summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help
diff options
context:
space:
mode:
authorMarek Černocký <marek@manet.cz>2020-08-13 00:39:22 +0200
committerMarek Černocký <marek@manet.cz>2020-08-13 00:39:22 +0200
commitb94781f549ffcd6451be7177b8a81c9952eb369c (patch)
tree12f663ffe5484b8ca33a540aa18d78b3eaac26f6 /help
parente79ee24b6c7625846194f4c3d8b773557691b8fb (diff)
downloadtotem-b94781f549ffcd6451be7177b8a81c9952eb369c.tar.gz
Updated Czech translation
Diffstat (limited to 'help')
-rw-r--r--help/cs/cs.po38
1 files changed, 7 insertions, 31 deletions
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
index 35602c18c..9d533b5f7 100644
--- a/help/cs/cs.po
+++ b/help/cs/cs.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# Czech translation of totem help.
# Copyright (C) 2009 the author(s) of totem.
# This file is distributed under the same license as the totem help.
-# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2019.
+# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2019, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: totem\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-12 10:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-10 14:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-31 10:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-13 00:35+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -299,13 +299,11 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/desc
#: C/playing-DVD.page:9
-#| msgid "To Play a Movie (DVD or VCD)"
msgid "Play media files from DVD or VCD."
msgstr "Jak přehrávat filmy z DVD nebo VCD."
#. (itstool) path: page/title
#: C/playing-DVD.page:23
-#| msgid "To Play a Movie (DVD or VCD)"
msgid "Watch a DVD or VCD"
msgstr "Sledování DVD nebo VCD"
@@ -337,10 +335,6 @@ msgstr ""
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/playing-DVD.page:33
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/totem_next_button.png' "
-#| "md5='c7f9041dc1804edc6777cfe68456e703'"
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/dvd-gnome-notification.png' "
@@ -378,10 +372,6 @@ msgstr ""
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/playing-DVD.page:44
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/totem_previous_button.png' "
-#| "md5='a966195040a035bf48daab94c9320afc'"
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/dvd-nautilus.png' "
@@ -560,7 +550,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/title
#: C/preferences.page:74
-#| msgid "Color balance"
msgid "<gui>Color Balance</gui>"
msgstr "<gui>Vyvážení barev</gui>"
@@ -591,15 +580,11 @@ msgstr "Zvuk"
#. (itstool) path: item/title
#: C/preferences.page:90
-#| msgid "Audio Output"
msgid "<gui>Audio Output</gui>"
msgstr "<gui>Zvukový výstup</gui>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/preferences.page:91
-#| msgid ""
-#| "Select audio output type from the <guilabel>Audio output type</guilabel> "
-#| "drop-down list."
msgid "Choose the type of <gui>Audio Output</gui> from the drop-down list."
msgstr ""
"V rozbalovacím seznamu <guilabel>Zvukový výstupu</guilabel> zvolte typ "
@@ -612,7 +597,6 @@ msgstr "Jak zobrazit vlastnosti přehrávaného souboru se zvukem nebo videem."
#. (itstool) path: page/title
#: C/properties.page:27
-#| msgid "Nautilus properties tab."
msgid "File properties"
msgstr "Vlastnosti souboru"
@@ -663,7 +647,6 @@ msgstr "Jak z filmu vytvořit sérii snímků."
#. (itstool) path: page/title
#: C/screenshot-gallery.page:23
-#| msgid "To Create a Screenshot Gallery"
msgid "Screenshot gallery"
msgstr "Galerie snímků obrazovky"
@@ -722,13 +705,11 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/desc
#: C/screenshot.page:9
-#| msgid "To Take a Screenshot"
msgid "Take a screenshot from a video."
msgstr "Jak ze záběru pořídit snímek do souboru."
#. (itstool) path: page/title
#: C/screenshot.page:23
-#| msgid "To Take a Screenshot"
msgid "Screenshots"
msgstr "Snímky obrazovky"
@@ -758,7 +739,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/desc
#: C/sound-language.page:27
-#| msgid "To Change the Video Size"
msgid "Change the movie language."
msgstr "Jak změnit jazyk filmu."
@@ -783,7 +763,6 @@ msgstr "Jak zvýšit nebo snížit hlasitost filmu."
#. (itstool) path: page/title
#: C/sound-volume.page:30
-#| msgid "To Adjust the Volume"
msgid "Adjust volume"
msgstr "Změna hlasitosti"
@@ -812,7 +791,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: figure/title
#: C/sound-volume.page:46
-#| msgid "Volume button."
msgid "Volume button and slider"
msgstr "Tlačítko hlasitosti a táhlo."
@@ -823,7 +801,6 @@ msgstr "Jak k přehrávanému filmu ručně vybrat titulky."
#. (itstool) path: page/title
#: C/subtitles.page:24
-#| msgid "Text Subtitles"
msgid "Subtitles"
msgstr "Textové titulky"
@@ -1120,7 +1097,6 @@ msgstr "Jak video zvětšit a jak mu zachovat správné proporce."
#. (itstool) path: page/title
#: C/view-zoom.page:31
-#| msgid "To Change the Video Aspect Ratio"
msgid "Change video size and aspect ratio"
msgstr "Změna velikosti a poměru stran videa"
@@ -1177,18 +1153,18 @@ msgstr "<gui>Čtvercový</gui>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/view-zoom.page:50
-msgid "<gui>4:3 (TV)</gui>"
+msgid "<gui>4∶3 (TV)</gui>"
msgstr "<gui>4∶3 (TV)</gui>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/view-zoom.page:51
-msgid "<gui>16:9 (Widescreen)</gui>"
+msgid "<gui>16∶9 (Widescreen)</gui>"
msgstr "<gui>16∶9 (širokoúhlá obrazovka)</gui>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/view-zoom.page:52
-msgid "<gui>2.11:1 (DVB)</gui>"
-msgstr "<gui>2.11∶1 (DVB)</gui>"
+msgid "<gui>2.11∶1 (DVB)</gui>"
+msgstr "<gui>2,11∶1 (DVB)</gui>"
#. (itstool) path: note/p
#: C/view-zoom.page:58