summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/as.po
diff options
context:
space:
mode:
authorNilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>2011-09-24 16:47:07 +0530
committerRuna Bhattacharjee <runab@redhat.com>2011-09-24 16:47:07 +0530
commit6c8aac0ce3a7eed7cbb97a10f5de762a5a245236 (patch)
tree18f089558b06761718ab7381b50fb1241a0ae08b /po/as.po
parent9b59f233119d30bb9254f7595d463ac8a793bf02 (diff)
downloadtotem-6c8aac0ce3a7eed7cbb97a10f5de762a5a245236.tar.gz
Updated Assamese Translations:bugzilla#659595
Diffstat (limited to 'po/as.po')
-rw-r--r--po/as.po55
1 files changed, 33 insertions, 22 deletions
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 023cf8961..1a47bae65 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -8,12 +8,12 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: as\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=totem&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-20 15:22+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
+"cgi?product=totem&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-07 13:07+0530\n"
"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
-"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -102,6 +102,7 @@ msgid "Comment:"
msgstr "বক্তব্য:"
#: ../data/properties.ui.h:8
+#| msgid "Co_ntrast:"
msgid "Container:"
msgstr "বৈয়াম:"
@@ -862,8 +863,7 @@ msgstr "প্লেব্যাক ইঞ্জিনৰ বাবে ডিব
msgid ""
"Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or "
"closing them"
-msgstr ""
-"চলমান অডিঅ'/ভিডিঅ' স্থগিত অথবা বন্ধ কৰা হ'লে, ব্যাঘাতৰ স্থান মনত ৰখা হ'ব নে নহয়।"
+msgstr "চলমান অডিঅ'/ভিডিঅ' স্থগিত অথবা বন্ধ কৰা হ'লে, ব্যাঘাতৰ স্থান মনত ৰখা হ'ব নে নহয়।"
#: ../data/uri.ui.h:1
msgid "Enter the _address of the file you would like to open:"
@@ -1054,6 +1054,7 @@ msgstr[1] "%d ছেকেণ্ডড"
#. 5 hours 2 minutes 12 seconds
#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:167
#, c-format
+#| msgid "%s %s %s"
msgctxt "time"
msgid "%s %s %s"
msgstr "%s %s %s"
@@ -1061,6 +1062,7 @@ msgstr "%s %s %s"
#. 2 minutes 12 seconds
#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:170
#, c-format
+#| msgid "%s %s"
msgctxt "time"
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
@@ -1242,8 +1244,7 @@ msgstr "Totem সহযোগে '%s' চলোৱা নাযায় ।"
msgid ""
"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
"it."
-msgstr ""
-"সঠিক প্লাগ-ইন উপস্থিত থাকা সত্বেও Totem দ্বাৰা এই মিডিয়া (%s) চলোৱা সম্ভৱ নহয় ।"
+msgstr "সঠিক প্লাগ-ইন উপস্থিত থাকা সত্বেও Totem দ্বাৰা এই মিডিয়া (%s) চলোৱা সম্ভৱ নহয় ।"
#: ../src/totem-object.c:1243
msgid ""
@@ -1477,12 +1478,16 @@ msgid "Audio/Video"
msgstr "অডিঅ'/ভিডিঅ'"
#: ../src/totem-properties-view.c:117
+#| msgctxt "Audio codec"
+#| msgid "N/A"
msgid "N/A"
msgstr "অপ্ৰযোজ্য"
#: ../src/totem-properties-view.c:146
#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:163
+#| msgctxt "Audio codec"
+#| msgid "N/A"
msgctxt "Stream bit rate"
msgid "N/A"
msgstr "অপ্ৰযোজ্য"
@@ -1523,6 +1528,8 @@ msgid "Mono"
msgstr "মোনো"
#: ../src/totem-properties-view.c:222
+#| msgctxt "Audio codec"
+#| msgid "N/A"
msgctxt "Number of audio channels"
msgid "N/A"
msgstr "অপ্ৰযোজ্য"
@@ -1827,8 +1834,7 @@ msgid "Location not found."
msgstr "অৱস্থান পাৱ নাযায় ।"
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3285
-msgid ""
-"Could not open location; you might not have permission to open the file."
+msgid "Could not open location; you might not have permission to open the file."
msgstr "অৱস্থান খোলা নাযায়; সম্ভৱত এই নথিপত্ৰ খুলিবলৈ আপনি অনুমতিপ্ৰাপ্ত নন ।"
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3296
@@ -1855,6 +1861,8 @@ msgstr ""
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3320
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3326
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
msgid_plural ""
"The playback of this movie requires the following decoders which are not "
@@ -1868,8 +1876,7 @@ msgstr[1] ""
"%s"
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3352
-msgid ""
-"Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
+msgid "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
msgstr ""
"নেটৱৰ্কেৰ মাধ্যমে এই নথিপত্ৰ চলোৱা নাযাব । প্ৰতমে এইটো ডিস্কে ডাউনলোড কৰাৰ "
"প্ৰচেষ্টা কৰক ।"
@@ -2094,8 +2101,7 @@ msgid "Error occurred while saving chapters"
msgstr "পাঠসমূহ সঞ্চয় কৰোতে ত্ৰুটি"
#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:843
-msgid ""
-"Please check you have permission to write to the folder containing the movie."
+msgid "Please check you have permission to write to the folder containing the movie."
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি নিৰিক্ষণ কৰক চলচ্চিত্ৰ থকা ফোল্ডাৰত লিখিব আপোনাৰ অনুমতি আছে নে।"
#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:976
@@ -2193,8 +2199,7 @@ msgstr "BBC iPlayer"
#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.plugin.in.h:2
msgid "Stream BBC programs from the last 7 days from the BBC iPlayer service."
-msgstr ""
-"যোৱা ৭ দিনত BBC দ্বাৰা প্ৰচাৰিত কাৰ্যক্ৰম BBC iPlayer সেৱাৰ পৰা স্ট্ৰিম কৰক ।"
+msgstr "যোৱা ৭ দিনত BBC দ্বাৰা প্ৰচাৰিত কাৰ্যক্ৰম BBC iPlayer সেৱাৰ পৰা স্ট্ৰিম কৰক ।"
#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:72
msgid "Error listing channel categories"
@@ -2275,10 +2280,12 @@ msgid "Subtitle Downloader"
msgstr "অনুবাদলিপি ডাউনলোড ব্যৱস্থা"
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:42
+#| msgid "Brasilian Portuguese"
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "ব্ৰাজিলিয়ান পৰ্তুগিজ"
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:177
+#| msgid "Searching subtitles…"
msgid "Searching for subtitles…"
msgstr "উপশীৰ্ষকসমূহৰ বাবে সন্ধান কৰা হৈ আছে..."
@@ -2293,10 +2300,12 @@ msgstr "OpenSubtitles ৱেব-ছাইটৰ সৈতে সংযোগ স
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:323
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:341
+#| msgid "Could not contact the OpenSubtitles website"
msgid "Could not contact the OpenSubtitles website."
msgstr "OpenSubtitles ৱেব-ছাইটৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰিব নোৱাৰি।"
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:329
+#| msgid "No results found"
msgid "No results found."
msgstr "কোনো ফলাফল পোৱা নগল।"
@@ -2372,10 +2381,8 @@ msgid "Publisher protocol to use"
msgstr "ব্যৱহৃত হব লগা প্ৰকাশক প্ৰটকল"
#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid ""
-"The transport protocol to use when publishing playlists over the network."
-msgstr ""
-"ব্যৱহৃত হব লগিয়া পৰিৱহন প্ৰটকল যেতিয়া প্লে-লিস্টসমূহ নেটৱাৰ্কত প্ৰকাশ কৰা হৈ আছে।"
+msgid "The transport protocol to use when publishing playlists over the network."
+msgstr "ব্যৱহৃত হব লগিয়া পৰিৱহন প্ৰটকল যেতিয়া প্লে-লিস্টসমূহ নেটৱাৰ্কত প্ৰকাশ কৰা হৈ আছে।"
#. Translators: computers on the local network which are publishing their playlists over the network
#: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:552
@@ -2698,8 +2705,7 @@ msgstr "চলচ্চিত্ৰ ব্ৰাউজাৰ প্লাগ-ই
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2233
msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
-msgstr ""
-"আপনাৰ প্ৰণালীৰ সংস্থাপনেশন পৰীক্ষা কৰক । Totem প্লাগ-ইন এতিয়া বন্ধ কৰা হ'ব ।"
+msgstr "আপনাৰ প্ৰণালীৰ সংস্থাপনেশন পৰীক্ষা কৰক । Totem প্লাগ-ইন এতিয়া বন্ধ কৰা হ'ব ।"
#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:1
msgid "Interactive Python console."
@@ -2750,18 +2756,22 @@ msgstr ""
"প্ৰয়োগ কৰা হ'ব ('totem')।"
#: ../src/plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:1
+#| msgid "A plugin to let you browse YouTube videos."
msgid "A plugin to let you browse media content from various sources."
msgstr "বহু উৎসৰ পৰা মিডিয়া সমল ব্ৰাউছ কৰিবলে এটা প্লাগিন।"
#: ../src/plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:2
+#| msgid "YouTube Browser"
msgid "Grilo Browser"
msgstr "Grilo ব্ৰাউছাৰ"
#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:452
+#| msgid "File Error"
msgid "Browse Error"
msgstr "ব্ৰাউছাৰ ত্ৰুটি"
#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:599
+#| msgid "Generic Error."
msgid "Search Error"
msgstr "সন্ধানত ত্ৰুটি"
@@ -2770,6 +2780,7 @@ msgid "Browse"
msgstr "ব্ৰাউছ কৰক"
#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1285 ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:2
+#| msgid "Search:"
msgid "Search"
msgstr "সন্ধান কৰক"