summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ar.po
diff options
context:
space:
mode:
authorKhaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>2011-03-11 01:34:36 +0200
committerKhaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>2011-03-11 01:34:36 +0200
commit4e70f24e926713332506ba45d98210e69749b22e (patch)
treee6aa42dd1a213abc2fcee95eb31d95e04141e101 /po/ar.po
parent7f41e7fbeeee51807514c1b4445b818ffcf94c73 (diff)
downloadtotem-4e70f24e926713332506ba45d98210e69749b22e.tar.gz
Updated Arabic translation
Diffstat (limited to 'po/ar.po')
-rw-r--r--po/ar.po292
1 files changed, 147 insertions, 145 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 75ef215ea..c20c0ca91 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: totem.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-23 14:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-23 14:31+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-11 01:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-11 01:34+0300\n"
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "أ_ضف إلى قائمة التشغيل"
#. Title
#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:54
-#: ../src/totem-object.c:1666
+#: ../src/totem-object.c:1667
msgid "Movie Player"
msgstr "مشغل الأفلام"
@@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "مربع"
msgid "Start playing files from last position"
msgstr "ابدأ تشغيل الملفات من آخر موضع"
-#: ../data/totem.ui.h:97 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6003
+#: ../data/totem.ui.h:97 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6008
msgid "Stereo"
msgstr "ستريو"
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgstr "_شغّل الآن"
msgid "Cancel"
msgstr "ألغِ"
-#: ../src/totem-fullscreen.c:617
+#: ../src/totem-fullscreen.c:619
msgid "No File"
msgstr "لا ملف"
@@ -1189,28 +1189,28 @@ msgstr "تلقائي"
msgid "Play Image '%s'"
msgstr "شغّل الصورة '%s'"
-#: ../src/totem-menu.c:742 ../src/totem-menu.c:824
+#: ../src/totem-menu.c:742 ../src/totem-menu.c:825
#, c-format
msgid "device%d"
msgstr "جهاز%Id"
-#: ../src/totem-menu.c:821
+#: ../src/totem-menu.c:822
#, c-format
msgid "Play Disc '%s'"
msgstr "شغّل القرص '%s'"
#. This lists the back-end type and version, such as
#. * Movie Player using GStreamer 0.10.1
-#: ../src/totem-menu.c:1172
+#: ../src/totem-menu.c:1173
#, c-format
msgid "Movie Player using %s"
msgstr "عارض أفلام يستخدم ‪%s"
-#: ../src/totem-menu.c:1176
+#: ../src/totem-menu.c:1177
msgid "Copyright © 2002-2009 Bastien Nocera"
msgstr "حقوق النشر © 2002-2009 بستیان نوصرة"
-#: ../src/totem-menu.c:1181 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1166
+#: ../src/totem-menu.c:1182 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1163
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"فريق عربآيز للترجمة http://www.arabeyes.org :\n"
@@ -1221,11 +1221,11 @@ msgstr ""
"صهيب عفيفي\t<sohaibafifi@mail.com>\n"
"أحمد فرغل\t<ahmad.farghal@gmail.com>"
-#: ../src/totem-menu.c:1185
+#: ../src/totem-menu.c:1186
msgid "Totem Website"
msgstr "موقع توتم"
-#: ../src/totem-menu.c:1219
+#: ../src/totem-menu.c:1220
msgid "Configure Plugins"
msgstr "اضبط الملحقات"
@@ -1235,61 +1235,61 @@ msgstr "اضبط الملحقات"
msgid "Totem %s"
msgstr "‏%s توتم"
-#: ../src/totem-object.c:1046 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:368
+#: ../src/totem-object.c:1047 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:368
msgid "Playing"
msgstr "يشغّل"
-#: ../src/totem-object.c:1048 ../src/totem-options.c:52
+#: ../src/totem-object.c:1049 ../src/totem-options.c:52
msgid "Pause"
msgstr "ألبِث"
-#: ../src/totem-object.c:1053 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:364
+#: ../src/totem-object.c:1054 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:364
msgid "Paused"
msgstr "مُلبث"
#. Translators: this refers to a media file
-#: ../src/totem-object.c:1055 ../src/totem-object.c:1065
+#: ../src/totem-object.c:1056 ../src/totem-object.c:1066
#: ../src/totem-options.c:51
#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:84
#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:96
msgid "Play"
msgstr "شغّل"
-#: ../src/totem-object.c:1060 ../src/totem-object.c:1658
+#: ../src/totem-object.c:1061 ../src/totem-object.c:1659
#: ../src/totem-statusbar.c:115 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:352
msgid "Stopped"
msgstr "متوقّف"
-#: ../src/totem-object.c:1141 ../src/totem-object.c:1168
-#: ../src/totem-object.c:1796 ../src/totem-object.c:1959
+#: ../src/totem-object.c:1142 ../src/totem-object.c:1169
+#: ../src/totem-object.c:1799 ../src/totem-object.c:1962
#, c-format
msgid "Totem could not play '%s'."
msgstr "عجز توتم عن تشغيل '%s'."
-#: ../src/totem-object.c:1245
+#: ../src/totem-object.c:1246
#, c-format
msgid ""
"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
"it."
msgstr "عجز توتم عن تشغيل هذا الوسط (%s) بالرغم من وجود ملحق للتعامل معه."
-#: ../src/totem-object.c:1246
+#: ../src/totem-object.c:1247
msgid ""
"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
"correctly configured."
msgstr "رجاء تثبّت من وجود القرص في محرك الأقراص و أنه معدّ بصورة صحيحة."
-#: ../src/totem-object.c:1254
+#: ../src/totem-object.c:1255
msgid "More information about media plugins"
msgstr "معلومات حول ملحقات الوسائط"
-#: ../src/totem-object.c:1255
+#: ../src/totem-object.c:1256
msgid ""
"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
"this media."
msgstr "رجاء ثبّت الملحقات المطلوبة و أعِد تشغيل توتم حتى يمكنه تشغيل هذا الوسط."
-#: ../src/totem-object.c:1257
+#: ../src/totem-object.c:1258
#, c-format
msgid ""
"Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the "
@@ -1298,7 +1298,7 @@ msgstr ""
"عجز توتم عن تشغيل هذا النوع من الوسائط (%s) لأنه يفتقد الملحقات الملائمة "
"لقراءتها من القرص."
-#: ../src/totem-object.c:1259
+#: ../src/totem-object.c:1260
#, c-format
msgid ""
"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
@@ -1307,67 +1307,67 @@ msgstr ""
"عجز توتم عن تشغيل هذا النوع من الوسائط (%s) لأنه يفتقد الملحقات الملائمة "
"للتعامل معها."
-#: ../src/totem-object.c:1262
+#: ../src/totem-object.c:1263
#, c-format
msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
msgstr "عجز توتم عن تشغيل هذا النوع من الوسائط (%s) لأنها غير مُدعومة."
-#: ../src/totem-object.c:1263
+#: ../src/totem-object.c:1264
msgid "Please insert another disc to play back."
msgstr "رجاء أدرج قرصا آخر للتشغيل. "
-#: ../src/totem-object.c:1299
+#: ../src/totem-object.c:1300
msgid "Totem was not able to play this disc."
msgstr "عجز توتم عن تشغيل هذا القرص."
-#: ../src/totem-object.c:1300 ../src/totem-object.c:4273
+#: ../src/totem-object.c:1301 ../src/totem-object.c:4280
msgid "No reason."
msgstr "بدون سبب."
-#: ../src/totem-object.c:1314
+#: ../src/totem-object.c:1315
msgid "Totem does not support playback of Audio CDs"
msgstr "لا يدعم توتم تشغيل الأقراص الصوتية"
-#: ../src/totem-object.c:1315
+#: ../src/totem-object.c:1316
msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
msgstr "رجاءً الجأ لمشغل موسيقى أو لبرنامج استخراج صوت لتشغيل هذا القرص"
-#: ../src/totem-object.c:1802
+#: ../src/totem-object.c:1805
msgid "No error message"
msgstr "بدون رسالة خطأ"
-#: ../src/totem-object.c:2194
+#: ../src/totem-object.c:2197
msgid "Totem could not display the help contents."
msgstr "عجز توتم عن عرض محتويات المساعدة."
-#: ../src/totem-object.c:2532 ../src/totem-object.c:2534
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1469
+#: ../src/totem-object.c:2535 ../src/totem-object.c:2537
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1466
msgid "An error occurred"
msgstr "حدث خطأ"
-#: ../src/totem-object.c:4107 ../src/totem-object.c:4109
+#: ../src/totem-object.c:4114 ../src/totem-object.c:4116
msgid "Previous Chapter/Movie"
msgstr "الفصل/الفِلم السابق"
-#: ../src/totem-object.c:4116 ../src/totem-object.c:4118
+#: ../src/totem-object.c:4123 ../src/totem-object.c:4125
msgid "Play / Pause"
msgstr "شغّل / ألبِث"
-#: ../src/totem-object.c:4126 ../src/totem-object.c:4128
+#: ../src/totem-object.c:4133 ../src/totem-object.c:4135
msgid "Next Chapter/Movie"
msgstr "الفصل/الفِلم التالي"
#. Translators: this is the tooltip text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
#. Translators: this is the accessibility text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
-#: ../src/totem-object.c:4140 ../src/totem-object.c:4142
+#: ../src/totem-object.c:4147 ../src/totem-object.c:4149
msgid "Fullscreen"
msgstr "ملء الشاشة"
-#: ../src/totem-object.c:4273
+#: ../src/totem-object.c:4280
msgid "Totem could not startup."
msgstr "عجز توتم عن بدء التشغيل."
-#: ../src/totem-open-location.c:179
+#: ../src/totem-open-location.c:182
msgid "Open Location..."
msgstr "افتح موقعًا..."
@@ -1485,32 +1485,20 @@ msgstr "احفظ قائمة التّشغيل"
msgid "Playlist"
msgstr "قائمة تشغيل"
-#: ../src/totem-playlist.c:1852
+#: ../src/totem-playlist.c:1862
#, c-format
msgid "The playlist '%s' could not be parsed. It might be damaged."
msgstr "تعذّر تحليل قائمة التشغيل '%s'، قد تكون تالفة."
-#: ../src/totem-playlist.c:1853
+#: ../src/totem-playlist.c:1863
msgid "Playlist error"
msgstr "خطأ بقائمة التّشغيل"
-#: ../src/totem-preferences.c:66
-msgid "Enable visual effects?"
-msgstr "أأفعل المؤثّرات المرئيّة؟"
-
-#: ../src/totem-preferences.c:68
-msgid ""
-"It seems you are running Totem remotely.\n"
-"Are you sure you want to enable the visual effects?"
-msgstr ""
-"يبدو أنك تقوم بتشغيل توتم عن بعد.\n"
-"أمتأكد أنك تريد تفعيل المؤثرّات المرئيّة؟"
-
-#: ../src/totem-preferences.c:332
+#: ../src/totem-preferences.c:295
msgid "Preferences"
msgstr "التفضيلات"
-#: ../src/totem-preferences.c:490
+#: ../src/totem-preferences.c:451
msgid "Select Subtitle Font"
msgstr "اختر خط الترجمة"
@@ -1711,7 +1699,7 @@ msgstr "لا مسار فيديو"
#. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename.
#. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively.
#. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words.
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:679
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:686
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>: %s\n"
@@ -1722,23 +1710,23 @@ msgstr ""
"<b>%s</b>: %d×%d\n"
"<b>%s</b>: %s"
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:680
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:687
msgid "Filename"
msgstr "اسم الملف"
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:682
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:689
msgid "Resolution"
msgstr "الميز"
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:685
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:692
msgid "Duration"
msgstr "المدّة"
-#: ../src/totem-uri.c:502 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1000
+#: ../src/totem-uri.c:502 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:998
msgid "All files"
msgstr "كل الملفات"
-#: ../src/totem-uri.c:507 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:997
+#: ../src/totem-uri.c:507 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:995
msgid "Supported files"
msgstr "الملفّات المدعومة"
@@ -1777,12 +1765,12 @@ msgstr ""
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
#: ../src/totem.c:254 ../src/totem.c:263
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:666
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1864
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:663
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1861
msgid "Totem Movie Player"
msgstr "مشغل الأفلام توتم"
-#: ../src/totem.c:255 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2305
+#: ../src/totem.c:255 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2302
msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
msgstr "تعذّر بدء تشغيل المكتبات النظامية السليمة."
@@ -1790,23 +1778,23 @@ msgstr "تعذّر بدء تشغيل المكتبات النظامية السل
msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
msgstr "تحقق من تثبيت نظامك. سيخرج توتم الآن."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1843
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1848
msgid "Password requested for RTSP server"
msgstr "كلمة السر المطلوبة لخادوم RTSP"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3115
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3119
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3120
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3124
#, c-format
msgid "Audio Track #%d"
msgstr "مقطوعة الصوت #%d"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3147
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3151
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3152
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3156
#, c-format
msgid "Subtitle #%d"
msgstr "الترجمة #%d"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3560
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3565
msgid ""
"The requested audio output was not found. Please select another audio output "
"in the Multimedia Systems Selector."
@@ -1814,16 +1802,16 @@ msgstr ""
"خرْج الصوت المطلوب غير موجود. رجاءً اختر خرْج صوت آخر في نافذة اختيار نظام "
"الوسائط."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3565
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3570
msgid "Location not found."
msgstr "الموقع غير موجود."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3569
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3574
msgid ""
"Could not open location; you might not have permission to open the file."
msgstr "تعذّر فتح الموقع. ربما لا تملك الصلاحيات الكافية لفتح الملف."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3580
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3585
msgid ""
"The video output is in use by another application. Please close other video "
"applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
@@ -1832,7 +1820,7 @@ msgstr ""
"خرْج الفيديو مستخدم من قبل برنامج آخر. رجاء أغلق برامج الفيديو أو اختر خرْج "
"فيديو آخر من نظام تعدد الوسائط (Multimedia Systems Selector)."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3586
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3591
msgid ""
"The audio output is in use by another application. Please select another "
"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
@@ -1842,13 +1830,13 @@ msgstr ""
"المتعددة (Multimedia systems Selector). ربما تحتاج لاستخدام خادوم صوت."
#. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3604
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3610
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3609
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3615
#, c-format
msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
msgstr "يحتاج تشغيل هذا الفِلم للملحق %s ولكنه غير مثبَّت."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3611
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3616
#, c-format
msgid ""
"The playback of this movie requires the following decoders which are not "
@@ -1860,39 +1848,39 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3636
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3641
msgid ""
"Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
msgstr "تعذّر تشغيل هذا الملف عبر الشبكة. حاول أن تنزّل الملف إلى القرص أولًا."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3708
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3713
msgid "Media file could not be played."
msgstr "تعذّر تشغيل ملف الوسائط."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5999
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6004
msgid "Surround"
msgstr "محيطي"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6001
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6006
msgid "Mono"
msgstr "أحادي"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6348
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6353
msgid "Too old version of GStreamer installed."
msgstr "إصدارة GStreamer المثبتة قديمة جدا."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6355
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6360
msgid "Media contains no supported video streams."
msgstr "لا تحوي الوسائط أي تدفقات فيديو مدعومة."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6840
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6843
msgid ""
"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
"installation."
msgstr "فشل إنشاء كائن عرض GStreamer. رجاء راجِع تثبيت GStreamer."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6951
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:7086
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6954
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:7089
msgid ""
"Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
"video output in the Multimedia Systems Selector."
@@ -1900,7 +1888,7 @@ msgstr ""
"فشل في فتح خرْج الفيديو. قد يكون غير متوفر. رجاءً اختر خرْج فيديو آخر من مُحدّد "
"أنظمة الوسائط المتعددة (Multimedia systems Selector)."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6963
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6966
msgid ""
"Could not find the video output. You may need to install additional "
"GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems "
@@ -1910,7 +1898,7 @@ msgstr ""
"أو اختيار خرْج فيديو آخر من مُحدّد أنظمة الوسائط المتعددة (Multimedia systems "
"Selector)."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6998
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:7001
msgid ""
"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
"device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
@@ -1920,7 +1908,7 @@ msgstr ""
"الصوت لا يعمل. رجاء اختر خرْج صوت آخر في مُحدّد أنظمة الوسائط المتعددة "
"(Multimedia systems Selector)."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:7018
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:7021
msgid ""
"Could not find the audio output. You may need to install additional "
"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
@@ -2076,7 +2064,7 @@ msgid "Video Disc Recorder"
msgstr "مسجّل أقراص الفيديو"
#: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:1
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1139
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1137
msgid "Chapters"
msgstr "الفصول"
@@ -2149,62 +2137,62 @@ msgstr ""
"<b>العنوان: </b>%s\n"
"<b>وقت البدء: </b>%s"
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:330
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:328
msgid "Error while reading file with chapters"
msgstr "خطأ أثناء قراءة ملف الفصول"
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:545
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:543
msgid "Chapter with the same time already exists"
msgstr "يوجد فصل بهذا الاسم مسبقا"
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:546
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:544
msgid "Try another name or remove an existing chapter."
msgstr "جرِّب اسما آخر أو أزل فصلا موجودا."
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:719
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:717
msgid "Error while writing file with chapters"
msgstr "خطأ أثناء كتابة ملف الفصول"
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:844
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:842
msgid "Error occurred while saving chapters"
msgstr "حدث خطأ أثناء حفظ الفصول"
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:845
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:843
msgid ""
"Please check you have permission to write to the folder containing the movie."
msgstr "تأكّد من أن لك صلاحية الكتابة في المجلد الذي يحتوي الفِلم."
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:978
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:976
msgid "Open Chapter File"
msgstr "افتح ملف فصول"
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1095
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1093
msgid "Chapter Screenshot"
msgstr "لقطة شاشة للفصل"
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1106
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1104
msgid "Chapter Title"
msgstr "عنوان الفصل"
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1184
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1182
msgid "Save changes to chapter list before closing?"
msgstr "أأحفظ التغييرات على قائمة الفصول قبل الإغلاق؟"
#. Translators: close Totem without saving changes to the chapter list of the current movie.
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1189
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1187
msgid "Close without Saving"
msgstr "أغلق دون حفظها"
#. Translators: save changes to the chapter list of the current movie before closing Totem.
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1191
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1189
msgid "Save"
msgstr "احفظها"
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1194
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1192
msgid "If you don't save, changes to the chapter list will be lost."
msgstr "إذا لم تحفظ ستضيع جميع التغييرات على قائمة الفصول."
-#: ../src/plugins/chapters/totem-cmml-parser.c:559
+#: ../src/plugins/chapters/totem-cmml-parser.c:642
msgid "Failed to parse CMML file"
msgstr "فشل تحليل ملف CMML"
@@ -2232,22 +2220,14 @@ msgid ""
"subsystem."
msgstr "ملحق لإرسال إخطارات الأفلام المُشغلة حاليًا إلى نظام D-Bus الفرعي."
-#: ../src/plugins/galago/galago.plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.in.h:1
msgid "Instant Messenger status"
msgstr "حالة المرسال الفوري"
-#: ../src/plugins/galago/galago.plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.in.h:2
msgid "Set your Instant Messenger status to away when a movie is playing"
msgstr "عيّن حالة المرسال الفوري إلى بعيد عند تشغيل فِلم"
-#: ../src/plugins/galago/totem-galago.c:117
-msgid "Error loading Galago plugin"
-msgstr "عُطل في تحميل ملحقة Galago"
-
-#: ../src/plugins/galago/totem-galago.c:117
-msgid "Could not connect to the Galago daemon."
-msgstr "تعذّر الاتصال بجنّي Galago."
-
#: ../src/plugins/gromit/gromit.plugin.in.h:1
msgid "Gromit Annotations"
msgstr "تعليقات Gromit"
@@ -2336,7 +2316,7 @@ msgid "Preferred audio _format:"
msgstr "ن_سق الصوت المفضّل:"
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:8
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:521
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:761
#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:2
msgid "Search Results"
msgstr "نتائج البحث"
@@ -2666,8 +2646,8 @@ msgstr "فِلم"
msgid "Movie stream"
msgstr "دفق الفِلم"
-#: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:112
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1964
+#: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:116
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1961
msgid "Playing a movie"
msgstr "تشغيل فِلم"
@@ -2802,31 +2782,29 @@ msgstr "تخطّ إلى زمن معيّن"
msgid "_Skip to:"
msgstr "_تخطَّ إلى:"
-#. Display an error
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:173
-#, c-format
-msgid "Could not get name and thumbnail for %s: %s"
-msgstr "تعذّر جلب اسم ومصغّرة %s:‏ %s"
-
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:174
-msgid "File Error"
-msgstr "خطأ في الملف"
-
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:251
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:368
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:587
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:676
msgid "Could not connect to Tracker"
msgstr "تعذّر الاتصال بالمقتفي"
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:258
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:594
msgid "No results"
msgstr "لا توجد نتائج"
#. Translators:
-#. * This is used to show which items are listed in the list view, for example:
-#. * Showing 10-20 of 128 matches
-#. * This is similar to what web searches use, eg. Google on the top-right of their search results page show:
-#. * Personalized Results 1 - 10 of about 4,130,000 for foobar
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:283
+#. * This is used to show which items are listed in the
+#. * list view, for example:
+#. *
+#. * Showing 10-20 of 128 matches
+#. *
+#. * This is similar to what web searches use, eg.
+#. * Google on the top-right of their search results
+#. * page show:
+#. *
+#. * Personalized Results 1 - 10 of about 4,130,000 for foobar
+#. *
+#.
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:618
#, c-format
msgid "Showing %i - %i of %i match"
msgid_plural "Showing %i - %i of %i matches"
@@ -2837,7 +2815,7 @@ msgstr[3] "يعرض النتائج %Ii - %Ii من %Ii تطابقات"
msgstr[4] "يعرض النتائج %Ii - %Ii من %Ii تطابقا"
msgstr[5] "يعرض النتائج %Ii - %Ii من %Ii تطابق"
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:581
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:823
msgid "Page"
msgstr "الصفحة"
@@ -2942,29 +2920,29 @@ msgstr "لا مسار لتشغيله"
#. translators: this is:
#. * Open With ApplicationName
#. * as in nautilus' right-click menu
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1104
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1101
#, c-format
msgid "_Open with \"%s\""
msgstr "ا_فتح باستخدام \"%s\""
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1155
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1152
#, c-format
msgid "Browser Plugin using %s"
msgstr "ملحق متصفح يستخدم %s"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1160
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1157
msgid "Totem Browser Plugin"
msgstr "ملحق متصفح توتم"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2198
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2195
msgid "No playlist or playlist empty"
msgstr "لايوجد قائمة تشغيل أو قائمة التشغيل فارغة"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2289
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2286
msgid "Movie browser plugin"
msgstr "ملحق متصفح الأفلام"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2305
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2302
msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
msgstr "راجع تثبيت نظامك. سيخرج ملحق توتم الآن."
@@ -2999,7 +2977,7 @@ msgstr "فعّل تنقيح بيثون عن بعد باستخدام rpdb2"
#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:116
#, python-format
msgid "You can access the Totem.Object through 'totem_object' :\\n%s"
-msgstr ""
+msgstr "يمكنك الوصول إلى Totem.Object عبر 'totem_object' ‏:\\n%s"
#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:120
msgid "Totem Python Console"
@@ -3011,6 +2989,30 @@ msgid ""
"rpdb2. If you have not set a debugger password in DConf, it will use the "
"default password ('totem')."
msgstr ""
+"بعد أن تضغط موافق سينتظر توتم حتى تتصل ب winpdb أو rpdb2. إذا كنت لم تحدد "
+"كلمة سر للتنقيح في DConf فسيستخدم كلمة السر المبدئية ('totem')."
+
+#~ msgid "Enable visual effects?"
+#~ msgstr "أأفعل المؤثّرات المرئيّة؟"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It seems you are running Totem remotely.\n"
+#~ "Are you sure you want to enable the visual effects?"
+#~ msgstr ""
+#~ "يبدو أنك تقوم بتشغيل توتم عن بعد.\n"
+#~ "أمتأكد أنك تريد تفعيل المؤثرّات المرئيّة؟"
+
+#~ msgid "Error loading Galago plugin"
+#~ msgstr "عُطل في تحميل ملحقة Galago"
+
+#~ msgid "Could not connect to the Galago daemon."
+#~ msgstr "تعذّر الاتصال بجنّي Galago."
+
+#~ msgid "Could not get name and thumbnail for %s: %s"
+#~ msgstr "تعذّر جلب اسم ومصغّرة %s:‏ %s"
+
+#~ msgid "File Error"
+#~ msgstr "خطأ في الملف"
#~ msgid "seconds"
#~ msgstr "ثوانِ"