summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJordi Mallach <jordim@src.gnome.org>2005-08-26 15:37:52 +0000
committerJordi Mallach <jordim@src.gnome.org>2005-08-26 15:37:52 +0000
commitd06c67bbaaa50808587f59c431b3a05898453a7e (patch)
treeb439e13696d7f78822dd742c4b34b552781865ef /po/ca.po
parent0a899e1c471b2402236f411b306035239936b6ef (diff)
downloadtotem-d06c67bbaaa50808587f59c431b3a05898453a7e.tar.gz
Updated Catalan translation.
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r--po/ca.po54
1 files changed, 42 insertions, 12 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index cfdd575c7..5d85ee4d9 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: totem 2.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-25 12:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-26 17:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-25 13:06+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
@@ -702,7 +702,9 @@ msgstr "_Tipus de visualització:"
msgid ""
"Amount of data to buffer for network streams before starting to display the "
"stream (in seconds)"
-msgstr "Quantitat de dades a posar a la memòria intermèdia per als fluxes de xarxa abans de començar a mostrar el flux (en segons)"
+msgstr ""
+"Quantitat de dades a posar a la memòria intermèdia per als fluxes de xarxa "
+"abans de començar a mostrar el flux (en segons)"
#: ../data/totem.schemas.in.h:2
msgid "Buffer size"
@@ -718,7 +720,8 @@ msgstr "Alçada del giny de vídeo"
#: ../data/totem.schemas.in.h:5
msgid "Maximum amount of data to decode ahead of display (in seconds)"
-msgstr "Màxima quantitat de dades a decodificar abans de la visualització (en segons)"
+msgstr ""
+"Màxima quantitat de dades a decodificar abans de la visualització (en segons)"
#: ../data/totem.schemas.in.h:6
msgid "Name of the visual effects plugins"
@@ -730,7 +733,8 @@ msgstr "Llindar de la memòria intermèdia de xarxa"
#: ../data/totem.schemas.in.h:8
msgid "Pango font description for subtitle rendering"
-msgstr "Descripció del tipus de lletra Pango per a la representació dels subtítols"
+msgstr ""
+"Descripció del tipus de lletra Pango per a la representació dels subtítols"
#: ../data/totem.schemas.in.h:9
msgid "Repeat mode"
@@ -1194,6 +1198,14 @@ msgstr ""
"Pot ser voldreu comprovar que hi ha un disc en la unitat i que està "
"correctament configurada."
+#: ../src/totem.c:413
+msgid "Failed to play Audio/Video Disc"
+msgstr "No s'ha pogut reproduir el disc d'àudio/vídeo: %s"
+
+#: ../src/totem.c:414
+msgid "Reason unknown"
+msgstr "La raó és desconeguda"
+
#: ../src/totem.c:659
msgid "No File"
msgstr "Cap fitxer"
@@ -1376,7 +1388,8 @@ msgstr "No teniu permís per a obrir eixa ubicació."
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1943
msgid "Failed to open media file; unknown error"
-msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de medi. S'ha produït un error desconegut"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut obrir el fitxer de medi. S'ha produït un error desconegut"
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1975
#, c-format
@@ -1399,40 +1412,56 @@ msgstr "El medi no conté cap flux de vídeo suportat."
msgid ""
"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
"installation."
-msgstr "No s'ha pogut crear un objecte de reproducció de GStreamer. Comproveu la vostra instal·lació de GStreamer."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut crear un objecte de reproducció de GStreamer. Comproveu la "
+"vostra instal·lació de GStreamer."
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3411
msgid ""
"The video output is in use by another application. Please close other video "
"applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
"Selector."
-msgstr "La sortida de vídeo és en us per una altra aplicació. Tanqueu les altres aplicacions de vídeo, o seleccioneu una altra sortida de vídeo al selector de sistemes mutimèdia."
+msgstr ""
+"La sortida de vídeo és en us per una altra aplicació. Tanqueu les altres "
+"aplicacions de vídeo, o seleccioneu una altra sortida de vídeo al selector "
+"de sistemes mutimèdia."
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3421
msgid ""
"Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
"video output in the Multimedia Systems Selector."
-msgstr "No s'ha pogut obrir la sortida de vídeo. És possible que no siga disponible. Seleccioneu una altra sortida de vídeo al selector de sistemes multimèdia."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut obrir la sortida de vídeo. És possible que no siga disponible. "
+"Seleccioneu una altra sortida de vídeo al selector de sistemes multimèdia."
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3448
msgid ""
"The audio output is in use by another application. Please select another "
"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
"using a sound server."
-msgstr "La sortida d'àudio és en ús per una altra aplicació. Seleccioneu una altra sortida d'àudio al selector de sistemes mutimèdia. Haurieu de considerar utilitzar un servidor de so."
+msgstr ""
+"La sortida d'àudio és en ús per una altra aplicació. Seleccioneu una altra "
+"sortida d'àudio al selector de sistemes mutimèdia. Haurieu de considerar "
+"utilitzar un servidor de so."
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3454
msgid ""
"The requested audio output was not found. Please select another audio output "
"in the Multimedia Systems Selector"
-msgstr "No s'ha trobat la sortida d'àudio demanada. Seleccioneu una altra sortida d'àudio al selector de sistemes multimèdia."
+msgstr ""
+"No s'ha trobat la sortida d'àudio demanada. Seleccioneu una altra sortida "
+"d'àudio al selector de sistemes multimèdia."
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3464
msgid ""
"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
"device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
"output in the Multimedia Systems Selector."
-msgstr "No s'ha pogut obrir la sortida d'àudio. És possible que no tingueu permís per a obrir el dispositiu d'àudio, o que el servidor de so no s'estigui executant. Seleccioneu una altra sortida de so al selecctor de sistemes multimèdia."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut obrir la sortida d'àudio. És possible que no tingueu permís "
+"per a obrir el dispositiu d'àudio, o que el servidor de so no s'estigui "
+"executant. Seleccioneu una altra sortida de so al selecctor de sistemes "
+"multimèdia."
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:676
#, c-format
@@ -1490,7 +1519,8 @@ msgstr "No s'ha pogut llegir la pel·lícula."
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1289
#, c-format
msgid "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)."
-msgstr "Ha ocorregut un problema en carregar una biblioteca o decodificador (%s)."
+msgstr ""
+"Ha ocorregut un problema en carregar una biblioteca o decodificador (%s)."
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1298
msgid "This file is encrypted and cannot be played back."