diff options
author | Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com> | 2021-09-16 12:13:09 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2021-09-16 12:13:09 +0000 |
commit | 15dd9ec44a176bf2073855b177353fa648161237 (patch) | |
tree | de4fd27f2989e9866b2ab56cbaf2d0b1a4e150e8 | |
parent | 51204bf5316407ca33f98d2f6f9c0cc223803dc8 (diff) | |
download | totem-15dd9ec44a176bf2073855b177353fa648161237.tar.gz |
Update Friulian translation
-rw-r--r-- | po/fur.po | 179 |
1 files changed, 91 insertions, 88 deletions
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: totem master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/totem/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-22 06:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-16 19:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-14 20:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-16 14:12+0200\n" "Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n" "Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n" "Language: fur\n" @@ -16,11 +16,11 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in:6 -#: data/org.gnome.Totem.desktop.in.in:3 src/totem.c:66 src/totem.c:72 -#: src/totem-grilo.c:1922 src/totem-object.c:3766 +#: data/org.gnome.Totem.desktop.in.in:3 src/totem.c:65 src/totem.c:71 +#: src/totem-grilo.c:1922 src/totem-object.c:3752 msgid "Videos" msgstr "Videos" @@ -179,108 +179,114 @@ msgid "Directories to show in the browse interface, none by default" msgstr "" "Cartelis di mostrâ te interface di esplorazion, come predefinît nissune" -#: data/preferences.ui:13 src/backend/bacon-video-widget.c:5702 +#: data/totem-preferences-dialog.ui:13 src/backend/bacon-video-widget.c:5575 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" -#: data/preferences.ui:16 +#: data/totem-preferences-dialog.ui:16 msgid "4-channel" msgstr "4-canâi" -#: data/preferences.ui:19 +#: data/totem-preferences-dialog.ui:19 msgid "4.1-channel" msgstr "4.1-canâi" -#: data/preferences.ui:22 +#: data/totem-preferences-dialog.ui:22 msgid "5.0-channel" msgstr "5.0-canâi" -#: data/preferences.ui:25 +#: data/totem-preferences-dialog.ui:25 msgid "5.1-channel" msgstr "5.1-canâi" -#: data/preferences.ui:28 +#: data/totem-preferences-dialog.ui:28 msgid "AC3 Passthrough" msgstr "Passade vie AC3" -#: data/preferences.ui:80 +#: data/totem-preferences-dialog.ui:70 msgid "Preferences" msgstr "Preferencis" -#: data/preferences.ui:130 +#: data/totem-preferences-dialog.ui:122 msgid "External Subtitles" msgstr "Sottitui esternis" -#: data/preferences.ui:178 +#: data/totem-preferences-dialog.ui:156 msgid "_Load subtitle files when movie is loaded" msgstr "Cjarie i fi_les dai sottitui cuant che si vierç un filmât" -#: data/preferences.ui:199 +#: data/totem-preferences-dialog.ui:175 msgid "_Font:" msgstr "_Caratar:" -#: data/preferences.ui:226 +#: data/totem-preferences-dialog.ui:200 msgid "_Encoding:" msgstr "Codifich_e:" -#: data/preferences.ui:312 +#: data/totem-preferences-dialog.ui:239 +msgid "Select Subtitle Font" +msgstr "Selezione caratar sottitui" + +#: data/totem-preferences-dialog.ui:281 msgid "Plugins" msgstr "Plugin" -#: data/preferences.ui:338 +#: data/totem-preferences-dialog.ui:295 msgid "Plugins…" msgstr "Plugin…" -#: data/preferences.ui:373 src/plugins/properties/properties.ui:23 +#: data/totem-preferences-dialog.ui:324 src/plugins/properties/properties.ui:23 msgid "General" msgstr "Gjenerâl" #. Tab label in the Preferences dialogue -#: data/preferences.ui:407 src/plugins/properties/properties.ui:321 +#: data/totem-preferences-dialog.ui:358 +#: src/plugins/properties/properties.ui:321 msgid "Video" msgstr "Video" -#: data/preferences.ui:436 +#: data/totem-preferences-dialog.ui:383 msgid "Disable _deinterlacing of interlaced videos" msgstr "Disabilite _deinterlaçazion pai filmât interlaçâts" -#: data/preferences.ui:477 +#: data/totem-preferences-dialog.ui:423 msgid "Color Balance" msgstr "Belançament colôr" -#: data/preferences.ui:531 +#: data/totem-preferences-dialog.ui:463 msgid "_Brightness:" msgstr "_Luminositât:" -#: data/preferences.ui:558 +#: data/totem-preferences-dialog.ui:489 msgid "Co_ntrast:" msgstr "Co_ntrast:" -#: data/preferences.ui:624 +#: data/totem-preferences-dialog.ui:553 msgid "Sat_uration:" msgstr "Sat_urazion:" -#: data/preferences.ui:651 +#: data/totem-preferences-dialog.ui:579 msgid "_Hue:" msgstr "_Tonalitât:" -#: data/preferences.ui:726 +#: data/totem-preferences-dialog.ui:646 msgid "Reset to _Defaults" msgstr "Torne ai valôrs _predefinîts" -#: data/preferences.ui:773 +#: data/totem-preferences-dialog.ui:683 msgid "Display" msgstr "Schermi" -#: data/preferences.ui:814 +#: data/totem-preferences-dialog.ui:724 msgid "Audio Output" msgstr "Jessude audio" -#: data/preferences.ui:858 +#: data/totem-preferences-dialog.ui:757 msgid "_Audio output type:" msgstr "Gjen_ar di jessude sonore:" -#: data/preferences.ui:932 src/plugins/properties/properties.ui:512 +#: data/totem-preferences-dialog.ui:829 +#: src/plugins/properties/properties.ui:512 msgid "Audio" msgstr "Audio" @@ -569,11 +575,11 @@ msgstr "Inserî la _direzion dal file di vierzi:" msgid "--:--" msgstr "--:--" -#: src/backend/bacon-video-widget.c:2002 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:1973 msgid "Password requested for RTSP server" msgstr "Password necessarie pal servidôr RTSP" -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3925 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3914 msgid "" "The source seems encrypted and can’t be read. Are you trying to play an " "encrypted DVD without libdvdcss?" @@ -581,52 +587,52 @@ msgstr "" "La sorzint e somee cifrade e no pues jessi lete. Stâstu cirint di riprodusi " "un DVD cifrât cence libdvdcss?" -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3939 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3928 msgid "The server you are trying to connect to is not known." msgstr "Tu stâs cirint di conetiti a un servidôr no cognossût." -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3942 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3931 msgid "The connection to this server was refused." msgstr "La conession a chest servidôr e je stade refudade." -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3945 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3934 msgid "The specified movie could not be found." msgstr "Impussibil cjatâ il filmât specificât." -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3952 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3941 msgid "The server refused access to this file or stream." msgstr "Il servidôr al à refudât l'acès a chest file o flus." -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3958 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3947 msgid "Authentication is required to access this file or stream." msgstr "La autenticazion e je necessarie par acedi a chest file o flus." -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3964 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3953 msgid "SSL/TLS support is missing. Check your installation." msgstr "Al mancje il supuart par SSL/TLS. Controle la instalazion." -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3971 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3960 msgid "You are not allowed to open this file." msgstr "No tu âs i permès par vierzi chest file." -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3976 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3965 msgid "This location is not a valid one." msgstr "Cheste no je une posizion valide." -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3984 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3973 msgid "The movie could not be read." msgstr "Impussibil lei il filmât." -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3990 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3979 msgid "This file is encrypted and cannot be played back." msgstr "Chest file al è cifrât e nol pues jessi riprodot." -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3996 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3985 msgid "The file you tried to play is an empty file." msgstr "Il file che si à cirût di riprodusi al è un file vueit." #. should be exactly one missing thing (source or converter) -#: src/backend/bacon-video-widget.c:4020 src/backend/bacon-video-widget.c:4028 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:4009 src/backend/bacon-video-widget.c:4017 #, c-format msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed." msgid_plural "" @@ -643,14 +649,14 @@ msgstr[1] "" "\n" "%s" -#: src/backend/bacon-video-widget.c:4040 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:4029 msgid "" "This stream cannot be played. It’s possible that a firewall is blocking it." msgstr "" "Impussibil riprodusi chest flus. Al è pussibil che un firewall lu stedi " "blocant." -#: src/backend/bacon-video-widget.c:4043 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:4032 msgid "" "An audio or video stream is not handled due to missing codecs. You might " "need to install additional plugins to be able to play some types of movies" @@ -659,7 +665,7 @@ msgstr "" "podarès jessi necessari instalâ ulteriôrs plugin par podê riprodusi cualchi " "gjenar di filmât" -#: src/backend/bacon-video-widget.c:4054 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:4043 msgid "" "This file cannot be played over the network. Try downloading it locally " "first." @@ -667,19 +673,19 @@ msgstr "" "Chest file nol pues jessi riprodusût vie rêt. Prove prime a discjariâlu in " "locâl." -#: src/backend/bacon-video-widget.c:5698 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:5571 msgid "Surround" msgstr "Surround" -#: src/backend/bacon-video-widget.c:5700 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:5573 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: src/backend/bacon-video-widget.c:5988 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:5843 msgid "Media contains no supported video streams." msgstr "Il file multimediâl nol conten nissun flus video supuartât." -#: src/backend/bacon-video-widget.c:6200 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:6055 msgid "" "Some necessary plug-ins are missing. Make sure that the program is correctly " "installed." @@ -762,11 +768,11 @@ msgstr "Selezione dut" msgid "Select None" msgstr "Nissune selezion" -#: src/totem.c:67 +#: src/totem.c:66 msgid "Could not initialize the thread-safe libraries." msgstr "Impussibil inizializâ lis librariis thread-safe." -#: src/totem.c:67 +#: src/totem.c:66 msgid "Verify your system installation. Totem will now exit." msgstr "Verificâ la instalazion dal sisteme. Totem cumò al jessarà." @@ -824,17 +830,17 @@ msgstr "Locâl" msgid "Channels" msgstr "Canâi" -#: src/totem-interface.c:179 src/totem-interface.c:222 +#: src/totem-interface.c:147 src/totem-interface.c:190 #, c-format msgid "Couldn’t load the “%s” interface. %s" msgstr "Impussibil cjariâ la interface “%s”. %s" -#: src/totem-interface.c:179 +#: src/totem-interface.c:147 msgid "The file does not exist." msgstr "Il file nol esist." -#: src/totem-interface.c:181 src/totem-interface.c:183 -#: src/totem-interface.c:224 src/totem-interface.c:226 +#: src/totem-interface.c:149 src/totem-interface.c:151 +#: src/totem-interface.c:192 src/totem-interface.c:194 msgid "Make sure that Totem is properly installed." msgstr "Sigurâsi che Totem al sedi instalât ben." @@ -889,45 +895,45 @@ msgctxt "Language" msgid "Auto" msgstr "Automatic" -#: src/totem-object.c:1391 src/totem-options.c:51 +#: src/totem-object.c:1383 src/totem-options.c:51 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: src/totem-object.c:1396 src/totem-object.c:1406 src/totem-options.c:50 +#: src/totem-object.c:1388 src/totem-object.c:1398 src/totem-options.c:50 #: src/totemselectiontoolbar.ui:43 msgid "Play" msgstr "Riprodûs" -#: src/totem-object.c:1473 src/totem-object.c:1501 src/totem-object.c:2048 +#: src/totem-object.c:1465 src/totem-object.c:1493 src/totem-object.c:2037 #, c-format msgid "Totem could not play “%s”." msgstr "Totem nol è rivât a riprodusi “%s”." -#: src/totem-object.c:2220 +#: src/totem-object.c:2209 msgid "Totem could not display the help contents." msgstr "Totem nol rive a mostrâ i contignûts dal jutori." -#: src/totem-object.c:2482 +#: src/totem-object.c:2471 msgid "An error occurred" msgstr "Al è vignût fûr un erôr" -#: src/totem-object.c:3864 +#: src/totem-object.c:3850 msgid "Previous Chapter/Movie" msgstr "Cjapitul/Filmât precedent" -#: src/totem-object.c:3870 +#: src/totem-object.c:3856 msgid "Play / Pause" msgstr "Riprodûs / Pause" -#: src/totem-object.c:3876 +#: src/totem-object.c:3862 msgid "Next Chapter/Movie" msgstr "Cjapitul/Filmât sucessîf" -#: src/totem-object.c:4099 +#: src/totem-object.c:4085 msgid "Totem could not startup." msgstr "Impussibil inviâ Totem." -#: src/totem-object.c:4099 +#: src/totem-object.c:4085 msgid "No reason." msgstr "Nissune reson." @@ -936,9 +942,9 @@ msgid "Add Web Video" msgstr "Zonte video web" #: src/totem-open-location.c:182 src/totem-uri.c:401 src/totem-uri.c:462 -#: src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:96 +#: src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:92 #: src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:100 -#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:218 +#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:211 msgid "_Cancel" msgstr "_Anule" @@ -1023,18 +1029,15 @@ msgid "The playlist “%s” could not be parsed. It might be damaged." msgstr "" "Impussibil analizâ la liste di riproduzion ”%s”. E podarès jessi ruvinade." -#: src/totem-preferences.c:185 +#: src/totem-preferences-dialog.c:192 msgid "Configure Plugins" msgstr "Configure Plugin" -#: src/totem-preferences.c:188 src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui:138 +#: src/totem-preferences-dialog.c:195 +#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui:138 msgid "_Close" msgstr "_Siere" -#: src/totem-preferences.c:300 -msgid "Select Subtitle Font" -msgstr "Selezione caratar sottitui" - #: src/totemselectiontoolbar.ui:15 msgid "Add to Favourites" msgstr "Zonte tai preferîts" @@ -1191,7 +1194,7 @@ msgstr "Ocidentâl" #: src/totem-subtitle-encoding.c:328 src/totem-subtitle-encoding.c:330 #: src/totem-subtitle-encoding.c:332 msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnamît" +msgstr "Vietnamite" #: src/totem-uri.c:330 msgid "All files" @@ -1760,11 +1763,11 @@ msgstr "Cature" msgid "Allows screenshots and galleries to be taken of videos" msgstr "Al permet di cjapâ caturis e galariis dai video" -#: src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:90 +#: src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:86 msgid "Save Gallery" msgstr "Salve galarie" -#: src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:97 +#: src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:93 msgid "_Save" msgstr "_Salve" @@ -1772,7 +1775,7 @@ msgstr "_Salve" #. * argument is a number which is used to prevent overwriting files. #. * Just translate "Gallery", and not the ".jpg". Example: #. * "Galerie-%s-%d.jpg". -#: src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:114 +#: src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:110 #, c-format msgid "Gallery-%s-%d.jpg" msgstr "Galarie-%s-%d.jpg" @@ -1788,25 +1791,25 @@ msgstr "Daûr a creâ la galarie…" msgid "Saving gallery as “%s”" msgstr "Daûr a salvâ la galarie come “%s”" -#: src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:232 -#: src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:241 +#: src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:228 +#: src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:237 msgid "Totem could not get a screenshot of the video." msgstr "Totem nol è rivât a fâ une cature dal video." -#: src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:241 +#: src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:237 msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report." msgstr "Chest nol veve di sucedi; par plasê segnale un erôr." -#: src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:349 +#: src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:330 msgid "Take _Screenshot" msgstr "Cature _schermade" -#: src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:355 +#: src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:336 msgid "Create Screenshot _Gallery…" msgstr "Cree _galarie di caturis…" #: src/plugins/skipto/skipto.plugin.desktop.in:6 -#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:216 +#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:209 msgid "Skip To" msgstr "Salte a" @@ -1830,12 +1833,12 @@ msgstr[1] "seconts" #. Translators: you should translate this string to a number (written in digits) which corresponds to the longer character length of the #. * translations for "second" and "seconds", as translated elsewhere in this file. For example, in English, "second" is 6 characters long and #. * "seconds" is 7 characters long, so this string should be translated to "7". See: bgo#639398 -#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:210 +#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:203 msgctxt "Skip To label length" msgid "7" msgstr "7" -#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:219 +#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:212 msgid "_Skip To" msgstr "_Salte a" |