diff options
author | Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org> | 2011-03-11 01:34:36 +0200 |
---|---|---|
committer | Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org> | 2011-03-11 01:34:36 +0200 |
commit | 4e70f24e926713332506ba45d98210e69749b22e (patch) | |
tree | e6aa42dd1a213abc2fcee95eb31d95e04141e101 /po/ar.po | |
parent | 7f41e7fbeeee51807514c1b4445b818ffcf94c73 (diff) | |
download | totem-4e70f24e926713332506ba45d98210e69749b22e.tar.gz |
Updated Arabic translation
Diffstat (limited to 'po/ar.po')
-rw-r--r-- | po/ar.po | 292 |
1 files changed, 147 insertions, 145 deletions
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: totem.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-23 14:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-23 14:31+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-11 01:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-11 01:34+0300\n" "Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "أ_ضف إلى قائمة التشغيل" #. Title #: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:54 -#: ../src/totem-object.c:1666 +#: ../src/totem-object.c:1667 msgid "Movie Player" msgstr "مشغل الأفلام" @@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "مربع" msgid "Start playing files from last position" msgstr "ابدأ تشغيل الملفات من آخر موضع" -#: ../data/totem.ui.h:97 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6003 +#: ../data/totem.ui.h:97 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6008 msgid "Stereo" msgstr "ستريو" @@ -1112,7 +1112,7 @@ msgstr "_شغّل الآن" msgid "Cancel" msgstr "ألغِ" -#: ../src/totem-fullscreen.c:617 +#: ../src/totem-fullscreen.c:619 msgid "No File" msgstr "لا ملف" @@ -1189,28 +1189,28 @@ msgstr "تلقائي" msgid "Play Image '%s'" msgstr "شغّل الصورة '%s'" -#: ../src/totem-menu.c:742 ../src/totem-menu.c:824 +#: ../src/totem-menu.c:742 ../src/totem-menu.c:825 #, c-format msgid "device%d" msgstr "جهاز%Id" -#: ../src/totem-menu.c:821 +#: ../src/totem-menu.c:822 #, c-format msgid "Play Disc '%s'" msgstr "شغّل القرص '%s'" #. This lists the back-end type and version, such as #. * Movie Player using GStreamer 0.10.1 -#: ../src/totem-menu.c:1172 +#: ../src/totem-menu.c:1173 #, c-format msgid "Movie Player using %s" msgstr "عارض أفلام يستخدم %s" -#: ../src/totem-menu.c:1176 +#: ../src/totem-menu.c:1177 msgid "Copyright © 2002-2009 Bastien Nocera" msgstr "حقوق النشر © 2002-2009 بستیان نوصرة" -#: ../src/totem-menu.c:1181 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1166 +#: ../src/totem-menu.c:1182 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1163 msgid "translator-credits" msgstr "" "فريق عربآيز للترجمة http://www.arabeyes.org :\n" @@ -1221,11 +1221,11 @@ msgstr "" "صهيب عفيفي\t<sohaibafifi@mail.com>\n" "أحمد فرغل\t<ahmad.farghal@gmail.com>" -#: ../src/totem-menu.c:1185 +#: ../src/totem-menu.c:1186 msgid "Totem Website" msgstr "موقع توتم" -#: ../src/totem-menu.c:1219 +#: ../src/totem-menu.c:1220 msgid "Configure Plugins" msgstr "اضبط الملحقات" @@ -1235,61 +1235,61 @@ msgstr "اضبط الملحقات" msgid "Totem %s" msgstr "%s توتم" -#: ../src/totem-object.c:1046 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:368 +#: ../src/totem-object.c:1047 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:368 msgid "Playing" msgstr "يشغّل" -#: ../src/totem-object.c:1048 ../src/totem-options.c:52 +#: ../src/totem-object.c:1049 ../src/totem-options.c:52 msgid "Pause" msgstr "ألبِث" -#: ../src/totem-object.c:1053 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:364 +#: ../src/totem-object.c:1054 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:364 msgid "Paused" msgstr "مُلبث" #. Translators: this refers to a media file -#: ../src/totem-object.c:1055 ../src/totem-object.c:1065 +#: ../src/totem-object.c:1056 ../src/totem-object.c:1066 #: ../src/totem-options.c:51 #: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:84 #: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:96 msgid "Play" msgstr "شغّل" -#: ../src/totem-object.c:1060 ../src/totem-object.c:1658 +#: ../src/totem-object.c:1061 ../src/totem-object.c:1659 #: ../src/totem-statusbar.c:115 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:352 msgid "Stopped" msgstr "متوقّف" -#: ../src/totem-object.c:1141 ../src/totem-object.c:1168 -#: ../src/totem-object.c:1796 ../src/totem-object.c:1959 +#: ../src/totem-object.c:1142 ../src/totem-object.c:1169 +#: ../src/totem-object.c:1799 ../src/totem-object.c:1962 #, c-format msgid "Totem could not play '%s'." msgstr "عجز توتم عن تشغيل '%s'." -#: ../src/totem-object.c:1245 +#: ../src/totem-object.c:1246 #, c-format msgid "" "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle " "it." msgstr "عجز توتم عن تشغيل هذا الوسط (%s) بالرغم من وجود ملحق للتعامل معه." -#: ../src/totem-object.c:1246 +#: ../src/totem-object.c:1247 msgid "" "You might want to check that a disc is present in the drive and that it is " "correctly configured." msgstr "رجاء تثبّت من وجود القرص في محرك الأقراص و أنه معدّ بصورة صحيحة." -#: ../src/totem-object.c:1254 +#: ../src/totem-object.c:1255 msgid "More information about media plugins" msgstr "معلومات حول ملحقات الوسائط" -#: ../src/totem-object.c:1255 +#: ../src/totem-object.c:1256 msgid "" "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play " "this media." msgstr "رجاء ثبّت الملحقات المطلوبة و أعِد تشغيل توتم حتى يمكنه تشغيل هذا الوسط." -#: ../src/totem-object.c:1257 +#: ../src/totem-object.c:1258 #, c-format msgid "" "Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the " @@ -1298,7 +1298,7 @@ msgstr "" "عجز توتم عن تشغيل هذا النوع من الوسائط (%s) لأنه يفتقد الملحقات الملائمة " "لقراءتها من القرص." -#: ../src/totem-object.c:1259 +#: ../src/totem-object.c:1260 #, c-format msgid "" "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the " @@ -1307,67 +1307,67 @@ msgstr "" "عجز توتم عن تشغيل هذا النوع من الوسائط (%s) لأنه يفتقد الملحقات الملائمة " "للتعامل معها." -#: ../src/totem-object.c:1262 +#: ../src/totem-object.c:1263 #, c-format msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported." msgstr "عجز توتم عن تشغيل هذا النوع من الوسائط (%s) لأنها غير مُدعومة." -#: ../src/totem-object.c:1263 +#: ../src/totem-object.c:1264 msgid "Please insert another disc to play back." msgstr "رجاء أدرج قرصا آخر للتشغيل. " -#: ../src/totem-object.c:1299 +#: ../src/totem-object.c:1300 msgid "Totem was not able to play this disc." msgstr "عجز توتم عن تشغيل هذا القرص." -#: ../src/totem-object.c:1300 ../src/totem-object.c:4273 +#: ../src/totem-object.c:1301 ../src/totem-object.c:4280 msgid "No reason." msgstr "بدون سبب." -#: ../src/totem-object.c:1314 +#: ../src/totem-object.c:1315 msgid "Totem does not support playback of Audio CDs" msgstr "لا يدعم توتم تشغيل الأقراص الصوتية" -#: ../src/totem-object.c:1315 +#: ../src/totem-object.c:1316 msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD" msgstr "رجاءً الجأ لمشغل موسيقى أو لبرنامج استخراج صوت لتشغيل هذا القرص" -#: ../src/totem-object.c:1802 +#: ../src/totem-object.c:1805 msgid "No error message" msgstr "بدون رسالة خطأ" -#: ../src/totem-object.c:2194 +#: ../src/totem-object.c:2197 msgid "Totem could not display the help contents." msgstr "عجز توتم عن عرض محتويات المساعدة." -#: ../src/totem-object.c:2532 ../src/totem-object.c:2534 -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1469 +#: ../src/totem-object.c:2535 ../src/totem-object.c:2537 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1466 msgid "An error occurred" msgstr "حدث خطأ" -#: ../src/totem-object.c:4107 ../src/totem-object.c:4109 +#: ../src/totem-object.c:4114 ../src/totem-object.c:4116 msgid "Previous Chapter/Movie" msgstr "الفصل/الفِلم السابق" -#: ../src/totem-object.c:4116 ../src/totem-object.c:4118 +#: ../src/totem-object.c:4123 ../src/totem-object.c:4125 msgid "Play / Pause" msgstr "شغّل / ألبِث" -#: ../src/totem-object.c:4126 ../src/totem-object.c:4128 +#: ../src/totem-object.c:4133 ../src/totem-object.c:4135 msgid "Next Chapter/Movie" msgstr "الفصل/الفِلم التالي" #. Translators: this is the tooltip text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window. #. Translators: this is the accessibility text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window. -#: ../src/totem-object.c:4140 ../src/totem-object.c:4142 +#: ../src/totem-object.c:4147 ../src/totem-object.c:4149 msgid "Fullscreen" msgstr "ملء الشاشة" -#: ../src/totem-object.c:4273 +#: ../src/totem-object.c:4280 msgid "Totem could not startup." msgstr "عجز توتم عن بدء التشغيل." -#: ../src/totem-open-location.c:179 +#: ../src/totem-open-location.c:182 msgid "Open Location..." msgstr "افتح موقعًا..." @@ -1485,32 +1485,20 @@ msgstr "احفظ قائمة التّشغيل" msgid "Playlist" msgstr "قائمة تشغيل" -#: ../src/totem-playlist.c:1852 +#: ../src/totem-playlist.c:1862 #, c-format msgid "The playlist '%s' could not be parsed. It might be damaged." msgstr "تعذّر تحليل قائمة التشغيل '%s'، قد تكون تالفة." -#: ../src/totem-playlist.c:1853 +#: ../src/totem-playlist.c:1863 msgid "Playlist error" msgstr "خطأ بقائمة التّشغيل" -#: ../src/totem-preferences.c:66 -msgid "Enable visual effects?" -msgstr "أأفعل المؤثّرات المرئيّة؟" - -#: ../src/totem-preferences.c:68 -msgid "" -"It seems you are running Totem remotely.\n" -"Are you sure you want to enable the visual effects?" -msgstr "" -"يبدو أنك تقوم بتشغيل توتم عن بعد.\n" -"أمتأكد أنك تريد تفعيل المؤثرّات المرئيّة؟" - -#: ../src/totem-preferences.c:332 +#: ../src/totem-preferences.c:295 msgid "Preferences" msgstr "التفضيلات" -#: ../src/totem-preferences.c:490 +#: ../src/totem-preferences.c:451 msgid "Select Subtitle Font" msgstr "اختر خط الترجمة" @@ -1711,7 +1699,7 @@ msgstr "لا مسار فيديو" #. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename. #. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively. #. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words. -#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:679 +#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:686 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>: %s\n" @@ -1722,23 +1710,23 @@ msgstr "" "<b>%s</b>: %d×%d\n" "<b>%s</b>: %s" -#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:680 +#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:687 msgid "Filename" msgstr "اسم الملف" -#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:682 +#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:689 msgid "Resolution" msgstr "الميز" -#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:685 +#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:692 msgid "Duration" msgstr "المدّة" -#: ../src/totem-uri.c:502 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1000 +#: ../src/totem-uri.c:502 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:998 msgid "All files" msgstr "كل الملفات" -#: ../src/totem-uri.c:507 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:997 +#: ../src/totem-uri.c:507 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:995 msgid "Supported files" msgstr "الملفّات المدعومة" @@ -1777,12 +1765,12 @@ msgstr "" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" #: ../src/totem.c:254 ../src/totem.c:263 -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:666 -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1864 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:663 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1861 msgid "Totem Movie Player" msgstr "مشغل الأفلام توتم" -#: ../src/totem.c:255 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2305 +#: ../src/totem.c:255 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2302 msgid "Could not initialize the thread-safe libraries." msgstr "تعذّر بدء تشغيل المكتبات النظامية السليمة." @@ -1790,23 +1778,23 @@ msgstr "تعذّر بدء تشغيل المكتبات النظامية السل msgid "Verify your system installation. Totem will now exit." msgstr "تحقق من تثبيت نظامك. سيخرج توتم الآن." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1843 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1848 msgid "Password requested for RTSP server" msgstr "كلمة السر المطلوبة لخادوم RTSP" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3115 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3119 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3120 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3124 #, c-format msgid "Audio Track #%d" msgstr "مقطوعة الصوت #%d" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3147 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3151 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3152 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3156 #, c-format msgid "Subtitle #%d" msgstr "الترجمة #%d" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3560 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3565 msgid "" "The requested audio output was not found. Please select another audio output " "in the Multimedia Systems Selector." @@ -1814,16 +1802,16 @@ msgstr "" "خرْج الصوت المطلوب غير موجود. رجاءً اختر خرْج صوت آخر في نافذة اختيار نظام " "الوسائط." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3565 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3570 msgid "Location not found." msgstr "الموقع غير موجود." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3569 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3574 msgid "" "Could not open location; you might not have permission to open the file." msgstr "تعذّر فتح الموقع. ربما لا تملك الصلاحيات الكافية لفتح الملف." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3580 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3585 msgid "" "The video output is in use by another application. Please close other video " "applications, or select another video output in the Multimedia Systems " @@ -1832,7 +1820,7 @@ msgstr "" "خرْج الفيديو مستخدم من قبل برنامج آخر. رجاء أغلق برامج الفيديو أو اختر خرْج " "فيديو آخر من نظام تعدد الوسائط (Multimedia Systems Selector)." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3586 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3591 msgid "" "The audio output is in use by another application. Please select another " "audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider " @@ -1842,13 +1830,13 @@ msgstr "" "المتعددة (Multimedia systems Selector). ربما تحتاج لاستخدام خادوم صوت." #. should be exactly one missing thing (source or converter) -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3604 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3610 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3609 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3615 #, c-format msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed." msgstr "يحتاج تشغيل هذا الفِلم للملحق %s ولكنه غير مثبَّت." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3611 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3616 #, c-format msgid "" "The playback of this movie requires the following decoders which are not " @@ -1860,39 +1848,39 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3636 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3641 msgid "" "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first." msgstr "تعذّر تشغيل هذا الملف عبر الشبكة. حاول أن تنزّل الملف إلى القرص أولًا." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3708 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3713 msgid "Media file could not be played." msgstr "تعذّر تشغيل ملف الوسائط." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5999 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6004 msgid "Surround" msgstr "محيطي" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6001 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6006 msgid "Mono" msgstr "أحادي" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6348 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6353 msgid "Too old version of GStreamer installed." msgstr "إصدارة GStreamer المثبتة قديمة جدا." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6355 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6360 msgid "Media contains no supported video streams." msgstr "لا تحوي الوسائط أي تدفقات فيديو مدعومة." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6840 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6843 msgid "" "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer " "installation." msgstr "فشل إنشاء كائن عرض GStreamer. رجاء راجِع تثبيت GStreamer." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6951 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:7086 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6954 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:7089 msgid "" "Failed to open video output. It may not be available. Please select another " "video output in the Multimedia Systems Selector." @@ -1900,7 +1888,7 @@ msgstr "" "فشل في فتح خرْج الفيديو. قد يكون غير متوفر. رجاءً اختر خرْج فيديو آخر من مُحدّد " "أنظمة الوسائط المتعددة (Multimedia systems Selector)." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6963 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6966 msgid "" "Could not find the video output. You may need to install additional " "GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems " @@ -1910,7 +1898,7 @@ msgstr "" "أو اختيار خرْج فيديو آخر من مُحدّد أنظمة الوسائط المتعددة (Multimedia systems " "Selector)." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6998 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:7001 msgid "" "Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound " "device, or the sound server may not be running. Please select another audio " @@ -1920,7 +1908,7 @@ msgstr "" "الصوت لا يعمل. رجاء اختر خرْج صوت آخر في مُحدّد أنظمة الوسائط المتعددة " "(Multimedia systems Selector)." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:7018 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:7021 msgid "" "Could not find the audio output. You may need to install additional " "GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems " @@ -2076,7 +2064,7 @@ msgid "Video Disc Recorder" msgstr "مسجّل أقراص الفيديو" #: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:1 -#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1139 +#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1137 msgid "Chapters" msgstr "الفصول" @@ -2149,62 +2137,62 @@ msgstr "" "<b>العنوان: </b>%s\n" "<b>وقت البدء: </b>%s" -#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:330 +#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:328 msgid "Error while reading file with chapters" msgstr "خطأ أثناء قراءة ملف الفصول" -#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:545 +#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:543 msgid "Chapter with the same time already exists" msgstr "يوجد فصل بهذا الاسم مسبقا" -#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:546 +#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:544 msgid "Try another name or remove an existing chapter." msgstr "جرِّب اسما آخر أو أزل فصلا موجودا." -#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:719 +#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:717 msgid "Error while writing file with chapters" msgstr "خطأ أثناء كتابة ملف الفصول" -#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:844 +#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:842 msgid "Error occurred while saving chapters" msgstr "حدث خطأ أثناء حفظ الفصول" -#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:845 +#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:843 msgid "" "Please check you have permission to write to the folder containing the movie." msgstr "تأكّد من أن لك صلاحية الكتابة في المجلد الذي يحتوي الفِلم." -#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:978 +#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:976 msgid "Open Chapter File" msgstr "افتح ملف فصول" -#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1095 +#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1093 msgid "Chapter Screenshot" msgstr "لقطة شاشة للفصل" -#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1106 +#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1104 msgid "Chapter Title" msgstr "عنوان الفصل" -#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1184 +#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1182 msgid "Save changes to chapter list before closing?" msgstr "أأحفظ التغييرات على قائمة الفصول قبل الإغلاق؟" #. Translators: close Totem without saving changes to the chapter list of the current movie. -#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1189 +#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1187 msgid "Close without Saving" msgstr "أغلق دون حفظها" #. Translators: save changes to the chapter list of the current movie before closing Totem. -#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1191 +#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1189 msgid "Save" msgstr "احفظها" -#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1194 +#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1192 msgid "If you don't save, changes to the chapter list will be lost." msgstr "إذا لم تحفظ ستضيع جميع التغييرات على قائمة الفصول." -#: ../src/plugins/chapters/totem-cmml-parser.c:559 +#: ../src/plugins/chapters/totem-cmml-parser.c:642 msgid "Failed to parse CMML file" msgstr "فشل تحليل ملف CMML" @@ -2232,22 +2220,14 @@ msgid "" "subsystem." msgstr "ملحق لإرسال إخطارات الأفلام المُشغلة حاليًا إلى نظام D-Bus الفرعي." -#: ../src/plugins/galago/galago.plugin.in.h:1 +#: ../src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.in.h:1 msgid "Instant Messenger status" msgstr "حالة المرسال الفوري" -#: ../src/plugins/galago/galago.plugin.in.h:2 +#: ../src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.in.h:2 msgid "Set your Instant Messenger status to away when a movie is playing" msgstr "عيّن حالة المرسال الفوري إلى بعيد عند تشغيل فِلم" -#: ../src/plugins/galago/totem-galago.c:117 -msgid "Error loading Galago plugin" -msgstr "عُطل في تحميل ملحقة Galago" - -#: ../src/plugins/galago/totem-galago.c:117 -msgid "Could not connect to the Galago daemon." -msgstr "تعذّر الاتصال بجنّي Galago." - #: ../src/plugins/gromit/gromit.plugin.in.h:1 msgid "Gromit Annotations" msgstr "تعليقات Gromit" @@ -2336,7 +2316,7 @@ msgid "Preferred audio _format:" msgstr "ن_سق الصوت المفضّل:" #: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:8 -#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:521 +#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:761 #: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:2 msgid "Search Results" msgstr "نتائج البحث" @@ -2666,8 +2646,8 @@ msgstr "فِلم" msgid "Movie stream" msgstr "دفق الفِلم" -#: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:112 -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1964 +#: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:116 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1961 msgid "Playing a movie" msgstr "تشغيل فِلم" @@ -2802,31 +2782,29 @@ msgstr "تخطّ إلى زمن معيّن" msgid "_Skip to:" msgstr "_تخطَّ إلى:" -#. Display an error -#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:173 -#, c-format -msgid "Could not get name and thumbnail for %s: %s" -msgstr "تعذّر جلب اسم ومصغّرة %s: %s" - -#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:174 -msgid "File Error" -msgstr "خطأ في الملف" - -#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:251 -#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:368 +#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:587 +#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:676 msgid "Could not connect to Tracker" msgstr "تعذّر الاتصال بالمقتفي" -#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:258 +#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:594 msgid "No results" msgstr "لا توجد نتائج" #. Translators: -#. * This is used to show which items are listed in the list view, for example: -#. * Showing 10-20 of 128 matches -#. * This is similar to what web searches use, eg. Google on the top-right of their search results page show: -#. * Personalized Results 1 - 10 of about 4,130,000 for foobar -#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:283 +#. * This is used to show which items are listed in the +#. * list view, for example: +#. * +#. * Showing 10-20 of 128 matches +#. * +#. * This is similar to what web searches use, eg. +#. * Google on the top-right of their search results +#. * page show: +#. * +#. * Personalized Results 1 - 10 of about 4,130,000 for foobar +#. * +#. +#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:618 #, c-format msgid "Showing %i - %i of %i match" msgid_plural "Showing %i - %i of %i matches" @@ -2837,7 +2815,7 @@ msgstr[3] "يعرض النتائج %Ii - %Ii من %Ii تطابقات" msgstr[4] "يعرض النتائج %Ii - %Ii من %Ii تطابقا" msgstr[5] "يعرض النتائج %Ii - %Ii من %Ii تطابق" -#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:581 +#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:823 msgid "Page" msgstr "الصفحة" @@ -2942,29 +2920,29 @@ msgstr "لا مسار لتشغيله" #. translators: this is: #. * Open With ApplicationName #. * as in nautilus' right-click menu -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1104 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1101 #, c-format msgid "_Open with \"%s\"" msgstr "ا_فتح باستخدام \"%s\"" -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1155 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1152 #, c-format msgid "Browser Plugin using %s" msgstr "ملحق متصفح يستخدم %s" -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1160 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1157 msgid "Totem Browser Plugin" msgstr "ملحق متصفح توتم" -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2198 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2195 msgid "No playlist or playlist empty" msgstr "لايوجد قائمة تشغيل أو قائمة التشغيل فارغة" -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2289 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2286 msgid "Movie browser plugin" msgstr "ملحق متصفح الأفلام" -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2305 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2302 msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit." msgstr "راجع تثبيت نظامك. سيخرج ملحق توتم الآن." @@ -2999,7 +2977,7 @@ msgstr "فعّل تنقيح بيثون عن بعد باستخدام rpdb2" #: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:116 #, python-format msgid "You can access the Totem.Object through 'totem_object' :\\n%s" -msgstr "" +msgstr "يمكنك الوصول إلى Totem.Object عبر 'totem_object' :\\n%s" #: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:120 msgid "Totem Python Console" @@ -3011,6 +2989,30 @@ msgid "" "rpdb2. If you have not set a debugger password in DConf, it will use the " "default password ('totem')." msgstr "" +"بعد أن تضغط موافق سينتظر توتم حتى تتصل ب winpdb أو rpdb2. إذا كنت لم تحدد " +"كلمة سر للتنقيح في DConf فسيستخدم كلمة السر المبدئية ('totem')." + +#~ msgid "Enable visual effects?" +#~ msgstr "أأفعل المؤثّرات المرئيّة؟" + +#~ msgid "" +#~ "It seems you are running Totem remotely.\n" +#~ "Are you sure you want to enable the visual effects?" +#~ msgstr "" +#~ "يبدو أنك تقوم بتشغيل توتم عن بعد.\n" +#~ "أمتأكد أنك تريد تفعيل المؤثرّات المرئيّة؟" + +#~ msgid "Error loading Galago plugin" +#~ msgstr "عُطل في تحميل ملحقة Galago" + +#~ msgid "Could not connect to the Galago daemon." +#~ msgstr "تعذّر الاتصال بجنّي Galago." + +#~ msgid "Could not get name and thumbnail for %s: %s" +#~ msgstr "تعذّر جلب اسم ومصغّرة %s: %s" + +#~ msgid "File Error" +#~ msgstr "خطأ في الملف" #~ msgid "seconds" #~ msgstr "ثوانِ" |