summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/be.po
diff options
context:
space:
mode:
authorIhar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>2011-10-24 01:26:16 +0300
committerIhar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>2011-10-24 01:26:16 +0300
commita012b04d9ed67e37811cf6e748e8b5e64918444b (patch)
tree20f05161e98321ac3026c45af5f6a40246fcc94a /po/be.po
parent4632553c1e76e356876140ddc6973129048eeb91 (diff)
downloadtotem-a012b04d9ed67e37811cf6e748e8b5e64918444b.tar.gz
Updated Belarusian translation.
Diffstat (limited to 'po/be.po')
-rw-r--r--po/be.po57
1 files changed, 24 insertions, 33 deletions
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 53d699bf4..d4d9177bd 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: totem.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-04 19:25+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-04 19:27+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-24 01:25+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-24 01:25+0300\n"
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome@googlegroups.com>\n"
"Language: be\n"
@@ -79,7 +79,7 @@ msgid "Artist:"
msgstr "Выканаўца:"
#: ../data/properties.ui.h:3 ../data/totem.ui.h:23
-#: ../src/totem-properties-view.c:254
+#: ../src/totem-properties-view.c:257
msgid "Audio"
msgstr "Гук"
@@ -128,7 +128,7 @@ msgid "Title:"
msgstr "Назва:"
#: ../data/properties.ui.h:15 ../data/totem.ui.h:104
-#: ../src/totem-properties-view.c:256
+#: ../src/totem-properties-view.c:259
msgid "Video"
msgstr "Відэа"
@@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "Квадрат"
msgid "Start playing files from last position"
msgstr "Пачаць прайграваць файлы з мінулага месца"
-#: ../data/totem.ui.h:96 ../src/totem-properties-view.c:214
+#: ../data/totem.ui.h:96 ../src/totem-properties-view.c:217
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5551
msgid "Stereo"
msgstr "Стэрэа"
@@ -941,7 +941,7 @@ msgstr "Выключыць злучэнне з кіраўніком сеанса
#: ../src/eggsmclient.c:229
msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "Вызначыце файл, які змяшчае захаваныя настройкі"
+msgstr "Вызначыць файл, які змяшчае захаваныя настройкі"
#: ../src/eggsmclient.c:229
msgid "FILE"
@@ -949,7 +949,7 @@ msgstr "ФАЙЛ"
#: ../src/eggsmclient.c:232
msgid "Specify session management ID"
-msgstr "Вызначыце ідэнтыфікатар для кіравання сеансам"
+msgstr "Вызначыць ідэнтыфікатар для кіравання сеансам"
#: ../src/eggsmclient.c:232
msgid "ID"
@@ -1475,7 +1475,7 @@ msgstr "Настройкі"
msgid "Select Subtitle Font"
msgstr "Выбраць шрыфт для субцітраў"
-#: ../src/totem-properties-main.c:115 ../src/totem-properties-view.c:252
+#: ../src/totem-properties-main.c:115 ../src/totem-properties-view.c:255
msgid "Audio/Video"
msgstr "Гук/відэа"
@@ -1503,29 +1503,29 @@ msgstr "%d кбіт/с"
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
-#: ../src/totem-properties-view.c:195
+#: ../src/totem-properties-view.c:198
#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Гц"
-#: ../src/totem-properties-view.c:202
+#: ../src/totem-properties-view.c:205
#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166
msgctxt "Sample rate"
msgid "N/A"
msgstr "Невядома"
-#: ../src/totem-properties-view.c:210
+#: ../src/totem-properties-view.c:213
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5547
msgid "Surround"
msgstr "Аб'ёмны гук"
-#: ../src/totem-properties-view.c:212
+#: ../src/totem-properties-view.c:215
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5549
msgid "Mono"
msgstr "Мона"
-#: ../src/totem-properties-view.c:222
+#: ../src/totem-properties-view.c:225
msgctxt "Number of audio channels"
msgid "N/A"
msgstr "Невядома"
@@ -1902,9 +1902,9 @@ msgid ""
"device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
"output in the Multimedia Systems Selector."
msgstr ""
-"Не ўдалося адкрыць выхад для гуку. Магчыма, вы не маеце дазволу на "
-"адкрыццё гукавога прыстасавання, або гукавы сервер не працуе. Выберыце іншы "
-"тып вываду гуку ў дыялозе выбару мультымедыйных сістэм."
+"Не ўдалося адкрыць выхад для гуку. Магчыма, вы не маеце дазволу на адкрыццё "
+"гукавога прыстасавання, або гукавы сервер не працуе. Выберыце іншы тып "
+"вываду гуку ў дыялозе выбару мультымедыйных сістэм."
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6148
msgid ""
@@ -2161,22 +2161,22 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:243
#, python-format
msgid "The MediaPlayer2 object does not implement the ‘%s’ interface"
-msgstr ""
+msgstr "Аб'ект MediaPlayer2 не мае рэалізацыі для інтэрфейсу \"%s\""
#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:222
#, python-format
msgid "The property ‘%s’ is not writeable."
-msgstr ""
+msgstr "Уласцівасць \"%s\" не можа быць запісана."
#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:238
#, python-format
msgid "Unknown property ‘%s’ requested of a MediaPlayer 2 object"
-msgstr ""
+msgstr "Для аб'екта MediaPlayer 2 запатрабавана невядомая ўласцівасць \"%s\""
#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:341
#, python-format
msgid "The URI ‘%s’ is not supported."
-msgstr ""
+msgstr "URI-адрас \"%s\" не падтрымліваецца."
#: ../src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.in.h:1
msgid "Instant Messenger status"
@@ -2430,19 +2430,19 @@ msgstr "Пароль rpdb2"
#: ../src/plugins/rotation/rotation.plugin.in.h:1
msgid "Allows videos to be rotated if they're in the wrong orientation."
-msgstr ""
+msgstr "Дазваляе паварочваць відэа з памылковай арыентацыяй."
#: ../src/plugins/rotation/rotation.plugin.in.h:2
msgid "Rotation Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Плугін павароту"
#: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:60
msgid "_Rotate Clockwise"
-msgstr ""
+msgstr "Па_вярнуць па ходу гадзіннікавай стрэлцы"
#: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:62
msgid "Rotate Counterc_lockwise"
-msgstr ""
+msgstr "Павярнуць супраць _гадзіннікавай стрэлкі"
#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:63
msgid "Save a Copy..."
@@ -2779,12 +2779,3 @@ msgstr "Агляд"
#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1285 ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:2
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
-
-#~ msgid "0 frames per second"
-#~ msgstr "0 кадраў на секунду"
-
-#~ msgid "0 kbps"
-#~ msgstr "0 кбіт/с"
-
-#~ msgid "0 x 0"
-#~ msgstr "0 x 0"