summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorBalázs Meskó <meskobalazs@mailbox.org>2021-02-26 00:24:00 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2021-02-26 00:24:00 +0000
commitce461041d3dd121b8c4ee7662fc8568432f1f6dc (patch)
treea56c1550be4d6a54f05eda80b23e70e220341eda
parentb9933d850c7206d36ffadec4dc99cf29aa7ec43c (diff)
downloadtotem-ce461041d3dd121b8c4ee7662fc8568432f1f6dc.tar.gz
Update Hungarian translation
-rw-r--r--help/hu/hu.po84
1 files changed, 41 insertions, 43 deletions
diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po
index 18af9c23c..e9ed60a12 100644
--- a/help/hu/hu.po
+++ b/help/hu/hu.po
@@ -7,16 +7,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: totem master\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-10 18:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-13 00:45+0100\n"
-"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-31 10:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-21 16:49+0100\n"
+"Last-Translator: Meskó Balázs <mesko.balazs@fsf.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
@@ -514,25 +514,11 @@ msgstr "Válassza ki a kódolást a lenyíló listából."
#. (itstool) path: item/title
#: C/preferences.page:55
-msgid "<gui>External Chapters</gui>"
-msgstr "<gui>Külső fejezetek</gui>"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/preferences.page:56
-msgid ""
-"<app>Videos</app> allows you to load chapter files when the movie is loaded. "
-"Do it by ticking this option."
-msgstr ""
-"A <app>Videók</app> lehetővé teszi a fejezetfájlok betöltését a film "
-"betöltésekor. A lehetőség bejelölésével tegye ezt meg."
-
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/preferences.page:60
msgid "<gui>Plugins</gui>"
msgstr "<gui>Bővítmények</gui>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/preferences.page:61
+#: C/preferences.page:56
msgid ""
"Plugins offer extra featured and extend functionality. You can view the list "
"of plugins by pressing <gui style=\"button\">Plugins…</gui>. Select the "
@@ -544,17 +530,17 @@ msgstr ""
"<gui style=\"button\">Beállítások</gui> gombot, ha elérhető."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/preferences.page:70
+#: C/preferences.page:65
msgid "Display"
msgstr "Megjelenítés"
#. (itstool) path: item/title
-#: C/preferences.page:73 C/properties.page:41
+#: C/preferences.page:68 C/properties.page:41
msgid "<gui>Video</gui>"
msgstr "<gui>Videó</gui>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/preferences.page:74
+#: C/preferences.page:69
msgid ""
"<app>Videos</app> allows you to specify, whether you want to <gui>Disable "
"deinterlacing of interlaced videos</gui>. Do it by ticking this option."
@@ -564,12 +550,12 @@ msgstr ""
"lehetőséget. A lehetőség bejelölésével tegye ezt meg."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/preferences.page:79
+#: C/preferences.page:74
msgid "<gui>Color Balance</gui>"
msgstr "<gui>Színegyensúly</gui>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/preferences.page:80
+#: C/preferences.page:75
msgid ""
"This option allows you to adjust <gui>Brightness</gui>, <gui>Contrast</gui>, "
"<gui>Saturation</gui> or <gui>Hue</gui> of viewed videos. Do it by clicking "
@@ -580,7 +566,7 @@ msgstr ""
"értékeinek állítását. A csúszkákra kattintva és elhúzva tegye ezt meg."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/preferences.page:84
+#: C/preferences.page:79
msgid ""
"You may go back to previous settings by pressing the <gui style=\"button"
"\">Reset to Defaults</gui> button."
@@ -589,17 +575,17 @@ msgstr ""
"style=\"button\">Alapértelmezések visszaállítása</gui> gombot."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/preferences.page:92
+#: C/preferences.page:87
msgid "Audio"
msgstr "Hang"
#. (itstool) path: item/title
-#: C/preferences.page:95
+#: C/preferences.page:90
msgid "<gui>Audio Output</gui>"
msgstr "<gui>Hangkimenet</gui>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/preferences.page:96
+#: C/preferences.page:91
msgid "Choose the type of <gui>Audio Output</gui> from the drop-down list."
msgstr "Válassza ki a <gui>Hangkimenet</gui> típusát a lenyíló listából."
@@ -1049,8 +1035,8 @@ msgid ""
"Wrong name of the subtitles file - open the file chooser and check if the "
"name of the subtitles file is the same as the name of the movie file."
msgstr ""
-"A feliratfájl neve rossz: nyissa meg a fájlválasztót, és ellenőrizze, hogy "
-"a feliratfájl neve megegyezik-e a film nevével."
+"A feliratfájl neve rossz: nyissa meg a fájlválasztót, és ellenőrizze, hogy a "
+"feliratfájl neve megegyezik-e a film nevével."
#. (itstool) path: item/p
#: C/troubleshooting-subtitles.page:40
@@ -1155,37 +1141,40 @@ msgstr ""
"style=\"menuitem\">Méretarány</gui> menüpontot."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/view-zoom.page:48
+#: C/view-zoom.page:46
msgid "Select among:"
msgstr "Válasszon a következők közül:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/view-zoom.page:50
+#: C/view-zoom.page:48
msgid "<gui>Auto</gui>"
msgstr "<gui>Automatikus</gui>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/view-zoom.page:51
+#: C/view-zoom.page:49
msgid "<gui>Square</gui>"
msgstr "<gui>Négyzet</gui>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/view-zoom.page:52
-msgid "<gui>4:3 (TV)</gui>"
-msgstr "<gui>4:3 (TV)</gui>"
+#: C/view-zoom.page:50
+#| msgid "<gui>4:3 (TV)</gui>"
+msgid "<gui>4∶3 (TV)</gui>"
+msgstr "<gui>4∶3 (TV)</gui>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/view-zoom.page:53
-msgid "<gui>16:9 (Widescreen)</gui>"
-msgstr "<gui>16:9 (szélesvásznú)</gui>"
+#: C/view-zoom.page:51
+#| msgid "<gui>16:9 (Widescreen)</gui>"
+msgid "<gui>16∶9 (Widescreen)</gui>"
+msgstr "<gui>16∶9 (szélesvásznú)</gui>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/view-zoom.page:54
-msgid "<gui>2.11:1 (DVB)</gui>"
-msgstr "<gui>2.11:1 (DVB)</gui>"
+#: C/view-zoom.page:52
+#| msgid "<gui>2.11:1 (DVB)</gui>"
+msgid "<gui>2.11∶1 (DVB)</gui>"
+msgstr "<gui>2.11∶1 (DVB)</gui>"
#. (itstool) path: note/p
-#: C/view-zoom.page:60
+#: C/view-zoom.page:58
msgid ""
"Aspect ratio is the proportion between width and height. This option allows "
"you to force different aspect ratio to be used for displaying movie."
@@ -1193,3 +1182,12 @@ msgstr ""
"A méretarány a szélesség és magasság közti arány. Ez a beállítás teszi "
"lehetővé a film megjelenítéséhez használt eltérő méretarány kikényszerítését."
+#~ msgid "<gui>External Chapters</gui>"
+#~ msgstr "<gui>Külső fejezetek</gui>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<app>Videos</app> allows you to load chapter files when the movie is "
+#~ "loaded. Do it by ticking this option."
+#~ msgstr ""
+#~ "A <app>Videók</app> lehetővé teszi a fejezetfájlok betöltését a film "
+#~ "betöltésekor. A lehetőség bejelölésével tegye ezt meg."