diff options
author | Yannig MARCHEGAY <ymarcheg@src.gnome.org> | 2008-01-20 15:06:31 +0000 |
---|---|---|
committer | Yannig MARCHEGAY <ymarcheg@src.gnome.org> | 2008-01-20 15:06:31 +0000 |
commit | 1052677750af69d3b864bfee3eade2047714a773 (patch) | |
tree | a8fe91c3f2890c303b2e7f4aab4553b10b19011b /help/oc/oc.po | |
parent | e9aa492eb6af15d16f3f781a1fa87b13f4420dfd (diff) | |
download | totem-1052677750af69d3b864bfee3eade2047714a773.tar.gz |
Updated Occitan translation
svn path=/trunk/; revision=5031
Diffstat (limited to 'help/oc/oc.po')
-rw-r--r-- | help/oc/oc.po | 640 |
1 files changed, 330 insertions, 310 deletions
diff --git a/help/oc/oc.po b/help/oc/oc.po index a880710a3..5477f9c57 100644 --- a/help/oc/oc.po +++ b/help/oc/oc.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: oc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-26 21:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-28 14:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-31 19:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-20 16:06+0100\n" "Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n" "Language-Team: Occitan <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/totem.xml:224(None) +#: C/totem.xml:227(None) msgid "" "@@image: 'figures/totem_start_window.png'; " "md5=85daf6f6aaae9262482c8f1b0b6d67b0" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/totem.xml:368(None) +#: C/totem.xml:375(None) msgid "" "@@image: 'figures/totem_pause_button.png'; " "md5=8af1d98e40e2ebda89cc2cd86550c5f2" @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/totem.xml:380(None) +#: C/totem.xml:387(None) msgid "" "@@image: 'figures/totem_play_button.png'; " "md5=feb4dec4237e6eb7ce571af2dbd0cf79" @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/totem.xml:475(None) +#: C/totem.xml:482(None) msgid "" "@@image: 'figures/totem_next_button.png'; " "md5=c7f9041dc1804edc6777cfe68456e703" @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/totem.xml:491(None) +#: C/totem.xml:498(None) msgid "" "@@image: 'figures/totem_previous_button.png'; " "md5=a966195040a035bf48daab94c9320afc" @@ -81,10 +81,14 @@ msgid "Chee Bin HOH" msgstr "Chee Bin HOH" #: C/totem.xml:37(para) -msgid "Totem Movie Player is a movie player for the GNOME desktop" +msgid "" +"Totem Movie Player is a media player for GNOME that runs on GStreamer by " +"default, but can also be run on xine. It has support for most audio and " +"video codecs including DVDs and Digital CDs among many others. Features " +"include TV-out, fullscreen, subtitles, and more." msgstr "" -#: C/totem.xml:41(publishername) C/totem.xml:54(orgname) C/totem.xml:101(para) +#: C/totem.xml:44(publishername) C/totem.xml:57(orgname) C/totem.xml:104(para) msgid "GNOME Documentation Project" msgstr "Projècte de documentacion de GNOME" @@ -152,179 +156,180 @@ msgid "" "<placeholder-1/>" msgstr "" -#: C/totem.xml:51(firstname) +#: C/totem.xml:54(firstname) msgid "Chee Bin" msgstr "Chee Bin" -#: C/totem.xml:52(surname) +#: C/totem.xml:55(surname) msgid "HOH" msgstr "HOH" -#: C/totem.xml:55(email) +#: C/totem.xml:58(email) msgid "cbhoh@gnome.org" msgstr "cbhoh@gnome.org" -#: C/totem.xml:59(firstname) +#: C/totem.xml:62(firstname) msgid "Baptiste" msgstr "Baptiste" -#: C/totem.xml:60(surname) +#: C/totem.xml:63(surname) msgid "Mille-Mathias" msgstr "Mille-Mathias" -#: C/totem.xml:62(orgname) +#: C/totem.xml:65(orgname) msgid "GNOME Documentation project" msgstr "Projècte de documentacion de GNOME" -#: C/totem.xml:63(email) +#: C/totem.xml:66(email) msgid "baptiste.millemathias@gmail.org" msgstr "baptiste.millemathias@gmail.org" -#: C/totem.xml:65(contrib) +#: C/totem.xml:68(contrib) msgid "Update documentation" msgstr "Metre a jorn la documentacion" -#: C/totem.xml:95(revnumber) +#: C/totem.xml:98(revnumber) msgid "Totem Movie Player Manual V2.0" msgstr "" -#: C/totem.xml:96(date) +#: C/totem.xml:99(date) msgid "August 2006" msgstr "Agost de 2006" -#: C/totem.xml:98(para) +#: C/totem.xml:101(para) msgid "Chee Bin HOH <email>cbhoh@gnome.org</email>" msgstr "Chee Bin HOH <email>cbhoh@gnome.org</email>" -#: C/totem.xml:106(releaseinfo) +#: C/totem.xml:109(releaseinfo) msgid "This manual describes version 1.6.0 of Totem Movie Player." msgstr "" -#: C/totem.xml:109(title) +#: C/totem.xml:112(title) msgid "Feedback" msgstr "" -#: C/totem.xml:110(para) +#: C/totem.xml:113(para) C/totem.xml:940(para) msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding the Totem Movie Player " "application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:" -"gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>." +"user-guide#feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>." msgstr "" -#: C/totem.xml:118(primary) C/totem.xml:227(application) +#: C/totem.xml:121(primary) C/totem.xml:230(application) msgid "Totem Movie Player" msgstr "" -#: C/totem.xml:121(primary) C/totem.xml:202(command) +#: C/totem.xml:124(primary) C/totem.xml:205(command) msgid "totem" msgstr "totem" -#: C/totem.xml:130(title) +#: C/totem.xml:133(title) msgid "Introduction" msgstr "Introduccion" -#: C/totem.xml:131(para) +#: C/totem.xml:134(para) msgid "" "The <application>Totem Movie Player</application> application is a movie " -"player for the GNOME desktop based on Gstreamer framework and xine library, " -"it enables you to play movies or songs." +"player for the GNOME desktop based on GStreamer framework and xine library, " +"and enables you to play movies or songs." msgstr "" -#: C/totem.xml:134(para) +#: C/totem.xml:137(para) msgid "" "<application>Totem Movie Player</application> provides the following " "features:" msgstr "" -#: C/totem.xml:137(para) +#: C/totem.xml:140(para) msgid "Support a variety of video and audio files." msgstr "" -#: C/totem.xml:140(para) -msgid "Provide a variety of zoom levels and aspect ratios, and a full screen view." +#: C/totem.xml:143(para) +msgid "" +"Provide a variety of zoom levels and aspect ratios, and a fullscreen view." msgstr "" -#: C/totem.xml:144(para) +#: C/totem.xml:147(para) msgid "Seek and Volume controls." msgstr "" -#: C/totem.xml:147(para) +#: C/totem.xml:150(para) msgid "A playlist." msgstr "Una tièra de lectura." -#: C/totem.xml:150(para) -msgid "A complete keyboard navigation." +#: C/totem.xml:153(para) +msgid "Complete keyboard navigation." msgstr "" -#: C/totem.xml:154(para) +#: C/totem.xml:157(para) msgid "" "<application>Totem Movie Player</application> also comes with additional " -"functionalities such as:" +"functionality such as:" msgstr "" -#: C/totem.xml:158(para) +#: C/totem.xml:161(para) msgid "Video thumbnailer for GNOME." msgstr "" -#: C/totem.xml:161(para) +#: C/totem.xml:164(para) msgid "Nautilus properties tab." msgstr "" -#: C/totem.xml:178(title) +#: C/totem.xml:181(title) msgid "Getting Started" msgstr "Per començar" -#: C/totem.xml:181(title) +#: C/totem.xml:184(title) msgid "To Start Totem Movie Player" msgstr "" -#: C/totem.xml:182(para) +#: C/totem.xml:185(para) msgid "" "You can start <application>Totem Movie Player</application> in the following " "ways:" msgstr "" -#: C/totem.xml:186(term) +#: C/totem.xml:189(term) msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu" msgstr "Menut <guimenu>Applications</guimenu>" -#: C/totem.xml:188(para) +#: C/totem.xml:191(para) msgid "" -"Choose <menuchoice><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu><guimenuitem>Totem " -"Movie Player</guimenuitem></menuchoice>." +"Choose <menuchoice><guisubmenu>Sound & Video</" +"guisubmenu><guimenuitem>Movie Player</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" -#: C/totem.xml:197(term) +#: C/totem.xml:200(term) msgid "Command line" msgstr "Linha de comanda" -#: C/totem.xml:199(para) +#: C/totem.xml:202(para) msgid "" "To start <application>Totem Movie Player</application> from a command line, " "type the following command, then press <keycap>Return</keycap>:" msgstr "" -#: C/totem.xml:205(para) +#: C/totem.xml:208(para) msgid "" "To view other command line options that are available, type <command>totem --" "help</command>, then press <keycap>Return</keycap>." msgstr "" -#: C/totem.xml:215(title) +#: C/totem.xml:218(title) msgid "When You Start Totem Movie Player" msgstr "" -#: C/totem.xml:216(para) +#: C/totem.xml:219(para) msgid "" "When you start <application>Totem Movie Player</application>, the following " "window is displayed." msgstr "" -#: C/totem.xml:220(title) +#: C/totem.xml:223(title) msgid "Totem Movie Player Start Up Window" msgstr "" -#: C/totem.xml:227(phrase) +#: C/totem.xml:230(phrase) msgid "" "Shows <placeholder-1/> main window with sidebar opened on playlist. Contains " "menubar, display area, sidebar, time elapsed slider, seek control buttons, " @@ -332,85 +337,89 @@ msgid "" msgstr "" #. for example, the items on the menubar and on the toolbar. This section is optional. -#: C/totem.xml:240(para) +#: C/totem.xml:243(para) msgid "" "The <application>Totem Movie Player</application> window contains the " "following elements:" msgstr "" -#: C/totem.xml:244(term) +#: C/totem.xml:247(term) msgid "Menubar." msgstr "Barra de menuts." -#: C/totem.xml:246(para) +#: C/totem.xml:249(para) msgid "" "The menus on the menubar contain all of the commands you need to use in " "<application>Totem Movie Player</application>." msgstr "" -#: C/totem.xml:251(term) +#: C/totem.xml:254(term) msgid "Display area." msgstr "" -#: C/totem.xml:253(para) -msgid "The display area displays movie or visualisation of song." +#: C/totem.xml:256(para) +msgid "" +"The display area displays the movie or a visualisation of the current song." msgstr "" -#: C/totem.xml:258(term) +#: C/totem.xml:261(term) msgid "Sidebar." msgstr "Barra laterala." -#: C/totem.xml:260(para) -msgid "The sidebar displays properties of file played and acts as playlist." +#: C/totem.xml:263(para) +msgid "" +"The sidebar displays properties of the file played and acts as playlist. It " +"can also be used by various plugins, such as the MythTV, YouTube and Video " +"Search plugins." msgstr "" -#: C/totem.xml:266(term) +#: C/totem.xml:270(term) msgid "Time elapsed slider." msgstr "" -#: C/totem.xml:268(para) +#: C/totem.xml:272(para) msgid "" "The time elapsed slider displays the elapsed time of movie or song that is " -"playing. It also enables you to skip forward or backward a movie or song." +"playing. It also enables you to skip forward or backward in a movie or song." msgstr "" -#: C/totem.xml:274(term) +#: C/totem.xml:278(term) msgid "Seek control buttons." msgstr "" -#: C/totem.xml:276(para) +#: C/totem.xml:280(para) msgid "" -"The seek control buttons enables you to move to next or previous track, to " -"pause or play a movie or song." +"The seek control buttons enables you to move to the next or previous track, " +"and to pause or play a movie or song." msgstr "" -#: C/totem.xml:282(term) +#: C/totem.xml:286(term) msgid "Volume slider." msgstr "" -#: C/totem.xml:284(para) -msgid "The volume slider enables you to adjust volume." +#: C/totem.xml:288(para) +msgid "The volume slider enables you to adjust the volume." msgstr "" -#: C/totem.xml:288(term) +#: C/totem.xml:292(term) msgid "Statusbar." msgstr "" -#: C/totem.xml:290(para) +#: C/totem.xml:294(para) msgid "" -"The statusbar displays status information about movie or song that is " +"The statusbar displays status information about the movie or song that is " "playing." msgstr "" -#: C/totem.xml:302(title) +#: C/totem.xml:306(title) msgid "Usage" msgstr "Utilizacion" -#: C/totem.xml:306(title) +#: C/totem.xml:310(title) msgid "To Open a File" msgstr "Dobrir un fichièr" -#: C/totem.xml:307(para) +#: C/totem.xml:311(para) msgid "" "To open a video or an audio file, choose " "<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></" @@ -420,59 +429,65 @@ msgid "" "guibutton>." msgstr "" -#: C/totem.xml:317(para) +#: C/totem.xml:321(para) msgid "" "You can drag a file from another application such as a file manager to the " "<application>Totem Movie Player</application> window. The <application>Totem " "Movie Player</application> application will open the file and play the movie " "or song. <application>Totem Movie Player</application> displays the title of " -"the movie or song beneath the display area and in the titlebar of the window." +"the movie or song in the titlebar of the window and in the playlist in the " +"sidebar." msgstr "" -#: C/totem.xml:323(para) +#: C/totem.xml:327(para) msgid "" "If you try to open a file format that <application>Totem Movie Player</" -"application> does not recognize, the application displays an error message." +"application> does not recognize, the application displays an error message. " +"This error is most often encountered if you do not have the correct codecs " +"installed. Information on getting codecs working can be found on the <ulink " +"linkend=\"http://www.gnome.org/projects/totem/#codecs\">Totem Movie Player " +"website</ulink>." msgstr "" -#: C/totem.xml:327(para) +#: C/totem.xml:333(para) msgid "" "You can double-click on a video or an audio file in the " "<application>Nautilus</application> file manager to open it on the " "<application>Totem Movie Player</application> window." msgstr "" -#: C/totem.xml:334(title) +#: C/totem.xml:340(title) msgid "To Open a Location" msgstr "Dobrir un emplaçament" -#: C/totem.xml:335(para) +#: C/totem.xml:341(para) msgid "" "To open a file by URI location, choose " "<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></" "keycombo></shortcut><guimenu>Movie</guimenu><guimenuitem>Open Location</" -"guimenuitem></menuchoice>. The <guilabel>Open from URI</guilabel> dialog is " +"guimenuitem></menuchoice>. The <guilabel>Open Location</guilabel> dialog is " "displayed. Use the drop-down combination box to specify the URI location of " -"file you would like to open, then click on the <guibutton>Open</guibutton> " -"button." +"file you would like to open (it lists URIs which have previously been " +"opened) – or type one in directly – then click on the " +"<guibutton>Open</guibutton> button." msgstr "" -#: C/totem.xml:347(title) +#: C/totem.xml:354(title) msgid "To Play a Movie (DVD, VCD or CD)" msgstr "Legir un film (DVD, VCD o CD)" -#: C/totem.xml:348(para) +#: C/totem.xml:355(para) msgid "" "Insert the disc in the optical device of your computer, then choose " "<menuchoice><guimenu>Movie</guimenu><guimenuitem>Play Disc</guimenuitem></" "menuchoice>." msgstr "" -#: C/totem.xml:354(title) +#: C/totem.xml:361(title) msgid "To Eject a DVD, VCD or CD" msgstr "Ejectar un DVD, un VCD o un CD" -#: C/totem.xml:355(para) +#: C/totem.xml:362(para) msgid "" "To eject a DVD, VCD, or CD, choose " "<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>E</keycap></" @@ -480,221 +495,231 @@ msgid "" "guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" -#: C/totem.xml:365(title) +#: C/totem.xml:372(title) msgid "To Pause a Movie or Song" msgstr "" -#: C/totem.xml:369(phrase) +#: C/totem.xml:376(phrase) msgid "Shows pause button." msgstr "" -#: C/totem.xml:366(para) +#: C/totem.xml:373(para) msgid "" "To pause a movie or song that is playing, click on the <placeholder-1/> " -"button, or choose <menuchoice><shortcut><keycap>P</keycap></" -"shortcut><guimenu>Movie</guimenu><guimenuitem>Play / Pause</guimenuitem></" -"menuchoice>. When you pause a movie or song, the statusbar displays " -"<guilabel>Paused</guilabel> and the time elapsed on the current movie or " -"song stops." +"button, or choose <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</" +"keycap><keycap>Space</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Movie</" +"guimenu><guimenuitem>Play / Pause</guimenuitem></menuchoice>. You may also " +"use the <keycap>P</keycap> key to pause or play a movie. When you pause a " +"movie or song, the statusbar displays <guilabel>Paused</guilabel> and the " +"time elapsed on the current movie or song stops." msgstr "" -#: C/totem.xml:381(phrase) +#: C/totem.xml:388(phrase) msgid "Shows play button." msgstr "" -#: C/totem.xml:378(para) +#: C/totem.xml:385(para) msgid "" "To resume playing a movie or song, click on the <placeholder-1/> button, or " -"choose <menuchoice><shortcut><keycap>P</keycap></shortcut><guimenu>Movie</" -"guimenu><guimenuitem>Play / Pause</guimenuitem></menuchoice>." +"choose <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Space</" +"keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Movie</guimenu><guimenuitem>Play / " +"Pause</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" -#: C/totem.xml:392(title) +#: C/totem.xml:399(title) msgid "To View Properties of a Movie or Song" msgstr "" -#: C/totem.xml:393(para) +#: C/totem.xml:400(para) msgid "" "To view properties of a movie or song, choose <menuchoice><guimenu>View</" "guimenu><guimenuitem>Sidebar</guimenuitem></menuchoice> to make the sidebar " -"appear, and choose <guimenu>Properties</guimenu> in the grop-down list." +"appear, and choose <guimenu>Properties</guimenu> in the drop-down list." msgstr "" -#: C/totem.xml:401(term) C/totem.xml:797(title) +#: C/totem.xml:408(term) C/totem.xml:794(title) msgid "General" msgstr "General" -#: C/totem.xml:403(para) -msgid "Title, artist, year and duration of movie or song." +#: C/totem.xml:410(para) +msgid "" +"Title, artist, album, year and duration of the movie or song, as well as any " +"embedded comment the movie or song has." msgstr "" -#: C/totem.xml:407(term) +#: C/totem.xml:414(term) msgid "Video" msgstr "Vidèo" -#: C/totem.xml:409(para) -msgid "Video dimensions, codec and framerate." +#: C/totem.xml:416(para) +msgid "Video dimensions, codec, framerate and bitrate." msgstr "" -#: C/totem.xml:413(term) C/totem.xml:901(title) +#: C/totem.xml:420(term) C/totem.xml:898(title) msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: C/totem.xml:415(para) -msgid "Audio bitrate and codec." +#: C/totem.xml:422(para) +msgid "Audio codec, channels, sample rate and bitrate." msgstr "" -#: C/totem.xml:398(para) +#: C/totem.xml:405(para) msgid "The dialog contains the following information: <placeholder-1/>" msgstr "" -#: C/totem.xml:423(title) +#: C/totem.xml:430(title) msgid "To Seek Through Movies or Songs" msgstr "" -#: C/totem.xml:424(para) +#: C/totem.xml:431(para) msgid "To seek through movies or songs, you can use the following methods:" msgstr "" -#: C/totem.xml:428(term) +#: C/totem.xml:435(term) msgid "To skip forward" msgstr "" -#: C/totem.xml:430(para) +#: C/totem.xml:437(para) msgid "" "To skip forward a movie or song, choose <menuchoice><shortcut><keycap>Right</" "keycap></shortcut><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Skip Forward</" "guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" -#: C/totem.xml:440(term) +#: C/totem.xml:447(term) msgid "To skip backward" msgstr "" -#: C/totem.xml:442(para) +#: C/totem.xml:449(para) msgid "" "To skip backward a movie or song, choose <menuchoice><shortcut><keycap>Left</" "keycap></shortcut><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Skip Backward</" "guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" -#: C/totem.xml:452(term) -msgid "To skip to time" +#: C/totem.xml:459(term) +msgid "To skip to a time" msgstr "" -#: C/totem.xml:454(para) +#: C/totem.xml:461(para) msgid "" -"To skip to a specific elapsed time, choose <menuchoice><shortcut><keycap>S</" -"keycap></shortcut><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Skip to</guimenuitem></" +"To skip to a specific elapsed time in the movie or song, choose " +"<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>K</keycap></" +"keycombo></shortcut><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Skip to</guimenuitem></" "menuchoice>. The <guilabel>Skip to</guilabel> dialog is displayed. Use the " -"spin box to specify the elapsed time (in second) to skip to, then click " +"spin box to specify the elapsed time (in seconds) to skip to, then click " "<guibutton>OK</guibutton>." msgstr "" -#: C/totem.xml:466(term) -msgid "To move to next movie or song" +#: C/totem.xml:473(term) +msgid "To move to the next movie or song" msgstr "" -#: C/totem.xml:476(phrase) +#: C/totem.xml:483(phrase) msgid "Shows a seek next button" msgstr "" -#: C/totem.xml:468(para) +#: C/totem.xml:475(para) msgid "" -"To move to next movie or song, choose <menuchoice><shortcut><keycap>N</" -"keycap></shortcut><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Next Chapter/Movie</" +"To move to the next movie or song, choose " +"<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Right</keycap></" +"keycombo></shortcut><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Next Chapter/Movie</" "guimenuitem></menuchoice> or click on the <placeholder-1/> button." msgstr "" -#: C/totem.xml:482(term) -msgid "To move to previous movie or song" -msgstr "Passar al fim o a la cançon seguent" +#: C/totem.xml:489(term) +msgid "To move to the previous movie or song" +msgstr "" -#: C/totem.xml:492(phrase) +#: C/totem.xml:499(phrase) msgid "Shows a seek previous button" msgstr "" -#: C/totem.xml:484(para) +#: C/totem.xml:491(para) msgid "" -"To move to previous movie or song, choose <menuchoice><shortcut><keycap>B</" -"keycap></shortcut><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Previous Chapter/Movie</" -"guimenuitem></menuchoice>, or click on the <placeholder-1/> button." +"To move to the previous movie or song, choose " +"<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Left</keycap></" +"keycombo></shortcut><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Previous Chapter/" +"Movie</guimenuitem></menuchoice>, or click on the <placeholder-1/> button." msgstr "" -#: C/totem.xml:501(title) +#: C/totem.xml:508(title) msgid "To Change the Zoom Factor" msgstr "" -#: C/totem.xml:503(title) +#: C/totem.xml:510(title) msgid "To Change the Video Size" msgstr "" -#: C/totem.xml:504(para) -msgid "To change the zoom factor of display area, you can use the following methods:" +#: C/totem.xml:511(para) +msgid "" +"To change the zoom factor of the display area, you can use the following " +"methods:" msgstr "" -#: C/totem.xml:509(para) +#: C/totem.xml:516(para) msgid "" -"To zoom to full screen mode, choose <menuchoice><shortcut><keycap>F</" +"To zoom to fullscreen mode, choose <menuchoice><shortcut><keycap>F11</" "keycap></shortcut><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Fullscreen</" -"guimenuitem></menuchoice> . To exit fullscreen mode, click on the " -"<guibutton>Leave Fullscreen</guibutton> button or press <keycap>Esc</keycap> " -"or <keycap>F</keycap>." +"guimenuitem></menuchoice>. You can also use the <keycap>F</keycap> key to " +"toggle fullscreen mode. To exit fullscreen mode, click on the " +"<guibutton>Leave Fullscreen</guibutton> button or press <keycap>Esc</" +"keycap>, <keycap>F11</keycap> or <keycap>F</keycap>." msgstr "" -#: C/totem.xml:518(para) +#: C/totem.xml:526(para) msgid "" -"To zoom to half size (50%) of the original movie or visualisation, choose " -"<menuchoice><shortcut><keycap>0</keycap></shortcut><guimenu>View</" -"guimenu><guisubmenu>Fit Window to Movie</guisubmenu><guimenuitem>Resize 1:2</" -"guimenuitem></menuchoice>." +"To zoom to half the size (50%) of the original movie or visualisation, " +"choose <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>0</" +"keycap></keycombo></shortcut><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Fit Window " +"to Movie</guisubmenu><guimenuitem>Resize 1:2</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" -#: C/totem.xml:528(para) +#: C/totem.xml:536(para) msgid "" -"To zoom to size (100%) of the original movie or visualisation, choose " -"<menuchoice><shortcut><keycap>1</keycap></shortcut><guimenu>View</" -"guimenu><guisubmenu>Fit Window to Movie</guisubmenu><guimenuitem>Resize 1:1</" -"guimenuitem></menuchoice>." +"To zoom to the size (100%) of the original movie or visualisation, choose " +"<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>1</keycap></" +"keycombo></shortcut><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Fit Window to Movie</" +"guisubmenu><guimenuitem>Resize 1:1</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" -#: C/totem.xml:538(para) +#: C/totem.xml:546(para) msgid "" -"To zoom to double size (200%) of the original movie or visualisation, choose " -"<menuchoice><shortcut><keycap>2</keycap></shortcut><guimenu>View</" -"guimenu><guisubmenu>Fit Window to Movie</guisubmenu><guimenuitem>Resize 2:1</" -"guimenuitem></menuchoice>." +"To zoom to double the size (200%) of the original movie or visualisation, " +"choose <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>2</" +"keycap></keycombo></shortcut><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Fit Window " +"to Movie</guisubmenu><guimenuitem>Resize 2:1</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" -#: C/totem.xml:550(title) +#: C/totem.xml:558(title) msgid "To Change the Video Aspect Ratio" msgstr "" -#: C/totem.xml:558(para) +#: C/totem.xml:566(para) msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: C/totem.xml:559(para) +#: C/totem.xml:567(para) msgid "Square" msgstr "Carrat" -#: C/totem.xml:560(para) +#: C/totem.xml:568(para) msgid "4:3 (TV)" msgstr "4:3 (TV)" -#: C/totem.xml:561(para) +#: C/totem.xml:569(para) msgid "16:9 (Widescreen)" msgstr "" -#: C/totem.xml:562(para) +#: C/totem.xml:570(para) msgid "2.11:1 (DVB)" msgstr "2.11:1 (DVB)" -#: C/totem.xml:565(para) +#: C/totem.xml:573(para) msgid "The default aspect ratio is Auto." msgstr "" -#: C/totem.xml:551(para) +#: C/totem.xml:559(para) msgid "" "To switch between different aspect ratios, choose " "<menuchoice><shortcut><keycap>A</keycap></shortcut><guimenu>View</" @@ -702,11 +727,11 @@ msgid "" "aspect ratios available are: <placeholder-1/><placeholder-2/>" msgstr "" -#: C/totem.xml:573(title) +#: C/totem.xml:581(title) msgid "To Adjust the Volume" msgstr "" -#: C/totem.xml:574(para) +#: C/totem.xml:582(para) msgid "" "To increase the volume, choose <menuchoice><shortcut><keycap>Up</keycap></" "shortcut><guimenu>Sound</guimenu><guimenuitem>Volume Up</guimenuitem></" @@ -716,225 +741,227 @@ msgid "" "volume slider to the left." msgstr "" -#: C/totem.xml:587(para) +#: C/totem.xml:595(para) msgid "" "To adjust the sound volume, you can also use the volume button. Press the " "volume button and choose the volume level with the slider." msgstr "" -#: C/totem.xml:593(title) -msgid "To Make Window Always On Top" +#: C/totem.xml:601(title) +msgid "To Make the Window Always On Top" msgstr "" -#: C/totem.xml:594(para) +#: C/totem.xml:602(para) msgid "" "To make the <application>Totem Movie Player</application> window always on " -"top of other application windows, choose <menuchoice><guimenu>View</" -"guimenu><guimenuitem>Always on Top</guimenuitem></menuchoice>." +"top of other application windows, choose <menuchoice><guimenu>Edit</" +"guimenu><guimenuitem>Plugins</guimenuitem></menuchoice>. Select the " +"<guilabel>Always on Top</guilabel> plugin to enable it. The Totem Movie " +"Player window will now stay on top of all other windows while a movie is " +"playing, but not while audio or visualisations are playing." msgstr "" -#: C/totem.xml:604(title) +#: C/totem.xml:610(para) +msgid "" +"To stop the window always being on top, disable the <guilabel>Always on Top</" +"guilabel> plugin again." +msgstr "" + +#: C/totem.xml:614(title) msgid "To Show or Hide Controls" msgstr "" -#: C/totem.xml:605(para) +#: C/totem.xml:615(para) msgid "" -"To hide the <application>Totem Movie Player</application> window controls, " -"choose <menuchoice><shortcut><keycap>H</keycap></shortcut><guimenu>View</" -"guimenu><guimenuitem>Show Controls</guimenuitem></menuchoice> to unselect " -"the <guilabel>Show Controls</guilabel> option. To show the controls on the " -"<application>Totem Movie Player</application> window, right-click on the " -"window, then choose <menuchoice><shortcut><keycap>H</keycap></" -"shortcut><guimenuitem>Show Controls</guimenuitem></menuchoice> from the " -"popup menu." +"To show or hide the <application>Totem Movie Player</application> window " +"controls, choose <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</" +"keycap><keycap>H</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>View</" +"guimenu><guimenuitem>Show Controls</guimenuitem></menuchoice>, or press the " +"<keycap>H</keycap> key. You can also right-click on the <application>Totem " +"Movie Player</application> window, then choose " +"<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</keycap></" +"keycombo></shortcut><guimenuitem>Show Controls</guimenuitem></menuchoice> " +"from the popup menu." msgstr "" -#: C/totem.xml:618(para) +#: C/totem.xml:627(para) msgid "" "If the <guilabel>Show Controls</guilabel> option is selected, " "<application>Totem Movie Player</application> will show the menubar, time " "elapsed slider, seek control buttons, volume slider and statusbar on the " "window. If the <guilabel>Show Controls</guilabel> option is unselected, the " -"application will hide these controls and show only display area." +"application will hide these controls and show only the display area." msgstr "" -#: C/totem.xml:627(title) -msgid "To Manage Playlist" +#: C/totem.xml:636(title) +msgid "To Manage the Playlist" msgstr "Gerir una tièra de lectura" -#: C/totem.xml:646(title) -msgid "To Show or Hide Playlist" -msgstr "Visualizar o amagar la tièra de lectura" +#: C/totem.xml:655(title) +msgid "To Show or Hide the Playlist" +msgstr "" -#: C/totem.xml:647(para) +#: C/totem.xml:656(para) msgid "" -"To show playlist, choose <menuchoice><guimenu>View</" +"To show the playlist, choose <menuchoice><guimenu>View</" "guimenu><guimenuitem>Sidebar</guimenuitem></menuchoice>, or click the " "<guilabel>Sidebar</guilabel> button, and choose <guimenu>Playlist</guimenu> " "on the top of the sidebar. The <guilabel>Playlist</guilabel> dialog is " "displayed." msgstr "" -#: C/totem.xml:653(para) +#: C/totem.xml:662(para) msgid "" "To hide Playlist, choose <menuchoice><guimenu>View</" "guimenu><guimenuitem>Sidebar</guimenuitem></menuchoice> or click on the " "<guilabel>Sidebar</guilabel> button again." msgstr "" -#: C/totem.xml:660(title) -msgid "Manage a PlayList" -msgstr "Gerir una tièra de lectura" +#: C/totem.xml:669(title) +msgid "Manage a Playlist" +msgstr "" -#: C/totem.xml:664(term) +#: C/totem.xml:673(term) msgid "To add a track or movie" msgstr "Apondre una pista o un film" -#: C/totem.xml:666(para) +#: C/totem.xml:675(para) msgid "" "To add a track or movie to the playlist, click on the <guibutton>Add</" -"guibutton> button. The <guilabel>Select files</guilabel> dialog is " -"displayed. Select the file that you want to add to playlist, then click " -"<guibutton>OK</guibutton>." +"guibutton> button. The <guilabel>Select Movies or Playlists</guilabel> " +"dialog is displayed. Select the file that you want to add to the playlist, " +"then click <guibutton>Add</guibutton>." msgstr "" -#: C/totem.xml:673(term) +#: C/totem.xml:682(term) msgid "To remove a track or movie" msgstr "Suprimir una pista o un film" -#: C/totem.xml:675(para) +#: C/totem.xml:684(para) msgid "" -"To remove track or movie from the playlist, select the filenames from the " -"<guilabel>filename</guilabel> list box, then click on the <guibutton>Remove</" -"guibutton> button." +"To remove a track or movie from the playlist, select the items to remove " +"from the <guilabel>filename</guilabel> list box, then click on the " +"<guibutton>Remove</guibutton> button." msgstr "" -#: C/totem.xml:681(term) -msgid "To save playlist to file" -msgstr "Enregistrar la tièra de lectura dins un fichièr" +#: C/totem.xml:690(term) +msgid "To save the playlist to a file" +msgstr "" -#: C/totem.xml:683(para) +#: C/totem.xml:692(para) msgid "" -"To save playlist to file, click on the <guibutton>Save</guibutton> button. " -"The <guilabel>Save playlist</guilabel> dialog is displayed, specify the " -"filename that you want to save the playlist." +"To save the playlist to a file, click on the <guibutton>Save Playlist</" +"guibutton> button. The <guilabel>Save Playlist</guilabel> dialog is " +"displayed; specify the filename as which you want to save the playlist, and " +"click <guibutton>Save</guibutton>." msgstr "" -#: C/totem.xml:690(term) -msgid "To move track or movie up the playlist" +#: C/totem.xml:699(term) +msgid "To move a track or movie up the playlist" msgstr "" -#: C/totem.xml:692(para) +#: C/totem.xml:701(para) msgid "" -"To move track or movie up the playlist, select the filenames from the " -"<guilabel>filename</guilabel> list box, then click on the <guibutton>Up</" -"guibutton> button." +"To move a track or movie up the playlist, select the item from the " +"<guilabel>filename</guilabel> list box, then click on the <guibutton>Move " +"Up</guibutton> button." msgstr "" -#: C/totem.xml:698(term) -msgid "To move track or movie down the playlist" +#: C/totem.xml:707(term) +msgid "To move a track or movie down the playlist" msgstr "" -#: C/totem.xml:700(para) +#: C/totem.xml:709(para) msgid "" -"To move track or movie down the playlist, select the filenames from the " -"<guilabel>filename</guilabel> list box, then click on the <guibutton>Down</" -"guibutton> button." +"To move a track or movie down the playlist, select the item from the " +"<guilabel>filename</guilabel> list box, then click on the <guibutton>Move " +"Down</guibutton> button." msgstr "" -#: C/totem.xml:661(para) +#: C/totem.xml:670(para) msgid "" "You can use the <guilabel>Playlist</guilabel> dialog to do the following: " "<placeholder-1/>" msgstr "" -#: C/totem.xml:709(title) +#: C/totem.xml:718(title) msgid "To Select or Unselect Repeat Mode" msgstr "" -#: C/totem.xml:710(para) +#: C/totem.xml:719(para) msgid "" "To enable or disable repeat mode, choose <menuchoice><guimenu>Edit</" "guimenu><guimenuitem>Repeat Mode</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" -#: C/totem.xml:715(title) +#: C/totem.xml:724(title) msgid "To Select or Unselect Shuffle Mode" msgstr "" -#: C/totem.xml:716(para) +#: C/totem.xml:725(para) msgid "" "To enable or disable shuffle mode, choose <menuchoice><guimenu>Edit</" "guimenu><guimenuitem>Shuffle Mode</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" -#: C/totem.xml:724(title) -msgid "To Choose Subtitle" -msgstr "Causir un sostitol" +#: C/totem.xml:733(title) +msgid "To Choose Subtitles" +msgstr "" -#: C/totem.xml:725(para) +#: C/totem.xml:734(para) msgid "" "To choose the language of the subtitles, select <menuchoice><guimenu>View</" "guimenu><guisubmenu>Subtitles</guisubmenu></menuchoice> and choose the " -"subtitles language you want to display." +"subtitle language you want to display." msgstr "" -#: C/totem.xml:729(para) +#: C/totem.xml:738(para) msgid "" "To disable the display of subtitles, select <menuchoice><guimenu>View</" "guimenu><guisubmenu>Subtitles</guisubmenu><guimenuitem>None</guimenuitem></" "menuchoice>." msgstr "" -#: C/totem.xml:731(para) +#: C/totem.xml:740(para) msgid "" "By default, Totem Movie Player will choose the same language for the " -"subtitles that the one you use on your computer." +"subtitles as the one you normally use on your computer." msgstr "" -#: C/totem.xml:733(para) +#: C/totem.xml:742(para) msgid "" "Totem Movie Player will automatically load and display subtitles if the file " -"which content them has the same name than the video file played and the " -"extention <filename>asc</filename>, <filename>txt</filename>, <filename>sub</" +"which contains them has the same name as the video file played and the " +"extension <filename>asc</filename>, <filename>txt</filename>, <filename>sub</" "filename>, <filename>smi</filename>, or <filename>ssa</filename>." msgstr "" -#: C/totem.xml:740(title) -msgid "To Take Screenshot" +#: C/totem.xml:749(title) +msgid "To Take a Screenshot" msgstr "" -#: C/totem.xml:741(para) +#: C/totem.xml:750(para) msgid "" -"To take screenshot of movie or visualisation of song that is playing, choose " +"To take a screenshot of the movie or visualisation that is playing, choose " "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Take Screenshot</" "guimenuitem></menuchoice>. The <guilabel>Save Screenshot</guilabel> dialog " -"is displayed, click the <guibutton>Save</guibutton> button to save the " -"screenshot." +"is displayed. Choose a location and insert the filename as which you want to " +"save the screenshot, then click the <guibutton>Save</guibutton> button to " +"save the screenshot." msgstr "" -#: C/totem.xml:751(para) +#: C/totem.xml:758(para) msgid "" -"File: select the <guilabel>Save screenshot to file</guilabel> option, then " -"click on the <guibutton>Browse</guibutton> button to specify a file to save " -"the screenshot." -msgstr "" - -#: C/totem.xml:757(para) -msgid "" -"The desktop: select the <guilabel>Save screenshot to the desktop</guilabel> " -"option." -msgstr "" - -#: C/totem.xml:748(para) -msgid "You can save a screenshot to <placeholder-1/>" +"Totem Movie Player will display a preview of the screenshot which is to be " +"saved on the left-hand side of the <guilabel>Save Screenshot</guilabel> " +"dialog." msgstr "" -#: C/totem.xml:770(title) +#: C/totem.xml:767(title) msgid "Preferences" msgstr "Preferéncias" -#: C/totem.xml:771(para) +#: C/totem.xml:768(para) msgid "" "To modify the preferences of <application>Totem Movie Player</application>, " "choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</" @@ -942,128 +969,128 @@ msgid "" "contains the following tabbed sections:" msgstr "" -#: C/totem.xml:800(term) +#: C/totem.xml:797(term) msgid "Networking" msgstr "Ret" -#: C/totem.xml:802(para) +#: C/totem.xml:799(para) msgid "" "Select network connection speed from the <guilabel>Connection speed</" "guilabel> drop-down list box." msgstr "" -#: C/totem.xml:808(term) +#: C/totem.xml:805(term) msgid "TV-Out" msgstr "" -#: C/totem.xml:812(para) +#: C/totem.xml:809(para) msgid "" "<guilabel>No TV-out</guilabel>: select this option if you have no TV-out " "connection (Selected by default if you don't have an TV-out interface)." msgstr "" -#: C/totem.xml:817(para) +#: C/totem.xml:814(para) msgid "" "<guilabel>TV-out in fullscreen by Nvidia (NTSC)</guilabel>: select this " "option if you want TV-out connection in NTSC." msgstr "" -#: C/totem.xml:821(para) +#: C/totem.xml:818(para) msgid "" "<guilabel>TV-out in fullscreen by Nvidia (PAL)</guilabel>: select this " "option if you want TV-out connection in PAL." msgstr "" -#: C/totem.xml:828(term) +#: C/totem.xml:825(term) msgid "Text Subtitles" msgstr "" -#: C/totem.xml:832(para) +#: C/totem.xml:829(para) msgid "" "<guilabel>Font</guilabel>: select this option to change the font used to " "display subtitles." msgstr "" -#: C/totem.xml:836(para) +#: C/totem.xml:833(para) msgid "" -"<guilabel>Encoding</guilabel>: select this option to the encoding used to " -"display subtitles." +"<guilabel>Encoding</guilabel>: select this option to change the encoding " +"used to display subtitles." msgstr "" -#: C/totem.xml:845(title) C/totem.xml:848(term) +#: C/totem.xml:842(title) C/totem.xml:845(term) msgid "Display" msgstr "Visualizar" -#: C/totem.xml:850(para) +#: C/totem.xml:847(para) msgid "" "Select the <guilabel>resize</guilabel> option if you want <application>Totem " "Movie Player</application> to automatically resize the window when a new " "video is loaded." msgstr "" -#: C/totem.xml:856(term) +#: C/totem.xml:853(term) msgid "Visual Effects" msgstr "" -#: C/totem.xml:860(para) +#: C/totem.xml:857(para) msgid "" "<guilabel>Visual</guilabel>: select this option to show visual effects while " "an audio file is playing." msgstr "" -#: C/totem.xml:865(para) +#: C/totem.xml:862(para) msgid "" "<guilabel>Type of visualisation</guilabel>: select type of visualisation " "from the drop-down list box." msgstr "" -#: C/totem.xml:870(para) +#: C/totem.xml:867(para) msgid "" "<guilabel>Visualisation size</guilabel>: select visualisation size from the " "drop-down list box." msgstr "" -#: C/totem.xml:878(term) +#: C/totem.xml:875(term) msgid "Color balance" msgstr "" -#: C/totem.xml:882(para) +#: C/totem.xml:879(para) msgid "" "<guilabel>Brightness</guilabel>: use the slider to specify the level of " "brightness." msgstr "" -#: C/totem.xml:885(para) +#: C/totem.xml:882(para) msgid "" "<guilabel>Contrast</guilabel>: use the slider to specify the level of " "contrast." msgstr "" -#: C/totem.xml:888(para) +#: C/totem.xml:885(para) msgid "" "<guilabel>Saturation</guilabel>: use the slider to specify the level of " "saturation." msgstr "" -#: C/totem.xml:892(para) +#: C/totem.xml:889(para) msgid "<guilabel>Hue</guilabel>: use the slider to specify the level of hue." msgstr "" -#: C/totem.xml:904(term) +#: C/totem.xml:901(term) msgid "Audio Output" msgstr "" -#: C/totem.xml:906(para) +#: C/totem.xml:903(para) msgid "" "Select audio output type from the <guilabel>Audio output type</guilabel> " "drop-down list." msgstr "" -#: C/totem.xml:934(title) +#: C/totem.xml:931(title) msgid "About <application>Totem Movie Player</application>" msgstr "A prepaus de <application>Totem Movie Player</application>" -#: C/totem.xml:935(para) +#: C/totem.xml:932(para) msgid "" "<application>Totem Movie Player</application> is written by Bastien Nocera " "(<email>hadess@hadess.net</email>), Julien Moutte (<email>julien@moutte.net</" @@ -1074,14 +1101,7 @@ msgid "" "application> Home Page</ulink>." msgstr "" -#: C/totem.xml:943(para) -msgid "" -"To report a bug or make a suggestion regarding this application or this " -"manual, follow the directions in this <ulink url=\"ghelp:user-guide#feedback\" " -"type=\"help\">document</ulink>." -msgstr "" - -#: C/totem.xml:948(para) +#: C/totem.xml:945(para) msgid "" "This program is distributed under the terms of the GNU General Public " "license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of " |