summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorChristophe Merlet <redfox@src.gnome.org>2006-11-05 22:40:05 +0000
committerChristophe Merlet <redfox@src.gnome.org>2006-11-05 22:40:05 +0000
commita23d2a360061cd09f0d16aa05c35b00ad8dfa624 (patch)
treeb0e7ef1f9fa1ad2454f9a6bb892e20fd1582fade
parent5e989fd1020f00a09d83a767de6080781c0646fa (diff)
downloadtotem-a23d2a360061cd09f0d16aa05c35b00ad8dfa624.tar.gz
Updated French translation.
-rw-r--r--po/ChangeLog7
-rw-r--r--po/fr.po159
2 files changed, 86 insertions, 80 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index fb866d042..4a6ca808d 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,6 +1,11 @@
+2006-11-06 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
+
+ * fr.po: Updated French translation from
+ Christophe Bliard <christophe.bliard@trux.info>.
+
2006-10-30 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
- * ar.po Updated Arabic Translation.
+ * ar.po: Updated Arabic Translation.
2006-10-30 Satoru SATOH <ss@gnome.gr.jp>
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 78edc2198..cf8f8d5f7 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -13,11 +13,11 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: totem 1.5.92\n"
+"Project-Id-Version: totem 2.16.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-30 00:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-30 00:11+0200\n"
-"Last-Translator: Robert-André Mauchin <zebob.m@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-06 00:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-06 00:34+0100\n"
+"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "Enregistrer l'image capturée sur le _bureau"
msgid "Save screenshot to _file:"
msgstr "Enregistrer l'image capturée dans un _fichier :"
-#: ../data/skip_to.glade.h:2 ../src/totem-skipto.c:154
+#: ../data/skip_to.glade.h:2 ../src/totem-skipto.c:163
msgid "Skip to"
msgstr "Sauter vers"
@@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "Lecture a_léatoire"
#: ../data/totem.glade.h:78
msgid "Side_bar"
-msgstr "Panneau _latéral"
+msgstr "Pa_nneau latéral"
#: ../data/totem.glade.h:83
msgid "Skip to a specific time"
@@ -590,8 +590,8 @@ msgid "Time:"
msgstr "Temps :"
#. Title
-#: ../data/totem.glade.h:102 ../src/totem.c:750 ../src/totem.c:3649
-#: ../src/totem.c:3666
+#: ../data/totem.glade.h:102 ../src/totem.c:749 ../src/totem.c:3653
+#: ../src/totem.c:3670
msgid "Totem Movie Player"
msgstr "Lecteur vidéo Totem"
@@ -745,7 +745,7 @@ msgstr "_Ratio 1:2"
#: ../data/totem.glade.h:143
msgid "_Sidebar"
-msgstr "_Liste"
+msgstr "Pa_nneau latéral"
#: ../data/totem.glade.h:144
msgid "_Skip to..."
@@ -972,12 +972,12 @@ msgid "Properties dialog"
msgstr "Fenêtre des propriétés"
#. +
-#: ../src/bacon-volume.c:187
+#: ../src/bacon-volume.c:201
msgid "+"
msgstr "+"
#. -
-#: ../src/bacon-volume.c:203
+#: ../src/bacon-volume.c:217
msgid "-"
msgstr "-"
@@ -1009,8 +1009,8 @@ msgid "Play Disc '%s'"
msgstr "Lire le disque « %s »"
#. disp = gnome_vfs_unescape_string_for_display (totem->mrl);
-#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:239 ../src/totem.c:376 ../src/totem.c:405
-#: ../src/totem.c:855 ../src/totem.c:965
+#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:239 ../src/totem.c:375 ../src/totem.c:404
+#: ../src/totem.c:854 ../src/totem.c:964
#, c-format
msgid "Totem could not play '%s'."
msgstr "Totem n'a pas pu lire « %s »."
@@ -1024,11 +1024,11 @@ msgstr "Lecteur vidéo utilisant %s"
msgid "Totem Mozilla Plugin"
msgstr "Plugin Totem pour Mozilla"
-#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:384 ../src/totem.c:2015
+#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:384 ../src/totem.c:2014
msgid "Copyright © 2002-2006 Bastien Nocera"
msgstr "Copyright © 2002-2006 Bastien Nocera"
-#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:387 ../src/totem.c:2020 ../src/vanity.c:267
+#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:387 ../src/totem.c:2019 ../src/vanity.c:267
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Christophe Fergeau <teuf@gnome.org>\n"
@@ -1048,27 +1048,32 @@ msgstr "Le démarrage du lecteur de film autonome a échoué"
msgid "Unknown reason"
msgstr "Raison inconnue"
-#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:635
+#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:567 ../src/totem-mozilla-viewer.c:570
+#: ../src/totem.c:1322 ../src/totem.c:1324
+msgid "An error occurred"
+msgstr "Une erreur est survenue"
+
+#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:651
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
-#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:638
+#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:654
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:655
+#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:671
msgid "The Totem plugin could not startup."
msgstr "Le plugin Totem n'a pas pu démarrer."
-#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:655 ../src/totem.c:471 ../src/totem.c:3507
+#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:671 ../src/totem.c:470 ../src/totem.c:3511
msgid "No reason."
msgstr "Aucune raison."
-#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:833
+#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:853
msgid "Could not initialise the thread-safe libraries."
msgstr "Impossible d'initialiser les bibliothèques thread-safe."
-#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:833
+#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:853
msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
msgstr ""
"Vérifiez l'installation de votre système. Le plugin Totem va maintenant "
@@ -1082,11 +1087,11 @@ msgstr "Options du moteur"
msgid "Enable debug"
msgstr "Activer le débogage"
-#: ../src/totem-options.c:39 ../src/totem.c:298 ../src/totem.c:306
+#: ../src/totem-options.c:39 ../src/totem.c:297 ../src/totem.c:305
msgid "Play"
msgstr "Lecture"
-#: ../src/totem-options.c:40 ../src/totem.c:292
+#: ../src/totem-options.c:40 ../src/totem.c:291
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
@@ -1242,7 +1247,7 @@ msgstr "Une erreur est survenue lors de l'enregistrement de l'image capturée."
msgid "Screenshot.png"
msgstr "Capture.png"
-#: ../src/totem-scrsaver.c:116
+#: ../src/totem-scrsaver.c:112
msgid "Playing a movie"
msgstr "Lecture d'un film"
@@ -1254,7 +1259,7 @@ msgstr "Type d'ombre"
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Style de biseau autour du texte de la barre d'état"
-#: ../src/totem-statusbar.c:124 ../src/totem.c:302 ../src/totem.c:736
+#: ../src/totem-statusbar.c:124 ../src/totem.c:301 ../src/totem.c:735
msgid "Stopped"
msgstr "Arrêté"
@@ -1279,12 +1284,12 @@ msgstr "%s / %s"
msgid "Seek to %s / %s"
msgstr "Pointer vers %s / %s"
-#: ../src/totem-statusbar.c:248
+#: ../src/totem-statusbar.c:250
msgid "Buffering"
msgstr "Remplissage du tampon"
#. eg: 75 %
-#: ../src/totem-statusbar.c:251
+#: ../src/totem-statusbar.c:253
#, c-format
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
@@ -1442,19 +1447,19 @@ msgstr "Fichiers pris en charge"
msgid "Select Movies or Playlists"
msgstr "Sélectionner les films ou les listes de lecture"
-#: ../src/totem.c:290
+#: ../src/totem.c:289
msgid "Playing"
msgstr "Lecture en cours"
-#: ../src/totem.c:296
+#: ../src/totem.c:295
msgid "Paused"
msgstr "Suspendu"
-#: ../src/totem.c:348
+#: ../src/totem.c:347
msgid "Totem could not eject the optical media."
msgstr "Totem ne peut éjecter le média optique."
-#: ../src/totem.c:432
+#: ../src/totem.c:431
#, c-format
msgid ""
"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
@@ -1463,7 +1468,7 @@ msgstr ""
"Totem ne peut pas lire ce type de média (%s) car vous n'avez pas le ou les "
"greffons appropriés."
-#: ../src/totem.c:433
+#: ../src/totem.c:432
msgid ""
"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
"this media."
@@ -1471,7 +1476,7 @@ msgstr ""
"Veuillez installer les greffons nécessaires et redémarrez Totem pour lire ce "
"média."
-#: ../src/totem.c:441
+#: ../src/totem.c:440
#, c-format
msgid ""
"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
@@ -1480,7 +1485,7 @@ msgstr ""
"Totem n'a pas pu lire ce média (%s) bien qu'un greffon le prenant en charge "
"soit installé."
-#: ../src/totem.c:442
+#: ../src/totem.c:441
msgid ""
"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
"correctly configured."
@@ -1488,88 +1493,84 @@ msgstr ""
"Vous devriez vérifier qu'un disque est présent dans le lecteur et que celui-"
"ci est correctement configuré."
-#: ../src/totem.c:470
+#: ../src/totem.c:469
msgid "Totem was not able to play this disc."
msgstr "Totem n'a pas été capable de lire ce disque."
-#: ../src/totem.c:743
+#: ../src/totem.c:742
msgid "No File"
msgstr "Aucun fichier"
-#: ../src/totem.c:861
+#: ../src/totem.c:860
msgid "No error message"
msgstr "Aucun message d'erreur"
-#: ../src/totem.c:1323 ../src/totem.c:1325
-msgid "An error occurred"
-msgstr "Une erreur est survenue"
-
-#: ../src/totem.c:1696
+#: ../src/totem.c:1695
msgid "Open Location..."
msgstr "Ouvrir un emplacement..."
-#: ../src/totem.c:1969
+#: ../src/totem.c:1968
msgid "Totem could not display the help contents."
msgstr "Totem ne peut afficher le contenu de l'aide."
-#: ../src/totem.c:2002
+#: ../src/totem.c:2001
msgid "GTK+"
msgstr "GTK+"
-#: ../src/totem.c:2004
+#: ../src/totem.c:2003
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
#. This lists the back-end and front-end types and versions, such as
#. * Movie Player using GStreamer 0.10.1 and GNOME
-#: ../src/totem.c:2010
+#: ../src/totem.c:2009
#, c-format
msgid "Movie Player using %s and %s"
msgstr "Lecteur vidéo utilisant %s et %s"
-#: ../src/totem.c:2053 ../src/totem.c:2061 ../src/vanity.c:300
+#: ../src/totem.c:2052 ../src/totem.c:2060 ../src/vanity.c:300
#: ../src/vanity.c:308
msgid "Totem could not get a screenshot of that film."
msgstr "Totem ne peut pas capturer une image de ce film."
-#: ../src/totem.c:2061 ../src/vanity.c:308
+#: ../src/totem.c:2060 ../src/vanity.c:308
msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
msgstr ""
"Ce problème n'est pas censé de produire, veuillez remplir un rapport de "
"bogue."
-#: ../src/totem.c:2134
+#: ../src/totem.c:2133
#, c-format
msgid "Totem could not seek in '%s'."
msgstr "Totem n'a pas pu lire « %s »."
-#: ../src/totem.c:3507
+#: ../src/totem.c:3511
msgid "Totem could not startup."
msgstr "Totem n'a pas pu démarrer."
-#: ../src/totem.c:3650
+#: ../src/totem.c:3654
msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
msgstr "Impossible d'initialiser le support des bibliothèques thread-safe."
-#: ../src/totem.c:3650
+#: ../src/totem.c:3654
msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
msgstr ""
"Vérifiez l'installation de votre système. Totem va maintenant s'arrêter."
-#: ../src/totem.c:3674
+#: ../src/totem.c:3678
msgid "Totem could not initialize the configuration engine."
msgstr "Impossible d'initialiser le moteur de configuration."
-#: ../src/totem.c:3674
+#: ../src/totem.c:3678
msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
msgstr "Vérifiez que GNOME est correctement installé."
#. Main window
-#: ../src/totem.c:3702
+#: ../src/totem.c:3706
msgid "main window"
msgstr "fenêtre principale"
-#: ../src/totem.c:3707
+#: ../src/totem.c:3711
msgid "video popup menu"
msgstr "menu popup vidéo"
@@ -1648,7 +1649,7 @@ msgstr ""
"Impossible de charger l'interface principale (vanity.glade).\n"
"Vérifiez que Vanity est correctement installé."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2101
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2135
msgid ""
"The requested audio output was not found. Please select another audio output "
"in the Multimedia Systems Selector."
@@ -1656,17 +1657,17 @@ msgstr ""
"Impossible de trouver la sortie audio sélectionnée. Sélectionnez une autre "
"sortie audio dans le Sélecteur de systèmes multimédia."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2106
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2140
msgid "Location not found."
msgstr "L'emplacement n'a pas été trouvé."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2110
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2144
msgid "Could not open location; You may not have permission to open the file."
msgstr ""
"Impossible d'ouvrir l'emplacement ; vous n'avez peut-être pas la permission "
"d'ouvrir le fichier."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2121
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2155
msgid ""
"The video output is in use by another application. Please close other video "
"applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
@@ -1676,7 +1677,7 @@ msgstr ""
"problème, vous pouvez fermer les autres applications vidéo ou bien "
"sélectionner une autre sortie vidéo dans le Sélecteur de systèmes multimédia."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2127
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2161
msgid ""
"The audio output is in use by another application. Please select another "
"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
@@ -1686,31 +1687,31 @@ msgstr ""
"autre sortie audio dans le Sélecteur de systèmes multimédia ou envisagez "
"l'utilisation d'un serveur audio."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2142
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2176
msgid ""
"Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
msgstr ""
"Impossible de lire ce fichier au travers du réseau. Veuillez essayer de le "
"télécharger sur le disque."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2220
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2254
msgid "Media file could not be played."
msgstr "Le fichier vidéo ne peut être lu."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2302
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2353
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2336
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2387
msgid "Failed to retrieve working directory"
msgstr "L'accès au dossier actuel a échoué"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3841
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3889
msgid "Too old version of GStreamer installed."
msgstr "La version de GStreamer installée est trop ancienne."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3848
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3896
msgid "Media contains no supported video streams."
msgstr "Le media ne contient pas de flux vidéo pris en charge."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4193
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4241
msgid ""
"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
"installation."
@@ -1718,8 +1719,8 @@ msgstr ""
"La création d'un objet de lecture GStreamer a échoué. Vérifiez votre "
"installation de GStreamer."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4308
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4392
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4356
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4440
msgid ""
"Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
"video output in the Multimedia Systems Selector."
@@ -1728,7 +1729,7 @@ msgstr ""
"disponible. Sélectionnez une autre sortie vidéo dans le Sélecteur de "
"systèmes multimédia."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4317
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4365
msgid ""
"Could not find the video output. You may need to install additional "
"GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems "
@@ -1738,7 +1739,7 @@ msgstr ""
"d'installer des greffons GStreamer additionnels ou de sélectionner une autre "
"sortie vidéo dans le Sélecteur de systèmes multimédia."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4336
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4384
msgid ""
"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
"device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
@@ -1749,7 +1750,7 @@ msgstr ""
"arrêté. Sélectionnez une autre sortie audio dans le Sélecteur de systèmes "
"multimédia."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4346
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4394
msgid ""
"Could not find the audio output. You may need to install additional "
"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
@@ -2017,25 +2018,25 @@ msgstr "Le montage de %s a échoué"
msgid "Failed to find mountpoint for %s"
msgstr "Impossible de trouver le point de montage pour %s"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:897
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:902
msgid "Audio CD"
msgstr "CD audio"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:899
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:904
msgid "Video CD"
msgstr "Vidéo CD"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:901
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:906
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
-#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:379
+#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:380
#, c-format
msgid "Couldn't write parser: %s"
msgstr "L'écriture de l'interpréteur a échoué : %s"
-#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:487 ../src/plparse/totem-pl-parser.c:627
-#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:726
+#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:488 ../src/plparse/totem-pl-parser.c:628
+#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:727
#, c-format
msgid "Couldn't open file '%s': %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » : %s"