diff options
author | Lukas Novotny <lukasnov@src.gnome.org> | 2006-07-04 12:39:06 +0000 |
---|---|---|
committer | Lukas Novotny <lukasnov@src.gnome.org> | 2006-07-04 12:39:06 +0000 |
commit | 4a08eb5189610d245195bbf98b6a0b7dc0055d09 (patch) | |
tree | 2443fff74ed2b6060f81e702fd0a2684c8951e96 /po/cs.po | |
parent | da11c49e8154f3d171e5e5aee8cbfa60769a017e (diff) | |
download | totem-4a08eb5189610d245195bbf98b6a0b7dc0055d09.tar.gz |
2006-07-04 Lukas Novotny <lukasnov@cvs.gnome.org> * cs.po: Updated Czech translation.
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 313 |
1 files changed, 174 insertions, 139 deletions
@@ -13,14 +13,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: totem VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-25 21:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-25 22:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-04 05:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-04 14:31+0200\n" "Last-Translator: Lukas Novotny <lukasnov@cvs.gnome.org>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;" #: ../data/playlist.glade.h:1 msgid "Add..." @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Posunout dolů" msgid "Move Up" msgstr "Posunout nahoru" -#: ../data/playlist.glade.h:4 ../src/totem-sidebar.c:131 +#: ../data/playlist.glade.h:4 ../src/totem-sidebar.c:117 msgid "Playlist" msgstr "Seznam skladeb" @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Snímků:" msgid "N/A" msgstr "---" -#: ../data/properties.glade.h:17 ../src/totem.c:2050 +#: ../data/properties.glade.h:17 ../src/totem.c:2057 msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" @@ -576,8 +576,8 @@ msgid "Time:" msgstr "Čas:" #. Title -#: ../data/totem.glade.h:100 ../src/totem.c:705 ../src/totem.c:3513 -#: ../src/totem.c:3530 +#: ../data/totem.glade.h:100 ../src/totem.c:705 ../src/totem.c:3520 +#: ../src/totem.c:3537 msgid "Totem Movie Player" msgstr "Přehrávač filmů Totem" @@ -867,7 +867,7 @@ msgstr "Sledovat živě WWW kameru a posílat obrázky" msgid "Save File" msgstr "Uložit soubor" -#: ../data/vanity.glade.h:2 ../src/vanity.c:259 +#: ../data/vanity.glade.h:2 ../src/vanity.c:260 msgid "Vanity" msgstr "Vanity" @@ -959,12 +959,73 @@ msgstr "Ujistěte se, že je Totem správně nainstalován." msgid "None" msgstr "Žádný" -#: ../src/totem-menu.c:594 +#: ../src/totem-menu.c:604 #, c-format msgid "Play Disc '%s'" msgstr "Přehrát disk '%s'" -#: ../src/totem-options.c:36 +#. disp = gnome_vfs_unescape_string_for_display (totem->mrl); +#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:172 ../src/totem.c:337 ../src/totem.c:366 +#: ../src/totem.c:812 ../src/totem.c:923 +#, c-format +msgid "Totem could not play '%s'." +msgstr "Totem nemohl přehrát '%s'." + +#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:271 ../src/totem.c:1965 +#, c-format +msgid "Movie Player using %s" +msgstr "Přehrávač filmů používající %s" + +#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:275 +msgid "Totem Mozilla Plugin" +msgstr "Mozilla zásuvný modul přehrávače filmů Totem" + +#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:277 ../src/totem.c:1971 ../src/vanity.c:262 +msgid "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera" +msgstr "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera" + +#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:280 ../src/totem.c:1976 ../src/vanity.c:267 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n" +"Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>\n" +"Lukas Novotny <lukasnov@cvs.gnome.org>" + +#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:369 +msgid "Failed to start stand-alone movie player" +msgstr "Nemohu spustit samostatný přehrávač filmu" + +# :-) +#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:370 +msgid "Unknown reason" +msgstr "Neznámý důvod" + +#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:466 +msgid "Plugin" +msgstr "Zásuvný modul" + +#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:469 +msgid "Menu" +msgstr "Nabídka" + +#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:485 +msgid "The Totem plugin could not startup." +msgstr "Zásuvný modul Totemu se nemohl spustit." + +# :-) +#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:485 ../src/totem.c:432 ../src/totem.c:3379 +msgid "No reason." +msgstr "Žádný důvod." + +#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:592 +msgid "Could not initialise the thread-safe libraries." +msgstr "Nemohu inicializovat knihovny podporující bezpečné thready." + +#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:592 +msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit." +msgstr "Zkontrolujte svou instalaci systému. Zásuvný modul Totemu bude nyní ukončen." + +#: ../src/totem-options.c:36 ../src/vanity.c:75 msgid "Backend options" msgstr "Možnosti backendu" @@ -1185,11 +1246,6 @@ msgstr "Pozastaveno" msgid "Totem could not eject the optical media." msgstr "Totem nemohl vysunout optické médium." -#: ../src/totem.c:337 ../src/totem.c:366 ../src/totem.c:812 ../src/totem.c:923 -#, c-format -msgid "Totem could not play '%s'." -msgstr "Totem nemohl přehrát '%s'." - #: ../src/totem.c:393 #, c-format msgid "" @@ -1228,11 +1284,6 @@ msgstr "" msgid "Totem was not able to play this disc." msgstr "Totem nemohl přehrát tento disk." -# :-) -#: ../src/totem.c:432 ../src/totem.c:3372 -msgid "No reason." -msgstr "Žádný důvod." - #: ../src/totem.c:698 msgid "No File" msgstr "Žádný soubor" @@ -1241,99 +1292,83 @@ msgstr "Žádný soubor" msgid "No error message" msgstr "Žádná zpráva o chybě" -#: ../src/totem.c:1274 ../src/totem.c:1276 +#: ../src/totem.c:1281 ../src/totem.c:1283 msgid "An error occurred" msgstr "Došlo k chybě" -#: ../src/totem.c:1647 +#: ../src/totem.c:1654 msgid "Open Location..." msgstr "Otevřít umístění..." -#: ../src/totem.c:1920 +#: ../src/totem.c:1927 msgid "Totem could not display the help contents." msgstr "Totem nemohl zobrazit obsah nápovědy." -#: ../src/totem.c:1958 -#, c-format -msgid "Movie Player using %s" -msgstr "Přehrávač filmů používající %s" - -#: ../src/totem.c:1962 +#: ../src/totem.c:1969 msgid "Totem" msgstr "Totem" -#: ../src/totem.c:1964 ../src/vanity.c:261 -msgid "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera" -msgstr "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera" - -#: ../src/totem.c:1969 ../src/vanity.c:266 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n" -"Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>\n" -"Lukas Novotny <lukasnov@cvs.gnome.org>" - -#: ../src/totem.c:2005 ../src/totem.c:2013 ../src/vanity.c:299 -#: ../src/vanity.c:307 +#: ../src/totem.c:2012 ../src/totem.c:2020 ../src/vanity.c:300 +#: ../src/vanity.c:308 msgid "Totem could not get a screenshot of that film." msgstr "Totem nemohl zachytit obrazovku s tímto filmem." -#: ../src/totem.c:2013 ../src/vanity.c:307 +#: ../src/totem.c:2020 ../src/vanity.c:308 msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report." msgstr "Toto by se nemělo stát; ohlaste prosím chybu." -#: ../src/totem.c:2040 +#: ../src/totem.c:2047 msgid "Totem couldn't show the movie properties window." msgstr "Totem nemohl zobrazit okno vlastností filmu." -#: ../src/totem.c:2040 +#: ../src/totem.c:2047 msgid "Make sure that Totem is correctly installed." msgstr "Ujistěte se, že je Totem správně nainstalován." -#: ../src/totem.c:2126 +#: ../src/totem.c:2133 #, c-format msgid "Totem could not seek in '%s'." msgstr "Totem se nemohl posouvat v '%s'." -#: ../src/totem.c:3372 +#: ../src/totem.c:3379 msgid "Totem could not startup." msgstr "Totem se nemohl spustit." -#: ../src/totem.c:3514 +#: ../src/totem.c:3521 msgid "Could not initialize the thread-safe libraries." msgstr "Nemohu inicializovat knihovny podporující thready." -#: ../src/totem.c:3514 +#: ../src/totem.c:3521 msgid "Verify your system installation. Totem will now exit." msgstr "Zkontrolujte svou instalaci systému. Totem nyní skončí." -#: ../src/totem.c:3537 +#: ../src/totem.c:3544 msgid "Totem could not initialize the configuration engine." msgstr "Totem nemohl inicializovat rozhraní pro nastavení." -#: ../src/totem.c:3537 +#: ../src/totem.c:3544 msgid "Make sure that GNOME is properly installed." msgstr "Ujistěte se, že je GNOME správně nainstalováno." #. Main window -#: ../src/totem.c:3565 +#: ../src/totem.c:3572 msgid "main window" msgstr "hlavní okno" -#: ../src/totem.c:3570 +#: ../src/totem.c:3577 msgid "video popup menu" msgstr "kotextová nabídka videa" -#: ../src/vanity.c:75 +#: ../src/vanity.c:76 msgid "Debug mode on" msgstr "Ladicí režim zapnut" -#: ../src/vanity.c:255 +#: ../src/vanity.c:256 #, c-format msgid "Webcam utility using %s" msgstr "Nástroj pro WWW kamery používající %s" -#: ../src/vanity.c:550 +#: ../src/vanity.c:551 #, c-format msgid "" "Vanity could not startup:\n" @@ -1343,11 +1378,11 @@ msgstr "" "%s" # :-) -#: ../src/vanity.c:551 +#: ../src/vanity.c:552 msgid "No reason" msgstr "Žádný důvod" -#: ../src/vanity.c:589 +#: ../src/vanity.c:590 #, c-format msgid "" "Vanity could not contact the webcam.\n" @@ -1356,7 +1391,7 @@ msgstr "" "Vanity nemohla kontaktovat WWW kameru.\n" "Důvod: %s." -#: ../src/vanity.c:605 +#: ../src/vanity.c:606 #, c-format msgid "" "Vanity could not play video from the webcam.\n" @@ -1365,11 +1400,11 @@ msgstr "" "Vanity nemohla přehrávat video z WWW kamery.\n" "Důvod: %s" -#: ../src/vanity.c:641 +#: ../src/vanity.c:642 msgid "Vanity Webcam Utility" msgstr "Nástroj pro WWW kamery Vanity" -#: ../src/vanity.c:646 +#: ../src/vanity.c:647 msgid "" "Could not initialize the thread-safe libraries.\n" "Verify your system installation. Vanity will now exit." @@ -1377,7 +1412,7 @@ msgstr "" "Nemohu inicializovat knihovny podporující thready.\n" "Zkontrolujte svou instalaci systému. Vanity nyní skončí." -#: ../src/vanity.c:671 +#: ../src/vanity.c:673 #, c-format msgid "" "Vanity could not initialize the \n" @@ -1388,7 +1423,7 @@ msgstr "" "rozhraní pro nastavení:\n" "%s" -#: ../src/vanity.c:691 ../src/vanity.c:706 +#: ../src/vanity.c:693 ../src/vanity.c:708 msgid "" "Couldn't load the main interface (vanity.glade).\n" "Make sure that Vanity is properly installed." @@ -1396,13 +1431,13 @@ msgstr "" "Nemohu načíst hlavní rozhraní (vanity.glade).\n" "Ujistěte se, že je Vanity řádně nainstalována." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:67 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:68 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:67 msgid "Totem Video Window" msgstr "Video okno Totemu" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2062 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3526 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2060 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3521 msgid "" "The requested audio output was not found. Please select another audio output " "in the Multimedia Systems Selector." @@ -1410,18 +1445,18 @@ msgstr "" "Požadovaný výstup zvuku nebyl nalezen. Zvolte prosím jiný výstup zvuku ve " "Výběru systému multimédií." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2067 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1948 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2065 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1943 msgid "Location not found." msgstr "Umístění nenalezeno." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2071 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1951 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2069 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1946 msgid "Could not open location; You may not have permission to open the file." msgstr "Nemohu otevřít umístění; možná nemáte oprávnění otevřít tento soubor." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2082 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3477 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2080 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3472 msgid "" "The video output is in use by another application. Please close other video " "applications, or select another video output in the Multimedia Systems " @@ -1430,8 +1465,8 @@ msgstr "" "Výstup videa používá jiná aplikace. Zavřete prosím jiné aplikace videa nebo " "zvolte jiný výstup videa ve Výběru systému multimédií." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2088 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3520 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2086 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3515 msgid "" "The audio output is in use by another application. Please select another " "audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider " @@ -1441,34 +1476,34 @@ msgstr "" "Výběru systému multimédií. Možná budete chtít uvažovat o používání zvukového " "serveru." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2103 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2101 msgid "" "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first." msgstr "" "Tento soubor nemohu přehrávat po síti. Zkuste jej nejdřív stáhnout na disk." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2181 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2179 msgid "Media file could not be played." msgstr "Soubor médií nelze přehrát." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2263 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2314 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1883 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2261 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2312 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1878 msgid "Failed to retrieve working directory" msgstr "Nemohu získat pracovní adresář" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3774 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3188 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3797 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3183 msgid "Too old version of GStreamer installed." msgstr "Nainstalována příliš stará verze GStreameru." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3781 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3196 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3804 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3191 msgid "Media contains no supported video streams." msgstr "Médium neobsahuje žádný podporovaný tok videa." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4126 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3381 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4149 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3376 msgid "" "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer " "installation." @@ -1476,9 +1511,9 @@ msgstr "" "Nemohu vytvořit objekt GStreamer pro přehrávání. Zkontrolujte prosím vaši " "instalaci GStreameru." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4241 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4325 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3488 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4264 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4348 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3483 msgid "" "Failed to open video output. It may not be available. Please select another " "video output in the Multimedia Systems Selector." @@ -1486,8 +1521,8 @@ msgstr "" "Nemohu otevřít výstup videa. Možná není k dispozici. Zvolte prosím jiný " "výstup videa ve Výběru systému multimédií." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4250 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3492 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4273 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3487 msgid "" "Could not find the video output. You may need to install additional " "GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems " @@ -1496,8 +1531,8 @@ msgstr "" "Nemohu najít výstup videa. Možná budete muset nainstalovat další zásuvné " "moduly GStreamer nebo vybrat jiný výstup videa ve Výběru systému multimédií." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4269 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3537 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4292 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3532 msgid "" "Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound " "device, or the sound server may not be running. Please select another audio " @@ -1507,8 +1542,8 @@ msgstr "" "nebo neběží server zvuku. Zvolte prosím jiný výstup zvuku ve Výběru systému " "multimédií." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4279 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3541 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4302 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3536 msgid "" "Could not find the audio output. You may need to install additional " "GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems " @@ -1517,20 +1552,20 @@ msgstr "" "Nemohu najít výstup zvuku. Možná budete muset nainstalovat další zásuvné " "moduly GStreamer nebo vybrat jiný výstup zvuku ve Výběru systému multimédií." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1972 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1967 msgid "Failed to open media file; unknown error" msgstr "Nemohu otevřít soubor médií; neznámá chyba" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:2024 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:2019 #, c-format msgid "Failed to play: %s" msgstr "Nemohu přehrávat: %s" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:2026 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:2021 msgid "unknown error" msgstr "neznámá chyba" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:688 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:691 #, c-format msgid "" "Couldn't load the '%s' audio driver\n" @@ -1539,8 +1574,8 @@ msgstr "" "Nelze načíst ovladač zvuku '%s'.\n" "Ověřte prosím, zda není zařízení obsazeno." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1148 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1741 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1151 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1744 msgid "" "No video output is available. Make sure that the program is correctly " "installed." @@ -1548,30 +1583,30 @@ msgstr "" "Není k dispozici výstup videa. Zkontrolujte, že je program správně " "nainstalován." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1275 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1278 msgid "The server you are trying to connect to is not known." msgstr "Server, ke kterému se pokoušíte připojit, není znám." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1279 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1282 #, c-format msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid." msgstr "Název zařízení, který jste zadali (%s), zřejmě není platný." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1283 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1286 #, c-format msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable." msgstr "Server, ke kterému se pokoušíte připojit (%s), není dostupný." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1287 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1290 msgid "The connection to this server was refused." msgstr "Připojení k tomuto serveru bylo odmítnuto." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1291 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1294 msgid "The specified movie could not be found." msgstr "Zadaný film nebyl nalezen." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1297 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1315 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1300 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1318 msgid "" "The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an " "encrypted DVD without libdvdcss?" @@ -1579,69 +1614,69 @@ msgstr "" "Zdroj je zřejmě zašifrovaný a nelze jej číst. Pokoušíte se přehrávat " "zašifrované DVD bez libdvdcss?" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1300 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1303 msgid "The movie could not be read." msgstr "Film nelze číst." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1309 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1312 #, c-format msgid "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)." msgstr "Při načítání knihovny nebo dekodéru došlo k problému (%s)." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1318 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1321 msgid "This file is encrypted and cannot be played back." msgstr "Tento soubor je šifrován a nelze jej přehrávat." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1323 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1326 msgid "For security reasons, this movie can not be played back." msgstr "Tento nelze přehrávat z důvodů zabezpečení." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1328 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1331 msgid "The audio device is busy. Is another application using it?" msgstr "Zvukové zařízení se používá. Používá je jiná aplikace?" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1333 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1336 msgid "You are not allowed to open this file." msgstr "Není vám dovoleno otevřít tento soubor." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1335 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1338 msgid "The server refused access to this file or stream." msgstr "Server odmítl přístup k tomuto souboru nebo proudu." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1344 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1347 msgid "The file you tried to play is an empty file." msgstr "Soubor, který jste se pokusili přehrát, je prázdný." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1538 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1541 msgid "There is no input plugin to handle the location of this movie" msgstr "Pro obsluhu umístění tohoto filmu chybí vstupní zásuvný modul" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1542 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1545 msgid "There is no plugin to handle this movie." msgstr "Pro obsluhu tohoto filmu chybí zásuvný modul." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1546 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1549 msgid "This movie is broken and can not be played further." msgstr "Tento film je poškozen a nelze jej dále přehrávat." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1550 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1553 msgid "This location is not a valid one." msgstr "Toto umístění není platné." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1554 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1557 msgid "This movie could not be opened." msgstr "Tento film nelze otevřít." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1558 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1561 msgid "Generic Error." msgstr "Obecná chyba." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2112 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2155 msgid "This movie is a still image. You can open it with an image viewer." msgstr "" "Tento film je statický obrázek. Můžete jej otevřít prohlížečem obrázků." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2136 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2179 #, c-format msgid "" "Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional " @@ -1650,7 +1685,7 @@ msgstr "" "Video kodek '%s' není obsloužen. Pro přehrávání některých typů filmů budete " "možná muset nainstalovat přídavné zásuvné moduly" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2140 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2183 #, c-format msgid "" "Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional " @@ -1659,26 +1694,26 @@ msgstr "" "Audio kodek '%s' není obsloužen. Pro přehrávání některých typů filmů budete " "možná muset nainstalovat přídavné zásuvné moduly" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2156 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2199 msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available." msgstr "Tento soubor obsahuje jen zvuk a zvukový výstup není k dispozici." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3591 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3638 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3660 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3645 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3692 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3714 #, c-format msgid "Language %d" msgstr "Jazyk %d" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3697 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3751 msgid "No video to capture." msgstr "Žádné video k zachycení." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3705 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3759 msgid "Video codec is not handled." msgstr "Kodek videa není obsloužen." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3713 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3767 msgid "Movie is not playing." msgstr "Film se nepřehrává." @@ -1763,39 +1798,39 @@ msgstr "Stav mechaniky 0x%x (%s) - zkontrolujte disk" msgid "Failed to mount %s" msgstr "Nemohu připojit %s" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:430 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:432 #, c-format msgid "Failed to find mountpoint for %s" msgstr "Nemohu najít místo připojení pro %s" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:489 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:490 #, c-format msgid "Error getting %s disc status: %s" msgstr "Chyba při získávání stavu %s: %s" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:518 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:519 #, c-format msgid "Unexpected/unknown cd type 0x%x (%s)" msgstr "Neočekávaný/neznámý typ cd 0x%x (%s)" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:727 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:728 msgid "Audio CD" msgstr "Zvukové CD" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:729 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:730 msgid "Video CD" msgstr "Video CD" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:731 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:732 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:329 +#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:355 #, c-format msgid "Couldn't write parser: %s" msgstr "Nemohu zapsat parser: %s" -#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:437 ../src/plparse/totem-pl-parser.c:578 +#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:463 ../src/plparse/totem-pl-parser.c:604 #, c-format msgid "Couldn't open file '%s': %s" msgstr "Nemohu otevřít soubor '%s': %s" |