summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorNathan Follens <nfollens@gnome.org>2020-08-25 14:15:29 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2020-08-25 14:15:29 +0000
commit1986c161d6f9b74ebfa3f62af66c89db53291ebe (patch)
tree20c5e09a8f2c77a6805f00ae0e59eb070e467863
parentc69f9c258e89d03de59e031677ed41005f157378 (diff)
downloadtotem-1986c161d6f9b74ebfa3f62af66c89db53291ebe.tar.gz
Update Dutch translation
-rw-r--r--po/nl.po107
1 files changed, 69 insertions, 38 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 76052a536..b11eedd44 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Totem\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/totem/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-12 19:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-24 18:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-18 15:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-25 16:14+0200\n"
"Last-Translator: Nathan Follens <nthn@unseen.is>\n"
"Language-Team: Dutch <gnome-nl-list@gnome.org>\n"
"Language: nl\n"
@@ -23,11 +23,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#: data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in:6
#: data/org.gnome.Totem.desktop.in.in:3 src/totem.c:66 src/totem.c:72
-#: src/totem-grilo.c:1901 src/totem-object.c:3729
+#: src/totem-grilo.c:1906 src/totem-object.c:3729
msgid "Videos"
msgstr "Video’s"
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Te tonen mappen"
msgid "Directories to show in the browse interface, none by default"
msgstr "Te tonen mappen in de blader-interface, standaard geen"
-#: data/preferences.ui:13 src/backend/bacon-video-widget.c:5689
+#: data/preferences.ui:13 src/backend/bacon-video-widget.c:5702
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
@@ -579,15 +579,15 @@ msgid "Enter the _address of the file you would like to open:"
msgstr "Voer het _adres in van het bestand dat u wilt openen:"
#. translators: Unknown remaining time
-#: src/backend/bacon-time-label.c:111
+#: src/backend/bacon-time-label.c:118
msgid "--:--"
msgstr "--:--"
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:2000
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:2002
msgid "Password requested for RTSP server"
msgstr "Wachtwoord vereist voor RTSP-server"
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3918
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3925
msgid ""
"The source seems encrypted and can’t be read. Are you trying to play an "
"encrypted DVD without libdvdcss?"
@@ -595,48 +595,52 @@ msgstr ""
"De bron lijkt versleuteld en kan niet gelezen worden. Probeert u een "
"versleutelde dvd af te spelen zonder libdvdcss?"
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3932
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3939
msgid "The server you are trying to connect to is not known."
msgstr "De server waarmee u verbinding probeert te maken is niet bekend."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3935
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3942
msgid "The connection to this server was refused."
msgstr "De verbinding met de server is geweigerd."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3938
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3945
msgid "The specified movie could not be found."
msgstr "De ingegeven film kan niet gevonden worden."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3945
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3952
msgid "The server refused access to this file or stream."
msgstr "De server heeft toegang tot dit bestand of deze stroom geweigerd."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3951
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3958
msgid "Authentication is required to access this file or stream."
msgstr "Om dit bestand of deze stroom af te spelen is aanmelding vereist."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3958
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3964
+msgid "SSL/TLS support is missing. Check your installation."
+msgstr "SSL/TLS-ondersteuning ontbreekt. Controleer uw installatie."
+
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3971
msgid "You are not allowed to open this file."
msgstr "U heeft geen toestemming om dit bestand te openen."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3963
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3976
msgid "This location is not a valid one."
msgstr "Deze locatie is niet geldig."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3971
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3984
msgid "The movie could not be read."
msgstr "De film kan niet gelezen worden."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3977
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3990
msgid "This file is encrypted and cannot be played back."
msgstr "Dit bestand is versleuteld en kan niet afgespeeld worden."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3983
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3996
msgid "The file you tried to play is an empty file."
msgstr "Het bestand dat u probeerde af te spelen is leeg."
#. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:4007 src/backend/bacon-video-widget.c:4015
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:4020 src/backend/bacon-video-widget.c:4028
#, c-format
msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
msgid_plural ""
@@ -653,14 +657,14 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"%s"
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:4027
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:4040
msgid ""
"This stream cannot be played. It’s possible that a firewall is blocking it."
msgstr ""
"Deze stream kan niet worden afgespeeld, het is mogelijk dat een firewall "
"deze blokkeert."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:4030
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:4043
msgid ""
"An audio or video stream is not handled due to missing codecs. You might "
"need to install additional plugins to be able to play some types of movies"
@@ -669,7 +673,7 @@ msgstr ""
"U zal wellicht extra plug-ins moeten installeren om bepaalde types films af "
"te kunnen spelen"
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:4041
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:4054
msgid ""
"This file cannot be played over the network. Try downloading it locally "
"first."
@@ -677,19 +681,19 @@ msgstr ""
"Kan dit bestand niet over het netwerk afspelen. Probeer het bestand eerst te "
"downloaden en op te slaan."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:5685
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:5698
msgid "Surround"
msgstr "Surround"
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:5687
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:5700
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:5975
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:5988
msgid "Media contains no supported video streams."
msgstr "Media bevat geen ondersteunde videostromen."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:6187
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:6200
msgid ""
"Some necessary plug-ins are missing. Make sure that the program is correctly "
"installed."
@@ -826,15 +830,15 @@ msgstr "%s (seizoen %d aflevering %d)"
msgid "Browse Error"
msgstr "Bladeren mislukt"
-#: src/totem-grilo.c:821
+#: src/totem-grilo.c:826
msgid "Search Error"
msgstr "Zoeken mislukt"
-#: src/totem-grilo.c:1301
+#: src/totem-grilo.c:1306
msgid "Local"
msgstr "Lokaal"
-#: src/totem-grilo.c:1910
+#: src/totem-grilo.c:1915
msgid "Channels"
msgstr "Kanalen"
@@ -1030,12 +1034,12 @@ msgstr "Kan niet tegelijk in de wachtrij zetten en overschrijven"
#. This is "Title 3", where title is a DVD title
#. * Note: NOT a DVD chapter
-#: src/totem-playlist.c:231
+#: src/totem-playlist.c:232
#, c-format
msgid "Title %d"
msgstr "Titel %d"
-#: src/totem-playlist.c:1000
+#: src/totem-playlist.c:1065
#, c-format
msgid "The playlist “%s” could not be parsed. It might be damaged."
msgstr ""
@@ -1541,7 +1545,7 @@ msgid "N/A"
msgstr "Niet beschikbaar"
#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:126
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:235
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:250
msgctxt "Frame rate"
msgid "N/A"
msgstr "Niet beschikbaar"
@@ -1589,25 +1593,52 @@ msgstr[0] "%d seconde"
msgstr[1] "%d seconden"
#. 5 hours 2 minutes 12 seconds
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:163
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:165
#, c-format
-msgctxt "time"
+#| msgctxt "time"
+#| msgid "%s %s %s"
+msgctxt "hours minutes seconds"
msgid "%s %s %s"
msgstr "%s %s %s"
+#. 5 hours 2 minutes
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:168
+#, c-format
+#| msgctxt "time"
+#| msgid "%s %s"
+msgctxt "hours minutes"
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#. 5 hours
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:171
+#, c-format
+msgctxt "hours"
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
#. 2 minutes 12 seconds
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:166
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:177
#, c-format
-msgctxt "time"
+#| msgctxt "time"
+#| msgid "%s %s"
+msgctxt "minutes seconds"
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
+#. 2 minutes
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:180
+#, c-format
+msgctxt "minutes"
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
#. 0 seconds
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:172
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:187
msgid "0 seconds"
msgstr "0 seconden"
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:232
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:247
#, c-format
msgid "%0.2f frame per second"
msgid_plural "%0.2f frames per second"