158
+msgid "Current Locale"
+msgstr "მიმდინარე Locale"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:161 ../src/totem-subtitle-encoding.c:163
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:165 ../src/totem-subtitle-encoding.c:167
+msgid "Arabic"
+msgstr "არაბული"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:170
+msgid "Armenian"
+msgstr "სომხური"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:173 ../src/totem-subtitle-encoding.c:175
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:177
+msgid "Baltic"
+msgstr "ბალტიური"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:180
+msgid "Celtic"
+msgstr "კელტური"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:183 ../src/totem-subtitle-encoding.c:185
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:187 ../src/totem-subtitle-encoding.c:189
+msgid "Central European"
+msgstr "ცენტრალურ ევროპული"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:192 ../src/totem-subtitle-encoding.c:194
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:196 ../src/totem-subtitle-encoding.c:198
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "ჩინური გაადვილებული"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:201 ../src/totem-subtitle-encoding.c:203
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:205
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "ჩინური ტრადიციული"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:208
+msgid "Croatian"
+msgstr "ხორვატული"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:211 ../src/totem-subtitle-encoding.c:213
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:215 ../src/totem-subtitle-encoding.c:217
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:219 ../src/totem-subtitle-encoding.c:221
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "კირილიცა"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:224
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "კირილიცა/რუსული"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:227 ../src/totem-subtitle-encoding.c:229
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "კირილიცა/უკრაინული"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:232
+msgid "Georgian"
+msgstr "ქართული"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:235 ../src/totem-subtitle-encoding.c:237
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:239
+msgid "Greek"
+msgstr "ბერძნული"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:242
+msgid "Gujarati"
+msgstr "გუჯარათი"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:245
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "გურმუხი"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:248 ../src/totem-subtitle-encoding.c:250
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:252 ../src/totem-subtitle-encoding.c:254
+msgid "Hebrew"
+msgstr "ივრითი"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:257
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "ივრითი ვიზუალი"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:260
+msgid "Hindi"
+msgstr "ჰინდი"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:263
+msgid "Icelandic"
+msgstr "ისლანდიური"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:266 ../src/totem-subtitle-encoding.c:268
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:270
+msgid "Japanese"
+msgstr "იაპონური"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:273 ../src/totem-subtitle-encoding.c:275
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:277 ../src/totem-subtitle-encoding.c:279
+msgid "Korean"
+msgstr "კორეული"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:282
+msgid "Nordic"
+msgstr "სკანდინავიური"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:285
+msgid "Persian"
+msgstr "სპარსული"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:288 ../src/totem-subtitle-encoding.c:290
+msgid "Romanian"
+msgstr "რუმინული"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:293
+msgid "South European"
+msgstr "სამხრეთ ევროპული"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:296
+msgid "Thai"
+msgstr "ტაილანდური"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:299 ../src/totem-subtitle-encoding.c:301
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:303 ../src/totem-subtitle-encoding.c:305
+msgid "Turkish"
+msgstr "თურქული"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:308 ../src/totem-subtitle-encoding.c:310
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:312 ../src/totem-subtitle-encoding.c:314
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:316
+msgid "Unicode"
+msgstr "უნიკოდი"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:319 ../src/totem-subtitle-encoding.c:321
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:323 ../src/totem-subtitle-encoding.c:325
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:327
+msgid "Western"
+msgstr "დასავლური"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:330 ../src/totem-subtitle-encoding.c:332
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:334
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "ვიეტნამური"
+
#: ../src/totem-uri.c:227
msgid "All files"
msgstr "ყველა ფაილი"
@@ -1169,165 +1512,173 @@ msgstr "მხარდაჭერილი ფაილები"
msgid "Select Movies or Playlists"
msgstr "ამოირჩიე ფილმი ან სია"
-#: ../src/totem.c:252
+#: ../src/totem.c:290
msgid "Playing"
msgstr "ვუკრავ"
-#: ../src/totem.c:258
+#: ../src/totem.c:296
msgid "Paused"
msgstr "პაუზაშია"
-#: ../src/totem.c:310
+#: ../src/totem.c:348
msgid "Totem could not eject the optical media."
-msgstr "Totem ვერ აგდებს ოპტიკურ მედიუმს"
-
-#: ../src/totem.c:338 ../src/totem.c:367 ../src/totem.c:813 ../src/totem.c:924
-#, c-format
-msgid "Totem could not play '%s'."
-msgstr "Totem ვერ უკრავს '%s'."
+msgstr ""
+"Totem ვერ აგდებს ოპტიკურ "
+"მედიუმს"
-#: ../src/totem.c:394
+#: ../src/totem.c:432
#, c-format
msgid ""
"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
"appropriate plugins to handle it."
msgstr ""
-"Totem-ს არ შეუძლია ამ მედიის (%s) დაკვრა,იმიტომ რომ საჭირო ფლაგინი არ არის "
-"დაყენებული."
+"Totem-ს არ შეუძლია ამ მედიის (%s) "
+"დაკვრა,იმიტომ რომ საჭირო "
+"ფლაგინი არ არის დაყენებული."
-#: ../src/totem.c:395
+#: ../src/totem.c:433
msgid ""
"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
"this media."
msgstr ""
-"დააყენეთ შაჭირო ფლაგინები, რათა შესაძლებელი გახდეს ამ მედია ფაილის დაკვრა."
+"დააყენეთ შაჭირო ფლაგინები, "
+"რათა შესაძლებელი გახდეს ამ "
+"მედია ფაილის დაკვრა."
-#: ../src/totem.c:403
+#: ../src/totem.c:441
#, c-format
msgid ""
"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
"it."
msgstr ""
-"Totem-ს არ შეუძლია ამ მედიის (%s) დაკვრა,იმის და მიუხედავად რომ საჭირო "
-"ფლაგინი უკვე აყენია."
+"Totem-ს არ შეუძლია ამ მედიის (%s) "
+"დაკვრა,იმის და მიუხედავად "
+"რომ საჭირო ფლაგინი უკვე "
+"აყენია."
-#: ../src/totem.c:404
+#: ../src/totem.c:442
msgid ""
"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
"correctly configured."
msgstr ""
-"დარწმუნდით რომ დისკი, დრაივში დევს და თვით დრაივიც რიგიანადაა დაყენებული."
+"დარწმუნდით რომ დისკი, "
+"დრაივში დევს და თვით დრაივიც "
+"რიგიანადაა დაყენებული."
-#: ../src/totem.c:432
+#: ../src/totem.c:470
msgid "Totem was not able to play this disc."
msgstr "ტოტემმა ვერ რთავს დისკს."
-#: ../src/totem.c:433 ../src/totem.c:3369
-msgid "No reason."
-msgstr "გაუგებარი მიზეზი."
-
-#: ../src/totem.c:699
+#: ../src/totem.c:743
msgid "No File"
msgstr "ფაილი არ არის მოცემული"
-#: ../src/totem.c:819
+#: ../src/totem.c:861
msgid "No error message"
-msgstr "არავითარი შეცდომის შეტყობინება"
+msgstr ""
+"არავითარი შეცდომის "
+"შეტყობინება"
-#: ../src/totem.c:1277 ../src/totem.c:1279
+#: ../src/totem.c:1323 ../src/totem.c:1325
msgid "An error occurred"
msgstr "დაიშვა შეცდომა"
-#: ../src/totem.c:1650
+#: ../src/totem.c:1696
msgid "Open Location..."
msgstr "გახსენი ადგილმდომარეობა..."
-#: ../src/totem.c:1923
+#: ../src/totem.c:1969
msgid "Totem could not display the help contents."
-msgstr "Totem-ს არ შეუძლია დახმარების შინაარსის ჩვენება."
-
-#: ../src/totem.c:1961
-#, c-format
-msgid "Movie Player using %s"
-msgstr "ფილმის გამშვები იყენებს %s-ს"
+msgstr ""
+"Totem-ს არ შეუძლია დახმარების "
+"შინაარსის ჩვენება."
-#: ../src/totem.c:1965
-msgid "Totem"
-msgstr "Totem"
+#: ../src/totem.c:2002
+msgid "GTK+"
+msgstr "GTK+"
-#: ../src/totem.c:1967 ../src/vanity.c:261
-msgid "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera"
-msgstr "საავტორო უფლებები © 2002-2005 ბასტი ნოცერა"
+#: ../src/totem.c:2004
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
-#: ../src/totem.c:1972 ../src/vanity.c:266
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"თარგმანი შესრულებულიაქართული თარგმანი: ალექსანდრე დიდებულიძე(Alex "
-"Didebulidze) <didebuli@in.tum.de>, აიეტ კოლხი(Noshre Chkhaidze) "
-"<aietkolkhi@gmail.com> , ვლადიმერ სიჭინავა (Vladimer Sichinava)<alinux@siena."
-"linux.it>"
+#. This lists the back-end and front-end types and versions, such as
+#. * Movie Player using GStreamer 0.10.1 and GNOME
+#: ../src/totem.c:2010
+#, c-format
+msgid "Movie Player using %s and %s"
+msgstr "ფილმის გამშვები იყენებს %s-ს და %s"
-#: ../src/totem.c:2005 ../src/totem.c:2013 ../src/vanity.c:299
-#: ../src/vanity.c:307
+#: ../src/totem.c:2053 ../src/totem.c:2061 ../src/vanity.c:300
+#: ../src/vanity.c:308
msgid "Totem could not get a screenshot of that film."
-msgstr "Totem ვერ იღებს სურათს ამ ფილმიდან."
+msgstr ""
+"Totem ვერ იღებს სურათს ამ "
+"ფილმიდან."
-#: ../src/totem.c:2013 ../src/vanity.c:307
+#: ../src/totem.c:2061 ../src/vanity.c:308
msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
-msgstr "ეს არ არ უნდა მომხდარიყო,ალბათ პროგრამის შეცდომაა,შეგვატყობინეთ"
-
-#: ../src/totem.c:2040
-msgid "Totem couldn't show the movie properties window."
-msgstr "Totem-ს არ შეუძლია აჩვენოს ფილმის თვისებების მენიუ."
-
-#: ../src/totem.c:2040
-msgid "Make sure that Totem is correctly installed."
-msgstr "დარწმუნდით რომ Totem-ი სწორედაა ინსტალირებული."
+msgstr ""
+"ეს არ არ უნდა "
+"მომხდარიყო,ალბათ პროგრამის "
+"შეცდომაა,შეგვატყობინეთ"
-#: ../src/totem.c:2126
+#: ../src/totem.c:2134
#, c-format
msgid "Totem could not seek in '%s'."
msgstr "შეუძლებელია %s -ში ძებნა."
-#: ../src/totem.c:3369
+#: ../src/totem.c:3507
msgid "Totem could not startup."
msgstr "Totem ვერ ჩაირთო"
-#: ../src/totem.c:3511
+#: ../src/totem.c:3650
msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
msgstr "ვერ ვრთავ thread-safe ბიბლიოთეკებს."
-#: ../src/totem.c:3511
+#: ../src/totem.c:3650
msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
-msgstr "შეამოწმეთ თქვენი სისტემის ინსტალაცია. Totem-ი ახლავე გაითიშება."
+msgstr ""
+"შეამოწმეთ თქვენი სისტემის "
+"ინსტალაცია. Totem-ი ახლავე "
+"გაითიშება."
-#: ../src/totem.c:3534
+#: ../src/totem.c:3674
msgid "Totem could not initialize the configuration engine."
-msgstr "Totem-ი ვერ რთავს კონფიგურაციის ძრავას."
+msgstr ""
+"Totem-ი ვერ რთავს კონფიგურაციის "
+"ძრავას."
-#: ../src/totem.c:3534
+#: ../src/totem.c:3674
msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
-msgstr "გთხოვთ დარწმუნდეთ რომ GNOME სწორედაა დაყენებული."
+msgstr ""
+"გთხოვთ დარწმუნდეთ რომ GNOME "
+"სწორედაა დაყენებული."
#. Main window
-#: ../src/totem.c:3562
+#: ../src/totem.c:3702
msgid "main window"
msgstr "მთავარი ფანჯარა"
-#: ../src/totem.c:3567
+#: ../src/totem.c:3707
msgid "video popup menu"
msgstr "ვიდეო popup მენიუ"
-#: ../src/vanity.c:75
+#: ../src/vanity.c:76
msgid "Debug mode on"
msgstr "გამართვის რეჟიმი ჩართულია"
-#: ../src/vanity.c:255
+#: ../src/vanity.c:256
#, c-format
msgid "Webcam utility using %s"
msgstr "ვებკამის უტილიტი იყენებს - %s"
-#: ../src/vanity.c:550
+#: ../src/vanity.c:262
+msgid "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera"
+msgstr ""
+"საავტორო უფლებები © 2002-2005 "
+"ბასტი ნოცერა"
+
+#: ../src/vanity.c:551
#, c-format
msgid ""
"Vanity could not startup:\n"
@@ -1336,42 +1687,46 @@ msgstr ""
"ვერ ვრთავ Vanity-ს:\n"
"%s"
-#: ../src/vanity.c:551
+#: ../src/vanity.c:552
msgid "No reason"
msgstr "მიზეზის გარეშე"
-#: ../src/vanity.c:589
+#: ../src/vanity.c:590
#, c-format
msgid ""
"Vanity could not contact the webcam.\n"
"Reason: %s"
msgstr ""
-"Vanity ვერ უკავშირდება ვებკამერას.\n"
+"Vanity ვერ უკავშირდება "
+"ვებკამერას.\n"
"მოტივი: %s"
-#: ../src/vanity.c:605
+#: ../src/vanity.c:606
#, c-format
msgid ""
"Vanity could not play video from the webcam.\n"
"Reason: %s"
msgstr ""
-"Vanity-ის არ შეუძლია ვიდეოს ჩვენება ვებკამერიდან.\n"
+"Vanity-ის არ შეუძლია ვიდეოს "
+"ჩვენება ვებკამერიდან.\n"
"მიზეზი: %s"
-#: ../src/vanity.c:641
+#: ../src/vanity.c:642
msgid "Vanity Webcam Utility"
msgstr "ვებკამერის Vanity უტილიტი"
-#: ../src/vanity.c:646
+#: ../src/vanity.c:647
msgid ""
"Could not initialize the thread-safe libraries.\n"
"Verify your system installation. Vanity will now exit."
msgstr ""
"ვერ ვრთავ thread-safe ბიბლიოთეკებს.\n"
-"გთხოვთ შეამოწმოთ თქვენი სისტემის ინსტალაციის ვარგისიანობა.\n"
+"გთხოვთ შეამოწმოთ თქვენი "
+"სისტემის ინსტალაციის "
+"ვარგისიანობა.\n"
"Vanity მყისვე გაითიშება."
-#: ../src/vanity.c:671
+#: ../src/vanity.c:673
#, c-format
msgid ""
"Vanity could not initialize the \n"
@@ -1382,518 +1737,494 @@ msgstr ""
"კონფიგურაციის ძრავა:\n"
"%s"
-#: ../src/vanity.c:691 ../src/vanity.c:706
+#: ../src/vanity.c:693 ../src/vanity.c:708
msgid ""
"Couldn't load the main interface (vanity.glade).\n"
"Make sure that Vanity is properly installed."
msgstr ""
-"ვერ ვტვირთავ ძირითად ინტერფეისს (vanity.glade).\n"
-"დარწმუნდით Vanity-ის ინსტალაციის არსებობაზე."
+"ვერ ვტვირთავ ძირითად "
+"ინტერფეისს (vanity.glade).\n"
+"დარწმუნდით Vanity-ის "
+"ინსტალაციის არსებობაზე."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:67
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:67
-msgid "Totem Video Window"
-msgstr "Totem ვიდეო ფანჯარა"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2059
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3529
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2101
msgid ""
"The requested audio output was not found. Please select another audio output "
"in the Multimedia Systems Selector."
msgstr ""
-"მოთხოვნილი აუდიო-გამოტანა ვერ მოიძებნა. გთხოვთ ამოირჩიოთ სხვა აუდიო- "
-"გამოტანა მულტიმედიის სისტემის ამომრჩეველში."
+"მოთხოვნილი აუდიო-გამოტანა "
+"ვერ მოიძებნა. გთხოვთ "
+"ამოირჩიოთ სხვა აუდიო- "
+"გამოტანა მულტიმედიის "
+"სისტემის ამომრჩეველში."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2064
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1951
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2106
msgid "Location not found."
msgstr "ვერ ვიპოვე ადგილმდებარეობა."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2068
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1954
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2110
msgid "Could not open location; You may not have permission to open the file."
msgstr ""
-"ვერ ვხსნი ადგილმდებარეობას, ალბათ თქვენ მისი გახსნის უფლებები არ გაგაჩნიათ."
+"ვერ ვხსნი ადგილმდებარეობას, "
+"ალბათ თქვენ მისი გახსნის "
+"უფლებები არ გაგაჩნიათ."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2079
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3480
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2121
msgid ""
"The video output is in use by another application. Please close other video "
"applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
"Selector."
msgstr ""
-"ვიდეო გამოსვლის წყარო გამოყენებულია სხვა პროგრამის მიერ. გთხოვთ გათიშოთ სხვა "
-"ვიდეო პროგრამები, ან გამოიყენოთ სხვაგვარი ვიდეო გამოტანის მეთოდი."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2085
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3523
+"ვიდეო გამოსვლის წყარო "
+"გამოყენებულია სხვა "
+"პროგრამის მიერ. გთხოვთ "
+"გათიშოთ სხვა ვიდეო "
+"პროგრამები, ან გამოიყენოთ "
+"სხვაგვარი ვიდეო გამოტანის "
+"მეთოდი."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2127
msgid ""
"The audio output is in use by another application. Please select another "
"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
"using a sound server."
msgstr ""
-"აუდიო-გამოტანის არხი დაკავებულია სხვა პროგრამის მიერ. გთხოვთ ამოირჩიოთ სხვა "
-"აუდიო-გამოტანა მულტიმედიის სისტემის ამომრჩეველში. საჭიროა ხმის სერვერის "
+"აუდიო-გამოტანის არხი "
+"დაკავებულია სხვა პროგრამის "
+"მიერ. გთხოვთ ამოირჩიოთ სხვა "
+"აუდიო-გამოტანა მულტიმედიის "
+"სისტემის ამომრჩეველში. "
+"საჭიროა ხმის სერვერის "
"შემოწმებაც."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2100
-msgid ""
-"Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2142
+msgid "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
msgstr ""
-"შეუძლებელია მოცემული ფაილის ქსელიდან ჩართვა.ჯერ სცადეთ მისი მყარ დისკზე გადატანა."
+"შეუძლებელია მოცემული "
+"ფაილის ქსელიდან ჩართვა.ჯერ "
+"სცადეთ მისი მყარ დისკზე "
+"გადატანა."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2178
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2220
msgid "Media file could not be played."
msgstr "ვერ ვხსნი მედია ფაილს."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2260
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2311
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1886
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2302
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2353
msgid "Failed to retrieve working directory"
-msgstr "შეუძლებელია სამუშაო დირექტორიის პოვნა"
+msgstr ""
+"შეუძლებელია სამუშაო "
+"დირექტორიის პოვნა"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3771
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3191
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3841
msgid "Too old version of GStreamer installed."
-msgstr "თქვენ გაქვთ GStreamer-ის ძალიან ძველი ვერსია."
+msgstr ""
+"თქვენ გაქვთ GStreamer-ის ძალიან "
+"ძველი ვერსია."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3778
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3199
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3848
msgid "Media contains no supported video streams."
-msgstr "მედია არ შეიცავს მხარდაჭერილ ვიდეო ნაკადს."
+msgstr ""
+"მედია არ შეიცავს "
+"მხარდაჭერილ ვიდეო ნაკადს."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4123
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3384
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4193
msgid ""
"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
"installation."
msgstr ""
-"ვერ ვქმნი GStreamer-ის დამკვრელ ობიექტს. შეამოწმეთ GStreamer-ისჩარდგმის "
-"ხარისხი."
+"ვერ ვქმნი GStreamer-ის დამკვრელ "
+"ობიექტს. შეამოწმეთ "
+"GStreamer-ისჩარდგმის ხარისხი."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4238
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4322
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3491
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4308
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4392
msgid ""
"Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
"video output in the Multimedia Systems Selector."
msgstr ""
-"შეუძლებელია ვიდეო-გამოტანის ჩვენება. შეიძლება ის სულაც არ არსებობს."
-"გთხოვთ ამოირჩიოთ სხვა აუდიო-გამოტანის მოწყობილობა მულტიმედიის "
+"შეუძლებელია "
+"ვიდეო-გამოტანის ჩვენება. "
+"შეიძლება ის სულაც არ "
+"არსებობს.გთხოვთ ამოირჩიოთ "
+"სხვა აუდიო-გამოტანის "
+"მოწყობილობა მულტიმედიის "
"სისტემის ამომრჩეველში."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4247
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3495
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4317
msgid ""
"Could not find the video output. You may need to install additional "
"GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems "
"Selector."
-msgstr ""
-"ვერ·ვპოულობ·ვიდეო·გამონატანს.·შესაძლებელია·დაგჭირდეთ·GStreamer-"
-"ისდამატებითი·პლაგინების·ჩადგმა,·ან·სხვა·აუდიო·მოწყობილობის·გამოყენება·"
+msgstr "ვერ ვპოულობ ვიდეო გამონატანს. შესაძლებელია დაგჭირდეთ·GStreamer-ის დამატებითი პლაგინების ადგმა, ან სხვა აუდიო მოწყობილობის გამოყენება."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4266
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3540
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4336
msgid ""
"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
"device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
"output in the Multimedia Systems Selector."
msgstr ""
-"შეუძლებელი გახდა აუდიო გამონატანის გახსნა. შესაძლებელია რომ თქვენ "
-"მისიგამოყენების უფლებები არ გაგაჩნიათ, ან სულაც ხმის სერვერი არ არის ჩართული."
-"გთხოვთ ამოირჩიოთ სხვა აუდიო-გამოტანის მოწყობილობა მულტიმედიის სისტემის "
-"ამომრჩეველში."
+"შეუძლებელი გახდა აუდიო "
+"გამონატანის გახსნა. "
+"შესაძლებელია რომ თქვენ "
+"მისიგამოყენების უფლებები "
+"არ გაგაჩნიათ, ან სულაც ხმის "
+"სერვერი არ არის "
+"ჩართული.გთხოვთ ამოირჩიოთ "
+"სხვა აუდიო-გამოტანის "
+"მოწყობილობა მულტიმედიის "
+"სისტემის ამომრჩეველში."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4276
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3544
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4346
msgid ""
"Could not find the audio output. You may need to install additional "
"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
"Selector."
msgstr ""
-"ვერ ვპოულობ აუდიო გამონატანს. შესაძლებელია დაგჭირდეთ GStreamer-ისდამატებითი "
-"პლაგინების ჩადგმა, ან სხვა აუდიო მოწყობილობის გამოყენება "
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1975
-msgid "Failed to open media file; unknown error"
-msgstr "ვერ ვხსნი ფაილს; უცნობი შეცდომა"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:2027
-#, c-format
-msgid "Failed to play: %s"
-msgstr "ვერ ვუკრავ: %s"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:2029
-msgid "unknown error"
-msgstr "უცნობი შეცდომა"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:688
+"ვერ ვპოულობ აუდიო "
+"გამონატანს. შესაძლებელია "
+"დაგჭირდეთ GStreamer-ისდამატებითი "
+"პლაგინების ჩადგმა, ან სხვა "
+"აუდიო მოწყობილობის "
+"გამოყენება "
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:709
#, c-format
msgid ""
"Couldn't load the '%s' audio driver\n"
"Check that the device is not busy."
msgstr ""
-"შეუძლებელია აუდიო დრაივერ '%s'-ის ჩატვირტვა\n"
-"დარცმუნდით რომ მოწზობილობა დაკავებული არ არის."
+"შეუძლებელია აუდიო დრაივერ "
+"'%s'-ის ჩატვირტვა\n"
+"დარცმუნდით რომ მოწზობილობა "
+"დაკავებული არ არის."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1148
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1732
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1186
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1779
msgid ""
"No video output is available. Make sure that the program is correctly "
"installed."
msgstr ""
-"არანაირი გამავალი ვიდეო წყარო. დარწმუნდით რომ პროგრამა რიგითადაა "
+"არანაირი გამავალი ვიდეო "
+"წყარო. დარწმუნდით რომ "
+"პროგრამა რიგითადაა "
"დაინსტალირებული."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1271
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1313
msgid "The server you are trying to connect to is not known."
-msgstr "თქვენ ცდილობთ შეუერთდეთ უცნობ სერვერს."
+msgstr ""
+"თქვენ ცდილობთ შეუერთდეთ "
+"უცნობ სერვერს."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1275
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1317
#, c-format
msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid."
-msgstr "თქვენს მიერ მითითებული ხელსაწყოს სახელი (%s) სავარაუდოთ არასწორია."
+msgstr ""
+"თქვენს მიერ მითითებული "
+"ხელსაწყოს სახელი (%s) "
+"სავარაუდოთ არასწორია."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1279
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1321
#, c-format
msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable."
-msgstr "სერვერ (%s)-თან დაკავშირება შეძლებელია.იგი არ პასუხობს."
+msgstr ""
+"სერვერ (%s)-თან დაკავშირება "
+"შეძლებელია.იგი არ პასუხობს."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1283
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1325
msgid "The connection to this server was refused."
msgstr "ამ სერვერთან კავშირი გაწყდა."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1287
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1329
msgid "The specified movie could not be found."
-msgstr "აღნიშნული ფილმის პოვნა შეუძლებელია."
+msgstr ""
+"აღნიშნული ფილმის პოვნა "
+"შეუძლებელია."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1293
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1311
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1335
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1353
msgid ""
"The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an "
"encrypted DVD without libdvdcss?"
msgstr ""
-"მედია DVD კრიპტირებულია, იქნებ თქვენ გჭირდებათ libdvdcss-ის დაყენება მისი "
-"ჩვენებისთვის?"
+"მედია DVD კრიპტირებულია, იქნებ "
+"თქვენ გჭირდებათ libdvdcss-ის "
+"დაყენება მისი ჩვენებისთვის?"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1296
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1338
msgid "The movie could not be read."
msgstr "ფილმი არ იკითხება"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1305
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1347
#, c-format
msgid "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)."
-msgstr "დაიშვა შეცდომა ბიბლიოთეკის ან დეკოდერის ჩარტვირთვის დროს (%s)."
+msgstr ""
+"დაიშვა შეცდომა ბიბლიოთეკის "
+"ან დეკოდერის ჩარტვირთვის "
+"დროს (%s)."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1314
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1356
msgid "This file is encrypted and cannot be played back."
-msgstr "ეს ფაილი დაკრიპტულია და მისი დაკვრა შეუძლებელია."
+msgstr ""
+"ეს ფაილი დაკრიპტულია და მისი "
+"დაკვრა შეუძლებელია."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1319
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1361
msgid "For security reasons, this movie can not be played back."
-msgstr "უსაფრთხოების გამო, ფილმის ჩვენება არ არის შესაძლებელი."
+msgstr ""
+"უსაფრთხოების გამო, ფილმის "
+"ჩვენება არ არის შესაძლებელი."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1324
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1366
msgid "The audio device is busy. Is another application using it?"
msgstr ""
-"აუდიო მოწყობილობა დაკავებულია. იქნებ სწორედ ახლა მას სხვა პროგრამა იყენებს?"
+"აუდიო მოწყობილობა "
+"დაკავებულია. იქნებ სწორედ "
+"ახლა მას სხვა პროგრამა "
+"იყენებს?"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1329
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1371
msgid "You are not allowed to open this file."
-msgstr "თქვენ არ გაქვთ ამ ფაილის გახსნის უფლება."
+msgstr ""
+"თქვენ არ გაქვთ ამ ფაილის "
+"გახსნის უფლება."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1331
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1373
msgid "The server refused access to this file or stream."
-msgstr "სერვერმა იუარა ფაილის ან სტრიმის ჩართვა."
+msgstr ""
+"სერვერმა იუარა ფაილის ან "
+"სტრიმის ჩართვა."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1340
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1382
msgid "The file you tried to play is an empty file."
-msgstr "ფაილი რომლის დაკვრა სცადეთ ცარიელია."
+msgstr ""
+"ფაილი რომლის დაკვრა სცადეთ "
+"ცარიელია."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1534
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1576
msgid "There is no input plugin to handle the location of this movie"
-msgstr "ვერ ვპოულობ ფლაგინა მოცემული ფილმის ჩასართველად."
+msgstr ""
+"ვერ ვპოულობ ფლაგინა "
+"მოცემული ფილმის "
+"ჩასართველად."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1538
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1580
msgid "There is no plugin to handle this movie."
-msgstr "არ არსებობს ფლაგინი ამ ფილმის ჩასართველად."
+msgstr ""
+"არ არსებობს ფლაგინი ამ "
+"ფილმის ჩასართველად."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1542
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1584
msgid "This movie is broken and can not be played further."
-msgstr "ფილმი დაზიანებულია და შეუძლებელია მისი ჩვენების გაგრძელება."
+msgstr ""
+"ფილმი დაზიანებულია და "
+"შეუძლებელია მისი ჩვენების "
+"გაგრძელება."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1546
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1588
msgid "This location is not a valid one."
-msgstr "ადგილმდებარეობა არ არის მართებული."
+msgstr ""
+"ადგილმდებარეობა არ არის "
+"მართებული."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1550
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1592
msgid "This movie could not be opened."
msgstr "ვერ ვხსნი ამ ფილმს."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1554
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1596
msgid "Generic Error."
msgstr "ზოგადი შეცდომა."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2103
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2205
msgid "This movie is a still image. You can open it with an image viewer."
-msgstr "ეს ფილმი ნახატის სტილისაა, სცადეთ მისი tghumb-ით გახსნა."
+msgstr ""
+"ეს ფილმი ნახატის სტილისაა, "
+"სცადეთ მისი tghumb-ით გახსნა."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2127
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2229
#, c-format
msgid ""
"Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
"plugins to be able to play some types of movies"
msgstr ""
-"ვიდეო კოდეკი %s არ არის ნაპოვნი, შეიძლება დამატებითი ფლაგინების ინსტალირება "
-"მოგიწიოთ"
+"ვიდეო კოდეკი %s არ არის "
+"ნაპოვნი, შეიძლება "
+"დამატებითი ფლაგინების "
+"ინსტალირება მოგიწიოთ"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2131
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2233
#, c-format
msgid ""
"Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
"plugins to be able to play some types of movies"
msgstr ""
-"აუდიო კოდეკი %s ჩაუტვირთავია. შეიძლება დამათებიტი ფლაგინების დაინსტალირება "
-"მოგიწიოთ ზოგიერთი ტიპის ფილმის სანახავად"
+"აუდიო კოდეკი %s ჩაუტვირთავია. "
+"შეიძლება დამათებიტი "
+"ფლაგინების დაინსტალირება "
+"მოგიწიოთ ზოგიერთი ტიპის "
+"ფილმის სანახავად"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2147
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2249
msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available."
-msgstr "ეს მხოლოდ-აუდიო ფაილია,ხოლო აუდიო-გასავალი კი არ მოძებნება."
+msgstr ""
+"ეს მხოლოდ-აუდიო ფაილია,ხოლო "
+"აუდიო-გასავალი კი არ "
+"მოძებნება."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3583
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3630
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3652
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3676
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3723
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3745
#, c-format
msgid "Language %d"
msgstr "%d ენა"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3689
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3782
msgid "No video to capture."
-msgstr "არანაირი ჩასაცერი ვიდეო წყარო."
+msgstr ""
+"არანაირი ჩასაცერი ვიდეო "
+"წყარო."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3697
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3790
msgid "Video codec is not handled."
-msgstr "არ მაქვს ამ ვიდეო კოდეკის მხარდაჭერა."
+msgstr ""
+"არ მაქვს ამ ვიდეო კოდეკის "
+"მხარდაჭერა."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3705
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3798
msgid "Movie is not playing."
msgstr "ფილმი არ არის ჩართული."
-#: ../src/backend/video-utils.c:272
+#. hour:minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
+#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
+#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
+#. * of "%d" if your locale uses localized digits. Do not
+#. * translate the "long time format|" part. Remove it from
+#. * the translation.
+#.
+#: ../src/backend/video-utils.c:223
+#, c-format
+msgid "long time format|%d:%02d:%02d"
+msgstr "დროის გრძელი ფორმატი|%d:%02d:%02d"
+
+#. minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
+#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the
+#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
+#. * "%d" if your locale uses localized digits. Do not
+#. * translate the "short time format|" part. Remove it from
+#. * the translation.
+#.
+#: ../src/backend/video-utils.c:233
+#, c-format
+msgid "short time format|%d:%02d"
+msgstr "დროის მოკლე ფორმატი|%d:%02d"
+
+#: ../src/backend/video-utils.c:252
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d საათი"
+msgstr[1] "%d საათი"
-#: ../src/backend/video-utils.c:274
+#: ../src/backend/video-utils.c:254
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d წუთი"
+msgstr[1] "%d წუთი"
-#: ../src/backend/video-utils.c:277
+#: ../src/backend/video-utils.c:257
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d წამი"
+msgstr[1] "%d წამი"
#. hour:minutes:seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:283
+#: ../src/backend/video-utils.c:263
#, c-format
msgid "%s %s %s"
msgstr "%s %s %s"
#. minutes:seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:286
+#: ../src/backend/video-utils.c:266
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:289
+#: ../src/backend/video-utils.c:269
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:114
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:123
#, c-format
msgid "Failed to find real device node for %s: %s"
-msgstr "ვერ ვპოულობ %s: %s მოწყოლობის ფაილ კვანძს."
+msgstr ""
+"ვერ ვპოულობ %s: %s მოწყოლობის "
+"ფაილ კვანძს."
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:125
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:134
#, c-format
msgid "Failed to read symbolic link %s: %s"
-msgstr "სიმბოლური ბმული %s: %s არ იკითხება"
-
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:276
-#, c-format
-msgid "Failed to find mountpoint for device %s in /etc/fstab"
msgstr ""
-"ვერ ვპოულობ მოწზობილობის %s ადგილმდებარეობას (ანუ mountpoint-ს) /etc/fstab-ში"
-
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:314
-msgid "Please check that a disc is present in the drive."
-msgstr "გთხოვთ დარწმუნდეთ რომ დისკი ჩადებულია."
+"სიმბოლური ბმული %s: %s არ "
+"იკითხება"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:317
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:341
#, c-format
-msgid "Failed to open device %s for reading: %s"
-msgstr "ვერ ვხსნი ხელსაწყო %s კითხვისთვის: %s"
+msgid "Failed to find mountpoint for device %s"
+msgstr "ვერ ვპოულობ მოწყობილობა %s ადგილმდებარეობას (ანუ mountpoint-ს) /etc/fstab-ში"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:328
-#, c-format
-msgid "Failed to retrieve capabilities of device %s: %s"
-msgstr "ვერ ვახერხებ მოწყობილობა %s -ის შესახებ ინფორმაციის მოპოვებას: %s"
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:350
+msgid "Could not connect to the HAL daemon"
+msgstr ""
+"შეუძლებელია HAL დემონთან "
+"დაკავშირება"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:361
-#, c-format
-msgid "Drive status 0x%x (%s) - check disc"
-msgstr "დისკწამყვანის სტატუსი 0x%x (%s) შეამოწმეთ დისკი"
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:469
+msgid "Please check that a disc is present in the drive."
+msgstr ""
+"გთხოვთ დარწმუნდეთ რომ დისკი "
+"ჩადებულია."
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:408
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:516
#, c-format
msgid "Failed to mount %s"
-msgstr "დაიშვა შეცდომა მონტირების დროს: %s"
+msgstr ""
+"დაიშვა შეცდომა მონტირების "
+"დროს: %s"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:430
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:540
#, c-format
msgid "Failed to find mountpoint for %s"
msgstr ""
-"ვერ ვპოულობ მოწყობილობა %s ადგილმდებარეობას (ანუ mountpoint-ს) /etc/fstab-ში"
-
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:489
-#, c-format
-msgid "Error getting %s disc status: %s"
-msgstr "ვერ ვიგებ %s დისკის სტატუს: %s"
+"ვერ ვპოულობ მოწყობილობა %s "
+"ადგილმდებარეობას (ანუ mountpoint-ს) "
+"/etc/fstab-ში"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:518
-#, c-format
-msgid "Unexpected/unknown cd type 0x%x (%s)"
-msgstr "მოულოდნელი/უცნობი CD ტიპი 0x%x (%s)"
-
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:727
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:897
msgid "Audio CD"
msgstr "აუდიო CD"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:729
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:899
msgid "Video CD"
msgstr "ვიდეო CD"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:731
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:901
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
-#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:308
+#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:379
#, c-format
msgid "Couldn't write parser: %s"
msgstr "ვერ ვწერ პარსერს: %s"
-#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:416 ../src/plparse/totem-pl-parser.c:557
+#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:487 ../src/plparse/totem-pl-parser.c:627
+#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:726
#, c-format
msgid "Couldn't open file '%s': %s"
msgstr "ვერ ვხსნი ფაილს '%s': %s"
-msgid "Select CD"
-msgstr "შეარჩიე CD"
-
-msgid "Please select the currently playing CD:"
-msgstr "აირჩიე მიმდინარე CDROM-ში მყოფი დისკი:"
-
-msgid "Select Files"
-msgstr "ამოირჩიე ფაილები"
-
-msgid "Unexpected error status %d while mounting %s"
-msgstr "შეცდომა %d მოწყობილობის მიმაგრების დროს %s"
-
-msgid "Repeat _mode"
-msgstr "გამეორების რეჟიმი"
-
-msgid "Shuf_fle mode"
-msgstr "არეული რეჟიმი"
-
-msgid "_Add..."
-msgstr "_დამატება..."
-
-msgid "_Save..."
-msgstr "_შენახვა..."
-
-msgid "<span size=\"medium\"><b>No File</b></span>"
-msgstr "<span size=\"medium\"><b>არავითარი ფაილი</b></span>"
-
-msgid "Show or hide the playlist"
-msgstr "სიის ჩვენება ან დამალვა"
-
-msgid "Show/Hide Playlist"
-msgstr "სიის ჩვენება/დამალვა"
-
-msgid "_Show/Hide Playlist"
-msgstr "აჩვენე/დამალე სია"
-
-msgid "Enable deinterlacing."
-msgstr "ჩართე დეინტერლეისი."
-
-msgid "Name of the visual effects plugins."
-msgstr "ვიზუალისაციის პლაგინების სახელი."
-
-msgid "Repeat mode."
-msgstr "გამეორებითი რეჯიმი."
-
-msgid "Resize the canvas automatically on file load."
-msgstr "შეცვალე ფანჯრის ზომა ავტომატიურად."
-
-msgid "Shuffle mode."
-msgstr "ალალბედზე დაკვრა."
-
-msgid "The brightness of the video."
-msgstr "ვიდეოს სიკაშკაშე."
-
-msgid "The contrast of the video."
-msgstr "ვიდეო გამოსახულების კონტრასტი."
-
-msgid "The hue of the video."
-msgstr "ვიდეოს ტონალობა."
-
-msgid "The saturation of the video."
-msgstr "ვიდეოს სატურაცია."
-
-msgid "Whether to enable debug for the playback engine."
-msgstr "შეცდომათა გასწორების ჩართვის აღმნიშვნელი"
-
-msgid "X coordinate for the Playlist"
-msgstr "სიის X კოორდინატი"
-
-msgid "X coordinate for the Playlist."
-msgstr "სიის X კოორდინატი."
-
-msgid "Y coordinate for the Playlist"
-msgstr "სიის Y კოორდინატი"
-
-msgid "Y coordinate for the Playlist."
-msgstr "სიის Y კოორდინატი."
-
-msgid "0 second"
-msgstr "0 წამი"
-
-msgid "Save playlist"
-msgstr "შეინახე სია"
-
-msgid "%s - Totem Movie Player"
-msgstr "%s - Totem ფილმის გამშვები"
-
-msgid "An error occured"
-msgstr "დაიშვა შეცდომა"
-
-msgid "Failed to create a GStreamer play object"
-msgstr "შეუძლებელია GStreamer-ის გამშვები ობიექტის შექმნა"
-
-msgid "A problem occured while loading a library or a decoder (%s)."
-msgstr "დაიშვა შეცდომა ბიბლიოთეკის ან დეკოდერის ჩატვირთვისას (%s)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not find the audio output. You may need to install additional "
-#~ "GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia "
-#~ "Systems Selector"
-#~ msgstr ""
-#~ "ვერ ვპოულობ აუდიო-გამონატანს. შესაძლებელია რომ დაგჭირდეთდამატებითი "
-#~ "GStreamer-ის მოდულების დაყენება, ან ამოირჩიეთ ალტერნატიული აუდიო-გამოტანა "
-#~ "მულტიმედიის სისტემის ამომრჩეველში"