diff options
author | Miloslav Trmac <mitr@volny.cz> | 2006-03-12 02:50:06 +0000 |
---|---|---|
committer | Miloslav Trmac <mitr@src.gnome.org> | 2006-03-12 02:50:06 +0000 |
commit | ef31231cc44dcfa9185d4e379a3755da75e4c37d (patch) | |
tree | 0345e102f5cfe8661032135031314400f775e1b1 /po/cs.po | |
parent | 9ba9244207ca47fee95db598b037d14add03448b (diff) | |
download | totem-ef31231cc44dcfa9185d4e379a3755da75e4c37d.tar.gz |
Updated Czech translation by Petr Tomeš.
2006-03-12 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
* cs.po: Updated Czech translation by Petr Tomeš.
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 135 |
1 files changed, 69 insertions, 66 deletions
@@ -4,14 +4,15 @@ # This file is distributed under the same license as the totem package. # Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>, 2002,2003. # Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2003 - 2006. +# Petr Tomeš <ptomes@gmail.com>, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: totem VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-10 00:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-11 07:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-13 05:27+0100\n" -"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" +"Last-Translator: Petr Tomeš <ptomes@gmail.com>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -185,7 +186,7 @@ msgstr "Snímků:" msgid "N/A" msgstr "---" -#: ../data/properties.glade.h:17 ../src/totem.c:2041 +#: ../data/properties.glade.h:17 ../src/totem.c:2046 msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" @@ -326,7 +327,7 @@ msgstr "<span size=\"medium\"><b>Žádný soubor</b></span>" #: ../data/totem.glade.h:25 msgid "A_udio Menu" -msgstr "Menu z_vuku" +msgstr "Nabídka z_vuku" #: ../data/totem.glade.h:26 msgid "Always on _Top" @@ -374,23 +375,23 @@ msgstr "Obecné" #: ../data/totem.glade.h:37 msgid "Go to the DVD menu" -msgstr "Jít do menu DVD" +msgstr "Jít do nabídky DVD" #: ../data/totem.glade.h:38 msgid "Go to the angle menu" -msgstr "Jít do menu úhlů" +msgstr "Jít do nabídky úhlů" #: ../data/totem.glade.h:39 msgid "Go to the audio menu" -msgstr "Jít do menu zvuku" +msgstr "Jít do nabídky zvuku" #: ../data/totem.glade.h:40 msgid "Go to the chapter menu" -msgstr "Jít do menu kapitol" +msgstr "Jít do nabídky kapitol" #: ../data/totem.glade.h:41 msgid "Go to the title menu" -msgstr "Jít do menu titulků" +msgstr "Jít do nabídky titulků" #: ../data/totem.glade.h:42 msgid "Help contents" @@ -573,8 +574,8 @@ msgid "Time:" msgstr "Čas:" #. Title -#: ../data/totem.glade.h:100 ../src/totem.c:706 ../src/totem.c:3476 -#: ../src/totem.c:3493 +#: ../data/totem.glade.h:100 ../src/totem.c:706 ../src/totem.c:3506 +#: ../src/totem.c:3523 msgid "Totem Movie Player" msgstr "Přehrávač filmů Totem" @@ -632,7 +633,7 @@ msgstr "Vrátit zvětšení" #: ../data/totem.glade.h:115 msgid "_Angle Menu" -msgstr "Menu _úhlů" +msgstr "Nabídka _úhlů" #: ../data/totem.glade.h:116 msgid "_Aspect Ratio" @@ -648,7 +649,7 @@ msgstr "_Jas:" #: ../data/totem.glade.h:119 msgid "_Chapter Menu" -msgstr "Menu _kapitol" +msgstr "Nabídka _kapitol" #: ../data/totem.glade.h:120 msgid "_Contents" @@ -656,7 +657,7 @@ msgstr "_Obsah" #: ../data/totem.glade.h:121 msgid "_DVD Menu" -msgstr "Menu _DVD" +msgstr "Nabídka _DVD" #: ../data/totem.glade.h:122 msgid "_DXR3 TV-out" @@ -720,7 +721,7 @@ msgstr "Z_vuk" #: ../data/totem.glade.h:139 msgid "_Title Menu" -msgstr "Menu _titulků" +msgstr "Nabídka _titulků" #: ../data/totem.glade.h:140 msgid "_Type of visualisation:" @@ -939,7 +940,7 @@ msgstr "-" msgid "Open '%s'" msgstr "Otevřít '%s'" -#: ../src/egg-recent-view-gtk.c:444 +#: ../src/egg-recent-view-gtk.c:446 msgid "Empty" msgstr "Prázdné" @@ -956,7 +957,7 @@ msgstr "Ujistěte se, že je Totem správně nainstalován." msgid "None" msgstr "Žádný" -#: ../src/totem-menu.c:580 +#: ../src/totem-menu.c:594 #, c-format msgid "Play Disc '%s'" msgstr "Přehrát disk '%s'" @@ -1010,33 +1011,33 @@ msgstr "Nahradit" msgid "Option '%s' is unknown and was ignored\n" msgstr "Přepínač '%s' není znám a byl ignorován\n" -#: ../src/totem-playlist.c:327 +#: ../src/totem-playlist.c:329 msgid "Could not save the playlist" msgstr "Nemohu uložit seznam skladeb" -#: ../src/totem-playlist.c:810 +#: ../src/totem-playlist.c:812 msgid "Save Playlist" msgstr "Uložit seznam skladeb" -#: ../src/totem-playlist.c:856 +#: ../src/totem-playlist.c:858 msgid "Overwrite file?" msgstr "Přepsat soubor?" -#: ../src/totem-playlist.c:858 +#: ../src/totem-playlist.c:860 #, c-format msgid "" "A file named '%s' already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "Soubor pojmenovaný '%s' již existuje. Opravdu jej chcete přepsat?" -#: ../src/totem-playlist.c:1402 +#: ../src/totem-playlist.c:1405 msgid "playlist" msgstr "seznam skladeb" -#: ../src/totem-playlist.c:1535 +#: ../src/totem-playlist.c:1538 msgid "Playlist error" msgstr "Chyba seznamu skladeb" -#: ../src/totem-playlist.c:1535 +#: ../src/totem-playlist.c:1538 #, c-format msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged." msgstr "Seznam skladeb '%s' nelze zpracovat, možná je poškozen." @@ -1137,13 +1138,13 @@ msgid "%s (Streaming)" msgstr "%s (Streaming)" #. Elapsed / Total Length -#: ../src/totem-statusbar.c:187 ../src/totem-time-label.c:82 +#: ../src/totem-statusbar.c:187 ../src/totem-time-label.c:85 #, c-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" #. Seeking to Time / Total Length -#: ../src/totem-statusbar.c:190 +#: ../src/totem-statusbar.c:190 ../src/totem-time-label.c:88 #, c-format msgid "Seek to %s / %s" msgstr "Přeskočit na %s / %s" @@ -1226,7 +1227,7 @@ msgid "Totem was not able to play this disc." msgstr "Totem nemohl přehrát tento disk." # :-) -#: ../src/totem.c:433 ../src/totem.c:3335 +#: ../src/totem.c:433 ../src/totem.c:3365 msgid "No reason." msgstr "Žádný důvod." @@ -1238,87 +1239,87 @@ msgstr "Žádný soubor" msgid "No error message" msgstr "Žádná zpráva o chybě" -#: ../src/totem.c:1278 ../src/totem.c:1280 +#: ../src/totem.c:1277 ../src/totem.c:1279 msgid "An error occurred" msgstr "Došlo k chybě" -#: ../src/totem.c:1645 +#: ../src/totem.c:1650 msgid "Open Location..." msgstr "Otevřít umístění..." -#: ../src/totem.c:1914 +#: ../src/totem.c:1919 msgid "Totem could not display the help contents." msgstr "Totem nemohl zobrazit obsah nápovědy." -#: ../src/totem.c:1952 +#: ../src/totem.c:1957 #, c-format msgid "Movie Player using %s" msgstr "Přehrávač filmů používající %s" -#: ../src/totem.c:1956 +#: ../src/totem.c:1961 msgid "Totem" msgstr "Totem" -#: ../src/totem.c:1958 ../src/vanity.c:261 +#: ../src/totem.c:1963 ../src/vanity.c:261 msgid "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera" msgstr "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera" -#: ../src/totem.c:1963 ../src/vanity.c:266 +#: ../src/totem.c:1968 ../src/vanity.c:266 msgid "translator-credits" msgstr "" "Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n" "Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>" -#: ../src/totem.c:1996 ../src/totem.c:2004 ../src/vanity.c:299 +#: ../src/totem.c:2001 ../src/totem.c:2009 ../src/vanity.c:299 #: ../src/vanity.c:307 msgid "Totem could not get a screenshot of that film." msgstr "Totem nemohl zachytit obrazovku s tímto filmem." -#: ../src/totem.c:2004 ../src/vanity.c:307 +#: ../src/totem.c:2009 ../src/vanity.c:307 msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report." msgstr "Toto by se nemělo stát; ohlaste prosím chybu." -#: ../src/totem.c:2031 +#: ../src/totem.c:2036 msgid "Totem couldn't show the movie properties window." msgstr "Totem nemohl zobrazit okno vlastností filmu." -#: ../src/totem.c:2031 +#: ../src/totem.c:2036 msgid "Make sure that Totem is correctly installed." msgstr "Ujistěte se, že je Totem správně nainstalován." -#: ../src/totem.c:2117 +#: ../src/totem.c:2122 #, c-format msgid "Totem could not seek in '%s'." msgstr "Totem se nemohl posouvat v '%s'." -#: ../src/totem.c:3335 +#: ../src/totem.c:3365 msgid "Totem could not startup." msgstr "Totem se nemohl spustit." -#: ../src/totem.c:3477 +#: ../src/totem.c:3507 msgid "Could not initialize the thread-safe libraries." msgstr "Nemohu inicializovat knihovny podporující thready." -#: ../src/totem.c:3477 +#: ../src/totem.c:3507 msgid "Verify your system installation. Totem will now exit." msgstr "Zkontrolujte svou instalaci systému. Totem nyní skončí." -#: ../src/totem.c:3500 +#: ../src/totem.c:3530 msgid "Totem could not initialize the configuration engine." msgstr "Totem nemohl inicializovat rozhraní pro nastavení." -#: ../src/totem.c:3500 +#: ../src/totem.c:3530 msgid "Make sure that GNOME is properly installed." msgstr "Ujistěte se, že je GNOME správně nainstalováno." #. Main window -#: ../src/totem.c:3528 +#: ../src/totem.c:3558 msgid "main window" msgstr "hlavní okno" -#: ../src/totem.c:3533 +#: ../src/totem.c:3563 msgid "video popup menu" -msgstr "kotextové menu videa" +msgstr "kotextová nabídka videa" #: ../src/vanity.c:75 msgid "Debug mode on" @@ -1397,7 +1398,7 @@ msgstr "" msgid "Totem Video Window" msgstr "Video okno Totemu" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1916 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2059 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3529 msgid "" "The requested audio output was not found. Please select another audio output " @@ -1406,17 +1407,17 @@ msgstr "" "Požadovaný výstup zvuku nebyl nalezen. Zvolte prosím jiný výstup zvuku ve " "Výběru systému multimédií." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1921 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2064 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1951 msgid "Location not found." msgstr "Umístění nenalezeno." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1925 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2068 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1954 msgid "Could not open location; You may not have permission to open the file." msgstr "Nemohu otevřít umístění; možná nemáte oprávnění otevřít tento soubor." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1936 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2079 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3480 msgid "" "The video output is in use by another application. Please close other video " @@ -1426,7 +1427,7 @@ msgstr "" "Výstup videa používá jiná aplikace. Zavřete prosím jiné aplikace videa nebo " "zvolte jiný výstup videa ve Výběru systému multimédií." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1942 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2085 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3523 msgid "" "The audio output is in use by another application. Please select another " @@ -1437,31 +1438,33 @@ msgstr "" "Výběru systému multimédií. Možná budete chtít uvažovat o používání zvukového " "serveru." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1957 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2100 msgid "" "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first." -msgstr "Tento soubor nemohu přehrávat po síti. Zkuste jej nejdřív stáhnout na disk." +msgstr "" +"Tento soubor nemohu přehrávat po síti. Zkuste jej nejdřív stáhnout na disk." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2035 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2178 msgid "Media file could not be played." msgstr "Soubor médií nelze přehrát." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2117 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2260 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2311 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1886 msgid "Failed to retrieve working directory" msgstr "Nemohu získat pracovní adresář" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3586 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3771 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3191 msgid "Too old version of GStreamer installed." msgstr "Nainstalována příliš stará verze GStreameru." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3601 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3778 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3199 msgid "Media contains no supported video streams." msgstr "Médium neobsahuje žádný podporovaný tok videa." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3949 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4123 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3384 msgid "" "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer " @@ -1470,8 +1473,8 @@ msgstr "" "Nemohu vytvořit objekt GStreamer pro přehrávání. Zkontrolujte prosím vaši " "instalaci GStreameru." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4064 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4148 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4238 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4322 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3491 msgid "" "Failed to open video output. It may not be available. Please select another " @@ -1480,7 +1483,7 @@ msgstr "" "Nemohu otevřít výstup videa. Možná není k dispozici. Zvolte prosím jiný " "výstup videa ve Výběru systému multimédií." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4073 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4247 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3495 msgid "" "Could not find the video output. You may need to install additional " @@ -1490,7 +1493,7 @@ msgstr "" "Nemohu najít výstup videa. Možná budete muset nainstalovat další zásuvné " "moduly GStreamer nebo vybrat jiný výstup videa ve Výběru systému multimédií." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4092 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4266 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3540 msgid "" "Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound " @@ -1501,7 +1504,7 @@ msgstr "" "nebo neběží server zvuku. Zvolte prosím jiný výstup zvuku ve Výběru systému " "multimédií." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4102 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4276 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3544 msgid "" "Could not find the audio output. You may need to install additional " @@ -1784,12 +1787,12 @@ msgstr "Video CD" msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:252 +#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:318 #, c-format msgid "Couldn't write parser: %s" msgstr "Nemohu zapsat parser: %s" -#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:360 ../src/plparse/totem-pl-parser.c:501 +#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:426 ../src/plparse/totem-pl-parser.c:567 #, c-format msgid "Couldn't open file '%s': %s" msgstr "Nemohu otevřít soubor '%s': %s" |