diff options
author | Ihar Hrachyshka <iharh@src.gnome.org> | 2007-10-26 21:59:39 +0000 |
---|---|---|
committer | Ihar Hrachyshka <iharh@src.gnome.org> | 2007-10-26 21:59:39 +0000 |
commit | 61d3349555264ebe5a79cff32341cd71b09200d2 (patch) | |
tree | f79fe9ac3513865494a3c41690788e1312b28bbf | |
parent | ed17fb7b63b6756888837f7f7aa1908b30d23113 (diff) | |
download | totem-61d3349555264ebe5a79cff32341cd71b09200d2.tar.gz |
Updated Belarusian Latin translation.
svn path=/branches/gnome-2-20/; revision=4821
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/be@latin.po | 139 |
2 files changed, 87 insertions, 56 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 3aebb8979..a9ee6a5b5 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-10-27 Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com> + + * be@latin.po: Updated Belarusian Latin translation. + 2007-10-21 Djihed Afifi <djihed@gmail.com> * ar.po: Updated Arabic Translation by Sohaib Afifi. diff --git a/po/be@latin.po b/po/be@latin.po index d0c96f0bd..54d8201b2 100644 --- a/po/be@latin.po +++ b/po/be@latin.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Totem\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-13 01:32+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-27 00:59+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-13 01:43+0300\n" "Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n" "Language-Team: Belarusian Latin <i18n@mova.org>\n" @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "_Chutkaść spałučeńnia:" #: ../data/totem.ui.h:7 msgid "Display" -msgstr "Dysplej" +msgstr "Dyspłej" #: ../data/totem.ui.h:9 msgid "Networking" @@ -252,8 +252,8 @@ msgid "Text Subtitles" msgstr "Tekstavyja subtytry" #. Title -#: ../data/totem.ui.h:18 ../src/totem.c:862 ../src/totem.c:3050 -#: ../src/totem.c:3079 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1678 +#: ../data/totem.ui.h:18 ../src/totem.c:869 ../src/totem.c:3043 +#: ../src/totem.c:3072 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1693 msgid "Totem Movie Player" msgstr "Videaplayer Totem" @@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "Akreśl _adras fajłu, jaki ty chočaš adčynić:" msgid "Playing a movie" msgstr "Hrańnie filmu" -#: ../src/totem-fullscreen.c:403 +#: ../src/totem-fullscreen.c:436 msgid "No File" msgstr "Niama fajłu" @@ -480,7 +480,7 @@ msgid "Couldn't load the '%s' interface. %s" msgstr "Niemahčyma adčytać interfejs '%s'. %s" #: ../src/totem-interface.c:195 ../src/totem-interface.c:197 -#: ../src/totem-menu.c:1401 +#: ../src/totem-menu.c:1402 msgid "Make sure that Totem is properly installed." msgstr "Upeŭnisia ŭ pravilnaśći instalacyi Totema." @@ -558,11 +558,11 @@ msgstr "GNOME" msgid "Movie Player using %s and %s" msgstr "Videaplayer, na bazie %s i %s" -#: ../src/totem-menu.c:1081 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1193 +#: ../src/totem-menu.c:1081 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1197 msgid "Copyright © 2002-2006 Bastien Nocera" msgstr "Copyright © 2002-2006 Bastien Nocera" -#: ../src/totem-menu.c:1086 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1196 +#: ../src/totem-menu.c:1086 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1200 msgid "translator-credits" msgstr "Ihar Hračyška <ihar.hrachyshka@gmail.com>" @@ -913,15 +913,15 @@ msgstr "2.11:1 (DVB)" msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio" msgstr "Akreślivaje praporcyi 2.11:1 (DVB)" -#: ../src/totem-menu.c:1351 +#: ../src/totem-menu.c:1352 msgid "S_ubtitles" msgstr "S_ubtytry" -#: ../src/totem-menu.c:1357 +#: ../src/totem-menu.c:1358 msgid "_Languages" msgstr "_Movy" -#: ../src/totem-menu.c:1400 +#: ../src/totem-menu.c:1401 msgid "Couldn't load the 'ui description' file" msgstr "Niemahčyma adčytać fajł apisańnia interfejsu" @@ -1123,7 +1123,7 @@ msgstr "Zapišy zdymak ekranu" msgid "0:00 / 0:00" msgstr "0:00 / 0:00" -#: ../src/totem-statusbar.c:111 ../src/totem.c:303 ../src/totem.c:854 +#: ../src/totem-statusbar.c:111 ../src/totem.c:303 ../src/totem.c:861 #: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:314 msgid "Stopped" msgstr "Spynieny" @@ -1340,13 +1340,13 @@ msgstr "Prypynieny" msgid "Totem could not eject the optical media." msgstr "Totem nia zmoh vysunuć aptyčny nośbit." -#: ../src/totem.c:389 ../src/totem.c:416 ../src/totem.c:952 -#: ../src/totem.c:1072 +#: ../src/totem.c:389 ../src/totem.c:416 ../src/totem.c:959 +#: ../src/totem.c:1079 #, c-format msgid "Totem could not play '%s'." msgstr "Totem nia zmoh adčynić '%s'." -#: ../src/totem.c:476 +#: ../src/totem.c:483 #, c-format msgid "" "Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the " @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgstr "" "Totem nia moža hrać krynicy takoha typu (%s), bo nie staje nieabchodnych " "pluginaŭ, kab mahčy čytać z dysku." -#: ../src/totem.c:478 +#: ../src/totem.c:485 #, c-format msgid "" "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the " @@ -1364,7 +1364,7 @@ msgstr "" "Totem nia moža hrać fajły takoha typu (%s), bo nie staje nieabchodnych " "pluginaŭ." -#: ../src/totem.c:479 +#: ../src/totem.c:486 msgid "" "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play " "this media." @@ -1372,11 +1372,11 @@ msgstr "" "Zainstaluj nieabchodnyja pluginy i restartuj Totem, kab jon zmoh hrać takija " "fajły." -#: ../src/totem.c:480 +#: ../src/totem.c:487 msgid "More information about media plugins" msgstr "Bolš infarmacyi ab medyjapluginach" -#: ../src/totem.c:488 +#: ../src/totem.c:495 #, c-format msgid "" "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle " @@ -1386,81 +1386,81 @@ msgstr "" "dapamahaje jamu ŭ hetym." # FIXME: Z hetym drive treba niešta rabić... Zašmat pryładaŭ vychodzić. -#: ../src/totem.c:489 +#: ../src/totem.c:496 msgid "" "You might want to check that a disc is present in the drive and that it is " "correctly configured." msgstr "" "Pravier najaŭnaść dysku ŭ pryładzie i pravilnaść naładaŭ hetaj pryłady." -#: ../src/totem.c:517 +#: ../src/totem.c:524 msgid "Totem was not able to play this disc." msgstr "Totem nia moža hrać taki dysk." -#: ../src/totem.c:518 ../src/totem.c:2902 -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1669 +#: ../src/totem.c:525 ../src/totem.c:2907 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1684 msgid "No reason." msgstr "Biez pryčyny." -#: ../src/totem.c:771 ../src/totem.c:779 +#: ../src/totem.c:778 ../src/totem.c:786 msgid "Totem could not get a screenshot of that film." msgstr "Totem nia moža zrabić zdymak ekranu ŭ vypadku hetaha filmu." -#: ../src/totem.c:779 +#: ../src/totem.c:786 msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report." msgstr "Heta nie pavinna było zdarycca; kali łaska, paviedam ab hetaj pamyłcy." -#: ../src/totem.c:958 +#: ../src/totem.c:965 msgid "No error message" msgstr "Niama tekstu pamyłki" -#: ../src/totem.c:1195 +#: ../src/totem.c:1202 msgid "Totem could not display the help contents." msgstr "Totem nia moža pakazać źmiest dapamohi." -#: ../src/totem.c:1459 ../src/totem.c:1461 -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1458 +#: ../src/totem.c:1466 ../src/totem.c:1468 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1473 msgid "An error occurred" msgstr "Adbyłasia pamyłka" -#: ../src/totem.c:2776 ../src/totem.c:2778 +#: ../src/totem.c:2781 ../src/totem.c:2783 msgid "Play / Pause" msgstr "Hraj / Prypyni" -#: ../src/totem.c:2785 ../src/totem.c:2787 +#: ../src/totem.c:2790 ../src/totem.c:2792 msgid "Previous Chapter/Movie" msgstr "Papiaredni raździeł/film" -#: ../src/totem.c:2794 ../src/totem.c:2796 +#: ../src/totem.c:2799 ../src/totem.c:2801 msgid "Next Chapter/Movie" msgstr "Nastupny raździeł/film" -#: ../src/totem.c:2902 +#: ../src/totem.c:2907 msgid "Totem could not startup." msgstr "Niemahčyma ŭruchomić Totem." -#: ../src/totem.c:3051 +#: ../src/totem.c:3044 msgid "Could not initialize the thread-safe libraries." msgstr "Niemahčyma inicyjavać biblijateku, biaśpiečnuju dla niciaŭ." -#: ../src/totem.c:3051 +#: ../src/totem.c:3044 msgid "Verify your system installation. Totem will now exit." msgstr "Pravier instalacyju systemy. Totem zakančvaje pracu." #. Handle command line arguments -#: ../src/totem.c:3059 +#: ../src/totem.c:3052 msgid "- Play movies and songs" msgstr "– Hraje filmy j pieśni" -#: ../src/totem.c:3068 +#: ../src/totem.c:3061 msgid "Totem could not parse the command-line options" msgstr "Totem nia zmoh razabrać opcyi zahadnaha radka" -#: ../src/totem.c:3087 +#: ../src/totem.c:3080 msgid "Totem could not initialize the configuration engine." msgstr "Totem nia zmoh inicyjavać kiravańnie naładami." -#: ../src/totem.c:3087 +#: ../src/totem.c:3080 msgid "Make sure that GNOME is properly installed." msgstr "Pravier pravilnaść instalacyi GNOME." @@ -1534,6 +1534,7 @@ msgstr "Niemahčyma hrać medyjafajł." #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2635 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2695 +#, c-format msgid "Failed to retrieve working directory" msgstr "Rabočy kataloh niedasiahalny" @@ -1551,14 +1552,17 @@ msgid "Stereo" msgstr "Sterea" #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4423 +#, c-format msgid "Too old version of GStreamer installed." msgstr "Zainstalavanaja zastaraja versija GStreamera." #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4430 +#, c-format msgid "Media contains no supported video streams." msgstr "Medyjafajł nia ŭtrymlivaje padtrymanych videapłyniaŭ." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4766 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4770 +#, c-format msgid "" "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer " "installation." @@ -1566,8 +1570,9 @@ msgstr "" "Niemahčyma stvaryć abjekt hrańnia dla GStreamer. Pravier pravilnaść " "instalacyi GStreamera." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4898 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5015 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4902 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5019 +#, c-format msgid "" "Failed to open video output. It may not be available. Please select another " "video output in the Multimedia Systems Selector." @@ -1575,7 +1580,8 @@ msgstr "" "Niemahčyma adčynić vyjście videa. Dziejnaje vyście niedastupnaje. Abiary " "inšaje vyjście ŭ pryładzie Vybaru multymedyjnych systemaŭ." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4910 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4914 +#, c-format msgid "" "Could not find the video output. You may need to install additional " "GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems " @@ -1585,7 +1591,8 @@ msgstr "" "pluginy GStreamera albo abrać inšaje vyjście videa ŭ pryładzie Vybaru " "multymedyjnych systemaŭ." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4945 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4949 +#, c-format msgid "" "Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound " "device, or the sound server may not be running. Please select another audio " @@ -1595,7 +1602,8 @@ msgstr "" "hukavuju pryładu, albo hukavy server nie vykonvajecca. Abiary inšaje vyjście " "huku ŭ pryładzie Vybaru multymedyjnych systemaŭ." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4965 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4969 +#, c-format msgid "" "Could not find the audio output. You may need to install additional " "GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems " @@ -1616,6 +1624,7 @@ msgstr "" #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1221 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1779 +#, c-format msgid "" "No video output is available. Make sure that the program is correctly " "installed." @@ -1688,26 +1697,32 @@ msgid "The file you tried to play is an empty file." msgstr "Hrany fajł pusty." #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1572 +#, c-format msgid "There is no input plugin to handle the location of this movie" msgstr "Nie staje plugina ŭvachodu dla apracoŭvańnia pałažeńnia filmu" #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1576 +#, c-format msgid "There is no plugin to handle this movie." msgstr "Nie staje plugina dla apracoŭvańnia filmu." #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1580 +#, c-format msgid "This movie is broken and can not be played further." msgstr "Hety film paškodžany, i tamu niemahčyma hrać jaho dalej." #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1584 +#, c-format msgid "This location is not a valid one." msgstr "Hety adras niapravilny." #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1588 +#, c-format msgid "This movie could not be opened." msgstr "Niemahčyma adčynić hety film." #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1592 +#, c-format msgid "Generic Error." msgstr "Zvyčajnaja pamyłka." @@ -1730,6 +1745,7 @@ msgstr "" "pluginy, kab mahčy hrać niekatoryja typy filmaŭ" #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2412 +#, c-format msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available." msgstr "Heta prosty hukavy fajł, ale vyjście huku niedastupnaje." @@ -1741,14 +1757,17 @@ msgid "Language %d" msgstr "Mova %d" #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4113 +#, c-format msgid "No video to capture." msgstr "Niama videa dla pierachopu." #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4121 +#, c-format msgid "Video codec is not handled." msgstr "Videakodek nie padtrymvajecca." #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4132 +#, c-format msgid "Movie is not playing." msgstr "Film nia hrajecca." @@ -1826,10 +1845,12 @@ msgid "Failed to find mountpoint for device %s" msgstr "Niemahčyma znajści punkt mantavańnia dla pryłady %s" #: ../src/plparse/totem-disc.c:295 +#, c-format msgid "Could not connect to the HAL daemon" msgstr "Niemahčyma źviazacca z demanam HAL" #: ../src/plparse/totem-disc.c:394 +#, c-format msgid "Please check that a disc is present in the drive." msgstr "Pravier najaŭnaść dysku ŭ pryładzie." @@ -1931,6 +1952,7 @@ msgstr "" "prahladzie filmu" #: ../src/plugins/galago/totem-galago.c:163 +#, c-format msgid "Could not connect to the Galago daemon." msgstr "Niemahčyma źviazacca z demanam Galago." @@ -1943,6 +1965,7 @@ msgid "Presentation helper to make annotations on screen" msgstr "Prezentatar, jaki dapamahaje pakidać kamentary na ekranie" #: ../src/plugins/gromit/totem-gromit.c:283 +#, c-format msgid "The gromit binary was not found." msgstr "Binarny fajł gromit nia znojdzieny." @@ -1955,10 +1978,12 @@ msgid "Support infrared remote control" msgstr "Padtrymvaj infračyrvonaje addalenaje kiravańnie" #: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:238 +#, c-format msgid "Couldn't initialize lirc." msgstr "Niemahčyma inicyjavać \"lirc\"." #: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:244 +#, c-format msgid "Couldn't read lirc configuration." msgstr "Niemahčyma adčytać kanfihuracyju \"lirc\"." @@ -2008,6 +2033,7 @@ msgid "Skip to a specific time" msgstr "Pieraskoč da akreślenaha času" #: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:227 +#, c-format msgid "Could not load the \"Skip to\" dialogue interface." msgstr "Niemahčyma adčytać interfejs dyjalohavaha vakna \"Pieraskoč da\"." @@ -2019,18 +2045,19 @@ msgstr "_Pieraskoč da:" msgid "seconds" msgstr "sekundy" -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:440 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:441 +#, c-format msgid "No URI to play" msgstr "Niama URI, kab hrać" #. FIXME disp = gnome_vfs_unescape_string_for_display (totem->mrl); ? -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:467 -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:471 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:468 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:472 #, c-format msgid "Totem could not play '%s'" msgstr "Totem nia moža hrać '%s'" -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:852 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:853 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Adčyniajecca %s" @@ -2038,34 +2065,34 @@ msgstr "Adčyniajecca %s" #. translators: this is: #. * Open With ApplicationName #. * as in nautilus' right-click menu -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1135 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1139 #, c-format msgid "_Open with \"%s\"" msgstr "_Adčyni praz \"%s\"" -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1186 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1190 #, c-format msgid "Browser Plugin using %s" msgstr "Plugin hartača na bazie %s" -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1191 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1195 msgid "Totem Browser Plugin" msgstr "Plugin hartača na bazie Totema" #. FIXME! #. FIXME construct and show error message -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1669 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1684 msgid "The Totem plugin could not be started." msgstr "Niemahčyma było ŭruchomić plugin Totema." -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2047 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2062 msgid "No playlist or playlist empty" msgstr "Niama śpisu albo śpis pusty" -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2151 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2166 msgid "Could not initialise the thread-safe libraries." msgstr "Niemahčyma inicyjavać biblijateki, biaśpiečnyja dla niciaŭ." -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2151 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2166 msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit." msgstr "Pravier instalacyju systemy. Plugin Totema zakančvaje pracu." |