diff options
author | Christophe Merlet <redfox@src.gnome.org> | 2006-11-05 22:40:05 +0000 |
---|---|---|
committer | Christophe Merlet <redfox@src.gnome.org> | 2006-11-05 22:40:05 +0000 |
commit | a23d2a360061cd09f0d16aa05c35b00ad8dfa624 (patch) | |
tree | b0e7ef1f9fa1ad2454f9a6bb892e20fd1582fade | |
parent | 5e989fd1020f00a09d83a767de6080781c0646fa (diff) | |
download | totem-a23d2a360061cd09f0d16aa05c35b00ad8dfa624.tar.gz |
Updated French translation.
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 7 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 159 |
2 files changed, 86 insertions, 80 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index fb866d042..4a6ca808d 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,6 +1,11 @@ +2006-11-06 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org> + + * fr.po: Updated French translation from + Christophe Bliard <christophe.bliard@trux.info>. + 2006-10-30 Djihed Afifi <djihed@gmail.com> - * ar.po Updated Arabic Translation. + * ar.po: Updated Arabic Translation. 2006-10-30 Satoru SATOH <ss@gnome.gr.jp> @@ -13,11 +13,11 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: totem 1.5.92\n" +"Project-Id-Version: totem 2.16.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-30 00:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-30 00:11+0200\n" -"Last-Translator: Robert-André Mauchin <zebob.m@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-06 00:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-06 00:34+0100\n" +"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "Enregistrer l'image capturée sur le _bureau" msgid "Save screenshot to _file:" msgstr "Enregistrer l'image capturée dans un _fichier :" -#: ../data/skip_to.glade.h:2 ../src/totem-skipto.c:154 +#: ../data/skip_to.glade.h:2 ../src/totem-skipto.c:163 msgid "Skip to" msgstr "Sauter vers" @@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "Lecture a_léatoire" #: ../data/totem.glade.h:78 msgid "Side_bar" -msgstr "Panneau _latéral" +msgstr "Pa_nneau latéral" #: ../data/totem.glade.h:83 msgid "Skip to a specific time" @@ -590,8 +590,8 @@ msgid "Time:" msgstr "Temps :" #. Title -#: ../data/totem.glade.h:102 ../src/totem.c:750 ../src/totem.c:3649 -#: ../src/totem.c:3666 +#: ../data/totem.glade.h:102 ../src/totem.c:749 ../src/totem.c:3653 +#: ../src/totem.c:3670 msgid "Totem Movie Player" msgstr "Lecteur vidéo Totem" @@ -745,7 +745,7 @@ msgstr "_Ratio 1:2" #: ../data/totem.glade.h:143 msgid "_Sidebar" -msgstr "_Liste" +msgstr "Pa_nneau latéral" #: ../data/totem.glade.h:144 msgid "_Skip to..." @@ -972,12 +972,12 @@ msgid "Properties dialog" msgstr "Fenêtre des propriétés" #. + -#: ../src/bacon-volume.c:187 +#: ../src/bacon-volume.c:201 msgid "+" msgstr "+" #. - -#: ../src/bacon-volume.c:203 +#: ../src/bacon-volume.c:217 msgid "-" msgstr "-" @@ -1009,8 +1009,8 @@ msgid "Play Disc '%s'" msgstr "Lire le disque « %s »" #. disp = gnome_vfs_unescape_string_for_display (totem->mrl); -#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:239 ../src/totem.c:376 ../src/totem.c:405 -#: ../src/totem.c:855 ../src/totem.c:965 +#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:239 ../src/totem.c:375 ../src/totem.c:404 +#: ../src/totem.c:854 ../src/totem.c:964 #, c-format msgid "Totem could not play '%s'." msgstr "Totem n'a pas pu lire « %s »." @@ -1024,11 +1024,11 @@ msgstr "Lecteur vidéo utilisant %s" msgid "Totem Mozilla Plugin" msgstr "Plugin Totem pour Mozilla" -#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:384 ../src/totem.c:2015 +#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:384 ../src/totem.c:2014 msgid "Copyright © 2002-2006 Bastien Nocera" msgstr "Copyright © 2002-2006 Bastien Nocera" -#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:387 ../src/totem.c:2020 ../src/vanity.c:267 +#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:387 ../src/totem.c:2019 ../src/vanity.c:267 msgid "translator-credits" msgstr "" "Christophe Fergeau <teuf@gnome.org>\n" @@ -1048,27 +1048,32 @@ msgstr "Le démarrage du lecteur de film autonome a échoué" msgid "Unknown reason" msgstr "Raison inconnue" -#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:635 +#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:567 ../src/totem-mozilla-viewer.c:570 +#: ../src/totem.c:1322 ../src/totem.c:1324 +msgid "An error occurred" +msgstr "Une erreur est survenue" + +#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:651 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" -#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:638 +#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:654 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:655 +#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:671 msgid "The Totem plugin could not startup." msgstr "Le plugin Totem n'a pas pu démarrer." -#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:655 ../src/totem.c:471 ../src/totem.c:3507 +#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:671 ../src/totem.c:470 ../src/totem.c:3511 msgid "No reason." msgstr "Aucune raison." -#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:833 +#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:853 msgid "Could not initialise the thread-safe libraries." msgstr "Impossible d'initialiser les bibliothèques thread-safe." -#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:833 +#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:853 msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit." msgstr "" "Vérifiez l'installation de votre système. Le plugin Totem va maintenant " @@ -1082,11 +1087,11 @@ msgstr "Options du moteur" msgid "Enable debug" msgstr "Activer le débogage" -#: ../src/totem-options.c:39 ../src/totem.c:298 ../src/totem.c:306 +#: ../src/totem-options.c:39 ../src/totem.c:297 ../src/totem.c:305 msgid "Play" msgstr "Lecture" -#: ../src/totem-options.c:40 ../src/totem.c:292 +#: ../src/totem-options.c:40 ../src/totem.c:291 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -1242,7 +1247,7 @@ msgstr "Une erreur est survenue lors de l'enregistrement de l'image capturée." msgid "Screenshot.png" msgstr "Capture.png" -#: ../src/totem-scrsaver.c:116 +#: ../src/totem-scrsaver.c:112 msgid "Playing a movie" msgstr "Lecture d'un film" @@ -1254,7 +1259,7 @@ msgstr "Type d'ombre" msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Style de biseau autour du texte de la barre d'état" -#: ../src/totem-statusbar.c:124 ../src/totem.c:302 ../src/totem.c:736 +#: ../src/totem-statusbar.c:124 ../src/totem.c:301 ../src/totem.c:735 msgid "Stopped" msgstr "Arrêté" @@ -1279,12 +1284,12 @@ msgstr "%s / %s" msgid "Seek to %s / %s" msgstr "Pointer vers %s / %s" -#: ../src/totem-statusbar.c:248 +#: ../src/totem-statusbar.c:250 msgid "Buffering" msgstr "Remplissage du tampon" #. eg: 75 % -#: ../src/totem-statusbar.c:251 +#: ../src/totem-statusbar.c:253 #, c-format msgid "%d %%" msgstr "%d %%" @@ -1442,19 +1447,19 @@ msgstr "Fichiers pris en charge" msgid "Select Movies or Playlists" msgstr "Sélectionner les films ou les listes de lecture" -#: ../src/totem.c:290 +#: ../src/totem.c:289 msgid "Playing" msgstr "Lecture en cours" -#: ../src/totem.c:296 +#: ../src/totem.c:295 msgid "Paused" msgstr "Suspendu" -#: ../src/totem.c:348 +#: ../src/totem.c:347 msgid "Totem could not eject the optical media." msgstr "Totem ne peut éjecter le média optique." -#: ../src/totem.c:432 +#: ../src/totem.c:431 #, c-format msgid "" "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the " @@ -1463,7 +1468,7 @@ msgstr "" "Totem ne peut pas lire ce type de média (%s) car vous n'avez pas le ou les " "greffons appropriés." -#: ../src/totem.c:433 +#: ../src/totem.c:432 msgid "" "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play " "this media." @@ -1471,7 +1476,7 @@ msgstr "" "Veuillez installer les greffons nécessaires et redémarrez Totem pour lire ce " "média." -#: ../src/totem.c:441 +#: ../src/totem.c:440 #, c-format msgid "" "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle " @@ -1480,7 +1485,7 @@ msgstr "" "Totem n'a pas pu lire ce média (%s) bien qu'un greffon le prenant en charge " "soit installé." -#: ../src/totem.c:442 +#: ../src/totem.c:441 msgid "" "You might want to check that a disc is present in the drive and that it is " "correctly configured." @@ -1488,88 +1493,84 @@ msgstr "" "Vous devriez vérifier qu'un disque est présent dans le lecteur et que celui-" "ci est correctement configuré." -#: ../src/totem.c:470 +#: ../src/totem.c:469 msgid "Totem was not able to play this disc." msgstr "Totem n'a pas été capable de lire ce disque." -#: ../src/totem.c:743 +#: ../src/totem.c:742 msgid "No File" msgstr "Aucun fichier" -#: ../src/totem.c:861 +#: ../src/totem.c:860 msgid "No error message" msgstr "Aucun message d'erreur" -#: ../src/totem.c:1323 ../src/totem.c:1325 -msgid "An error occurred" -msgstr "Une erreur est survenue" - -#: ../src/totem.c:1696 +#: ../src/totem.c:1695 msgid "Open Location..." msgstr "Ouvrir un emplacement..." -#: ../src/totem.c:1969 +#: ../src/totem.c:1968 msgid "Totem could not display the help contents." msgstr "Totem ne peut afficher le contenu de l'aide." -#: ../src/totem.c:2002 +#: ../src/totem.c:2001 msgid "GTK+" msgstr "GTK+" -#: ../src/totem.c:2004 +#: ../src/totem.c:2003 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" #. This lists the back-end and front-end types and versions, such as #. * Movie Player using GStreamer 0.10.1 and GNOME -#: ../src/totem.c:2010 +#: ../src/totem.c:2009 #, c-format msgid "Movie Player using %s and %s" msgstr "Lecteur vidéo utilisant %s et %s" -#: ../src/totem.c:2053 ../src/totem.c:2061 ../src/vanity.c:300 +#: ../src/totem.c:2052 ../src/totem.c:2060 ../src/vanity.c:300 #: ../src/vanity.c:308 msgid "Totem could not get a screenshot of that film." msgstr "Totem ne peut pas capturer une image de ce film." -#: ../src/totem.c:2061 ../src/vanity.c:308 +#: ../src/totem.c:2060 ../src/vanity.c:308 msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report." msgstr "" "Ce problème n'est pas censé de produire, veuillez remplir un rapport de " "bogue." -#: ../src/totem.c:2134 +#: ../src/totem.c:2133 #, c-format msgid "Totem could not seek in '%s'." msgstr "Totem n'a pas pu lire « %s »." -#: ../src/totem.c:3507 +#: ../src/totem.c:3511 msgid "Totem could not startup." msgstr "Totem n'a pas pu démarrer." -#: ../src/totem.c:3650 +#: ../src/totem.c:3654 msgid "Could not initialize the thread-safe libraries." msgstr "Impossible d'initialiser le support des bibliothèques thread-safe." -#: ../src/totem.c:3650 +#: ../src/totem.c:3654 msgid "Verify your system installation. Totem will now exit." msgstr "" "Vérifiez l'installation de votre système. Totem va maintenant s'arrêter." -#: ../src/totem.c:3674 +#: ../src/totem.c:3678 msgid "Totem could not initialize the configuration engine." msgstr "Impossible d'initialiser le moteur de configuration." -#: ../src/totem.c:3674 +#: ../src/totem.c:3678 msgid "Make sure that GNOME is properly installed." msgstr "Vérifiez que GNOME est correctement installé." #. Main window -#: ../src/totem.c:3702 +#: ../src/totem.c:3706 msgid "main window" msgstr "fenêtre principale" -#: ../src/totem.c:3707 +#: ../src/totem.c:3711 msgid "video popup menu" msgstr "menu popup vidéo" @@ -1648,7 +1649,7 @@ msgstr "" "Impossible de charger l'interface principale (vanity.glade).\n" "Vérifiez que Vanity est correctement installé." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2101 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2135 msgid "" "The requested audio output was not found. Please select another audio output " "in the Multimedia Systems Selector." @@ -1656,17 +1657,17 @@ msgstr "" "Impossible de trouver la sortie audio sélectionnée. Sélectionnez une autre " "sortie audio dans le Sélecteur de systèmes multimédia." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2106 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2140 msgid "Location not found." msgstr "L'emplacement n'a pas été trouvé." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2110 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2144 msgid "Could not open location; You may not have permission to open the file." msgstr "" "Impossible d'ouvrir l'emplacement ; vous n'avez peut-être pas la permission " "d'ouvrir le fichier." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2121 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2155 msgid "" "The video output is in use by another application. Please close other video " "applications, or select another video output in the Multimedia Systems " @@ -1676,7 +1677,7 @@ msgstr "" "problème, vous pouvez fermer les autres applications vidéo ou bien " "sélectionner une autre sortie vidéo dans le Sélecteur de systèmes multimédia." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2127 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2161 msgid "" "The audio output is in use by another application. Please select another " "audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider " @@ -1686,31 +1687,31 @@ msgstr "" "autre sortie audio dans le Sélecteur de systèmes multimédia ou envisagez " "l'utilisation d'un serveur audio." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2142 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2176 msgid "" "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first." msgstr "" "Impossible de lire ce fichier au travers du réseau. Veuillez essayer de le " "télécharger sur le disque." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2220 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2254 msgid "Media file could not be played." msgstr "Le fichier vidéo ne peut être lu." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2302 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2353 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2336 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2387 msgid "Failed to retrieve working directory" msgstr "L'accès au dossier actuel a échoué" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3841 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3889 msgid "Too old version of GStreamer installed." msgstr "La version de GStreamer installée est trop ancienne." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3848 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3896 msgid "Media contains no supported video streams." msgstr "Le media ne contient pas de flux vidéo pris en charge." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4193 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4241 msgid "" "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer " "installation." @@ -1718,8 +1719,8 @@ msgstr "" "La création d'un objet de lecture GStreamer a échoué. Vérifiez votre " "installation de GStreamer." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4308 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4392 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4356 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4440 msgid "" "Failed to open video output. It may not be available. Please select another " "video output in the Multimedia Systems Selector." @@ -1728,7 +1729,7 @@ msgstr "" "disponible. Sélectionnez une autre sortie vidéo dans le Sélecteur de " "systèmes multimédia." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4317 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4365 msgid "" "Could not find the video output. You may need to install additional " "GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems " @@ -1738,7 +1739,7 @@ msgstr "" "d'installer des greffons GStreamer additionnels ou de sélectionner une autre " "sortie vidéo dans le Sélecteur de systèmes multimédia." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4336 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4384 msgid "" "Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound " "device, or the sound server may not be running. Please select another audio " @@ -1749,7 +1750,7 @@ msgstr "" "arrêté. Sélectionnez une autre sortie audio dans le Sélecteur de systèmes " "multimédia." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4346 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4394 msgid "" "Could not find the audio output. You may need to install additional " "GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems " @@ -2017,25 +2018,25 @@ msgstr "Le montage de %s a échoué" msgid "Failed to find mountpoint for %s" msgstr "Impossible de trouver le point de montage pour %s" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:897 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:902 msgid "Audio CD" msgstr "CD audio" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:899 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:904 msgid "Video CD" msgstr "Vidéo CD" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:901 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:906 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:379 +#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:380 #, c-format msgid "Couldn't write parser: %s" msgstr "L'écriture de l'interpréteur a échoué : %s" -#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:487 ../src/plparse/totem-pl-parser.c:627 -#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:726 +#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:488 ../src/plparse/totem-pl-parser.c:628 +#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:727 #, c-format msgid "Couldn't open file '%s': %s" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » : %s" |