summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorSandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>2010-07-22 15:18:26 +0530
committerSandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>2010-07-22 15:18:26 +0530
commit0600063e155e63551816dd0d7f772621e2bfebde (patch)
treedfa0e74f0d8f8859658b7a5151241d0c09dc7692
parenta968e0fcf964cc7bf198bc006199f7dc5657f93b (diff)
downloadtotem-0600063e155e63551816dd0d7f772621e2bfebde.tar.gz
Updated Marathi Translations
-rw-r--r--po/mr.po196
1 files changed, 102 insertions, 94 deletions
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index 1ad5d2c9b..b120cd69a 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -10,10 +10,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=totem&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-13 14:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-13 20:02+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-21 09:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-22 15:17+0530\n"
"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Marathi <maajhe-sanganak@freelists.org>\n"
+"Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "वादकयादी मध्ये जोडा (_A)"
#. Title
#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:50
-#: ../src/totem-object.c:1631
+#: ../src/totem-object.c:1629
msgid "Movie Player"
msgstr "चित्रपट वादक"
@@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "चौरस"
msgid "Start playing files from last position"
msgstr "शेवटच्या ठिकाणापासून फाइल्स् चालवायला सुरू करा"
-#: ../data/totem.ui.h:92 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5790
+#: ../data/totem.ui.h:92 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5873
msgid "Stereo"
msgstr "स्टिरीओ"
@@ -943,8 +943,9 @@ msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
msgstr "चित्रपट दाखल केल्यावर पाठ्य उपशिर्षक आपोआप दाखल करायचे का"
#: ../data/totem.schemas.in.h:38
+#, fuzzy
msgid "Whether to disable the keyboard shortcuts"
-msgstr "कळफलकाचे शार्टकटस् बंद करायचे"
+msgstr "वापरकर्त्याची मुख्य संचयीकातील प्लगइन अकार्यान्वीत करायचे का"
#: ../data/totem.schemas.in.h:39
msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
@@ -1152,9 +1153,9 @@ msgstr "काहीच नाही"
#. * This is not a JPEG image, but a disc image, for example,
#. * an ISO file
#: ../src/totem-menu.c:744
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Play Image '%s'"
-msgstr "प्रतिमा '%s' चालवा"
+msgstr "डिस्क '%s' चालवा"
#: ../src/totem-menu.c:747 ../src/totem-menu.c:829
#, c-format
@@ -1177,9 +1178,11 @@ msgstr "%s सह Movie Player वापरा"
msgid "Copyright © 2002-2009 Bastien Nocera"
msgstr "सर्वहक्काधिकार © 2002-2009 Bastien Nocera"
-#: ../src/totem-menu.c:1186 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1158
+#: ../src/totem-menu.c:1186 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1165
msgid "translator-credits"
-msgstr "संदिप शेडमाके <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2008; संदिप शेडमाके <sshedmak@redhat.com>, 2009, 2010."
+msgstr ""
+"संदिप शेडमाके <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2008; संदिप शेडमाके <sshedmak@redhat."
+"com>, 2009, 2010."
#: ../src/totem-menu.c:1190
msgid "Totem Website"
@@ -1190,43 +1193,43 @@ msgid "Configure Plugins"
msgstr "प्लगइन संयोजीत करा"
#. Translators: %s is the totem version number
-#: ../src/totem-object.c:431
-#, c-format
+#: ../src/totem-object.c:429
+#, fuzzy, c-format
msgid "Totem %s"
-msgstr "टोटेम %s"
+msgstr "टोटेम संकेतस्थळ"
-#: ../src/totem-object.c:1000 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:362
+#: ../src/totem-object.c:998 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:369
msgid "Playing"
msgstr "चालवित आहे"
-#: ../src/totem-object.c:1002 ../src/totem-options.c:51
+#: ../src/totem-object.c:1000 ../src/totem-options.c:51
msgid "Pause"
msgstr "स्तब्ध करा"
-#: ../src/totem-object.c:1007 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:358
+#: ../src/totem-object.c:1005 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:365
msgid "Paused"
msgstr "स्तब्ध"
#. Translators: this refers to a media file
-#: ../src/totem-object.c:1009 ../src/totem-object.c:1019
+#: ../src/totem-object.c:1007 ../src/totem-object.c:1017
#: ../src/totem-options.c:50
#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:76
#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:88
msgid "Play"
msgstr "चालवा"
-#: ../src/totem-object.c:1014 ../src/totem-object.c:1623
-#: ../src/totem-statusbar.c:96 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:346
+#: ../src/totem-object.c:1012 ../src/totem-object.c:1621
+#: ../src/totem-statusbar.c:96 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:353
msgid "Stopped"
msgstr "थांबले आहे"
-#: ../src/totem-object.c:1095 ../src/totem-object.c:1122
-#: ../src/totem-object.c:1753 ../src/totem-object.c:1916
+#: ../src/totem-object.c:1093 ../src/totem-object.c:1120
+#: ../src/totem-object.c:1751 ../src/totem-object.c:1914
#, c-format
msgid "Totem could not play '%s'."
msgstr "टोटेम '%1$s' चालवू शकले नाही."
-#: ../src/totem-object.c:1199
+#: ../src/totem-object.c:1197
#, c-format
msgid ""
"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
@@ -1235,7 +1238,7 @@ msgstr ""
"मिडीया हाताळणी करीता योग्य प्लगइन उपलब्ध असल्यावरही टोटेम या प्रकारची मिडीया (%s) "
"चालवू शकत नाही."
-#: ../src/totem-object.c:1200
+#: ../src/totem-object.c:1198
msgid ""
"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
"correctly configured."
@@ -1243,17 +1246,17 @@ msgstr ""
"तुम्हाला बहुदा ड्राइव्ह मध्ये डिस्क आहे का याची तपासणी घ्याची असावी व ते सुस्थितरित्या "
"संयोजीत आहे का याची तपासणीही घ्याची असेल."
-#: ../src/totem-object.c:1208
+#: ../src/totem-object.c:1206
msgid "More information about media plugins"
msgstr "मिडीया प्लगइन विषयी अधिक माहिती"
-#: ../src/totem-object.c:1209
+#: ../src/totem-object.c:1207
msgid ""
"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
"this media."
msgstr "कृपया आवश्यक प्लगइन प्रतिष्ठापीत करा व ही मिडीया चालविण्याकरीता टोटेम पुनःसुरू करा."
-#: ../src/totem-object.c:1211
+#: ../src/totem-object.c:1209
#, c-format
msgid ""
"Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the "
@@ -1262,7 +1265,7 @@ msgstr ""
"टोटेम या प्रकारची मिडीया (%s) चालवू शकत नाही कारण त्याकडे डीस्क पासून वाचण्याकरीताचे "
"योग्य प्लगइन नाही."
-#: ../src/totem-object.c:1213
+#: ../src/totem-object.c:1211
#, c-format
msgid ""
"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
@@ -1271,61 +1274,61 @@ msgstr ""
"टोटेम या प्रकारची मिडीया (%s) चालवू शकत नाही कारण त्याकडे हाताळण्याकरीताचे योग्य "
"प्लगइन नाही."
-#: ../src/totem-object.c:1216
+#: ../src/totem-object.c:1214
#, c-format
msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
msgstr "टोटेम या प्रकारची मिडीया (%s) चालवू शकत नाही कराण प्रकार समर्थीत नाही."
-#: ../src/totem-object.c:1217
+#: ../src/totem-object.c:1215
msgid "Please insert another disc to play back."
msgstr "चालविण्याकरीता कृपया आणखी डीस्क अंतर्भूत करा."
-#: ../src/totem-object.c:1252
+#: ../src/totem-object.c:1250
msgid "Totem was not able to play this disc."
msgstr "टोटेम ही डिस्क चालवू शकले नाही."
-#: ../src/totem-object.c:1253 ../src/totem-object.c:4189
+#: ../src/totem-object.c:1251 ../src/totem-object.c:4182
msgid "No reason."
msgstr "कारण नाही."
-#: ../src/totem-object.c:1267
+#: ../src/totem-object.c:1265
msgid "Totem does not support playback of Audio CDs"
msgstr "टोटेम ऑडिओ CD चे गायन करीता समर्थन करीत नाही"
-#: ../src/totem-object.c:1268
+#: ../src/totem-object.c:1266
msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
msgstr "ही CD चालविण्याकरीता संगीत वादक किंवा CD एक्सट्रॅक्टरचा वापर करणे आवश्यक आहे"
-#: ../src/totem-object.c:1759
+#: ../src/totem-object.c:1757
msgid "No error message"
msgstr "त्रुटी संदेश नाही"
-#: ../src/totem-object.c:2143
+#: ../src/totem-object.c:2141
msgid "Totem could not display the help contents."
msgstr "टोटेम मदत अनुक्रम दर्शवू शकले नाही."
-#: ../src/totem-object.c:2473 ../src/totem-object.c:2475
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1461
+#: ../src/totem-object.c:2471 ../src/totem-object.c:2473
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1468
msgid "An error occurred"
msgstr "त्रुटी निर्माण झाली"
-#: ../src/totem-object.c:4031 ../src/totem-object.c:4033
+#: ../src/totem-object.c:4024 ../src/totem-object.c:4026
msgid "Previous Chapter/Movie"
msgstr "पूर्वीचे पाठ/चित्रपट"
-#: ../src/totem-object.c:4040 ../src/totem-object.c:4042
+#: ../src/totem-object.c:4033 ../src/totem-object.c:4035
msgid "Play / Pause"
msgstr "चालवा / स्तब्ध"
-#: ../src/totem-object.c:4050 ../src/totem-object.c:4052
+#: ../src/totem-object.c:4043 ../src/totem-object.c:4045
msgid "Next Chapter/Movie"
msgstr "पुढचाचे पाठ/चित्रपट"
-#: ../src/totem-object.c:4064 ../src/totem-object.c:4066
+#: ../src/totem-object.c:4057 ../src/totem-object.c:4059
msgid "Fullscreen"
msgstr "पडदाभर"
-#: ../src/totem-object.c:4189
+#: ../src/totem-object.c:4182
msgid "Totem could not startup."
msgstr "टोटेम सुरू होऊ शकले नाही."
@@ -1738,12 +1741,12 @@ msgid "Could not open link"
msgstr "दुवा उघडा"
#: ../src/totem.c:151 ../src/totem.c:177
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:659
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1857
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:666
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1862
msgid "Totem Movie Player"
msgstr "टोटेम चित्रपट वादक"
-#: ../src/totem.c:152 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2284
+#: ../src/totem.c:152 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2282
msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
msgstr "थ्रेड-सेफ लायब्ररी प्रारंभ करू शकले नाही."
@@ -1773,23 +1776,23 @@ msgstr "संयोजना इंजिन टोटेम प्रारं
msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
msgstr "जिनोम व्यवस्थित स्थापीत आहे याची खात्री करा."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1742
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1756
msgid "Password requested for RTSP server"
-msgstr "RTSP सर्व्हरकरीता पासवर्डची विनंती केली"
+msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2943
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2947
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2989
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2993
#, c-format
msgid "Audio Track #%d"
msgstr "ऑडिओ ट्रॅक #%d"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2975
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2979
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3021
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3025
#, c-format
msgid "Subtitle #%d"
msgstr "उपशिर्षक #%d"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3383
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3429
msgid ""
"The requested audio output was not found. Please select another audio output "
"in the Multimedia Systems Selector."
@@ -1797,15 +1800,15 @@ msgstr ""
"विनंतीकृत ऑडिओ आउटपुट आढळले नाही. कृपया मल्टिमिडीया प्रणाली निवडक मधिल अन्य ऑडिओ "
"ऑउटपुट निवडा."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3388
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3434
msgid "Location not found."
msgstr "ठिकाण सापडले नाही."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3392
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3438
msgid "Could not open location; you might not have permission to open the file."
msgstr "स्थान उघडू शकले नाही; तुमच्याकडे फाइल उघडण्याची परवानगी कदाचीत नसावी."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3403
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3449
msgid ""
"The video output is in use by another application. Please close other video "
"applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
@@ -1814,7 +1817,7 @@ msgstr ""
"व्हिडिओ आउटपुट अन्य अनुप्रयोग द्वारे वापरले जात आहे. कृपया अन्य व्हिडीओ अनुप्रयोग बंद करा, "
"किंवा मल्टिमिडीया प्रणाली निवडक मधिल अन्य ऑडिओ ऑउटपुट निवडा."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3409
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3455
msgid ""
"The audio output is in use by another application. Please select another "
"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
@@ -1824,13 +1827,13 @@ msgstr ""
"अन्य ऑडिओ ऑउटपुट निवडा. तुम्हच्याकडे अन्य श्राव्य सर्वर वापराचे पर्याय आहे."
#. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3427
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3433
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3473
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3479
#, c-format
msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
msgstr "या चित्रपट चालविण्याकरीता %s प्लगइनची आवश्यकता आहे जी प्रतिष्ठापीत नाही."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3434
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3480
#, c-format
msgid ""
"The playback of this movie requires the following decoders which are not "
@@ -1842,31 +1845,31 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3459
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3505
msgid "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
msgstr "नेटवर्कवरील फाइल वापरता येत नाही. चकतीवर प्रथ उतरवून घेण्याचा प्रयत्न करा."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3531
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3577
msgid "Media file could not be played."
msgstr "मिडिया फाइल वापरता आली नाही."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5786
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5869
msgid "Surround"
msgstr "भोवती"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5788
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5871
msgid "Mono"
msgstr "एकसंख्यी"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6135
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6218
msgid "Too old version of GStreamer installed."
msgstr "जीस्टीमरची अगोदरची जुनी आवृती स्थापित झाली आहे."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6142
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6225
msgid "Media contains no supported video streams."
msgstr "मिडिया मध्ये समर्थीत व्हिडियो प्रव्हा समाविष्टीत नाही."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6669
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6752
msgid ""
"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
"installation."
@@ -1874,8 +1877,8 @@ msgstr ""
"GStreamer चालविण्याकरती घटक निर्माण करण्यास अपयशी. कृपया GStreamer प्रतिष्ठापना "
"तपासून पहा."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6818
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6953
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6901
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:7036
msgid ""
"Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
"video output in the Multimedia Systems Selector."
@@ -1883,7 +1886,7 @@ msgstr ""
"व्हिडिओ आउपुट उघडण्यास अपयशी. ते उपलब्ध नसावे. कृपया मल्टिमिडीया प्रणाली निवडक मधिल "
"अन्य ऑडिओ ऑउटपुट निवडा."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6830
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6913
msgid ""
"Could not find the video output. You may need to install additional "
"GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems "
@@ -1892,7 +1895,7 @@ msgstr ""
"व्हिडीओ आउपुट आढळले नाही. तुम्हाला अगाऊ GStreamer प्लगइन प्रतिष्ठापीत करायची आवश्यकता "
"आहे, किंवा मल्टिमिडीया प्रणाली निवडक मधिल अन्य ऑडिओ ऑउटपुट निवडा."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6865
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6948
msgid ""
"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
"device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
@@ -1902,7 +1905,7 @@ msgstr ""
"नाही, किंवा आवाज सर्वर कार्यरत नसावे. कृपया मल्टिमिडीया प्रणाली निवडक मधिल अन्य ऑडिओ "
"ऑउटपुट निवडा."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6885
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6968
msgid ""
"Could not find the audio output. You may need to install additional "
"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
@@ -2088,10 +2091,11 @@ msgid "D-Bus Service"
msgstr "D-Bus सेवा"
#: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.totem-plugin.in.h:2
+#, fuzzy
msgid ""
"Plugin for sending notifications of currently playing movies to the D-Bus "
"subsystem."
-msgstr "सध्या चालवत असलेल्या चलचित्रांचे D-Bus उपप्रणालीकरीता सूचना पाटवण्यासाठीचे प्लगइन."
+msgstr "D-Bus उपप्रणालीसाठी सध्याचे-चालू असलेल्या चित्रपटांसाठी सूचना पाठवण्यासाठी प्लगइन."
#: ../src/plugins/galago/galago.totem-plugin.in.h:1
msgid "Instant Messenger status"
@@ -2181,16 +2185,18 @@ msgid "Latest Releases"
msgstr "अलिकडील प्रकाशन"
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:6
+#, fuzzy
msgid "Number of albums to _retrieve:"
-msgstr "पुनःप्राप्यजोगी अल्बमची संख्या (_r):"
+msgstr "पुनःप्राप्य करण्याजोगी अल्बमची संख्या (_r)"
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:7
msgid "Popular"
msgstr "प्रतिष्ठीत"
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:8
+#, fuzzy
msgid "Preferred audio _format:"
-msgstr "पसंतीचे ऑडिओ रूपण (_f):"
+msgstr "पसंतीचे ऑडिओ रूपण (_f)"
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:9
#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:521
@@ -2343,8 +2349,9 @@ msgid "Download Movie Subtitles"
msgstr "चित्रपटाचे उपशिर्षक डाउनलोड करा"
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:2
+#, fuzzy
msgid "Language"
-msgstr "भाषा"
+msgstr "भाषा (_L)"
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:3
msgid "Subtitle _language:"
@@ -2459,15 +2466,15 @@ msgid "Service _Name:"
msgstr "सेवाचे नाव (_N):"
#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:3
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The name used for announcing the playlist service on the network.\n"
"All occurrences of the string <b>%u</b> will be replaced by your name,\n"
"and <b>%h</b> will be replaced by your computer's host name."
msgstr ""
-"नेवर्क वरील वादकयादी सेवा घोषीत करण्यासाठी वापरले गेलेले नाव.\n"
+"<small>नेवर्क वरील वादकयादी सेवा घोषीत करण्यासाठी वापरले गेलेले नाव.\n"
"<b>%u</b> चे सर्व घटनाक्रम तुमच्या नावाद्वारे बदलविले जाईल,\n"
-"व <b>%h</b> तुमच्या संगणकीय यजमान नावाशी बदलवले जाईल."
+"व <b>%h</b> तुमच्या संगणकीय यजमान नावाशी बदलविले जाईल.</small>"
#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:6
msgid "Use _encrypted transport protocol (HTTPS)"
@@ -2514,7 +2521,7 @@ msgstr "कलादालन साठवा"
#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:114
#, c-format
msgid "Gallery-%s-%d.jpg"
-msgstr "गॅलरी-%s-%d.jpg"
+msgstr ""
#. Set up the window
#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:101
@@ -2538,9 +2545,9 @@ msgstr "स्क्रीनशॉट साठवा"
#. Create the screenshot widget
#. Translators: %s is the movie title and %d is an auto-incrementing number to make filename unique
#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:160
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Screenshot-%s-%d.png"
-msgstr "स्क्रीनशॉट-%s-%d.png"
+msgstr "स्क्रीनशॉट%d.png"
#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:98
#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:105
@@ -2593,9 +2600,9 @@ msgstr "सेकंद"
#. Display an error
#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:173
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get name and thumbnail for %s: %s"
-msgstr "%s करीता नाव व थंबनेल प्राप्त करणे अशक्य: %s"
+msgstr "फाइल %s करीता मेटाडेटा प्राप्त करू शकत नाही: %s"
#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:174
msgid "File Error"
@@ -2603,8 +2610,9 @@ msgstr "फाइल त्रुटी"
#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:251
#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:368
+#, fuzzy
msgid "Could not connect to Tracker"
-msgstr "ट्रॅकरशी जोडणी करण्यास अशक्य"
+msgstr "Galago डीमनशी जुळवणी करू शकले नाही."
#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:258
msgid "No results"
@@ -2702,48 +2710,48 @@ msgid "Fetching search results…"
msgstr "शोध परिणाम प्राप्त करत आहे…"
#. Update the UI
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:895
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:901
msgid "Fetching related videos…"
msgstr "संबंधित विडीओ प्राप्त करत आहे…"
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:946
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:952
msgid "Error Opening Video in Web Browser"
msgstr "वेब ब्राऊजर मध्ये व्हिडीओ उघडतेवेळी त्रुटी"
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:966
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:972
msgid "Fetching more videos…"
msgstr "आणखी व्हिडीओज् प्राप्त करत आहे…"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:424
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:431
msgid "No URI to play"
msgstr "चालविण्याकरीता URI उपलब्ध नाही"
#. translators: this is:
#. * Open With ApplicationName
#. * as in nautilus' right-click menu
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1096
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1103
#, c-format
msgid "_Open with \"%s\""
msgstr "\"%s\" सह उघडा (_O)"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1147
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1154
#, c-format
msgid "Browser Plugin using %s"
msgstr "%s चा वापर करणारे ब्राऊजर प्लगइन"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1152
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1159
msgid "Totem Browser Plugin"
msgstr "टोटेम ब्राऊजर प्लगइन"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2177
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2175
msgid "No playlist or playlist empty"
msgstr "वादकयादी उपलब्ध नाही किंवा वादकयादी रिकामी नाही"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2268
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2266
msgid "Movie browser plugin"
msgstr "चलचित्र ब्राऊजर प्लगइन"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2284
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2282
msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
msgstr "तुमचे प्रणाली प्रतिष्ठपना तपासून पहा. टोटेम प्लगइन आता बाहेर पडेल."