summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help
diff options
context:
space:
mode:
authorRyuta Fujii <translation@sicklylife.jp>2019-09-14 10:35:34 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2019-09-14 10:35:34 +0000
commitcd38dfc6c1122ecfa6b9adebb4f4aca25c1f0e1f (patch)
tree431119cfd563ec3f7edf428e14cd1ecf9e92d3a6 /help
parenta5bb1215100078695bfb2e9e4c998cca4880365e (diff)
downloadtotem-cd38dfc6c1122ecfa6b9adebb4f4aca25c1f0e1f.tar.gz
Update Japanese translation
Diffstat (limited to 'help')
-rw-r--r--help/ja/ja.po73
1 files changed, 36 insertions, 37 deletions
diff --git a/help/ja/ja.po b/help/ja/ja.po
index e88a59024..a20d6b6ab 100644
--- a/help/ja/ja.po
+++ b/help/ja/ja.po
@@ -11,8 +11,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: totem-help gnome-3-0\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 12:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-14 00:00+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-13 15:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-14 19:30+0900\n"
"Last-Translator: sicklylife <translation@sicklylife.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
"Language: ja\n"
@@ -145,8 +145,7 @@ msgstr "<app>ビデオ</app> で動画ファイルを開く方法は次の通り
#. (itstool) path: item/p
#: C/file-open.page:38
msgid "Select a video from the list already displayed in the main window."
-msgstr ""
-"メインウィンドウにすでに表示されている一覧から選択します。"
+msgstr "メインウィンドウにすでに表示されている一覧から選択します。"
#. (itstool) path: item/p
#: C/file-open.page:41
@@ -154,8 +153,8 @@ msgid ""
"Select <app>Videos</app> as the application to open a video file with in the "
"<app>Files</app> file manager."
msgstr ""
-"<app>ファイル</app> (ファイルマネージャー) や <app>設定</app> で、動画ファイルを"
-"開くアプリとして <app>ビデオ</app> を選択します。"
+"<app>ファイル</app> (ファイルマネージャー) や <app>設定</app> で、動画ファイ"
+"ルを開くアプリとして <app>ビデオ</app> を選択します。"
#. (itstool) path: item/p
#: C/file-open.page:45
@@ -166,10 +165,10 @@ msgid ""
"video will be added to the list in the main window and you can select it "
"from there."
msgstr ""
-"ウィンドウの左上にある <gui style=\"button\">+</gui> ボタンを押して "
-"<gui style=\"menuitem\">ローカルのビデオを追加する…</gui> を選択、"
-"開きたいファイルを選択して <gui style=\"button\">追加</gui> を押します。"
-"メインウィンドウの一覧にファイルが追加され、そこから選択して再生できます。"
+"ウィンドウの左上にある <gui style=\"button\">+</gui> ボタンを押して <gui "
+"style=\"menuitem\">ローカルのビデオを追加する…</gui> を選択、開きたいファイル"
+"を選択して <gui style=\"button\">追加</gui> を押します。メインウィンドウの一"
+"覧にファイルが追加され、そこから選択して再生できます。"
#. (itstool) path: item/p
#: C/file-open.page:52
@@ -198,9 +197,9 @@ msgid ""
"playing videos. You can use it to watch movies or stream media from the "
"Internet."
msgstr ""
-"<app>ビデオ</app> (またの名を <app>Totem</app>) は、ビデオを再生するための"
-"アプリケーションです。動画ファイルやインターネット上のストリーミングメディア"
-"を見ることができます。"
+"<app>ビデオ</app> (またの名を <app>Totem</app>) は、ビデオを再生するためのア"
+"プリケーションです。動画ファイルやインターネット上のストリーミングメディアを"
+"見ることができます。"
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:36
@@ -671,8 +670,8 @@ msgid ""
"Press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui "
"style=\"menuitem\">Take Screenshot</gui>."
msgstr ""
-"ウィンドウの右上にあるメニューボタンを押し、<gui style=\"menuitem\">スクリーン"
-"ショットを撮る</gui> を選択します。"
+"ウィンドウの右上にあるメニューボタンを押し、<gui style=\"menuitem\">スクリー"
+"ンショットを撮る</gui> を選択します。"
#. (itstool) path: note/p
#: C/screenshot.page:37
@@ -680,9 +679,9 @@ msgid ""
"Your screenshot will be saved in your <gui>Pictures</gui> folder under the "
"name <file>Screenshot from Name-of-the-Video.png</file>."
msgstr ""
-"スクリーンショットは、ホームフォルダーの <gui>写真</gui> フォルダーに"
-" <file>Screenshot from Name-of-the-Video.png</file> といった名前で"
-"保存されます。"
+"スクリーンショットは、ホームフォルダーの <gui>写真</gui> フォルダーに "
+"<file>Screenshot from Name-of-the-Video.png</file> といった名前で保存されま"
+"す。"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/sound-language.page:27
@@ -724,8 +723,8 @@ msgid ""
"Press the <gui>Volume button</gui> which is below the video area and drag "
"the slider to change volume."
msgstr ""
-"ウィンドウの右下にある <gui>音量ボタン</gui> を押し、表示されたスライダーを"
-"ドラッグして音量を変更します。"
+"ウィンドウの右下にある <gui>音量ボタン</gui> を押し、表示されたスライダーをド"
+"ラッグして音量を変更します。"
#. (itstool) path: item/p
#: C/sound-volume.page:40
@@ -733,8 +732,8 @@ msgid ""
"You can also use the <key>Up</key> key to increase the volume and the "
"<key>Down</key> key to decrease the volume."
msgstr ""
-"また、キーボードの <key>↑</key> キーと <key>↓</key> キーで音量を変更する"
-"こともできます。"
+"また、キーボードの <key>↑</key> キーと <key>↓</key> キーで音量を変更すること"
+"もできます。"
#. (itstool) path: figure/title
#: C/sound-volume.page:46
@@ -824,10 +823,10 @@ msgid ""
"plugins. If certain file formats are not supported, please refer to a "
"support forum of your distribution to find out which package to install."
msgstr ""
-"<app>ビデオ</app> で再生できるファイル形式は <sys>GStreamer</sys> プラグインに"
-"依存します。必要なファイル形式をサポートしていない場合は、お使いのディストリビュ"
-"ーションのサポートフォーラムなどで、インストールする必要があるパッケージを確認し"
-"てください。"
+"<app>ビデオ</app> で再生できるファイル形式は <sys>GStreamer</sys> プラグイン"
+"に依存します。必要なファイル形式をサポートしていない場合は、お使いのディスト"
+"リビューションのサポートフォーラムなどで、インストールする必要があるパッケー"
+"ジを確認してください。"
#. (itstool) path: note/p
#: C/supported-formats.page:29
@@ -836,9 +835,9 @@ msgid ""
"<app>Videos</app> will display a dialog which will allow you to search for "
"missing plugins (codecs) and install them."
msgstr ""
-"ディストリビューションによっては、サポートしていない形式のファイルを開こうとした"
-"ときに、足りないプラグイン (コーデック) を検索してインストールするためのダイアロ"
-"グが表示されます。"
+"ディストリビューションによっては、サポートしていない形式のファイルを開こうと"
+"したときに、足りないプラグイン (コーデック) を検索してインストールするための"
+"ダイアログが表示されます。"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/troubleshooting-Audio-CD.page:9
@@ -1013,9 +1012,9 @@ msgid ""
"<gui style=\"menuitem\">Zoom In</gui> again or press <key>T</key>."
msgstr ""
"ウィンドウの右上にあるメニューボタンを押して <gui style=\"menuitem\">拡大する"
-"</gui> を選択するか、<key>R</key> を押すと拡大します。元に戻すには、もう一度 <"
-"gui style=\"menuitem\">拡大する</gui> を選択して無効にするか <key>T</key> を"
-"押します。"
+"</gui> を選択するか、キーボードの <key>R</key> キーを押すと拡大します。元に戻す"
+"には、もう一度 <gui style=\"menuitem\">拡大する</gui> を選択して無効にするか "
+"<key>T</key> キーを押します。"
#. (itstool) path: item/title
#: C/view-zoom.page:43
@@ -1028,8 +1027,8 @@ msgid ""
"Press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui "
"style=\"menuitem\">Aspect Ratio</gui>."
msgstr ""
-"ウィンドウの右上にあるメニューボタンを押して <gui style=\"menuitem\">アスペクト比"
-"</gui> を選択します。"
+"ウィンドウの右上にあるメニューボタンを押して <gui style=\"menuitem\">アスペク"
+"ト比</gui> を選択します。"
#. (itstool) path: item/p
#: C/view-zoom.page:46
@@ -1044,7 +1043,7 @@ msgstr "<gui>自動</gui>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/view-zoom.page:49
msgid "<gui>Square</gui>"
-msgstr "スクエア型"
+msgstr "<gui>スクエア型</gui>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/view-zoom.page:50
@@ -1067,8 +1066,8 @@ msgid ""
"Aspect ratio is the proportion between width and height. This option allows "
"you to force different aspect ratio to be used for displaying movie."
msgstr ""
-"アスペクト比とは、横幅と高さの比率です。このオプションは、再生中の動画のアスペクト"
-"比を強制的に変更できます。"
+"アスペクト比とは、横幅と高さの比率です。このオプションは、再生中の動画のアス"
+"ペクト比を強制的に変更します。"
#, fuzzy
#~| msgid ""