summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorIhar Hrachyshka <iharh@src.gnome.org>2007-10-26 21:59:39 +0000
committerIhar Hrachyshka <iharh@src.gnome.org>2007-10-26 21:59:39 +0000
commit61d3349555264ebe5a79cff32341cd71b09200d2 (patch)
treef79fe9ac3513865494a3c41690788e1312b28bbf
parented17fb7b63b6756888837f7f7aa1908b30d23113 (diff)
downloadtotem-61d3349555264ebe5a79cff32341cd71b09200d2.tar.gz
Updated Belarusian Latin translation.
svn path=/branches/gnome-2-20/; revision=4821
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/be@latin.po139
2 files changed, 87 insertions, 56 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 3aebb8979..a9ee6a5b5 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2007-10-27 Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>
+
+ * be@latin.po: Updated Belarusian Latin translation.
+
2007-10-21 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
* ar.po: Updated Arabic Translation by Sohaib Afifi.
diff --git a/po/be@latin.po b/po/be@latin.po
index d0c96f0bd..54d8201b2 100644
--- a/po/be@latin.po
+++ b/po/be@latin.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Totem\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-13 01:32+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-27 00:59+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-13 01:43+0300\n"
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian Latin <i18n@mova.org>\n"
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "_Chutkaść spałučeńnia:"
#: ../data/totem.ui.h:7
msgid "Display"
-msgstr "Dysplej"
+msgstr "Dyspłej"
#: ../data/totem.ui.h:9
msgid "Networking"
@@ -252,8 +252,8 @@ msgid "Text Subtitles"
msgstr "Tekstavyja subtytry"
#. Title
-#: ../data/totem.ui.h:18 ../src/totem.c:862 ../src/totem.c:3050
-#: ../src/totem.c:3079 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1678
+#: ../data/totem.ui.h:18 ../src/totem.c:869 ../src/totem.c:3043
+#: ../src/totem.c:3072 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1693
msgid "Totem Movie Player"
msgstr "Videaplayer Totem"
@@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "Akreśl _adras fajłu, jaki ty chočaš adčynić:"
msgid "Playing a movie"
msgstr "Hrańnie filmu"
-#: ../src/totem-fullscreen.c:403
+#: ../src/totem-fullscreen.c:436
msgid "No File"
msgstr "Niama fajłu"
@@ -480,7 +480,7 @@ msgid "Couldn't load the '%s' interface. %s"
msgstr "Niemahčyma adčytać interfejs '%s'. %s"
#: ../src/totem-interface.c:195 ../src/totem-interface.c:197
-#: ../src/totem-menu.c:1401
+#: ../src/totem-menu.c:1402
msgid "Make sure that Totem is properly installed."
msgstr "Upeŭnisia ŭ pravilnaśći instalacyi Totema."
@@ -558,11 +558,11 @@ msgstr "GNOME"
msgid "Movie Player using %s and %s"
msgstr "Videaplayer, na bazie %s i %s"
-#: ../src/totem-menu.c:1081 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1193
+#: ../src/totem-menu.c:1081 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1197
msgid "Copyright © 2002-2006 Bastien Nocera"
msgstr "Copyright © 2002-2006 Bastien Nocera"
-#: ../src/totem-menu.c:1086 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1196
+#: ../src/totem-menu.c:1086 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1200
msgid "translator-credits"
msgstr "Ihar Hračyška <ihar.hrachyshka@gmail.com>"
@@ -913,15 +913,15 @@ msgstr "2.11:1 (DVB)"
msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
msgstr "Akreślivaje praporcyi 2.11:1 (DVB)"
-#: ../src/totem-menu.c:1351
+#: ../src/totem-menu.c:1352
msgid "S_ubtitles"
msgstr "S_ubtytry"
-#: ../src/totem-menu.c:1357
+#: ../src/totem-menu.c:1358
msgid "_Languages"
msgstr "_Movy"
-#: ../src/totem-menu.c:1400
+#: ../src/totem-menu.c:1401
msgid "Couldn't load the 'ui description' file"
msgstr "Niemahčyma adčytać fajł apisańnia interfejsu"
@@ -1123,7 +1123,7 @@ msgstr "Zapišy zdymak ekranu"
msgid "0:00 / 0:00"
msgstr "0:00 / 0:00"
-#: ../src/totem-statusbar.c:111 ../src/totem.c:303 ../src/totem.c:854
+#: ../src/totem-statusbar.c:111 ../src/totem.c:303 ../src/totem.c:861
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:314
msgid "Stopped"
msgstr "Spynieny"
@@ -1340,13 +1340,13 @@ msgstr "Prypynieny"
msgid "Totem could not eject the optical media."
msgstr "Totem nia zmoh vysunuć aptyčny nośbit."
-#: ../src/totem.c:389 ../src/totem.c:416 ../src/totem.c:952
-#: ../src/totem.c:1072
+#: ../src/totem.c:389 ../src/totem.c:416 ../src/totem.c:959
+#: ../src/totem.c:1079
#, c-format
msgid "Totem could not play '%s'."
msgstr "Totem nia zmoh adčynić '%s'."
-#: ../src/totem.c:476
+#: ../src/totem.c:483
#, c-format
msgid ""
"Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the "
@@ -1355,7 +1355,7 @@ msgstr ""
"Totem nia moža hrać krynicy takoha typu (%s), bo nie staje nieabchodnych "
"pluginaŭ, kab mahčy čytać z dysku."
-#: ../src/totem.c:478
+#: ../src/totem.c:485
#, c-format
msgid ""
"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
@@ -1364,7 +1364,7 @@ msgstr ""
"Totem nia moža hrać fajły takoha typu (%s), bo nie staje nieabchodnych "
"pluginaŭ."
-#: ../src/totem.c:479
+#: ../src/totem.c:486
msgid ""
"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
"this media."
@@ -1372,11 +1372,11 @@ msgstr ""
"Zainstaluj nieabchodnyja pluginy i restartuj Totem, kab jon zmoh hrać takija "
"fajły."
-#: ../src/totem.c:480
+#: ../src/totem.c:487
msgid "More information about media plugins"
msgstr "Bolš infarmacyi ab medyjapluginach"
-#: ../src/totem.c:488
+#: ../src/totem.c:495
#, c-format
msgid ""
"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
@@ -1386,81 +1386,81 @@ msgstr ""
"dapamahaje jamu ŭ hetym."
# FIXME: Z hetym drive treba niešta rabić... Zašmat pryładaŭ vychodzić.
-#: ../src/totem.c:489
+#: ../src/totem.c:496
msgid ""
"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
"correctly configured."
msgstr ""
"Pravier najaŭnaść dysku ŭ pryładzie i pravilnaść naładaŭ hetaj pryłady."
-#: ../src/totem.c:517
+#: ../src/totem.c:524
msgid "Totem was not able to play this disc."
msgstr "Totem nia moža hrać taki dysk."
-#: ../src/totem.c:518 ../src/totem.c:2902
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1669
+#: ../src/totem.c:525 ../src/totem.c:2907
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1684
msgid "No reason."
msgstr "Biez pryčyny."
-#: ../src/totem.c:771 ../src/totem.c:779
+#: ../src/totem.c:778 ../src/totem.c:786
msgid "Totem could not get a screenshot of that film."
msgstr "Totem nia moža zrabić zdymak ekranu ŭ vypadku hetaha filmu."
-#: ../src/totem.c:779
+#: ../src/totem.c:786
msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
msgstr "Heta nie pavinna było zdarycca; kali łaska, paviedam ab hetaj pamyłcy."
-#: ../src/totem.c:958
+#: ../src/totem.c:965
msgid "No error message"
msgstr "Niama tekstu pamyłki"
-#: ../src/totem.c:1195
+#: ../src/totem.c:1202
msgid "Totem could not display the help contents."
msgstr "Totem nia moža pakazać źmiest dapamohi."
-#: ../src/totem.c:1459 ../src/totem.c:1461
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1458
+#: ../src/totem.c:1466 ../src/totem.c:1468
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1473
msgid "An error occurred"
msgstr "Adbyłasia pamyłka"
-#: ../src/totem.c:2776 ../src/totem.c:2778
+#: ../src/totem.c:2781 ../src/totem.c:2783
msgid "Play / Pause"
msgstr "Hraj / Prypyni"
-#: ../src/totem.c:2785 ../src/totem.c:2787
+#: ../src/totem.c:2790 ../src/totem.c:2792
msgid "Previous Chapter/Movie"
msgstr "Papiaredni raździeł/film"
-#: ../src/totem.c:2794 ../src/totem.c:2796
+#: ../src/totem.c:2799 ../src/totem.c:2801
msgid "Next Chapter/Movie"
msgstr "Nastupny raździeł/film"
-#: ../src/totem.c:2902
+#: ../src/totem.c:2907
msgid "Totem could not startup."
msgstr "Niemahčyma ŭruchomić Totem."
-#: ../src/totem.c:3051
+#: ../src/totem.c:3044
msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
msgstr "Niemahčyma inicyjavać biblijateku, biaśpiečnuju dla niciaŭ."
-#: ../src/totem.c:3051
+#: ../src/totem.c:3044
msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
msgstr "Pravier instalacyju systemy. Totem zakančvaje pracu."
#. Handle command line arguments
-#: ../src/totem.c:3059
+#: ../src/totem.c:3052
msgid "- Play movies and songs"
msgstr "– Hraje filmy j pieśni"
-#: ../src/totem.c:3068
+#: ../src/totem.c:3061
msgid "Totem could not parse the command-line options"
msgstr "Totem nia zmoh razabrać opcyi zahadnaha radka"
-#: ../src/totem.c:3087
+#: ../src/totem.c:3080
msgid "Totem could not initialize the configuration engine."
msgstr "Totem nia zmoh inicyjavać kiravańnie naładami."
-#: ../src/totem.c:3087
+#: ../src/totem.c:3080
msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
msgstr "Pravier pravilnaść instalacyi GNOME."
@@ -1534,6 +1534,7 @@ msgstr "Niemahčyma hrać medyjafajł."
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2635
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2695
+#, c-format
msgid "Failed to retrieve working directory"
msgstr "Rabočy kataloh niedasiahalny"
@@ -1551,14 +1552,17 @@ msgid "Stereo"
msgstr "Sterea"
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4423
+#, c-format
msgid "Too old version of GStreamer installed."
msgstr "Zainstalavanaja zastaraja versija GStreamera."
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4430
+#, c-format
msgid "Media contains no supported video streams."
msgstr "Medyjafajł nia ŭtrymlivaje padtrymanych videapłyniaŭ."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4766
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4770
+#, c-format
msgid ""
"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
"installation."
@@ -1566,8 +1570,9 @@ msgstr ""
"Niemahčyma stvaryć abjekt hrańnia dla GStreamer. Pravier pravilnaść "
"instalacyi GStreamera."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4898
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5015
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4902
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5019
+#, c-format
msgid ""
"Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
"video output in the Multimedia Systems Selector."
@@ -1575,7 +1580,8 @@ msgstr ""
"Niemahčyma adčynić vyjście videa. Dziejnaje vyście niedastupnaje. Abiary "
"inšaje vyjście ŭ pryładzie Vybaru multymedyjnych systemaŭ."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4910
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4914
+#, c-format
msgid ""
"Could not find the video output. You may need to install additional "
"GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems "
@@ -1585,7 +1591,8 @@ msgstr ""
"pluginy GStreamera albo abrać inšaje vyjście videa ŭ pryładzie Vybaru "
"multymedyjnych systemaŭ."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4945
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4949
+#, c-format
msgid ""
"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
"device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
@@ -1595,7 +1602,8 @@ msgstr ""
"hukavuju pryładu, albo hukavy server nie vykonvajecca. Abiary inšaje vyjście "
"huku ŭ pryładzie Vybaru multymedyjnych systemaŭ."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4965
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4969
+#, c-format
msgid ""
"Could not find the audio output. You may need to install additional "
"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
@@ -1616,6 +1624,7 @@ msgstr ""
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1221
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1779
+#, c-format
msgid ""
"No video output is available. Make sure that the program is correctly "
"installed."
@@ -1688,26 +1697,32 @@ msgid "The file you tried to play is an empty file."
msgstr "Hrany fajł pusty."
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1572
+#, c-format
msgid "There is no input plugin to handle the location of this movie"
msgstr "Nie staje plugina ŭvachodu dla apracoŭvańnia pałažeńnia filmu"
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1576
+#, c-format
msgid "There is no plugin to handle this movie."
msgstr "Nie staje plugina dla apracoŭvańnia filmu."
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1580
+#, c-format
msgid "This movie is broken and can not be played further."
msgstr "Hety film paškodžany, i tamu niemahčyma hrać jaho dalej."
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1584
+#, c-format
msgid "This location is not a valid one."
msgstr "Hety adras niapravilny."
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1588
+#, c-format
msgid "This movie could not be opened."
msgstr "Niemahčyma adčynić hety film."
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1592
+#, c-format
msgid "Generic Error."
msgstr "Zvyčajnaja pamyłka."
@@ -1730,6 +1745,7 @@ msgstr ""
"pluginy, kab mahčy hrać niekatoryja typy filmaŭ"
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2412
+#, c-format
msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available."
msgstr "Heta prosty hukavy fajł, ale vyjście huku niedastupnaje."
@@ -1741,14 +1757,17 @@ msgid "Language %d"
msgstr "Mova %d"
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4113
+#, c-format
msgid "No video to capture."
msgstr "Niama videa dla pierachopu."
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4121
+#, c-format
msgid "Video codec is not handled."
msgstr "Videakodek nie padtrymvajecca."
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4132
+#, c-format
msgid "Movie is not playing."
msgstr "Film nia hrajecca."
@@ -1826,10 +1845,12 @@ msgid "Failed to find mountpoint for device %s"
msgstr "Niemahčyma znajści punkt mantavańnia dla pryłady %s"
#: ../src/plparse/totem-disc.c:295
+#, c-format
msgid "Could not connect to the HAL daemon"
msgstr "Niemahčyma źviazacca z demanam HAL"
#: ../src/plparse/totem-disc.c:394
+#, c-format
msgid "Please check that a disc is present in the drive."
msgstr "Pravier najaŭnaść dysku ŭ pryładzie."
@@ -1931,6 +1952,7 @@ msgstr ""
"prahladzie filmu"
#: ../src/plugins/galago/totem-galago.c:163
+#, c-format
msgid "Could not connect to the Galago daemon."
msgstr "Niemahčyma źviazacca z demanam Galago."
@@ -1943,6 +1965,7 @@ msgid "Presentation helper to make annotations on screen"
msgstr "Prezentatar, jaki dapamahaje pakidać kamentary na ekranie"
#: ../src/plugins/gromit/totem-gromit.c:283
+#, c-format
msgid "The gromit binary was not found."
msgstr "Binarny fajł gromit nia znojdzieny."
@@ -1955,10 +1978,12 @@ msgid "Support infrared remote control"
msgstr "Padtrymvaj infračyrvonaje addalenaje kiravańnie"
#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:238
+#, c-format
msgid "Couldn't initialize lirc."
msgstr "Niemahčyma inicyjavać \"lirc\"."
#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:244
+#, c-format
msgid "Couldn't read lirc configuration."
msgstr "Niemahčyma adčytać kanfihuracyju \"lirc\"."
@@ -2008,6 +2033,7 @@ msgid "Skip to a specific time"
msgstr "Pieraskoč da akreślenaha času"
#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:227
+#, c-format
msgid "Could not load the \"Skip to\" dialogue interface."
msgstr "Niemahčyma adčytać interfejs dyjalohavaha vakna \"Pieraskoč da\"."
@@ -2019,18 +2045,19 @@ msgstr "_Pieraskoč da:"
msgid "seconds"
msgstr "sekundy"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:440
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:441
+#, c-format
msgid "No URI to play"
msgstr "Niama URI, kab hrać"
#. FIXME disp = gnome_vfs_unescape_string_for_display (totem->mrl); ?
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:467
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:471
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:468
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:472
#, c-format
msgid "Totem could not play '%s'"
msgstr "Totem nia moža hrać '%s'"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:852
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:853
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Adčyniajecca %s"
@@ -2038,34 +2065,34 @@ msgstr "Adčyniajecca %s"
#. translators: this is:
#. * Open With ApplicationName
#. * as in nautilus' right-click menu
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1135
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1139
#, c-format
msgid "_Open with \"%s\""
msgstr "_Adčyni praz \"%s\""
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1186
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1190
#, c-format
msgid "Browser Plugin using %s"
msgstr "Plugin hartača na bazie %s"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1191
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1195
msgid "Totem Browser Plugin"
msgstr "Plugin hartača na bazie Totema"
#. FIXME!
#. FIXME construct and show error message
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1669
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1684
msgid "The Totem plugin could not be started."
msgstr "Niemahčyma było ŭruchomić plugin Totema."
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2047
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2062
msgid "No playlist or playlist empty"
msgstr "Niama śpisu albo śpis pusty"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2151
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2166
msgid "Could not initialise the thread-safe libraries."
msgstr "Niemahčyma inicyjavać biblijateki, biaśpiečnyja dla niciaŭ."
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2151
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2166
msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
msgstr "Pravier instalacyju systemy. Plugin Totema zakančvaje pracu."