summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help/oc/oc.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYannig MARCHEGAY <ymarcheg@src.gnome.org>2008-01-20 15:06:31 +0000
committerYannig MARCHEGAY <ymarcheg@src.gnome.org>2008-01-20 15:06:31 +0000
commit1052677750af69d3b864bfee3eade2047714a773 (patch)
treea8fe91c3f2890c303b2e7f4aab4553b10b19011b /help/oc/oc.po
parente9aa492eb6af15d16f3f781a1fa87b13f4420dfd (diff)
downloadtotem-1052677750af69d3b864bfee3eade2047714a773.tar.gz
Updated Occitan translation
svn path=/trunk/; revision=5031
Diffstat (limited to 'help/oc/oc.po')
-rw-r--r--help/oc/oc.po640
1 files changed, 330 insertions, 310 deletions
diff --git a/help/oc/oc.po b/help/oc/oc.po
index a880710a3..5477f9c57 100644
--- a/help/oc/oc.po
+++ b/help/oc/oc.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: oc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-26 21:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-28 14:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-31 19:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-20 16:06+0100\n"
"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
"Language-Team: Occitan <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/totem.xml:224(None)
+#: C/totem.xml:227(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/totem_start_window.png'; "
"md5=85daf6f6aaae9262482c8f1b0b6d67b0"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/totem.xml:368(None)
+#: C/totem.xml:375(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/totem_pause_button.png'; "
"md5=8af1d98e40e2ebda89cc2cd86550c5f2"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/totem.xml:380(None)
+#: C/totem.xml:387(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/totem_play_button.png'; "
"md5=feb4dec4237e6eb7ce571af2dbd0cf79"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/totem.xml:475(None)
+#: C/totem.xml:482(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/totem_next_button.png'; "
"md5=c7f9041dc1804edc6777cfe68456e703"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/totem.xml:491(None)
+#: C/totem.xml:498(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/totem_previous_button.png'; "
"md5=a966195040a035bf48daab94c9320afc"
@@ -81,10 +81,14 @@ msgid "Chee Bin HOH"
msgstr "Chee Bin HOH"
#: C/totem.xml:37(para)
-msgid "Totem Movie Player is a movie player for the GNOME desktop"
+msgid ""
+"Totem Movie Player is a media player for GNOME that runs on GStreamer by "
+"default, but can also be run on xine. It has support for most audio and "
+"video codecs including DVDs and Digital CDs among many others. Features "
+"include TV-out, fullscreen, subtitles, and more."
msgstr ""
-#: C/totem.xml:41(publishername) C/totem.xml:54(orgname) C/totem.xml:101(para)
+#: C/totem.xml:44(publishername) C/totem.xml:57(orgname) C/totem.xml:104(para)
msgid "GNOME Documentation Project"
msgstr "Projècte de documentacion de GNOME"
@@ -152,179 +156,180 @@ msgid ""
"<placeholder-1/>"
msgstr ""
-#: C/totem.xml:51(firstname)
+#: C/totem.xml:54(firstname)
msgid "Chee Bin"
msgstr "Chee Bin"
-#: C/totem.xml:52(surname)
+#: C/totem.xml:55(surname)
msgid "HOH"
msgstr "HOH"
-#: C/totem.xml:55(email)
+#: C/totem.xml:58(email)
msgid "cbhoh@gnome.org"
msgstr "cbhoh@gnome.org"
-#: C/totem.xml:59(firstname)
+#: C/totem.xml:62(firstname)
msgid "Baptiste"
msgstr "Baptiste"
-#: C/totem.xml:60(surname)
+#: C/totem.xml:63(surname)
msgid "Mille-Mathias"
msgstr "Mille-Mathias"
-#: C/totem.xml:62(orgname)
+#: C/totem.xml:65(orgname)
msgid "GNOME Documentation project"
msgstr "Projècte de documentacion de GNOME"
-#: C/totem.xml:63(email)
+#: C/totem.xml:66(email)
msgid "baptiste.millemathias@gmail.org"
msgstr "baptiste.millemathias@gmail.org"
-#: C/totem.xml:65(contrib)
+#: C/totem.xml:68(contrib)
msgid "Update documentation"
msgstr "Metre a jorn la documentacion"
-#: C/totem.xml:95(revnumber)
+#: C/totem.xml:98(revnumber)
msgid "Totem Movie Player Manual V2.0"
msgstr ""
-#: C/totem.xml:96(date)
+#: C/totem.xml:99(date)
msgid "August 2006"
msgstr "Agost de 2006"
-#: C/totem.xml:98(para)
+#: C/totem.xml:101(para)
msgid "Chee Bin HOH <email>cbhoh@gnome.org</email>"
msgstr "Chee Bin HOH <email>cbhoh@gnome.org</email>"
-#: C/totem.xml:106(releaseinfo)
+#: C/totem.xml:109(releaseinfo)
msgid "This manual describes version 1.6.0 of Totem Movie Player."
msgstr ""
-#: C/totem.xml:109(title)
+#: C/totem.xml:112(title)
msgid "Feedback"
msgstr ""
-#: C/totem.xml:110(para)
+#: C/totem.xml:113(para) C/totem.xml:940(para)
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the Totem Movie Player "
"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:"
-"gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
+"user-guide#feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
msgstr ""
-#: C/totem.xml:118(primary) C/totem.xml:227(application)
+#: C/totem.xml:121(primary) C/totem.xml:230(application)
msgid "Totem Movie Player"
msgstr ""
-#: C/totem.xml:121(primary) C/totem.xml:202(command)
+#: C/totem.xml:124(primary) C/totem.xml:205(command)
msgid "totem"
msgstr "totem"
-#: C/totem.xml:130(title)
+#: C/totem.xml:133(title)
msgid "Introduction"
msgstr "Introduccion"
-#: C/totem.xml:131(para)
+#: C/totem.xml:134(para)
msgid ""
"The <application>Totem Movie Player</application> application is a movie "
-"player for the GNOME desktop based on Gstreamer framework and xine library, "
-"it enables you to play movies or songs."
+"player for the GNOME desktop based on GStreamer framework and xine library, "
+"and enables you to play movies or songs."
msgstr ""
-#: C/totem.xml:134(para)
+#: C/totem.xml:137(para)
msgid ""
"<application>Totem Movie Player</application> provides the following "
"features:"
msgstr ""
-#: C/totem.xml:137(para)
+#: C/totem.xml:140(para)
msgid "Support a variety of video and audio files."
msgstr ""
-#: C/totem.xml:140(para)
-msgid "Provide a variety of zoom levels and aspect ratios, and a full screen view."
+#: C/totem.xml:143(para)
+msgid ""
+"Provide a variety of zoom levels and aspect ratios, and a fullscreen view."
msgstr ""
-#: C/totem.xml:144(para)
+#: C/totem.xml:147(para)
msgid "Seek and Volume controls."
msgstr ""
-#: C/totem.xml:147(para)
+#: C/totem.xml:150(para)
msgid "A playlist."
msgstr "Una tièra de lectura."
-#: C/totem.xml:150(para)
-msgid "A complete keyboard navigation."
+#: C/totem.xml:153(para)
+msgid "Complete keyboard navigation."
msgstr ""
-#: C/totem.xml:154(para)
+#: C/totem.xml:157(para)
msgid ""
"<application>Totem Movie Player</application> also comes with additional "
-"functionalities such as:"
+"functionality such as:"
msgstr ""
-#: C/totem.xml:158(para)
+#: C/totem.xml:161(para)
msgid "Video thumbnailer for GNOME."
msgstr ""
-#: C/totem.xml:161(para)
+#: C/totem.xml:164(para)
msgid "Nautilus properties tab."
msgstr ""
-#: C/totem.xml:178(title)
+#: C/totem.xml:181(title)
msgid "Getting Started"
msgstr "Per començar"
-#: C/totem.xml:181(title)
+#: C/totem.xml:184(title)
msgid "To Start Totem Movie Player"
msgstr ""
-#: C/totem.xml:182(para)
+#: C/totem.xml:185(para)
msgid ""
"You can start <application>Totem Movie Player</application> in the following "
"ways:"
msgstr ""
-#: C/totem.xml:186(term)
+#: C/totem.xml:189(term)
msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
msgstr "Menut <guimenu>Applications</guimenu>"
-#: C/totem.xml:188(para)
+#: C/totem.xml:191(para)
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu><guimenuitem>Totem "
-"Movie Player</guimenuitem></menuchoice>."
+"Choose <menuchoice><guisubmenu>Sound &amp; Video</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Movie Player</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-#: C/totem.xml:197(term)
+#: C/totem.xml:200(term)
msgid "Command line"
msgstr "Linha de comanda"
-#: C/totem.xml:199(para)
+#: C/totem.xml:202(para)
msgid ""
"To start <application>Totem Movie Player</application> from a command line, "
"type the following command, then press <keycap>Return</keycap>:"
msgstr ""
-#: C/totem.xml:205(para)
+#: C/totem.xml:208(para)
msgid ""
"To view other command line options that are available, type <command>totem --"
"help</command>, then press <keycap>Return</keycap>."
msgstr ""
-#: C/totem.xml:215(title)
+#: C/totem.xml:218(title)
msgid "When You Start Totem Movie Player"
msgstr ""
-#: C/totem.xml:216(para)
+#: C/totem.xml:219(para)
msgid ""
"When you start <application>Totem Movie Player</application>, the following "
"window is displayed."
msgstr ""
-#: C/totem.xml:220(title)
+#: C/totem.xml:223(title)
msgid "Totem Movie Player Start Up Window"
msgstr ""
-#: C/totem.xml:227(phrase)
+#: C/totem.xml:230(phrase)
msgid ""
"Shows <placeholder-1/> main window with sidebar opened on playlist. Contains "
"menubar, display area, sidebar, time elapsed slider, seek control buttons, "
@@ -332,85 +337,89 @@ msgid ""
msgstr ""
#. for example, the items on the menubar and on the toolbar. This section is optional.
-#: C/totem.xml:240(para)
+#: C/totem.xml:243(para)
msgid ""
"The <application>Totem Movie Player</application> window contains the "
"following elements:"
msgstr ""
-#: C/totem.xml:244(term)
+#: C/totem.xml:247(term)
msgid "Menubar."
msgstr "Barra de menuts."
-#: C/totem.xml:246(para)
+#: C/totem.xml:249(para)
msgid ""
"The menus on the menubar contain all of the commands you need to use in "
"<application>Totem Movie Player</application>."
msgstr ""
-#: C/totem.xml:251(term)
+#: C/totem.xml:254(term)
msgid "Display area."
msgstr ""
-#: C/totem.xml:253(para)
-msgid "The display area displays movie or visualisation of song."
+#: C/totem.xml:256(para)
+msgid ""
+"The display area displays the movie or a visualisation of the current song."
msgstr ""
-#: C/totem.xml:258(term)
+#: C/totem.xml:261(term)
msgid "Sidebar."
msgstr "Barra laterala."
-#: C/totem.xml:260(para)
-msgid "The sidebar displays properties of file played and acts as playlist."
+#: C/totem.xml:263(para)
+msgid ""
+"The sidebar displays properties of the file played and acts as playlist. It "
+"can also be used by various plugins, such as the MythTV, YouTube and Video "
+"Search plugins."
msgstr ""
-#: C/totem.xml:266(term)
+#: C/totem.xml:270(term)
msgid "Time elapsed slider."
msgstr ""
-#: C/totem.xml:268(para)
+#: C/totem.xml:272(para)
msgid ""
"The time elapsed slider displays the elapsed time of movie or song that is "
-"playing. It also enables you to skip forward or backward a movie or song."
+"playing. It also enables you to skip forward or backward in a movie or song."
msgstr ""
-#: C/totem.xml:274(term)
+#: C/totem.xml:278(term)
msgid "Seek control buttons."
msgstr ""
-#: C/totem.xml:276(para)
+#: C/totem.xml:280(para)
msgid ""
-"The seek control buttons enables you to move to next or previous track, to "
-"pause or play a movie or song."
+"The seek control buttons enables you to move to the next or previous track, "
+"and to pause or play a movie or song."
msgstr ""
-#: C/totem.xml:282(term)
+#: C/totem.xml:286(term)
msgid "Volume slider."
msgstr ""
-#: C/totem.xml:284(para)
-msgid "The volume slider enables you to adjust volume."
+#: C/totem.xml:288(para)
+msgid "The volume slider enables you to adjust the volume."
msgstr ""
-#: C/totem.xml:288(term)
+#: C/totem.xml:292(term)
msgid "Statusbar."
msgstr ""
-#: C/totem.xml:290(para)
+#: C/totem.xml:294(para)
msgid ""
-"The statusbar displays status information about movie or song that is "
+"The statusbar displays status information about the movie or song that is "
"playing."
msgstr ""
-#: C/totem.xml:302(title)
+#: C/totem.xml:306(title)
msgid "Usage"
msgstr "Utilizacion"
-#: C/totem.xml:306(title)
+#: C/totem.xml:310(title)
msgid "To Open a File"
msgstr "Dobrir un fichièr"
-#: C/totem.xml:307(para)
+#: C/totem.xml:311(para)
msgid ""
"To open a video or an audio file, choose "
"<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></"
@@ -420,59 +429,65 @@ msgid ""
"guibutton>."
msgstr ""
-#: C/totem.xml:317(para)
+#: C/totem.xml:321(para)
msgid ""
"You can drag a file from another application such as a file manager to the "
"<application>Totem Movie Player</application> window. The <application>Totem "
"Movie Player</application> application will open the file and play the movie "
"or song. <application>Totem Movie Player</application> displays the title of "
-"the movie or song beneath the display area and in the titlebar of the window."
+"the movie or song in the titlebar of the window and in the playlist in the "
+"sidebar."
msgstr ""
-#: C/totem.xml:323(para)
+#: C/totem.xml:327(para)
msgid ""
"If you try to open a file format that <application>Totem Movie Player</"
-"application> does not recognize, the application displays an error message."
+"application> does not recognize, the application displays an error message. "
+"This error is most often encountered if you do not have the correct codecs "
+"installed. Information on getting codecs working can be found on the <ulink "
+"linkend=\"http://www.gnome.org/projects/totem/#codecs\">Totem Movie Player "
+"website</ulink>."
msgstr ""
-#: C/totem.xml:327(para)
+#: C/totem.xml:333(para)
msgid ""
"You can double-click on a video or an audio file in the "
"<application>Nautilus</application> file manager to open it on the "
"<application>Totem Movie Player</application> window."
msgstr ""
-#: C/totem.xml:334(title)
+#: C/totem.xml:340(title)
msgid "To Open a Location"
msgstr "Dobrir un emplaçament"
-#: C/totem.xml:335(para)
+#: C/totem.xml:341(para)
msgid ""
"To open a file by URI location, choose "
"<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></"
"keycombo></shortcut><guimenu>Movie</guimenu><guimenuitem>Open Location</"
-"guimenuitem></menuchoice>. The <guilabel>Open from URI</guilabel> dialog is "
+"guimenuitem></menuchoice>. The <guilabel>Open Location</guilabel> dialog is "
"displayed. Use the drop-down combination box to specify the URI location of "
-"file you would like to open, then click on the <guibutton>Open</guibutton> "
-"button."
+"file you would like to open (it lists URIs which have previously been "
+"opened) &ndash; or type one in directly &ndash; then click on the "
+"<guibutton>Open</guibutton> button."
msgstr ""
-#: C/totem.xml:347(title)
+#: C/totem.xml:354(title)
msgid "To Play a Movie (DVD, VCD or CD)"
msgstr "Legir un film (DVD, VCD o CD)"
-#: C/totem.xml:348(para)
+#: C/totem.xml:355(para)
msgid ""
"Insert the disc in the optical device of your computer, then choose "
"<menuchoice><guimenu>Movie</guimenu><guimenuitem>Play Disc</guimenuitem></"
"menuchoice>."
msgstr ""
-#: C/totem.xml:354(title)
+#: C/totem.xml:361(title)
msgid "To Eject a DVD, VCD or CD"
msgstr "Ejectar un DVD, un VCD o un CD"
-#: C/totem.xml:355(para)
+#: C/totem.xml:362(para)
msgid ""
"To eject a DVD, VCD, or CD, choose "
"<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>E</keycap></"
@@ -480,221 +495,231 @@ msgid ""
"guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-#: C/totem.xml:365(title)
+#: C/totem.xml:372(title)
msgid "To Pause a Movie or Song"
msgstr ""
-#: C/totem.xml:369(phrase)
+#: C/totem.xml:376(phrase)
msgid "Shows pause button."
msgstr ""
-#: C/totem.xml:366(para)
+#: C/totem.xml:373(para)
msgid ""
"To pause a movie or song that is playing, click on the <placeholder-1/> "
-"button, or choose <menuchoice><shortcut><keycap>P</keycap></"
-"shortcut><guimenu>Movie</guimenu><guimenuitem>Play / Pause</guimenuitem></"
-"menuchoice>. When you pause a movie or song, the statusbar displays "
-"<guilabel>Paused</guilabel> and the time elapsed on the current movie or "
-"song stops."
+"button, or choose <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Space</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Movie</"
+"guimenu><guimenuitem>Play / Pause</guimenuitem></menuchoice>. You may also "
+"use the <keycap>P</keycap> key to pause or play a movie. When you pause a "
+"movie or song, the statusbar displays <guilabel>Paused</guilabel> and the "
+"time elapsed on the current movie or song stops."
msgstr ""
-#: C/totem.xml:381(phrase)
+#: C/totem.xml:388(phrase)
msgid "Shows play button."
msgstr ""
-#: C/totem.xml:378(para)
+#: C/totem.xml:385(para)
msgid ""
"To resume playing a movie or song, click on the <placeholder-1/> button, or "
-"choose <menuchoice><shortcut><keycap>P</keycap></shortcut><guimenu>Movie</"
-"guimenu><guimenuitem>Play / Pause</guimenuitem></menuchoice>."
+"choose <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Space</"
+"keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Movie</guimenu><guimenuitem>Play / "
+"Pause</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-#: C/totem.xml:392(title)
+#: C/totem.xml:399(title)
msgid "To View Properties of a Movie or Song"
msgstr ""
-#: C/totem.xml:393(para)
+#: C/totem.xml:400(para)
msgid ""
"To view properties of a movie or song, choose <menuchoice><guimenu>View</"
"guimenu><guimenuitem>Sidebar</guimenuitem></menuchoice> to make the sidebar "
-"appear, and choose <guimenu>Properties</guimenu> in the grop-down list."
+"appear, and choose <guimenu>Properties</guimenu> in the drop-down list."
msgstr ""
-#: C/totem.xml:401(term) C/totem.xml:797(title)
+#: C/totem.xml:408(term) C/totem.xml:794(title)
msgid "General"
msgstr "General"
-#: C/totem.xml:403(para)
-msgid "Title, artist, year and duration of movie or song."
+#: C/totem.xml:410(para)
+msgid ""
+"Title, artist, album, year and duration of the movie or song, as well as any "
+"embedded comment the movie or song has."
msgstr ""
-#: C/totem.xml:407(term)
+#: C/totem.xml:414(term)
msgid "Video"
msgstr "Vidèo"
-#: C/totem.xml:409(para)
-msgid "Video dimensions, codec and framerate."
+#: C/totem.xml:416(para)
+msgid "Video dimensions, codec, framerate and bitrate."
msgstr ""
-#: C/totem.xml:413(term) C/totem.xml:901(title)
+#: C/totem.xml:420(term) C/totem.xml:898(title)
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: C/totem.xml:415(para)
-msgid "Audio bitrate and codec."
+#: C/totem.xml:422(para)
+msgid "Audio codec, channels, sample rate and bitrate."
msgstr ""
-#: C/totem.xml:398(para)
+#: C/totem.xml:405(para)
msgid "The dialog contains the following information: <placeholder-1/>"
msgstr ""
-#: C/totem.xml:423(title)
+#: C/totem.xml:430(title)
msgid "To Seek Through Movies or Songs"
msgstr ""
-#: C/totem.xml:424(para)
+#: C/totem.xml:431(para)
msgid "To seek through movies or songs, you can use the following methods:"
msgstr ""
-#: C/totem.xml:428(term)
+#: C/totem.xml:435(term)
msgid "To skip forward"
msgstr ""
-#: C/totem.xml:430(para)
+#: C/totem.xml:437(para)
msgid ""
"To skip forward a movie or song, choose <menuchoice><shortcut><keycap>Right</"
"keycap></shortcut><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Skip Forward</"
"guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-#: C/totem.xml:440(term)
+#: C/totem.xml:447(term)
msgid "To skip backward"
msgstr ""
-#: C/totem.xml:442(para)
+#: C/totem.xml:449(para)
msgid ""
"To skip backward a movie or song, choose <menuchoice><shortcut><keycap>Left</"
"keycap></shortcut><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Skip Backward</"
"guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-#: C/totem.xml:452(term)
-msgid "To skip to time"
+#: C/totem.xml:459(term)
+msgid "To skip to a time"
msgstr ""
-#: C/totem.xml:454(para)
+#: C/totem.xml:461(para)
msgid ""
-"To skip to a specific elapsed time, choose <menuchoice><shortcut><keycap>S</"
-"keycap></shortcut><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Skip to</guimenuitem></"
+"To skip to a specific elapsed time in the movie or song, choose "
+"<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>K</keycap></"
+"keycombo></shortcut><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Skip to</guimenuitem></"
"menuchoice>. The <guilabel>Skip to</guilabel> dialog is displayed. Use the "
-"spin box to specify the elapsed time (in second) to skip to, then click "
+"spin box to specify the elapsed time (in seconds) to skip to, then click "
"<guibutton>OK</guibutton>."
msgstr ""
-#: C/totem.xml:466(term)
-msgid "To move to next movie or song"
+#: C/totem.xml:473(term)
+msgid "To move to the next movie or song"
msgstr ""
-#: C/totem.xml:476(phrase)
+#: C/totem.xml:483(phrase)
msgid "Shows a seek next button"
msgstr ""
-#: C/totem.xml:468(para)
+#: C/totem.xml:475(para)
msgid ""
-"To move to next movie or song, choose <menuchoice><shortcut><keycap>N</"
-"keycap></shortcut><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Next Chapter/Movie</"
+"To move to the next movie or song, choose "
+"<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Right</keycap></"
+"keycombo></shortcut><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Next Chapter/Movie</"
"guimenuitem></menuchoice> or click on the <placeholder-1/> button."
msgstr ""
-#: C/totem.xml:482(term)
-msgid "To move to previous movie or song"
-msgstr "Passar al fim o a la cançon seguent"
+#: C/totem.xml:489(term)
+msgid "To move to the previous movie or song"
+msgstr ""
-#: C/totem.xml:492(phrase)
+#: C/totem.xml:499(phrase)
msgid "Shows a seek previous button"
msgstr ""
-#: C/totem.xml:484(para)
+#: C/totem.xml:491(para)
msgid ""
-"To move to previous movie or song, choose <menuchoice><shortcut><keycap>B</"
-"keycap></shortcut><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Previous Chapter/Movie</"
-"guimenuitem></menuchoice>, or click on the <placeholder-1/> button."
+"To move to the previous movie or song, choose "
+"<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Left</keycap></"
+"keycombo></shortcut><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Previous Chapter/"
+"Movie</guimenuitem></menuchoice>, or click on the <placeholder-1/> button."
msgstr ""
-#: C/totem.xml:501(title)
+#: C/totem.xml:508(title)
msgid "To Change the Zoom Factor"
msgstr ""
-#: C/totem.xml:503(title)
+#: C/totem.xml:510(title)
msgid "To Change the Video Size"
msgstr ""
-#: C/totem.xml:504(para)
-msgid "To change the zoom factor of display area, you can use the following methods:"
+#: C/totem.xml:511(para)
+msgid ""
+"To change the zoom factor of the display area, you can use the following "
+"methods:"
msgstr ""
-#: C/totem.xml:509(para)
+#: C/totem.xml:516(para)
msgid ""
-"To zoom to full screen mode, choose <menuchoice><shortcut><keycap>F</"
+"To zoom to fullscreen mode, choose <menuchoice><shortcut><keycap>F11</"
"keycap></shortcut><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Fullscreen</"
-"guimenuitem></menuchoice> . To exit fullscreen mode, click on the "
-"<guibutton>Leave Fullscreen</guibutton> button or press <keycap>Esc</keycap> "
-"or <keycap>F</keycap>."
+"guimenuitem></menuchoice>. You can also use the <keycap>F</keycap> key to "
+"toggle fullscreen mode. To exit fullscreen mode, click on the "
+"<guibutton>Leave Fullscreen</guibutton> button or press <keycap>Esc</"
+"keycap>, <keycap>F11</keycap> or <keycap>F</keycap>."
msgstr ""
-#: C/totem.xml:518(para)
+#: C/totem.xml:526(para)
msgid ""
-"To zoom to half size (50%) of the original movie or visualisation, choose "
-"<menuchoice><shortcut><keycap>0</keycap></shortcut><guimenu>View</"
-"guimenu><guisubmenu>Fit Window to Movie</guisubmenu><guimenuitem>Resize 1:2</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"To zoom to half the size (50%) of the original movie or visualisation, "
+"choose <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>0</"
+"keycap></keycombo></shortcut><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Fit Window "
+"to Movie</guisubmenu><guimenuitem>Resize 1:2</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-#: C/totem.xml:528(para)
+#: C/totem.xml:536(para)
msgid ""
-"To zoom to size (100%) of the original movie or visualisation, choose "
-"<menuchoice><shortcut><keycap>1</keycap></shortcut><guimenu>View</"
-"guimenu><guisubmenu>Fit Window to Movie</guisubmenu><guimenuitem>Resize 1:1</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"To zoom to the size (100%) of the original movie or visualisation, choose "
+"<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>1</keycap></"
+"keycombo></shortcut><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Fit Window to Movie</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Resize 1:1</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-#: C/totem.xml:538(para)
+#: C/totem.xml:546(para)
msgid ""
-"To zoom to double size (200%) of the original movie or visualisation, choose "
-"<menuchoice><shortcut><keycap>2</keycap></shortcut><guimenu>View</"
-"guimenu><guisubmenu>Fit Window to Movie</guisubmenu><guimenuitem>Resize 2:1</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"To zoom to double the size (200%) of the original movie or visualisation, "
+"choose <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>2</"
+"keycap></keycombo></shortcut><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Fit Window "
+"to Movie</guisubmenu><guimenuitem>Resize 2:1</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-#: C/totem.xml:550(title)
+#: C/totem.xml:558(title)
msgid "To Change the Video Aspect Ratio"
msgstr ""
-#: C/totem.xml:558(para)
+#: C/totem.xml:566(para)
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: C/totem.xml:559(para)
+#: C/totem.xml:567(para)
msgid "Square"
msgstr "Carrat"
-#: C/totem.xml:560(para)
+#: C/totem.xml:568(para)
msgid "4:3 (TV)"
msgstr "4:3 (TV)"
-#: C/totem.xml:561(para)
+#: C/totem.xml:569(para)
msgid "16:9 (Widescreen)"
msgstr ""
-#: C/totem.xml:562(para)
+#: C/totem.xml:570(para)
msgid "2.11:1 (DVB)"
msgstr "2.11:1 (DVB)"
-#: C/totem.xml:565(para)
+#: C/totem.xml:573(para)
msgid "The default aspect ratio is Auto."
msgstr ""
-#: C/totem.xml:551(para)
+#: C/totem.xml:559(para)
msgid ""
"To switch between different aspect ratios, choose "
"<menuchoice><shortcut><keycap>A</keycap></shortcut><guimenu>View</"
@@ -702,11 +727,11 @@ msgid ""
"aspect ratios available are: <placeholder-1/><placeholder-2/>"
msgstr ""
-#: C/totem.xml:573(title)
+#: C/totem.xml:581(title)
msgid "To Adjust the Volume"
msgstr ""
-#: C/totem.xml:574(para)
+#: C/totem.xml:582(para)
msgid ""
"To increase the volume, choose <menuchoice><shortcut><keycap>Up</keycap></"
"shortcut><guimenu>Sound</guimenu><guimenuitem>Volume Up</guimenuitem></"
@@ -716,225 +741,227 @@ msgid ""
"volume slider to the left."
msgstr ""
-#: C/totem.xml:587(para)
+#: C/totem.xml:595(para)
msgid ""
"To adjust the sound volume, you can also use the volume button. Press the "
"volume button and choose the volume level with the slider."
msgstr ""
-#: C/totem.xml:593(title)
-msgid "To Make Window Always On Top"
+#: C/totem.xml:601(title)
+msgid "To Make the Window Always On Top"
msgstr ""
-#: C/totem.xml:594(para)
+#: C/totem.xml:602(para)
msgid ""
"To make the <application>Totem Movie Player</application> window always on "
-"top of other application windows, choose <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Always on Top</guimenuitem></menuchoice>."
+"top of other application windows, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guimenuitem>Plugins</guimenuitem></menuchoice>. Select the "
+"<guilabel>Always on Top</guilabel> plugin to enable it. The Totem Movie "
+"Player window will now stay on top of all other windows while a movie is "
+"playing, but not while audio or visualisations are playing."
msgstr ""
-#: C/totem.xml:604(title)
+#: C/totem.xml:610(para)
+msgid ""
+"To stop the window always being on top, disable the <guilabel>Always on Top</"
+"guilabel> plugin again."
+msgstr ""
+
+#: C/totem.xml:614(title)
msgid "To Show or Hide Controls"
msgstr ""
-#: C/totem.xml:605(para)
+#: C/totem.xml:615(para)
msgid ""
-"To hide the <application>Totem Movie Player</application> window controls, "
-"choose <menuchoice><shortcut><keycap>H</keycap></shortcut><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Show Controls</guimenuitem></menuchoice> to unselect "
-"the <guilabel>Show Controls</guilabel> option. To show the controls on the "
-"<application>Totem Movie Player</application> window, right-click on the "
-"window, then choose <menuchoice><shortcut><keycap>H</keycap></"
-"shortcut><guimenuitem>Show Controls</guimenuitem></menuchoice> from the "
-"popup menu."
+"To show or hide the <application>Totem Movie Player</application> window "
+"controls, choose <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>H</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Show Controls</guimenuitem></menuchoice>, or press the "
+"<keycap>H</keycap> key. You can also right-click on the <application>Totem "
+"Movie Player</application> window, then choose "
+"<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</keycap></"
+"keycombo></shortcut><guimenuitem>Show Controls</guimenuitem></menuchoice> "
+"from the popup menu."
msgstr ""
-#: C/totem.xml:618(para)
+#: C/totem.xml:627(para)
msgid ""
"If the <guilabel>Show Controls</guilabel> option is selected, "
"<application>Totem Movie Player</application> will show the menubar, time "
"elapsed slider, seek control buttons, volume slider and statusbar on the "
"window. If the <guilabel>Show Controls</guilabel> option is unselected, the "
-"application will hide these controls and show only display area."
+"application will hide these controls and show only the display area."
msgstr ""
-#: C/totem.xml:627(title)
-msgid "To Manage Playlist"
+#: C/totem.xml:636(title)
+msgid "To Manage the Playlist"
msgstr "Gerir una tièra de lectura"
-#: C/totem.xml:646(title)
-msgid "To Show or Hide Playlist"
-msgstr "Visualizar o amagar la tièra de lectura"
+#: C/totem.xml:655(title)
+msgid "To Show or Hide the Playlist"
+msgstr ""
-#: C/totem.xml:647(para)
+#: C/totem.xml:656(para)
msgid ""
-"To show playlist, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+"To show the playlist, choose <menuchoice><guimenu>View</"
"guimenu><guimenuitem>Sidebar</guimenuitem></menuchoice>, or click the "
"<guilabel>Sidebar</guilabel> button, and choose <guimenu>Playlist</guimenu> "
"on the top of the sidebar. The <guilabel>Playlist</guilabel> dialog is "
"displayed."
msgstr ""
-#: C/totem.xml:653(para)
+#: C/totem.xml:662(para)
msgid ""
"To hide Playlist, choose <menuchoice><guimenu>View</"
"guimenu><guimenuitem>Sidebar</guimenuitem></menuchoice> or click on the "
"<guilabel>Sidebar</guilabel> button again."
msgstr ""
-#: C/totem.xml:660(title)
-msgid "Manage a PlayList"
-msgstr "Gerir una tièra de lectura"
+#: C/totem.xml:669(title)
+msgid "Manage a Playlist"
+msgstr ""
-#: C/totem.xml:664(term)
+#: C/totem.xml:673(term)
msgid "To add a track or movie"
msgstr "Apondre una pista o un film"
-#: C/totem.xml:666(para)
+#: C/totem.xml:675(para)
msgid ""
"To add a track or movie to the playlist, click on the <guibutton>Add</"
-"guibutton> button. The <guilabel>Select files</guilabel> dialog is "
-"displayed. Select the file that you want to add to playlist, then click "
-"<guibutton>OK</guibutton>."
+"guibutton> button. The <guilabel>Select Movies or Playlists</guilabel> "
+"dialog is displayed. Select the file that you want to add to the playlist, "
+"then click <guibutton>Add</guibutton>."
msgstr ""
-#: C/totem.xml:673(term)
+#: C/totem.xml:682(term)
msgid "To remove a track or movie"
msgstr "Suprimir una pista o un film"
-#: C/totem.xml:675(para)
+#: C/totem.xml:684(para)
msgid ""
-"To remove track or movie from the playlist, select the filenames from the "
-"<guilabel>filename</guilabel> list box, then click on the <guibutton>Remove</"
-"guibutton> button."
+"To remove a track or movie from the playlist, select the items to remove "
+"from the <guilabel>filename</guilabel> list box, then click on the "
+"<guibutton>Remove</guibutton> button."
msgstr ""
-#: C/totem.xml:681(term)
-msgid "To save playlist to file"
-msgstr "Enregistrar la tièra de lectura dins un fichièr"
+#: C/totem.xml:690(term)
+msgid "To save the playlist to a file"
+msgstr ""
-#: C/totem.xml:683(para)
+#: C/totem.xml:692(para)
msgid ""
-"To save playlist to file, click on the <guibutton>Save</guibutton> button. "
-"The <guilabel>Save playlist</guilabel> dialog is displayed, specify the "
-"filename that you want to save the playlist."
+"To save the playlist to a file, click on the <guibutton>Save Playlist</"
+"guibutton> button. The <guilabel>Save Playlist</guilabel> dialog is "
+"displayed; specify the filename as which you want to save the playlist, and "
+"click <guibutton>Save</guibutton>."
msgstr ""
-#: C/totem.xml:690(term)
-msgid "To move track or movie up the playlist"
+#: C/totem.xml:699(term)
+msgid "To move a track or movie up the playlist"
msgstr ""
-#: C/totem.xml:692(para)
+#: C/totem.xml:701(para)
msgid ""
-"To move track or movie up the playlist, select the filenames from the "
-"<guilabel>filename</guilabel> list box, then click on the <guibutton>Up</"
-"guibutton> button."
+"To move a track or movie up the playlist, select the item from the "
+"<guilabel>filename</guilabel> list box, then click on the <guibutton>Move "
+"Up</guibutton> button."
msgstr ""
-#: C/totem.xml:698(term)
-msgid "To move track or movie down the playlist"
+#: C/totem.xml:707(term)
+msgid "To move a track or movie down the playlist"
msgstr ""
-#: C/totem.xml:700(para)
+#: C/totem.xml:709(para)
msgid ""
-"To move track or movie down the playlist, select the filenames from the "
-"<guilabel>filename</guilabel> list box, then click on the <guibutton>Down</"
-"guibutton> button."
+"To move a track or movie down the playlist, select the item from the "
+"<guilabel>filename</guilabel> list box, then click on the <guibutton>Move "
+"Down</guibutton> button."
msgstr ""
-#: C/totem.xml:661(para)
+#: C/totem.xml:670(para)
msgid ""
"You can use the <guilabel>Playlist</guilabel> dialog to do the following: "
"<placeholder-1/>"
msgstr ""
-#: C/totem.xml:709(title)
+#: C/totem.xml:718(title)
msgid "To Select or Unselect Repeat Mode"
msgstr ""
-#: C/totem.xml:710(para)
+#: C/totem.xml:719(para)
msgid ""
"To enable or disable repeat mode, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
"guimenu><guimenuitem>Repeat Mode</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-#: C/totem.xml:715(title)
+#: C/totem.xml:724(title)
msgid "To Select or Unselect Shuffle Mode"
msgstr ""
-#: C/totem.xml:716(para)
+#: C/totem.xml:725(para)
msgid ""
"To enable or disable shuffle mode, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
"guimenu><guimenuitem>Shuffle Mode</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-#: C/totem.xml:724(title)
-msgid "To Choose Subtitle"
-msgstr "Causir un sostitol"
+#: C/totem.xml:733(title)
+msgid "To Choose Subtitles"
+msgstr ""
-#: C/totem.xml:725(para)
+#: C/totem.xml:734(para)
msgid ""
"To choose the language of the subtitles, select <menuchoice><guimenu>View</"
"guimenu><guisubmenu>Subtitles</guisubmenu></menuchoice> and choose the "
-"subtitles language you want to display."
+"subtitle language you want to display."
msgstr ""
-#: C/totem.xml:729(para)
+#: C/totem.xml:738(para)
msgid ""
"To disable the display of subtitles, select <menuchoice><guimenu>View</"
"guimenu><guisubmenu>Subtitles</guisubmenu><guimenuitem>None</guimenuitem></"
"menuchoice>."
msgstr ""
-#: C/totem.xml:731(para)
+#: C/totem.xml:740(para)
msgid ""
"By default, Totem Movie Player will choose the same language for the "
-"subtitles that the one you use on your computer."
+"subtitles as the one you normally use on your computer."
msgstr ""
-#: C/totem.xml:733(para)
+#: C/totem.xml:742(para)
msgid ""
"Totem Movie Player will automatically load and display subtitles if the file "
-"which content them has the same name than the video file played and the "
-"extention <filename>asc</filename>, <filename>txt</filename>, <filename>sub</"
+"which contains them has the same name as the video file played and the "
+"extension <filename>asc</filename>, <filename>txt</filename>, <filename>sub</"
"filename>, <filename>smi</filename>, or <filename>ssa</filename>."
msgstr ""
-#: C/totem.xml:740(title)
-msgid "To Take Screenshot"
+#: C/totem.xml:749(title)
+msgid "To Take a Screenshot"
msgstr ""
-#: C/totem.xml:741(para)
+#: C/totem.xml:750(para)
msgid ""
-"To take screenshot of movie or visualisation of song that is playing, choose "
+"To take a screenshot of the movie or visualisation that is playing, choose "
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Take Screenshot</"
"guimenuitem></menuchoice>. The <guilabel>Save Screenshot</guilabel> dialog "
-"is displayed, click the <guibutton>Save</guibutton> button to save the "
-"screenshot."
+"is displayed. Choose a location and insert the filename as which you want to "
+"save the screenshot, then click the <guibutton>Save</guibutton> button to "
+"save the screenshot."
msgstr ""
-#: C/totem.xml:751(para)
+#: C/totem.xml:758(para)
msgid ""
-"File: select the <guilabel>Save screenshot to file</guilabel> option, then "
-"click on the <guibutton>Browse</guibutton> button to specify a file to save "
-"the screenshot."
-msgstr ""
-
-#: C/totem.xml:757(para)
-msgid ""
-"The desktop: select the <guilabel>Save screenshot to the desktop</guilabel> "
-"option."
-msgstr ""
-
-#: C/totem.xml:748(para)
-msgid "You can save a screenshot to <placeholder-1/>"
+"Totem Movie Player will display a preview of the screenshot which is to be "
+"saved on the left-hand side of the <guilabel>Save Screenshot</guilabel> "
+"dialog."
msgstr ""
-#: C/totem.xml:770(title)
+#: C/totem.xml:767(title)
msgid "Preferences"
msgstr "Preferéncias"
-#: C/totem.xml:771(para)
+#: C/totem.xml:768(para)
msgid ""
"To modify the preferences of <application>Totem Movie Player</application>, "
"choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</"
@@ -942,128 +969,128 @@ msgid ""
"contains the following tabbed sections:"
msgstr ""
-#: C/totem.xml:800(term)
+#: C/totem.xml:797(term)
msgid "Networking"
msgstr "Ret"
-#: C/totem.xml:802(para)
+#: C/totem.xml:799(para)
msgid ""
"Select network connection speed from the <guilabel>Connection speed</"
"guilabel> drop-down list box."
msgstr ""
-#: C/totem.xml:808(term)
+#: C/totem.xml:805(term)
msgid "TV-Out"
msgstr ""
-#: C/totem.xml:812(para)
+#: C/totem.xml:809(para)
msgid ""
"<guilabel>No TV-out</guilabel>: select this option if you have no TV-out "
"connection (Selected by default if you don't have an TV-out interface)."
msgstr ""
-#: C/totem.xml:817(para)
+#: C/totem.xml:814(para)
msgid ""
"<guilabel>TV-out in fullscreen by Nvidia (NTSC)</guilabel>: select this "
"option if you want TV-out connection in NTSC."
msgstr ""
-#: C/totem.xml:821(para)
+#: C/totem.xml:818(para)
msgid ""
"<guilabel>TV-out in fullscreen by Nvidia (PAL)</guilabel>: select this "
"option if you want TV-out connection in PAL."
msgstr ""
-#: C/totem.xml:828(term)
+#: C/totem.xml:825(term)
msgid "Text Subtitles"
msgstr ""
-#: C/totem.xml:832(para)
+#: C/totem.xml:829(para)
msgid ""
"<guilabel>Font</guilabel>: select this option to change the font used to "
"display subtitles."
msgstr ""
-#: C/totem.xml:836(para)
+#: C/totem.xml:833(para)
msgid ""
-"<guilabel>Encoding</guilabel>: select this option to the encoding used to "
-"display subtitles."
+"<guilabel>Encoding</guilabel>: select this option to change the encoding "
+"used to display subtitles."
msgstr ""
-#: C/totem.xml:845(title) C/totem.xml:848(term)
+#: C/totem.xml:842(title) C/totem.xml:845(term)
msgid "Display"
msgstr "Visualizar"
-#: C/totem.xml:850(para)
+#: C/totem.xml:847(para)
msgid ""
"Select the <guilabel>resize</guilabel> option if you want <application>Totem "
"Movie Player</application> to automatically resize the window when a new "
"video is loaded."
msgstr ""
-#: C/totem.xml:856(term)
+#: C/totem.xml:853(term)
msgid "Visual Effects"
msgstr ""
-#: C/totem.xml:860(para)
+#: C/totem.xml:857(para)
msgid ""
"<guilabel>Visual</guilabel>: select this option to show visual effects while "
"an audio file is playing."
msgstr ""
-#: C/totem.xml:865(para)
+#: C/totem.xml:862(para)
msgid ""
"<guilabel>Type of visualisation</guilabel>: select type of visualisation "
"from the drop-down list box."
msgstr ""
-#: C/totem.xml:870(para)
+#: C/totem.xml:867(para)
msgid ""
"<guilabel>Visualisation size</guilabel>: select visualisation size from the "
"drop-down list box."
msgstr ""
-#: C/totem.xml:878(term)
+#: C/totem.xml:875(term)
msgid "Color balance"
msgstr ""
-#: C/totem.xml:882(para)
+#: C/totem.xml:879(para)
msgid ""
"<guilabel>Brightness</guilabel>: use the slider to specify the level of "
"brightness."
msgstr ""
-#: C/totem.xml:885(para)
+#: C/totem.xml:882(para)
msgid ""
"<guilabel>Contrast</guilabel>: use the slider to specify the level of "
"contrast."
msgstr ""
-#: C/totem.xml:888(para)
+#: C/totem.xml:885(para)
msgid ""
"<guilabel>Saturation</guilabel>: use the slider to specify the level of "
"saturation."
msgstr ""
-#: C/totem.xml:892(para)
+#: C/totem.xml:889(para)
msgid "<guilabel>Hue</guilabel>: use the slider to specify the level of hue."
msgstr ""
-#: C/totem.xml:904(term)
+#: C/totem.xml:901(term)
msgid "Audio Output"
msgstr ""
-#: C/totem.xml:906(para)
+#: C/totem.xml:903(para)
msgid ""
"Select audio output type from the <guilabel>Audio output type</guilabel> "
"drop-down list."
msgstr ""
-#: C/totem.xml:934(title)
+#: C/totem.xml:931(title)
msgid "About <application>Totem Movie Player</application>"
msgstr "A prepaus de <application>Totem Movie Player</application>"
-#: C/totem.xml:935(para)
+#: C/totem.xml:932(para)
msgid ""
"<application>Totem Movie Player</application> is written by Bastien Nocera "
"(<email>hadess@hadess.net</email>), Julien Moutte (<email>julien@moutte.net</"
@@ -1074,14 +1101,7 @@ msgid ""
"application> Home Page</ulink>."
msgstr ""
-#: C/totem.xml:943(para)
-msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding this application or this "
-"manual, follow the directions in this <ulink url=\"ghelp:user-guide#feedback\" "
-"type=\"help\">document</ulink>."
-msgstr ""
-
-#: C/totem.xml:948(para)
+#: C/totem.xml:945(para)
msgid ""
"This program is distributed under the terms of the GNU General Public "
"license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "