diff options
author | Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw> | 2006-08-06 00:12:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Chao-Hsiung Liao <chliao@src.gnome.org> | 2006-08-06 00:12:10 +0000 |
commit | 8e35d88ff18bbc8ec6447d293d6eba3b6779d2a7 (patch) | |
tree | b29ce3f83a81650c91145513c4504587f13f29cf | |
parent | b9b356c11d08f3ce4ccbc1534242d889619db8f8 (diff) | |
download | totem-8e35d88ff18bbc8ec6447d293d6eba3b6779d2a7.tar.gz |
Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong). Updated Traditional
2006-08-06 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
* zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong).
* zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan).
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_HK.po | 321 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 319 |
3 files changed, 248 insertions, 397 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 095ef6313..ec6b2b7d1 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2006-08-06 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw> + + * zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong). + * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan). + 2006-08-03 Ahmad Riza H Nst <rizahnst@eriagempita.co.id> * id.po: Updated. diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po index 8bc25a9ef..5388cb1b8 100644 --- a/po/zh_HK.po +++ b/po/zh_HK.po @@ -6,9 +6,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: totem 1.5.2\n" +"Project-Id-Version: totem 1.5.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-07 08:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-06 00:11+0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-04 16:43+0800\n" "Last-Translator: Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese(Taiwan) <community@linuxhall.org>\n" @@ -29,7 +29,10 @@ msgstr "移下" msgid "Move Up" msgstr "移上" -#: ../data/playlist.glade.h:4 ../src/totem-sidebar.c:117 +#. translators: Playlist is the default saved playlist filename, +#. * without the suffix +#: ../data/playlist.glade.h:4 ../src/totem-playlist.c:890 +#: ../src/totem-sidebar.c:117 msgid "Playlist" msgstr "播放清單" @@ -183,7 +186,7 @@ msgstr "幀率:" msgid "N/A" msgstr "不適用" -#: ../data/properties.glade.h:17 ../src/totem.c:2051 +#: ../data/properties.glade.h:17 ../src/totem-sidebar.c:120 msgid "Properties" msgstr "屬性" @@ -230,7 +233,7 @@ msgstr "儲存畫面快照至桌面(_D)" msgid "Save screenshot to _file:" msgstr "儲存畫面快照至檔案(_F):" -#: ../data/skip_to.glade.h:2 ../src/totem-skipto.c:144 +#: ../data/skip_to.glade.h:2 ../src/totem-skipto.c:154 msgid "Skip to" msgstr "跳至" @@ -312,7 +315,7 @@ msgstr "<b>電視輸出</b>" #: ../data/totem.glade.h:22 msgid "<b>Text Subtitles</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>字幕文字</b>" #: ../data/totem.glade.h:23 msgid "<b>Visual Effects</b>" @@ -580,8 +583,8 @@ msgid "Time:" msgstr "時間:" #. Title -#: ../data/totem.glade.h:102 ../src/totem.c:706 ../src/totem.c:3514 -#: ../src/totem.c:3531 +#: ../data/totem.glade.h:102 ../src/totem.c:706 ../src/totem.c:3513 +#: ../src/totem.c:3530 msgid "Totem Movie Player" msgstr "Totem 影片播放器" @@ -724,42 +727,38 @@ msgid "_Open..." msgstr "開啟(_O)..." #: ../data/totem.glade.h:140 -msgid "_Properties" -msgstr "屬性(_P)" - -#: ../data/totem.glade.h:141 msgid "_Quit" msgstr "離開(_Q)" -#: ../data/totem.glade.h:142 +#: ../data/totem.glade.h:141 msgid "_Repeat Mode" msgstr "循環播放(_R)" -#: ../data/totem.glade.h:143 +#: ../data/totem.glade.h:142 msgid "_Resize 1:2" msgstr "縮小一半 1:2(_R)" -#: ../data/totem.glade.h:144 +#: ../data/totem.glade.h:143 msgid "_Sidebar" msgstr "側面窗格(_S)" -#: ../data/totem.glade.h:145 +#: ../data/totem.glade.h:144 msgid "_Skip to..." msgstr "跳至(_S)..." -#: ../data/totem.glade.h:146 +#: ../data/totem.glade.h:145 msgid "_Sound" msgstr "音效(_S)" -#: ../data/totem.glade.h:147 +#: ../data/totem.glade.h:146 msgid "_Title Menu" msgstr "標題選單(_T)" -#: ../data/totem.glade.h:148 +#: ../data/totem.glade.h:147 msgid "_Type of visualisation:" msgstr "視覺效果類型(_T):" -#: ../data/totem.glade.h:149 +#: ../data/totem.glade.h:148 msgid "_View" msgstr "顯示(_V)" @@ -908,7 +907,7 @@ msgstr "Vanity 網絡攝影機工具" #: ../data/vanity.desktop.in.in.h:2 msgid "View live webcam and upload pictures" -msgstr "觀看網絡攝影機即時圖像及上傳圖片" +msgstr "觀看網絡攝影機即時影像及上傳圖片" #: ../data/vanity.glade.h:1 msgid "Save File" @@ -1012,26 +1011,26 @@ msgid "Play Disc '%s'" msgstr "播放碟片‘%s’" #. disp = gnome_vfs_unescape_string_for_display (totem->mrl); -#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:186 ../src/totem.c:338 ../src/totem.c:367 -#: ../src/totem.c:807 ../src/totem.c:918 +#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:187 ../src/totem.c:338 ../src/totem.c:367 +#: ../src/totem.c:811 ../src/totem.c:921 #, c-format msgid "Totem could not play '%s'." msgstr "Totem 無法播放‘%s’。" -#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:325 +#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:326 #, c-format msgid "Movie Player using %s" msgstr "使用 %s 的影片播放程式" -#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:329 +#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:330 msgid "Totem Mozilla Plugin" msgstr "Totem Mozilla 外掛程式" -#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:331 ../src/totem.c:1968 +#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:332 ../src/totem.c:1971 msgid "Copyright © 2002-2006 Bastien Nocera" msgstr "版權所有 © 2002-2006 Bastien Nocera" -#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:334 ../src/totem.c:1973 ../src/vanity.c:267 +#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:335 ../src/totem.c:1976 ../src/vanity.c:267 msgid "translator-credits" msgstr "" "如對翻譯有任何意見,請送一封電郵給\n" @@ -1041,35 +1040,35 @@ msgstr "" "Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>, 2004-05\n" "Abel Cheung <abel@oaka.org>, 2003" -#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:422 +#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:423 msgid "Failed to start stand-alone movie player" msgstr "影片播放器無法獨立地執行" -#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:423 +#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:424 msgid "Unknown reason" msgstr "原因不明" -#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:523 +#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:524 msgid "Plugin" msgstr "外掛程式" -#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:526 +#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:527 msgid "Menu" msgstr "選單" -#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:543 +#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:544 msgid "The Totem plugin could not startup." msgstr "Totem 外掛程式無法啟動。" -#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:543 ../src/totem.c:433 ../src/totem.c:3373 +#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:544 ../src/totem.c:433 ../src/totem.c:3372 msgid "No reason." msgstr "沒有原因。" -#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:654 +#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:655 msgid "Could not initialise the thread-safe libraries." msgstr "無法起動 thread-safe libraries。" -#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:654 +#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:655 msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit." msgstr "請檢查安裝時有沒有問題。Totem 會立刻結束。" @@ -1138,29 +1137,29 @@ msgstr "選擇播放清單格式:" msgid "By extension" msgstr "以伸延" -#: ../src/totem-playlist.c:879 +#: ../src/totem-playlist.c:880 msgid "Save Playlist" msgstr "儲存播放清單" -#: ../src/totem-playlist.c:928 +#: ../src/totem-playlist.c:934 msgid "Overwrite file?" msgstr "覆寫檔案?" -#: ../src/totem-playlist.c:930 +#: ../src/totem-playlist.c:936 #, c-format msgid "" "A file named '%s' already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "名為‘%s’的檔案已經存在。你是否確定要覆寫它?" -#: ../src/totem-playlist.c:1474 +#: ../src/totem-playlist.c:1480 msgid "playlist" msgstr "播放清單" -#: ../src/totem-playlist.c:1607 +#: ../src/totem-playlist.c:1613 msgid "Playlist error" msgstr "播放清單錯誤" -#: ../src/totem-playlist.c:1607 +#: ../src/totem-playlist.c:1613 #, c-format msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged." msgstr "無法解析播放清單‘%s’的內容,可能已經損壞。" @@ -1481,85 +1480,77 @@ msgstr "Totem 無法播放此碟片。" msgid "No File" msgstr "沒有檔案" -#: ../src/totem.c:813 +#: ../src/totem.c:817 msgid "No error message" msgstr "沒有錯誤訊息" -#: ../src/totem.c:1276 ../src/totem.c:1278 +#: ../src/totem.c:1279 ../src/totem.c:1281 msgid "An error occurred" msgstr "出現錯誤" -#: ../src/totem.c:1649 +#: ../src/totem.c:1652 msgid "Open Location..." msgstr "開啟位置..." -#: ../src/totem.c:1922 +#: ../src/totem.c:1925 msgid "Totem could not display the help contents." msgstr "Totem 無法顯示求助內容。" -#: ../src/totem.c:1955 +#: ../src/totem.c:1958 msgid "GTK+" msgstr "GTK+" -#: ../src/totem.c:1957 +#: ../src/totem.c:1960 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" #. This lists the back-end and front-end types and versions, such as #. * Movie Player using GStreamer 0.10.1 and GNOME -#: ../src/totem.c:1963 +#: ../src/totem.c:1966 #, c-format msgid "Movie Player using %s and %s" msgstr "使用 %s 及 %s 的影片播放器" -#: ../src/totem.c:2006 ../src/totem.c:2014 ../src/vanity.c:300 +#: ../src/totem.c:2009 ../src/totem.c:2017 ../src/vanity.c:300 #: ../src/vanity.c:308 msgid "Totem could not get a screenshot of that film." msgstr "Totem 無法為該影片擷取畫面快照。" -#: ../src/totem.c:2014 ../src/vanity.c:308 +#: ../src/totem.c:2017 ../src/vanity.c:308 msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report." msgstr "預設這是不會發生的,請報告錯誤。" -#: ../src/totem.c:2041 -msgid "Totem couldn't show the movie properties window." -msgstr "Totem 無法顯示影片屬性視窗。" - -#: ../src/totem.c:2041 -msgid "Make sure that Totem is correctly installed." -msgstr "請檢查 Totem 是否已正確安裝。" - -#: ../src/totem.c:2127 +#: ../src/totem.c:2090 #, c-format msgid "Totem could not seek in '%s'." msgstr "Totem 無法在‘%s’中移動。" -#: ../src/totem.c:3373 +#: ../src/totem.c:3372 msgid "Totem could not startup." msgstr "Totem 無法啟動" -#: ../src/totem.c:3515 +#: ../src/totem.c:3514 msgid "Could not initialize the thread-safe libraries." msgstr "無法起動 thread-safe libraries。" -#: ../src/totem.c:3515 +#: ../src/totem.c:3514 msgid "Verify your system installation. Totem will now exit." msgstr "請先確認安裝時有沒有問題。Totem 會立刻結束。" -#: ../src/totem.c:3539 +#: ../src/totem.c:3538 msgid "Totem could not initialize the configuration engine." msgstr "Totem 無法起動設置引擊。" -#: ../src/totem.c:3539 +#: ../src/totem.c:3538 msgid "Make sure that GNOME is properly installed." msgstr "請檢查 GNOME 是否已正確安裝。" #. Main window -#: ../src/totem.c:3567 +#: ../src/totem.c:3566 msgid "main window" msgstr "主視窗" -#: ../src/totem.c:3572 +#: ../src/totem.c:3571 msgid "video popup menu" msgstr "視訊彈出式視窗" @@ -1637,21 +1628,21 @@ msgstr "" "無法載入主視窗界面 (vanity.glade)。\n" "請檢查 Totem 是否已正確安裝。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2058 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2077 msgid "" "The requested audio output was not found. Please select another audio output " "in the Multimedia Systems Selector." msgstr "找不到所要求的音效輸出。請在多媒體系統選取程式中選擇其它的音效輸出。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2063 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2082 msgid "Location not found." msgstr "找不到位置。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2067 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2086 msgid "Could not open location; You may not have permission to open the file." msgstr "無法開啟位置,可能你沒有開啟該位置的權限。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2078 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2097 msgid "" "The video output is in use by another application. Please close other video " "applications, or select another video output in the Multimedia Systems " @@ -1660,7 +1651,7 @@ msgstr "" "其它的應用程式正在使用視訊輸出。請關閉其它的視訊輸出,或是在多媒體系統選取程" "式中選擇其它的音效輸出。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2084 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2103 msgid "" "The audio output is in use by another application. Please select another " "audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider " @@ -1669,43 +1660,43 @@ msgstr "" "其它的應用程式正在使用音效輸出。請在多媒體系統選取程式中選擇其它的音效輸出。" "或者你要考慮一下使用音效伺服器。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2099 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2118 msgid "" "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first." msgstr "無法透過網絡播放此檔案。先下載到磁碟後再試。。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2177 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2196 msgid "Media file could not be played." msgstr "媒體檔無法播放。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2259 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2310 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2278 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2329 msgid "Failed to retrieve working directory" msgstr "無法取得工作目錄" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3797 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3817 msgid "Too old version of GStreamer installed." msgstr "已安裝的 GStreamer 版本太舊。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3804 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3824 msgid "Media contains no supported video streams." msgstr "媒體包含不支援的視訊串流。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4149 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4169 msgid "" "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer " "installation." msgstr "無法建立 GStreamer 播放對像。請檢查 GStreamer 的安裝是否正確。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4264 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4348 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4284 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4368 msgid "" "Failed to open video output. It may not be available. Please select another " "video output in the Multimedia Systems Selector." msgstr "" "無法開啟視訊輸出。可能它不存在。請在多媒體系統選取程式中選擇其它的音效輸出。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4273 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4293 msgid "" "Could not find the video output. You may need to install additional " "GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems " @@ -1714,7 +1705,7 @@ msgstr "" "無法找到視訊輸出。你可能需要安裝附加的 GStreamer 外掛程式,或在多媒體系統選取" "程式中選擇其它的視訊輸出。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4292 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4312 msgid "" "Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound " "device, or the sound server may not be running. Please select another audio " @@ -1723,7 +1714,7 @@ msgstr "" "無法開啟音效輸出。你沒有足夠的權限開啟音效裝置,或是音效伺服器沒有執行。請在" "多媒體系統選取程式中選擇其它的音效輸出。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4302 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4322 msgid "" "Could not find the audio output. You may need to install additional " "GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems " @@ -1732,7 +1723,7 @@ msgstr "" "無法找到音效輸出。你可能需要安裝附加的 GStreamer 外掛程式,或在多媒體系統選取" "程式中選擇其它的音效輸出。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:683 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:709 #, c-format msgid "" "Couldn't load the '%s' audio driver\n" @@ -1741,138 +1732,138 @@ msgstr "" "無法載入‘%s’音效驅動程式\n" "請確保音效裝置不是在使用中。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1145 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1738 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1186 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1779 msgid "" "No video output is available. Make sure that the program is correctly " "installed." msgstr "沒有視訊輸出存在,請檢查 Totem 是否已正確安裝。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1272 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1313 msgid "The server you are trying to connect to is not known." msgstr "無法聯絡你想連接的伺服器。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1276 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1317 #, c-format msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid." msgstr "你指定的裝置名稱 (%s) 可能無效。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1280 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1321 #, c-format msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable." msgstr "你指定的伺服器 (%s) 可能無法連接。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1284 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1325 msgid "The connection to this server was refused." msgstr "該伺服器拒絕接受連線。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1288 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1329 msgid "The specified movie could not be found." msgstr "找不到指定的影片。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1294 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1312 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1335 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1353 msgid "" "The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an " "encrypted DVD without libdvdcss?" msgstr "" "來源資料已被加密,無法讀取。你是否正在播放加密的 DVD,而沒有使用 libdvdcss?" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1297 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1338 msgid "The movie could not be read." msgstr "無法讀取影片。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1306 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1347 #, c-format msgid "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)." msgstr "載入函式庫或解碼程序 (%s) 時出現問題。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1315 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1356 msgid "This file is encrypted and cannot be played back." msgstr "這檔案已被加密,所以無法播放。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1320 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1361 msgid "For security reasons, this movie can not be played back." msgstr "由於安全理由,因此這影片不能播放。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1325 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1366 msgid "The audio device is busy. Is another application using it?" msgstr "音效裝置正在忙碌中。其它程式正在使用它嗎?" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1330 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1371 msgid "You are not allowed to open this file." msgstr "你沒有權限開啟此檔案。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1332 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1373 msgid "The server refused access to this file or stream." msgstr "伺服器拒絕存取這檔案或串流。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1341 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1382 msgid "The file you tried to play is an empty file." msgstr "你嘗試播放的是一個空的檔案。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1535 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1576 msgid "There is no input plugin to handle the location of this movie" msgstr "沒有任何輸入外置程式可以處理這種影片。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1539 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1580 msgid "There is no plugin to handle this movie." msgstr "沒有任何外置程式可以處理這種影片。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1543 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1584 msgid "This movie is broken and can not be played further." msgstr "影片已經損壞,無法繼續播放。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1547 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1588 msgid "This location is not a valid one." msgstr "這是一個無效的位置。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1551 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1592 msgid "This movie could not be opened." msgstr "這影片無法開啟。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1555 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1596 msgid "Generic Error." msgstr "一般錯誤。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2164 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2205 msgid "This movie is a still image. You can open it with an image viewer." msgstr "這套所謂影片其實是圖片,你可以使用圖片瀏覽程式來開啟。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2188 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2229 #, c-format msgid "" "Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional " "plugins to be able to play some types of movies" -msgstr "無法處理‘%s‘視訊編碼。你可能需要安裝額外的外掛程式才可以播放某類影片。" +msgstr "無法處理‘%s’視訊編碼。你可能需要安裝額外的外掛程式才可以播放某類影片。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2192 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2233 #, c-format msgid "" "Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional " "plugins to be able to play some types of movies" -msgstr "無法處理‘%s‘音效編碼。你可能需要安裝額外的外掛程式才可以播放某類影片。" +msgstr "無法處理‘%s’音效編碼。你可能需要安裝額外的外掛程式才可以播放某類影片。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2208 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2249 msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available." msgstr "這個是音效檔,但沒有的音效輸出存在。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3619 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3666 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3688 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3677 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3724 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3746 #, c-format msgid "Language %d" msgstr "語言 %d" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3725 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3783 msgid "No video to capture." msgstr "沒有視像可擷取。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3733 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3791 msgid "Video codec is not handled." msgstr "無法處理視訊編碼。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3741 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3799 msgid "Movie is not playing." msgstr "未播放影片。" @@ -1938,48 +1929,48 @@ msgstr "%s %s" msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:117 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:122 #, c-format msgid "Failed to find real device node for %s: %s" msgstr "無法找到 %s 的真實裝置節點:%s" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:128 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:133 #, c-format msgid "Failed to read symbolic link %s: %s" msgstr "讀取符連結 %s 失敗:%s" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:332 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:340 #, c-format msgid "Failed to find mountpoint for device %s" msgstr "無法找到裝置 %s 的掛載點" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:341 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:349 msgid "Could not connect to the HAL daemon" msgstr "無法連接 HAL 服務程式" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:458 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:468 msgid "Please check that a disc is present in the drive." msgstr "你可能要檢查一下光碟是否已在光碟機內。" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:504 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:515 #, c-format msgid "Failed to mount %s" msgstr "掛載 %s 失敗" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:528 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:539 #, c-format msgid "Failed to find mountpoint for %s" msgstr "無法找到 %s 的掛載點" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:806 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:892 msgid "Audio CD" msgstr "音樂 CD" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:808 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:894 msgid "Video CD" msgstr "VCD" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:810 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:896 msgid "DVD" msgstr "DVD" @@ -1988,76 +1979,8 @@ msgstr "DVD" msgid "Couldn't write parser: %s" msgstr "無法寫入解析器:%s" -#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:463 ../src/plparse/totem-pl-parser.c:604 -#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:704 +#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:462 ../src/plparse/totem-pl-parser.c:602 +#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:701 #, c-format msgid "Couldn't open file '%s': %s" msgstr "無法開啟檔案‘%s’:%s" - -#~ msgid "_DXR3 TV-out" -#~ msgstr "_DXR3 電視輸出" - -#~ msgid "Totem" -#~ msgstr "Totem" - -#~ msgid "Totem Video Window" -#~ msgstr "Totem 視訊視窗" - -#~ msgid "Failed to open media file; unknown error" -#~ msgstr "無法開啟媒體檔案;錯誤不明" - -#~ msgid "Failed to play: %s" -#~ msgstr "播放失敗:%s" - -#~ msgid "unknown error" -#~ msgstr "不明錯誤" - -#~ msgid "Failed to find mountpoint for device %s in /etc/fstab" -#~ msgstr "無法在 /etc/fstab 中找到裝置 %s 的掛載點" - -#~ msgid "Failed to open device %s for reading: %s" -#~ msgstr "無法開啟裝置 %s 來讀取:%s" - -#~ msgid "Failed to retrieve capabilities of device %s: %s" -#~ msgstr "無法取得裝置 %s 性能方面的資料:%s" - -#~ msgid "Drive status 0x%x (%s) - check disc" -#~ msgstr "光碟機狀態 0x%x (%s) - 檢查碟片" - -#~ msgid "Error getting %s disc status: %s" -#~ msgstr "無法取得 %s 碟片的狀態:%s" - -#~ msgid "Unexpected/unknown cd type 0x%x (%s)" -#~ msgstr "無法偵測/不明的 cd 類型 0x%x (%s)" - -#~ msgid "" -#~ "Could not find the audio output. You may need to install additional " -#~ "GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia " -#~ "Systems Selector" -#~ msgstr "" -#~ "無法找到音效輸出。您可能需要安裝附加的 GStreamer 外掛程式,或在多媒體系統" -#~ "選取程式中選擇其它的音效輸出" - -#~ msgid "" -#~ "The requested audio output was not found. Please select another audio " -#~ "output in the Multimedia Systems Selector" -#~ msgstr "" -#~ "找不到所要求的音效輸出。請在多媒體系統選取程式中選擇其它的音效輸出。" - -#~ msgid "Select CD" -#~ msgstr "選取 CD" - -#~ msgid "Please select the currently playing CD:" -#~ msgstr "請選取目前播放的 CD:" - -#~ msgid "Failed to play Audio/Video Disc" -#~ msgstr "播放音訊/視訊光碟失敗" - -#~ msgid "Reason unknown" -#~ msgstr "原因不明" - -#~ msgid "Unexpected error status %d while mounting %s" -#~ msgstr "裝載 %2$s 時發生無法預期的錯誤 %1$d" - -#~ msgid "Select Files" -#~ msgstr "選取檔案" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index ef0ee2925..76d16d2db 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -6,9 +6,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: totem 1.5.2\n" +"Project-Id-Version: totem 1.5.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-07 08:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-06 00:11+0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-04 16:43+0800\n" "Last-Translator: Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese(Taiwan) <community@linuxhall.org>\n" @@ -29,7 +29,10 @@ msgstr "移下" msgid "Move Up" msgstr "移上" -#: ../data/playlist.glade.h:4 ../src/totem-sidebar.c:117 +#. translators: Playlist is the default saved playlist filename, +#. * without the suffix +#: ../data/playlist.glade.h:4 ../src/totem-playlist.c:890 +#: ../src/totem-sidebar.c:117 msgid "Playlist" msgstr "播放清單" @@ -183,7 +186,7 @@ msgstr "幀率:" msgid "N/A" msgstr "不適用" -#: ../data/properties.glade.h:17 ../src/totem.c:2051 +#: ../data/properties.glade.h:17 ../src/totem-sidebar.c:120 msgid "Properties" msgstr "屬性" @@ -230,7 +233,7 @@ msgstr "儲存畫面快照至桌面(_D)" msgid "Save screenshot to _file:" msgstr "儲存畫面快照至檔案(_F):" -#: ../data/skip_to.glade.h:2 ../src/totem-skipto.c:144 +#: ../data/skip_to.glade.h:2 ../src/totem-skipto.c:154 msgid "Skip to" msgstr "跳至" @@ -312,7 +315,7 @@ msgstr "<b>電視輸出</b>" #: ../data/totem.glade.h:22 msgid "<b>Text Subtitles</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>字幕文字</b>" #: ../data/totem.glade.h:23 msgid "<b>Visual Effects</b>" @@ -580,8 +583,8 @@ msgid "Time:" msgstr "時間:" #. Title -#: ../data/totem.glade.h:102 ../src/totem.c:706 ../src/totem.c:3514 -#: ../src/totem.c:3531 +#: ../data/totem.glade.h:102 ../src/totem.c:706 ../src/totem.c:3513 +#: ../src/totem.c:3530 msgid "Totem Movie Player" msgstr "Totem 影片播放器" @@ -724,42 +727,38 @@ msgid "_Open..." msgstr "開啟(_O)..." #: ../data/totem.glade.h:140 -msgid "_Properties" -msgstr "屬性(_P)" - -#: ../data/totem.glade.h:141 msgid "_Quit" msgstr "離開(_Q)" -#: ../data/totem.glade.h:142 +#: ../data/totem.glade.h:141 msgid "_Repeat Mode" msgstr "循環播放(_R)" -#: ../data/totem.glade.h:143 +#: ../data/totem.glade.h:142 msgid "_Resize 1:2" msgstr "縮小一半 1:2(_R)" -#: ../data/totem.glade.h:144 +#: ../data/totem.glade.h:143 msgid "_Sidebar" msgstr "側面窗格(_S)" -#: ../data/totem.glade.h:145 +#: ../data/totem.glade.h:144 msgid "_Skip to..." msgstr "跳至(_S)..." -#: ../data/totem.glade.h:146 +#: ../data/totem.glade.h:145 msgid "_Sound" msgstr "音效(_S)" -#: ../data/totem.glade.h:147 +#: ../data/totem.glade.h:146 msgid "_Title Menu" msgstr "標題選單(_T)" -#: ../data/totem.glade.h:148 +#: ../data/totem.glade.h:147 msgid "_Type of visualisation:" msgstr "視覺效果類型(_T):" -#: ../data/totem.glade.h:149 +#: ../data/totem.glade.h:148 msgid "_View" msgstr "顯示(_V)" @@ -1012,26 +1011,26 @@ msgid "Play Disc '%s'" msgstr "播放碟片‘%s’" #. disp = gnome_vfs_unescape_string_for_display (totem->mrl); -#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:186 ../src/totem.c:338 ../src/totem.c:367 -#: ../src/totem.c:807 ../src/totem.c:918 +#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:187 ../src/totem.c:338 ../src/totem.c:367 +#: ../src/totem.c:811 ../src/totem.c:921 #, c-format msgid "Totem could not play '%s'." msgstr "Totem 無法播放‘%s’。" -#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:325 +#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:326 #, c-format msgid "Movie Player using %s" msgstr "使用 %s 的影片播放程式" -#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:329 +#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:330 msgid "Totem Mozilla Plugin" msgstr "Totem Mozilla 外掛程式" -#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:331 ../src/totem.c:1968 +#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:332 ../src/totem.c:1971 msgid "Copyright © 2002-2006 Bastien Nocera" msgstr "版權所有 © 2002-2006 Bastien Nocera" -#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:334 ../src/totem.c:1973 ../src/vanity.c:267 +#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:335 ../src/totem.c:1976 ../src/vanity.c:267 msgid "translator-credits" msgstr "" "如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給\n" @@ -1041,35 +1040,35 @@ msgstr "" "Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>, 2004-05\n" "Abel Cheung <abel@oaka.org>, 2003" -#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:422 +#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:423 msgid "Failed to start stand-alone movie player" msgstr "影片播放器無法獨立地執行" -#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:423 +#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:424 msgid "Unknown reason" msgstr "原因不明" -#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:523 +#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:524 msgid "Plugin" msgstr "外掛程式" -#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:526 +#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:527 msgid "Menu" msgstr "選單" -#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:543 +#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:544 msgid "The Totem plugin could not startup." msgstr "Totem 外掛程式無法啟動。" -#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:543 ../src/totem.c:433 ../src/totem.c:3373 +#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:544 ../src/totem.c:433 ../src/totem.c:3372 msgid "No reason." msgstr "沒有原因。" -#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:654 +#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:655 msgid "Could not initialise the thread-safe libraries." msgstr "無法起動 thread-safe libraries。" -#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:654 +#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:655 msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit." msgstr "請檢查安裝時有沒有問題。Totem 會立刻結束。" @@ -1138,29 +1137,29 @@ msgstr "選擇播放清單格式:" msgid "By extension" msgstr "以伸延" -#: ../src/totem-playlist.c:879 +#: ../src/totem-playlist.c:880 msgid "Save Playlist" msgstr "儲存播放清單" -#: ../src/totem-playlist.c:928 +#: ../src/totem-playlist.c:934 msgid "Overwrite file?" msgstr "覆寫檔案?" -#: ../src/totem-playlist.c:930 +#: ../src/totem-playlist.c:936 #, c-format msgid "" "A file named '%s' already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "名為‘%s’的檔案已經存在。您是否確定要覆寫它?" -#: ../src/totem-playlist.c:1474 +#: ../src/totem-playlist.c:1480 msgid "playlist" msgstr "播放清單" -#: ../src/totem-playlist.c:1607 +#: ../src/totem-playlist.c:1613 msgid "Playlist error" msgstr "播放清單錯誤" -#: ../src/totem-playlist.c:1607 +#: ../src/totem-playlist.c:1613 #, c-format msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged." msgstr "無法解析播放清單‘%s’的內容,可能已經損壞。" @@ -1481,85 +1480,77 @@ msgstr "Totem 無法播放此碟片。" msgid "No File" msgstr "沒有檔案" -#: ../src/totem.c:813 +#: ../src/totem.c:817 msgid "No error message" msgstr "沒有錯誤訊息" -#: ../src/totem.c:1276 ../src/totem.c:1278 +#: ../src/totem.c:1279 ../src/totem.c:1281 msgid "An error occurred" msgstr "出現錯誤" -#: ../src/totem.c:1649 +#: ../src/totem.c:1652 msgid "Open Location..." msgstr "開啟位置..." -#: ../src/totem.c:1922 +#: ../src/totem.c:1925 msgid "Totem could not display the help contents." msgstr "Totem 無法顯示求助內容。" -#: ../src/totem.c:1955 +#: ../src/totem.c:1958 msgid "GTK+" msgstr "GTK+" -#: ../src/totem.c:1957 +#: ../src/totem.c:1960 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" #. This lists the back-end and front-end types and versions, such as #. * Movie Player using GStreamer 0.10.1 and GNOME -#: ../src/totem.c:1963 +#: ../src/totem.c:1966 #, c-format msgid "Movie Player using %s and %s" msgstr "使用 %s 及 %s 的影片播放器" -#: ../src/totem.c:2006 ../src/totem.c:2014 ../src/vanity.c:300 +#: ../src/totem.c:2009 ../src/totem.c:2017 ../src/vanity.c:300 #: ../src/vanity.c:308 msgid "Totem could not get a screenshot of that film." msgstr "Totem 無法為該影片擷取畫面快照。" -#: ../src/totem.c:2014 ../src/vanity.c:308 +#: ../src/totem.c:2017 ../src/vanity.c:308 msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report." msgstr "預設這是不會發生的,請報告錯誤。" -#: ../src/totem.c:2041 -msgid "Totem couldn't show the movie properties window." -msgstr "Totem 無法顯示影片屬性視窗。" - -#: ../src/totem.c:2041 -msgid "Make sure that Totem is correctly installed." -msgstr "請檢查 Totem 是否已正確安裝。" - -#: ../src/totem.c:2127 +#: ../src/totem.c:2090 #, c-format msgid "Totem could not seek in '%s'." msgstr "Totem 無法在‘%s’中移動。" -#: ../src/totem.c:3373 +#: ../src/totem.c:3372 msgid "Totem could not startup." msgstr "Totem 無法啟動" -#: ../src/totem.c:3515 +#: ../src/totem.c:3514 msgid "Could not initialize the thread-safe libraries." msgstr "無法起動 thread-safe libraries。" -#: ../src/totem.c:3515 +#: ../src/totem.c:3514 msgid "Verify your system installation. Totem will now exit." msgstr "請先確認安裝時有沒有問題。Totem 會立刻結束。" -#: ../src/totem.c:3539 +#: ../src/totem.c:3538 msgid "Totem could not initialize the configuration engine." msgstr "Totem 無法起動設置引擊。" -#: ../src/totem.c:3539 +#: ../src/totem.c:3538 msgid "Make sure that GNOME is properly installed." msgstr "請檢查 GNOME 是否已正確安裝。" #. Main window -#: ../src/totem.c:3567 +#: ../src/totem.c:3566 msgid "main window" msgstr "主視窗" -#: ../src/totem.c:3572 +#: ../src/totem.c:3571 msgid "video popup menu" msgstr "視訊彈出式視窗" @@ -1637,21 +1628,21 @@ msgstr "" "無法載入主視窗界面 (vanity.glade)。\n" "請檢查 Totem 是否已正確安裝。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2058 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2077 msgid "" "The requested audio output was not found. Please select another audio output " "in the Multimedia Systems Selector." msgstr "找不到所要求的音效輸出。請在多媒體系統選取程式中選擇其它的音效輸出。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2063 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2082 msgid "Location not found." msgstr "找不到位置。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2067 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2086 msgid "Could not open location; You may not have permission to open the file." msgstr "無法開啟位置,可能您沒有開啟該位置的權限。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2078 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2097 msgid "" "The video output is in use by another application. Please close other video " "applications, or select another video output in the Multimedia Systems " @@ -1660,7 +1651,7 @@ msgstr "" "其它的應用程式正在使用視訊輸出。請關閉其它的視訊輸出,或是在多媒體系統選取程" "式中選擇其它的音效輸出。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2084 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2103 msgid "" "The audio output is in use by another application. Please select another " "audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider " @@ -1669,43 +1660,43 @@ msgstr "" "其它的應用程式正在使用音效輸出。請在多媒體系統選取程式中選擇其它的音效輸出。" "或者您要考慮一下使用音效伺服器。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2099 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2118 msgid "" "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first." msgstr "無法透過網路播放此檔案。先下載到磁碟後再試。。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2177 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2196 msgid "Media file could not be played." msgstr "媒體檔無法播放。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2259 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2310 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2278 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2329 msgid "Failed to retrieve working directory" msgstr "無法取得工作目錄" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3797 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3817 msgid "Too old version of GStreamer installed." msgstr "已安裝的 GStreamer 版本太舊。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3804 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3824 msgid "Media contains no supported video streams." msgstr "媒體包含不支援的視訊串流。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4149 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4169 msgid "" "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer " "installation." msgstr "無法建立 GStreamer 播放對像。請檢查 GStreamer 的安裝是否正確。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4264 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4348 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4284 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4368 msgid "" "Failed to open video output. It may not be available. Please select another " "video output in the Multimedia Systems Selector." msgstr "" "無法開啟視訊輸出。可能它不存在。請在多媒體系統選取程式中選擇其它的音效輸出。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4273 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4293 msgid "" "Could not find the video output. You may need to install additional " "GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems " @@ -1714,7 +1705,7 @@ msgstr "" "無法找到視訊輸出。您可能需要安裝附加的 GStreamer 外掛程式,或在多媒體系統選取" "程式中選擇其它的視訊輸出。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4292 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4312 msgid "" "Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound " "device, or the sound server may not be running. Please select another audio " @@ -1723,7 +1714,7 @@ msgstr "" "無法開啟音效輸出。您沒有足夠的權限開啟音效裝置,或是音效伺服器沒有執行。請在" "多媒體系統選取程式中選擇其它的音效輸出。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4302 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4322 msgid "" "Could not find the audio output. You may need to install additional " "GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems " @@ -1732,7 +1723,7 @@ msgstr "" "無法找到音效輸出。您可能需要安裝附加的 GStreamer 外掛程式,或在多媒體系統選取" "程式中選擇其它的音效輸出。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:683 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:709 #, c-format msgid "" "Couldn't load the '%s' audio driver\n" @@ -1741,138 +1732,138 @@ msgstr "" "無法載入‘%s’音效驅動程式\n" "請確保音效裝置不是在使用中。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1145 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1738 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1186 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1779 msgid "" "No video output is available. Make sure that the program is correctly " "installed." msgstr "沒有視訊輸出存在,請檢查 Totem 是否已正確安裝。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1272 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1313 msgid "The server you are trying to connect to is not known." msgstr "無法聯絡您想連接的伺服器。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1276 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1317 #, c-format msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid." msgstr "您指定的裝置名稱 (%s) 可能無效。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1280 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1321 #, c-format msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable." msgstr "您指定的伺服器 (%s) 可能無法連接。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1284 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1325 msgid "The connection to this server was refused." msgstr "該伺服器拒絕接受連線。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1288 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1329 msgid "The specified movie could not be found." msgstr "找不到指定的影片。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1294 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1312 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1335 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1353 msgid "" "The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an " "encrypted DVD without libdvdcss?" msgstr "" "來源資料已被加密,無法讀取。您是否正在播放加密的 DVD,而沒有使用 libdvdcss?" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1297 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1338 msgid "The movie could not be read." msgstr "無法讀取影片。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1306 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1347 #, c-format msgid "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)." msgstr "載入函式庫或解碼程序 (%s) 時出現問題。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1315 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1356 msgid "This file is encrypted and cannot be played back." msgstr "這檔案已被加密,所以無法播放。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1320 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1361 msgid "For security reasons, this movie can not be played back." msgstr "由於安全理由,因此這影片不能播放。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1325 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1366 msgid "The audio device is busy. Is another application using it?" msgstr "音效裝置正在忙碌中。其它程式正在使用它嗎?" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1330 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1371 msgid "You are not allowed to open this file." msgstr "您沒有權限開啟此檔案。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1332 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1373 msgid "The server refused access to this file or stream." msgstr "伺服器拒絕存取這檔案或串流。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1341 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1382 msgid "The file you tried to play is an empty file." msgstr "您嘗試播放的是一個空的檔案。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1535 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1576 msgid "There is no input plugin to handle the location of this movie" msgstr "沒有任何輸入外置程式可以處理這種影片。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1539 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1580 msgid "There is no plugin to handle this movie." msgstr "沒有任何外置程式可以處理這種影片。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1543 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1584 msgid "This movie is broken and can not be played further." msgstr "影片已經損壞,無法繼續播放。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1547 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1588 msgid "This location is not a valid one." msgstr "這是一個無效的位置。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1551 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1592 msgid "This movie could not be opened." msgstr "這影片無法開啟。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1555 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1596 msgid "Generic Error." msgstr "一般錯誤。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2164 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2205 msgid "This movie is a still image. You can open it with an image viewer." msgstr "這套所謂影片其實是圖片,您可以使用圖片瀏覽程式來開啟。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2188 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2229 #, c-format msgid "" "Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional " "plugins to be able to play some types of movies" -msgstr "無法處理‘%s‘視訊編碼。您可能需要安裝額外的外掛程式才可以播放某類影片。" +msgstr "無法處理‘%s’視訊編碼。您可能需要安裝額外的外掛程式才可以播放某類影片。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2192 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2233 #, c-format msgid "" "Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional " "plugins to be able to play some types of movies" -msgstr "無法處理‘%s‘音效編碼。您可能需要安裝額外的外掛程式才可以播放某類影片。" +msgstr "無法處理‘%s’音效編碼。您可能需要安裝額外的外掛程式才可以播放某類影片。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2208 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2249 msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available." msgstr "這個是音效檔,但沒有的音效輸出存在。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3619 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3666 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3688 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3677 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3724 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3746 #, c-format msgid "Language %d" msgstr "語言 %d" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3725 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3783 msgid "No video to capture." msgstr "沒有視像可擷取。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3733 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3791 msgid "Video codec is not handled." msgstr "無法處理視訊編碼。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3741 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3799 msgid "Movie is not playing." msgstr "未播放影片。" @@ -1938,48 +1929,48 @@ msgstr "%s %s" msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:117 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:122 #, c-format msgid "Failed to find real device node for %s: %s" msgstr "無法找到 %s 的真實裝置節點:%s" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:128 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:133 #, c-format msgid "Failed to read symbolic link %s: %s" msgstr "讀取符連結 %s 失敗:%s" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:332 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:340 #, c-format msgid "Failed to find mountpoint for device %s" msgstr "無法找到裝置 %s 的掛載點" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:341 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:349 msgid "Could not connect to the HAL daemon" msgstr "無法連接 HAL 服務程式" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:458 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:468 msgid "Please check that a disc is present in the drive." msgstr "您可能要檢查一下光碟是否已在光碟機內。" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:504 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:515 #, c-format msgid "Failed to mount %s" msgstr "掛載 %s 失敗" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:528 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:539 #, c-format msgid "Failed to find mountpoint for %s" msgstr "無法找到 %s 的掛載點" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:806 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:892 msgid "Audio CD" msgstr "音樂 CD" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:808 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:894 msgid "Video CD" msgstr "VCD" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:810 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:896 msgid "DVD" msgstr "DVD" @@ -1988,76 +1979,8 @@ msgstr "DVD" msgid "Couldn't write parser: %s" msgstr "無法寫入解析器:%s" -#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:463 ../src/plparse/totem-pl-parser.c:604 -#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:704 +#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:462 ../src/plparse/totem-pl-parser.c:602 +#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:701 #, c-format msgid "Couldn't open file '%s': %s" msgstr "無法開啟檔案‘%s’:%s" - -#~ msgid "_DXR3 TV-out" -#~ msgstr "_DXR3 電視輸出" - -#~ msgid "Totem" -#~ msgstr "Totem" - -#~ msgid "Totem Video Window" -#~ msgstr "Totem 視訊視窗" - -#~ msgid "Failed to open media file; unknown error" -#~ msgstr "無法開啟媒體檔案;錯誤不明" - -#~ msgid "Failed to play: %s" -#~ msgstr "播放失敗:%s" - -#~ msgid "unknown error" -#~ msgstr "不明錯誤" - -#~ msgid "Failed to find mountpoint for device %s in /etc/fstab" -#~ msgstr "無法在 /etc/fstab 中找到裝置 %s 的掛載點" - -#~ msgid "Failed to open device %s for reading: %s" -#~ msgstr "無法開啟裝置 %s 來讀取:%s" - -#~ msgid "Failed to retrieve capabilities of device %s: %s" -#~ msgstr "無法取得裝置 %s 性能方面的資料:%s" - -#~ msgid "Drive status 0x%x (%s) - check disc" -#~ msgstr "光碟機狀態 0x%x (%s) - 檢查碟片" - -#~ msgid "Error getting %s disc status: %s" -#~ msgstr "無法取得 %s 碟片的狀態:%s" - -#~ msgid "Unexpected/unknown cd type 0x%x (%s)" -#~ msgstr "無法偵測/不明的 cd 類型 0x%x (%s)" - -#~ msgid "" -#~ "Could not find the audio output. You may need to install additional " -#~ "GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia " -#~ "Systems Selector" -#~ msgstr "" -#~ "無法找到音效輸出。您可能需要安裝附加的 GStreamer 外掛程式,或在多媒體系統" -#~ "選取程式中選擇其它的音效輸出" - -#~ msgid "" -#~ "The requested audio output was not found. Please select another audio " -#~ "output in the Multimedia Systems Selector" -#~ msgstr "" -#~ "找不到所要求的音效輸出。請在多媒體系統選取程式中選擇其它的音效輸出。" - -#~ msgid "Select CD" -#~ msgstr "選取 CD" - -#~ msgid "Please select the currently playing CD:" -#~ msgstr "請選取目前播放的 CD:" - -#~ msgid "Failed to play Audio/Video Disc" -#~ msgstr "播放音訊/視訊光碟失敗" - -#~ msgid "Reason unknown" -#~ msgstr "原因不明" - -#~ msgid "Unexpected error status %d while mounting %s" -#~ msgstr "裝載 %2$s 時發生無法預期的錯誤 %1$d" - -#~ msgid "Select Files" -#~ msgstr "選取檔案" |