diff options
author | Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org> | 2007-06-16 19:59:44 +0000 |
---|---|---|
committer | Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org> | 2007-06-16 19:59:44 +0000 |
commit | 4111d98f6eff42dd62c8e03040ed0162d78b95b1 (patch) | |
tree | 935db817fee1b284a7ffcba57e410be05c2c356d /po/es.po | |
parent | b7fb2bce564e7e0344c69b9cc51b5b4af5ce7ac8 (diff) | |
download | totem-4111d98f6eff42dd62c8e03040ed0162d78b95b1.tar.gz |
Updated Spanish translation
svn path=/trunk/; revision=4377
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 176 |
1 files changed, 89 insertions, 87 deletions
@@ -8,10 +8,10 @@ # Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: es\n" +"Project-Id-Version: totem.HEAD.es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-05 03:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-06-06 09:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-16 03:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-16 21:57+0200\n" "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -73,13 +73,13 @@ msgstr "Sitio:" #. Channels #: ../data/properties.glade.h:1 -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:171 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:173 msgid "0 Channels" msgstr "0 canales" #. Sample rate #: ../data/properties.glade.h:2 -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:169 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:171 msgid "0 Hz" msgstr "0 Hz" @@ -127,48 +127,52 @@ msgid "Codec:" msgstr "Códec:" #: ../data/properties.glade.h:13 +msgid "Comment:" +msgstr "Comentario:" + +#: ../data/properties.glade.h:14 msgid "Dimensions:" msgstr "Dimensiones:" -#: ../data/properties.glade.h:14 +#: ../data/properties.glade.h:15 msgid "Duration:" msgstr "Duración:" -#: ../data/properties.glade.h:15 +#: ../data/properties.glade.h:16 msgid "Framerate:" msgstr "Tasa de fotogramas:" -#: ../data/properties.glade.h:16 ../data/totem.glade.h:20 +#: ../data/properties.glade.h:17 ../data/totem.glade.h:20 msgid "General" msgstr "General" #. Dimensions #. Video Codec #. Audio Codec -#: ../data/properties.glade.h:17 -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:154 +#: ../data/properties.glade.h:18 #: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:156 -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:159 -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:162 -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:165 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:158 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:161 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:164 #: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:167 -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:235 -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:237 -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:254 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:169 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:238 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:240 #: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:257 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:260 msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: ../data/properties.glade.h:18 +#: ../data/properties.glade.h:19 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:169 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: ../data/properties.glade.h:19 +#: ../data/properties.glade.h:20 msgid "Sample rate:" msgstr "Frec. de muestreo:" -#: ../data/properties.glade.h:20 +#: ../data/properties.glade.h:21 msgid "Title:" msgstr "Título:" @@ -176,19 +180,21 @@ msgstr "Título:" #. Artist #. Album #. Year -#: ../data/properties.glade.h:21 +#. Comment +#: ../data/properties.glade.h:22 #: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:143 #: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:145 #: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:147 #: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:149 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:153 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: ../data/properties.glade.h:22 ../src/totem-properties-view.c:87 +#: ../data/properties.glade.h:23 ../src/totem-properties-view.c:87 msgid "Video" msgstr "Vídeo" -#: ../data/properties.glade.h:23 +#: ../data/properties.glade.h:24 msgid "Year:" msgstr "Año:" @@ -325,8 +331,8 @@ msgid "Time:" msgstr "Tiempo:" #. Title -#: ../data/totem.glade.h:42 ../src/totem.c:958 ../src/totem.c:3425 -#: ../src/totem.c:3452 +#: ../data/totem.glade.h:42 ../src/totem.c:867 ../src/totem.c:3334 +#: ../src/totem.c:3361 msgid "Totem Movie Player" msgstr "Reproductor de películas Totem" @@ -532,8 +538,8 @@ msgid "Enter the _address of the file you would like to open:" msgstr "Introduzca la _dirección del archivo que quiere abrir:" #: ../data/uri.glade.h:2 -msgid "Open Location" -msgstr "Abrir dirección" +msgid "Open Location..." +msgstr "Abrir dirección…" #: ../lib/totem-scrsaver.c:117 msgid "Playing a movie" @@ -1029,11 +1035,11 @@ msgstr "Activar depuración" msgid "Play/Pause" msgstr "Reproducir/Pausar" -#: ../src/totem-options.c:39 ../src/totem.c:285 ../src/totem.c:295 +#: ../src/totem-options.c:39 ../src/totem.c:284 ../src/totem.c:294 msgid "Play" msgstr "Reproducir" -#: ../src/totem-options.c:40 ../src/totem.c:278 +#: ../src/totem-options.c:40 ../src/totem.c:277 msgid "Pause" msgstr "Pausa" @@ -1205,7 +1211,7 @@ msgstr "Guardar la captura de pantalla" msgid "0:00 / 0:00" msgstr "0:00 / 0:00" -#: ../src/totem-statusbar.c:111 ../src/totem.c:290 ../src/totem.c:944 +#: ../src/totem-statusbar.c:111 ../src/totem.c:289 ../src/totem.c:853 #: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:278 msgid "Stopped" msgstr "Detenido" @@ -1410,25 +1416,25 @@ msgstr "Archivos de vídeo" msgid "Select Movies or Playlists" msgstr "Seleccione películas o listas de reproducción" -#: ../src/totem.c:276 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:293 +#: ../src/totem.c:275 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:293 msgid "Playing" msgstr "Reproduciendo" -#: ../src/totem.c:283 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:289 +#: ../src/totem.c:282 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:289 msgid "Paused" msgstr "Pausa" -#: ../src/totem.c:340 +#: ../src/totem.c:339 msgid "Totem could not eject the optical media." msgstr "Totem no pudo expulsar el soporte óptico." -#: ../src/totem.c:373 ../src/totem.c:400 ../src/totem.c:1046 -#: ../src/totem.c:1156 ../src/totem.c:1183 +#: ../src/totem.c:372 ../src/totem.c:399 ../src/totem.c:955 +#: ../src/totem.c:1065 ../src/totem.c:1092 #, c-format msgid "Totem could not play '%s'." msgstr "Totem no pudo reproducir «%s»." -#: ../src/totem.c:460 +#: ../src/totem.c:459 #, c-format msgid "" "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the " @@ -1437,7 +1443,7 @@ msgstr "" "Totem no puede reproducir este tipo de soporte (%s) porque no tiene los " "complementos adecuados para manejarlo." -#: ../src/totem.c:461 +#: ../src/totem.c:460 msgid "" "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play " "this media." @@ -1445,7 +1451,7 @@ msgstr "" "Por favor, instale los complementos necesarios y reinicie Totem para poder " "reproducir este soporte." -#: ../src/totem.c:469 +#: ../src/totem.c:467 #, c-format msgid "" "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle " @@ -1454,7 +1460,7 @@ msgstr "" "Totem no pudo reproducir este soporte (%s) aunque hay un complemento " "instalado que puede manipularlo." -#: ../src/totem.c:470 +#: ../src/totem.c:468 msgid "" "You might want to check that a disc is present in the drive and that it is " "correctly configured." @@ -1462,87 +1468,83 @@ msgstr "" "Compruebe que haya un disco en la unidad y que esté correctamente " "configurada." -#: ../src/totem.c:498 +#: ../src/totem.c:496 msgid "Totem was not able to play this disc." msgstr "No no fue capaz de reproducir este disco." -#: ../src/totem.c:499 ../src/totem.c:3273 +#: ../src/totem.c:497 ../src/totem.c:3182 #: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1427 msgid "No reason." msgstr "No hay razón." -#: ../src/totem.c:753 -msgid "Open Location..." -msgstr "Abrir dirección…" - -#: ../src/totem.c:850 ../src/totem.c:858 +#: ../src/totem.c:759 ../src/totem.c:767 msgid "Totem could not get a screenshot of that film." msgstr "Totem no puede obtener una captura de pantalla de esa película." -#: ../src/totem.c:858 +#: ../src/totem.c:767 msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report." msgstr "Esto no se supone que debe ocurrir; rellene un informe de errores." -#: ../src/totem.c:951 +#: ../src/totem.c:860 msgid "No File" msgstr "Ningún archivo" -#: ../src/totem.c:1052 +#: ../src/totem.c:961 msgid "No error message" msgstr "Sin mensaje de error" -#: ../src/totem.c:1294 +#: ../src/totem.c:1203 msgid "Totem could not display the help contents." msgstr "Totem no pudo mostrar el contenido de la ayuda." -#: ../src/totem.c:1553 ../src/totem.c:1555 +#: ../src/totem.c:1462 ../src/totem.c:1464 #: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1283 msgid "An error occurred" msgstr "Ha ocurrido un error" -#: ../src/totem.c:3065 ../src/totem.c:3068 +#: ../src/totem.c:2974 ../src/totem.c:2977 msgid "Play / Pause" msgstr "Reproducir / Pausar" -#: ../src/totem.c:3077 ../src/totem.c:3080 +#: ../src/totem.c:2986 ../src/totem.c:2989 msgid "Previous Chapter/Movie" msgstr "Capítulo/película anterior" -#: ../src/totem.c:3088 ../src/totem.c:3091 +#: ../src/totem.c:2997 ../src/totem.c:3000 msgid "Next Chapter/Movie" msgstr "Capítulo/película siguiente" -#: ../src/totem.c:3273 +#: ../src/totem.c:3182 msgid "Totem could not startup." msgstr "No se ha podido iniciar Totem." -#: ../src/totem.c:3426 +#: ../src/totem.c:3335 msgid "Could not initialize the thread-safe libraries." msgstr "No se pudo inicializar el soporte de hilos seguro." -#: ../src/totem.c:3426 +#: ../src/totem.c:3335 msgid "Verify your system installation. Totem will now exit." msgstr "Verifique la instalación de su sistema. Totem ahora terminará." #. Handle command line arguments -#: ../src/totem.c:3433 +#: ../src/totem.c:3342 msgid "- Play movies and songs" msgstr "- Reproduzca películas y canciones" -#: ../src/totem.c:3441 +#: ../src/totem.c:3350 msgid "Totem could not parse the command-line options" msgstr "Totem no pudo analizar las opciones de línea de comandos" -#: ../src/totem.c:3460 +#: ../src/totem.c:3369 msgid "Totem could not initialize the configuration engine." msgstr "Totem no pudo inicializar el motor de configuración." -#: ../src/totem.c:3460 +#: ../src/totem.c:3369 msgid "Make sure that GNOME is properly installed." msgstr "Asegúrese de que GNOME está instalado correctamente." #. Main window -#: ../src/totem.c:3486 +#: ../src/totem.c:3395 msgid "main window" msgstr "ventana principal" @@ -1619,27 +1621,27 @@ msgstr "El archivo del medio no se pudo reproducir." msgid "Failed to retrieve working directory" msgstr "Falló al obtener un directorio de trabajo" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4219 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4226 msgid "Surround" msgstr "Envolvente" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4221 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4228 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4223 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4230 msgid "Stereo" msgstr "Estéreo" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4453 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4461 msgid "Too old version of GStreamer installed." msgstr "La versión de GStreamer que está instalada es demasiado antigua." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4460 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4468 msgid "Media contains no supported video streams." msgstr "El medio no contiene ningún flujo de vídeo soportado." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4796 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4804 msgid "" "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer " "installation." @@ -1647,8 +1649,8 @@ msgstr "" "Falló al crear el objeto de reproducción GStreamer. Compruebe su instalación " "de GStreamer." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4928 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5041 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4936 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5049 msgid "" "Failed to open video output. It may not be available. Please select another " "video output in the Multimedia Systems Selector." @@ -1656,7 +1658,7 @@ msgstr "" "Falló al abrir la salida de vídeo. Quizá no esté disponible. Seleccione otra " "salida de vídeo en el «Selector de sistemas multimedia»." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4940 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4948 msgid "" "Could not find the video output. You may need to install additional " "GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems " @@ -1666,7 +1668,7 @@ msgstr "" "complementos adicionales de GStreamer, o seleccionar otra salida de vídeo en " "el «Selector de sistemas multimedia»." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4975 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4983 msgid "" "Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound " "device, or the sound server may not be running. Please select another audio " @@ -1676,7 +1678,7 @@ msgstr "" "dispositivo de sonido, o el servidor de sonido quizá no esté funcionando. " "Seleccione otra salida de sonido en el «Selector de Sistemas Multimedia»." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4995 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5003 msgid "" "Could not find the audio output. You may need to install additional " "GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems " @@ -1820,22 +1822,22 @@ msgstr "" msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available." msgstr "Este es un archivo que sólo tiene sonido, no hay salida de vídeo disponible." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3890 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3937 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3959 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3895 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3942 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3964 #, c-format msgid "Language %d" msgstr "Idioma %d" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4048 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4053 msgid "No video to capture." msgstr "No hay vídeo para capturar." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4056 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4061 msgid "Video codec is not handled." msgstr "No es posible manejar el códec de vídeo." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4067 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4072 msgid "Movie is not playing." msgstr "La película no se está reproduciendo." @@ -1965,7 +1967,7 @@ msgstr "Activado" msgid "Plugins Manager" msgstr "Administrador de complementos" -#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:578 +#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:574 #, c-format msgid "" "Unable to activate plugin %s.\n" @@ -1974,12 +1976,12 @@ msgstr "" "No se pudo activar el complemento %s.\n" "%s" -#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:581 +#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:577 #, c-format msgid "Unable to activate plugin %s" msgstr "No se pudo activar el complemento %s" -#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:583 +#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:579 msgid "Plugin Error" msgstr "Error del complemento" @@ -2043,28 +2045,28 @@ msgstr "" "Mantener la ventana principal encima cuando se está reproduciendo una " "película" -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:232 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:235 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:235 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:238 #, c-format msgid "%d frames per second" msgstr "%d fotogramas por segundo" -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:237 -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:254 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:240 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:257 #, c-format msgid "%d kbps" msgstr "%d Kbps" -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:257 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:260 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:302 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:306 msgid "Properties dialog" msgstr "Diálogo de propiedades" |