diff options
author | Ryuta Fujii <translation@sicklylife.jp> | 2019-09-14 10:35:34 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2019-09-14 10:35:34 +0000 |
commit | cd38dfc6c1122ecfa6b9adebb4f4aca25c1f0e1f (patch) | |
tree | 431119cfd563ec3f7edf428e14cd1ecf9e92d3a6 /help | |
parent | a5bb1215100078695bfb2e9e4c998cca4880365e (diff) | |
download | totem-cd38dfc6c1122ecfa6b9adebb4f4aca25c1f0e1f.tar.gz |
Update Japanese translation
Diffstat (limited to 'help')
-rw-r--r-- | help/ja/ja.po | 73 |
1 files changed, 36 insertions, 37 deletions
diff --git a/help/ja/ja.po b/help/ja/ja.po index e88a59024..a20d6b6ab 100644 --- a/help/ja/ja.po +++ b/help/ja/ja.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: totem-help gnome-3-0\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-10 12:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-14 00:00+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-13 15:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-14 19:30+0900\n" "Last-Translator: sicklylife <translation@sicklylife.jp>\n" "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n" "Language: ja\n" @@ -145,8 +145,7 @@ msgstr "<app>ビデオ</app> で動画ファイルを開く方法は次の通り #. (itstool) path: item/p #: C/file-open.page:38 msgid "Select a video from the list already displayed in the main window." -msgstr "" -"メインウィンドウにすでに表示されている一覧から選択します。" +msgstr "メインウィンドウにすでに表示されている一覧から選択します。" #. (itstool) path: item/p #: C/file-open.page:41 @@ -154,8 +153,8 @@ msgid "" "Select <app>Videos</app> as the application to open a video file with in the " "<app>Files</app> file manager." msgstr "" -"<app>ファイル</app> (ファイルマネージャー) や <app>設定</app> で、動画ファイルを" -"開くアプリとして <app>ビデオ</app> を選択します。" +"<app>ファイル</app> (ファイルマネージャー) や <app>設定</app> で、動画ファイ" +"ルを開くアプリとして <app>ビデオ</app> を選択します。" #. (itstool) path: item/p #: C/file-open.page:45 @@ -166,10 +165,10 @@ msgid "" "video will be added to the list in the main window and you can select it " "from there." msgstr "" -"ウィンドウの左上にある <gui style=\"button\">+</gui> ボタンを押して " -"<gui style=\"menuitem\">ローカルのビデオを追加する…</gui> を選択、" -"開きたいファイルを選択して <gui style=\"button\">追加</gui> を押します。" -"メインウィンドウの一覧にファイルが追加され、そこから選択して再生できます。" +"ウィンドウの左上にある <gui style=\"button\">+</gui> ボタンを押して <gui " +"style=\"menuitem\">ローカルのビデオを追加する…</gui> を選択、開きたいファイル" +"を選択して <gui style=\"button\">追加</gui> を押します。メインウィンドウの一" +"覧にファイルが追加され、そこから選択して再生できます。" #. (itstool) path: item/p #: C/file-open.page:52 @@ -198,9 +197,9 @@ msgid "" "playing videos. You can use it to watch movies or stream media from the " "Internet." msgstr "" -"<app>ビデオ</app> (またの名を <app>Totem</app>) は、ビデオを再生するための" -"アプリケーションです。動画ファイルやインターネット上のストリーミングメディア" -"を見ることができます。" +"<app>ビデオ</app> (またの名を <app>Totem</app>) は、ビデオを再生するためのア" +"プリケーションです。動画ファイルやインターネット上のストリーミングメディアを" +"見ることができます。" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:36 @@ -671,8 +670,8 @@ msgid "" "Press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui " "style=\"menuitem\">Take Screenshot</gui>." msgstr "" -"ウィンドウの右上にあるメニューボタンを押し、<gui style=\"menuitem\">スクリーン" -"ショットを撮る</gui> を選択します。" +"ウィンドウの右上にあるメニューボタンを押し、<gui style=\"menuitem\">スクリー" +"ンショットを撮る</gui> を選択します。" #. (itstool) path: note/p #: C/screenshot.page:37 @@ -680,9 +679,9 @@ msgid "" "Your screenshot will be saved in your <gui>Pictures</gui> folder under the " "name <file>Screenshot from Name-of-the-Video.png</file>." msgstr "" -"スクリーンショットは、ホームフォルダーの <gui>写真</gui> フォルダーに" -" <file>Screenshot from Name-of-the-Video.png</file> といった名前で" -"保存されます。" +"スクリーンショットは、ホームフォルダーの <gui>写真</gui> フォルダーに " +"<file>Screenshot from Name-of-the-Video.png</file> といった名前で保存されま" +"す。" #. (itstool) path: info/desc #: C/sound-language.page:27 @@ -724,8 +723,8 @@ msgid "" "Press the <gui>Volume button</gui> which is below the video area and drag " "the slider to change volume." msgstr "" -"ウィンドウの右下にある <gui>音量ボタン</gui> を押し、表示されたスライダーを" -"ドラッグして音量を変更します。" +"ウィンドウの右下にある <gui>音量ボタン</gui> を押し、表示されたスライダーをド" +"ラッグして音量を変更します。" #. (itstool) path: item/p #: C/sound-volume.page:40 @@ -733,8 +732,8 @@ msgid "" "You can also use the <key>Up</key> key to increase the volume and the " "<key>Down</key> key to decrease the volume." msgstr "" -"また、キーボードの <key>↑</key> キーと <key>↓</key> キーで音量を変更する" -"こともできます。" +"また、キーボードの <key>↑</key> キーと <key>↓</key> キーで音量を変更すること" +"もできます。" #. (itstool) path: figure/title #: C/sound-volume.page:46 @@ -824,10 +823,10 @@ msgid "" "plugins. If certain file formats are not supported, please refer to a " "support forum of your distribution to find out which package to install." msgstr "" -"<app>ビデオ</app> で再生できるファイル形式は <sys>GStreamer</sys> プラグインに" -"依存します。必要なファイル形式をサポートしていない場合は、お使いのディストリビュ" -"ーションのサポートフォーラムなどで、インストールする必要があるパッケージを確認し" -"てください。" +"<app>ビデオ</app> で再生できるファイル形式は <sys>GStreamer</sys> プラグイン" +"に依存します。必要なファイル形式をサポートしていない場合は、お使いのディスト" +"リビューションのサポートフォーラムなどで、インストールする必要があるパッケー" +"ジを確認してください。" #. (itstool) path: note/p #: C/supported-formats.page:29 @@ -836,9 +835,9 @@ msgid "" "<app>Videos</app> will display a dialog which will allow you to search for " "missing plugins (codecs) and install them." msgstr "" -"ディストリビューションによっては、サポートしていない形式のファイルを開こうとした" -"ときに、足りないプラグイン (コーデック) を検索してインストールするためのダイアロ" -"グが表示されます。" +"ディストリビューションによっては、サポートしていない形式のファイルを開こうと" +"したときに、足りないプラグイン (コーデック) を検索してインストールするための" +"ダイアログが表示されます。" #. (itstool) path: info/desc #: C/troubleshooting-Audio-CD.page:9 @@ -1013,9 +1012,9 @@ msgid "" "<gui style=\"menuitem\">Zoom In</gui> again or press <key>T</key>." msgstr "" "ウィンドウの右上にあるメニューボタンを押して <gui style=\"menuitem\">拡大する" -"</gui> を選択するか、<key>R</key> を押すと拡大します。元に戻すには、もう一度 <" -"gui style=\"menuitem\">拡大する</gui> を選択して無効にするか <key>T</key> を" -"押します。" +"</gui> を選択するか、キーボードの <key>R</key> キーを押すと拡大します。元に戻す" +"には、もう一度 <gui style=\"menuitem\">拡大する</gui> を選択して無効にするか " +"<key>T</key> キーを押します。" #. (itstool) path: item/title #: C/view-zoom.page:43 @@ -1028,8 +1027,8 @@ msgid "" "Press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui " "style=\"menuitem\">Aspect Ratio</gui>." msgstr "" -"ウィンドウの右上にあるメニューボタンを押して <gui style=\"menuitem\">アスペクト比" -"</gui> を選択します。" +"ウィンドウの右上にあるメニューボタンを押して <gui style=\"menuitem\">アスペク" +"ト比</gui> を選択します。" #. (itstool) path: item/p #: C/view-zoom.page:46 @@ -1044,7 +1043,7 @@ msgstr "<gui>自動</gui>" #. (itstool) path: item/p #: C/view-zoom.page:49 msgid "<gui>Square</gui>" -msgstr "スクエア型" +msgstr "<gui>スクエア型</gui>" #. (itstool) path: item/p #: C/view-zoom.page:50 @@ -1067,8 +1066,8 @@ msgid "" "Aspect ratio is the proportion between width and height. This option allows " "you to force different aspect ratio to be used for displaying movie." msgstr "" -"アスペクト比とは、横幅と高さの比率です。このオプションは、再生中の動画のアスペクト" -"比を強制的に変更できます。" +"アスペクト比とは、横幅と高さの比率です。このオプションは、再生中の動画のアス" +"ペクト比を強制的に変更します。" #, fuzzy #~| msgid "" |