summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help
diff options
context:
space:
mode:
authorPiotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>2019-02-10 23:24:26 +0100
committerPiotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>2019-02-10 23:24:26 +0100
commit309121dd54dd9893754e0bffb9aead0339feb79b (patch)
tree6fe4c36f0827379e8810e27c259769f3abc9bc1d /help
parent9a87c7a12b645d52d863f6b0cc03097515bdb01f (diff)
downloadtotem-309121dd54dd9893754e0bffb9aead0339feb79b.tar.gz
Update Polish translation
Diffstat (limited to 'help')
-rw-r--r--help/pl/pl.po29
1 files changed, 15 insertions, 14 deletions
diff --git a/help/pl/pl.po b/help/pl/pl.po
index e34dfa9bb..86f51b441 100644
--- a/help/pl/pl.po
+++ b/help/pl/pl.po
@@ -7,8 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: totem-help\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-05 11:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-06 21:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-10 18:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-10 23:23+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -471,8 +471,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Program <app>Filmy</app> zawiera kilka dodatkowych opcji. Skonfiguruj go "
"według własnych upodobań. Wyświetl okno <gui>Preferencje</gui> klikając "
-"przycisk menu w górnym prawym rogu okna i wybierając <gui style="
-"\"menuitem\">Preferencje</gui>."
+"przycisk menu w górnym prawym rogu okna i wybierając <gui style=\"menuitem"
+"\">Preferencje</gui>."
#. (itstool) path: section/title
#: C/preferences.page:34
@@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "<gui>Wtyczki</gui>"
#: C/preferences.page:61
msgid ""
"Plugins offer extra featured and extend functionality. You can view the list "
-"of plugins by pressing <gui style=\"button\">Plugins…</gui>. Select the the "
+"of plugins by pressing <gui style=\"button\">Plugins…</gui>. Select the "
"wanted one and press <gui style=\"button\">Preferences</gui> if available."
msgstr ""
"Wtyczki zawierają dodatkowe funkcje i rozszerzają funkcjonalność. Można "
@@ -827,12 +827,12 @@ msgstr ""
#: C/subtitles.page:31
msgid ""
"To select which subtitle to use when the video file, or disc, contains "
-"subtitles, choose press the menu button in the top-right corner of the "
-"window and select <guiseq><gui style=\"menuitem\">Subtitles</gui></guiseq>."
+"subtitles, press the menu button in the top-right corner of the window and "
+"select <gui style=\"menuitem\">Subtitles</gui>."
msgstr ""
"Aby wybrać napisy używane, kiedy plik lub płyta je zawierają, kliknij "
-"przycisk menu w górnym prawym rogu okna i wybierz <guiseq><gui style="
-"\"menuitem\">Napisy</gui></guiseq>."
+"przycisk menu w górnym prawym rogu okna i wybierz <gui style=\"menuitem"
+"\">Napisy</gui>."
#. (itstool) path: page/p
#: C/subtitles.page:37
@@ -964,11 +964,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: note/p
#: C/troubleshooting-debug.page:28
msgid ""
-"Software bugs in GStreamer can be reported in the <link href=\"https://"
-"gitlab.freedesktop.org/gstreamer\">GStreamer issue tracker</link>."
+"Software bugs in <sys>GStreamer</sys> can be reported in the <link href="
+"\"https://gitlab.freedesktop.org/gstreamer\"><sys>GStreamer</sys> issue "
+"tracker</link>."
msgstr ""
-"Błędy programowe w bibliotece GStreamer można zgłaszać w <link href="
-"\"https://gitlab.freedesktop.org/gstreamer\">systemie śledzenia błędów "
+"Błędy programowe w bibliotece <sys>GStreamer</sys> można zgłaszać w <link "
+"href=\"https://gitlab.freedesktop.org/gstreamer\">systemie śledzenia błędów "
"projektu</link> (w języku angielskim)."
#. (itstool) path: info/desc
@@ -1064,7 +1065,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/troubleshooting-subtitles.page:48
msgid ""
-"Open the menu button in the top-right corner of the window and select <gui "
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui "
"style=\"menuitem\">Preferences</gui>."
msgstr ""
"Kliknij przycisk menu w górnym prawym rogu okna i wybierz <gui style="