summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorPieter Schalk Schoeman <pieter@sonbesie.co.za>2018-01-29 10:44:57 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2018-01-29 10:44:57 +0000
commitad0f47a5476bc632e2367b8cf81c1274bc2d4c29 (patch)
treed1114d5589bc70db109419a787eb706cac5bbbbe
parent0197b6c7785eee7c928aece96dc9ff26202b4542 (diff)
downloadtotem-ad0f47a5476bc632e2367b8cf81c1274bc2d4c29.tar.gz
Update Afrikaans translation
-rw-r--r--po/af.po66
1 files changed, 37 insertions, 29 deletions
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
index 79881ad6a..936299750 100644
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=totem&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-18 10:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-28 23:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-29 12:42+0200\n"
"Last-Translator: Pieter Schoeman <pieter@sonbesie.co.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <pieter@sonbesie.co.za>\n"
"Language: af\n"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Herhaalmodus"
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:6
msgid "Whether to disable deinterlacing for interlaced movies"
-msgstr ""
+msgstr "Of \"deinterlacing\" vir \"interlaced\" flieks gedeaktiveer moet word"
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:7
msgid "Type of audio output to use"
@@ -84,13 +84,12 @@ msgstr "Karakterstel vir enkodering van onderskrifte."
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:15
msgid "Default location for the “Open…” dialogs"
-msgstr "Verstek ligging vir die \"Open...\"-dialoë"
+msgstr "Verstek ligging vir die \"Open…\"-dialoë"
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
"Default location for the “Open…” dialogs. Default is the current directory."
-msgstr ""
-"Verstek ligging vir die \"Open...\"-dialoë. Verstek is die huidige gids."
+msgstr "Verstek ligging vir die \"Open…\"-dialoë. Verstek is die huidige-gids."
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:17
msgid "Default location for the “Take Screenshot” dialogs"
@@ -216,7 +215,7 @@ msgstr "Video"
#: ../data/preferences.ui.h:19
msgid "Disable _deinterlacing of interlaced videos"
-msgstr ""
+msgstr "Deaktiveer \"_deinterlacing\" vir \"interlaced\" video's"
#: ../data/preferences.ui.h:20
msgid "Color Balance"
@@ -470,7 +469,7 @@ msgstr "Spring na…"
#: ../data/shortcuts.ui.h:28
msgctxt "shortcut window"
msgid "DVD menu navigation"
-msgstr "DVD kieslys navigasie"
+msgstr "DVD-kieslys navigasie"
#: ../data/shortcuts.ui.h:29
msgctxt "shortcut window"
@@ -541,7 +540,7 @@ msgstr "4:3 (TV)"
#| msgid "16:9 (Widescreen)"
msgctxt "Aspect ratio"
msgid "16∶9 (Widescreen)"
-msgstr "16:9 (wye skerm)"
+msgstr "16:9 (Wye Skerm)"
#: ../data/totem.ui.h:12
#| msgid "2.11:1 (DVB)"
@@ -669,9 +668,10 @@ msgid_plural ""
"\n"
"%s"
msgstr[0] ""
-"Om dié fliek te speel, word 'n %s-inprop benodig wat nie geïnstalleer is nie."
+"Om dié fliek te speel, word 'n %s-inprop benodig, wat nie geïnstalleer is "
+"nie."
msgstr[1] ""
-"Om dié fliek te speel, word die volgende inproppe benodig wat nie "
+"Om dié fliek te speel, word die volgende inproppe benodig, wat nie "
"geïnstalleer is nie:\n"
"\n"
"%s"
@@ -688,8 +688,8 @@ msgid ""
"An audio or video stream is not handled due to missing codecs. You might "
"need to install additional plugins to be able to play some types of movies"
msgstr ""
-"Die klank of video stroom kan weens ontbrekende kodeks nie hanteer word nie. "
-"U sal addisionele inproppe moet installeer om sommige flieks te speel"
+"Die klank- of video stroom kan weens ontbrekende kodeks nie hanteer word "
+"nie. U sal addisionele inproppe moet installeer om sommige flieks te speel"
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3980
msgid ""
@@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr "_Voeg by"
#: ../src/totem-options.c:49
msgid "Play/Pause"
-msgstr "Speel/wag"
+msgstr "Speel / Wag"
#: ../src/totem-options.c:52
msgid "Next"
@@ -1172,7 +1172,7 @@ msgstr "_Sluit"
#: ../src/totem-preferences.c:303
msgid "Select Subtitle Font"
-msgstr "Kies font vir onderskrifte"
+msgstr "Kies lettertipe vir onderskrifte"
#: ../src/totem-properties-main.c:116 ../src/totem-properties-view.c:281
msgid "Audio/Video"
@@ -1476,34 +1476,36 @@ msgid ""
"Send notifications of currently-playing videos and allow remote control "
"using MPRIS."
msgstr ""
+"Stuur kennisgewings van video's wat tans speel en laat afgeleë beheer toe "
+"met MPRIS."
#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:208
#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:236
#, python-format
msgid "The MediaPlayer2 object does not implement the ‘%s’ interface"
-msgstr ""
+msgstr "Die MediaPlayer2 voorwerp implementeer nie die '%s' koppelvlak nie"
#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:218
#, python-format
msgid "The property ‘%s’ is not writeable."
-msgstr ""
+msgstr "Die eienskap '%s' is nie skryfbaar nie."
#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:231
#, python-format
msgid "Unknown property ‘%s’ requested of a MediaPlayer 2 object"
-msgstr ""
+msgstr "Onbekende eienskap '%s' aangevra van die MediaPlayer2 voorwerp"
#: ../src/plugins/gromit/gromit.plugin.in.h:1
msgid "Gromit Annotations"
-msgstr ""
+msgstr "Gromit Annotasies"
#: ../src/plugins/gromit/gromit.plugin.in.h:2
msgid "Presentation helper to make annotations on screen"
-msgstr ""
+msgstr "Aanbiedingshulpmiddel om annotasies op die skerm te maak"
#: ../src/plugins/gromit/totem-gromit.c:232
msgid "The gromit binary was not found."
-msgstr ""
+msgstr "Die gromit binêre was nie gevind nie."
#: ../src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.in.h:1
msgid "Instant Messenger Status"
@@ -1520,23 +1522,23 @@ msgstr "Infrarooi afstandbeheer"
#: ../src/plugins/lirc/lirc.plugin.in.h:2
msgid "Support infrared remote control"
-msgstr ""
+msgstr "Ondersteun infrarooi afstandbeheer"
#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:239
msgid "Couldn’t initialize lirc."
-msgstr ""
+msgstr "Kon nie lirc inisialiseer nie."
#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:251
msgid "Couldn’t read lirc configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Kon nie lirc konfigurasie lees nie."
#: ../src/plugins/media-player-keys/media-player-keys.plugin.in.h:1
msgid "Media Player Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Mediaspeler sleutel"
#: ../src/plugins/media-player-keys/media-player-keys.plugin.in.h:2
msgid "Support additional media player keys"
-msgstr ""
+msgstr "Ondersteun addisionele mediaspeler sleutels"
#: ../src/plugins/ontop/ontop.plugin.in.h:1
msgid "Always On Top"
@@ -1654,6 +1656,9 @@ msgid ""
"A password to protect the rpdb2 server for debugging Totem from unauthorized "
"remote access. If this is empty, a default of “totem” will be used."
msgstr ""
+"'n Wagwoord om die rpdb2-bediener, wat gebruik word om Totem te ontfout, "
+"teen afgeleë toegang te beskerm. Indien leeg sal die verstek (\"totem\") "
+"gebruik word."
#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:1
msgid "Python Console"
@@ -1675,7 +1680,7 @@ msgstr "Python-ontfouter"
#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:90
#, python-format
msgid "You can access the Totem.Object through “totem_object” :\\n%s"
-msgstr ""
+msgstr "U het toegang tot Totem.Object deur “totem_object” :\\n%s"
#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:94
msgid "Totem Python Console"
@@ -1688,6 +1693,9 @@ msgid ""
"rpdb2. If you have not set a debugger password in DConf, it will use the "
"default password (“totem”)."
msgstr ""
+"Nadat u OK gedruk het, sal Totem wag totdat u met winpdb of rpdb2 koppel. As "
+"u nie 'n ontfout-wagwoord in DConf gestel het nie, sal die verstek wagwoord "
+"gebruik word (“totem”)."
#: ../src/plugins/recent/recent.plugin.in.h:1
msgid "Recent files"
@@ -1857,7 +1865,7 @@ msgstr[1] "sekondes"
#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:213
msgctxt "Skip To label length"
msgid "7"
-msgstr "7"
+msgstr "9"
#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:222
#| msgid "Skip To"
@@ -1912,7 +1920,7 @@ msgstr "Veranderlike tempo"
#: ../src/plugins/variable-rate/variable-rate.plugin.in.h:2
msgid "Provides the variable rate menu item"
-msgstr ""
+msgstr "Verskaf 'n veranderlike tempo kieslys item"
#: ../src/plugins/vimeo/vimeo.plugin.in.h:1
msgid "Vimeo"
@@ -1920,7 +1928,7 @@ msgstr "Vimeo"
#: ../src/plugins/vimeo/vimeo.plugin.in.h:2
msgid "Sets the user agent for the Vimeo site"
-msgstr ""
+msgstr "Stel die gebruiker-agent vir die Vimeo webwerf"
#: ../src/plugins/zeitgeist-dp/zeitgeist-dp.plugin.in.h:1
msgid "Zeitgeist Plugin"