diff options
author | Inaki Larranaga <dooteo@euskalgnu.org> | 2005-10-27 17:45:43 +0000 |
---|---|---|
committer | Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@src.gnome.org> | 2005-10-27 17:45:43 +0000 |
commit | df1b64bb91df65c54c35ab46d0b25b228fa4d660 (patch) | |
tree | 32e9951e762c67f9c09d4e61620e99dcf7e762cd /po/eu.po | |
parent | 28f6544a257bdc480d1f350da14d2b4cc6cebe66 (diff) | |
download | totem-df1b64bb91df65c54c35ab46d0b25b228fa4d660.tar.gz |
Updated Basque translation.
2005-10-27 Inaki Larranaga <dooteo@euskalgnu.org>
* eu.po: Updated Basque translation.
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r-- | po/eu.po | 196 |
1 files changed, 111 insertions, 85 deletions
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-21 12:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-08 09:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-27 19:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-27 19:41+0200\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -113,12 +113,11 @@ msgstr "A_urreko atala/filma" msgid " " msgstr " " -#: ../data/properties.glade.h:2 ../src/bacon-video-widget-properties.c:157 +#: ../data/properties.glade.h:2 msgid "0 frames per second" msgstr "0 marko segundoko" -#: ../data/properties.glade.h:3 ../src/bacon-video-widget-properties.c:154 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:160 +#: ../data/properties.glade.h:3 msgid "0 kbps" msgstr "0 kb/s" @@ -128,8 +127,7 @@ msgstr "0 kb/s" msgid "0 seconds" msgstr "0 segundo" -#. Dimensions -#: ../data/properties.glade.h:5 ../src/bacon-video-widget-properties.c:149 +#: ../data/properties.glade.h:5 msgid "0 x 0" msgstr "0 x 0" @@ -173,14 +171,22 @@ msgstr "Iraupena:" msgid "Framerate:" msgstr "Marko-tasa:" +#. Dimensions #. Video Codec #. Audio Codec -#: ../data/properties.glade.h:16 ../src/bacon-video-widget-properties.c:151 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:162 +#: ../data/properties.glade.h:16 ../src/bacon-video-widget-properties.c:152 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:154 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:157 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:160 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:163 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:165 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:227 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:229 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:245 msgid "N/A" msgstr "E/E" -#: ../data/properties.glade.h:17 ../src/totem.c:2028 +#: ../data/properties.glade.h:17 ../src/totem.c:2003 msgid "Properties" msgstr "Propietateak" @@ -192,10 +198,10 @@ msgstr "Izenburua:" #. Artist #. Album #. Year -#: ../data/properties.glade.h:19 ../src/bacon-video-widget-properties.c:138 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:140 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:142 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:144 +#: ../data/properties.glade.h:19 ../src/bacon-video-widget-properties.c:141 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:143 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:145 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:147 msgid "Unknown" msgstr "Ezezaguna" @@ -245,7 +251,7 @@ msgstr "Erreproduzitu filmak eta kantak" #. Title #: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2 ../data/totem.glade.h:99 -#: ../src/totem.c:681 ../src/totem.c:3390 ../src/totem.c:3407 +#: ../src/totem.c:689 ../src/totem.c:3365 ../src/totem.c:3382 msgid "Totem Movie Player" msgstr "Totem film-erreproduzigailua" @@ -889,23 +895,23 @@ msgstr "_Zooma 1:2" msgid "Unnamed CDROM" msgstr "CD-ROM izengabea" -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:221 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:224 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:224 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:227 #, c-format msgid "%d frames per second" msgstr "%d marko segundoko" -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:226 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:242 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:229 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:245 #, c-format msgid "%d kbps" msgstr "%d kb/s" -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:276 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:279 msgid "Properties dialog" msgstr "Propietateen elkarrizketa-koadroa" @@ -919,6 +925,15 @@ msgstr "+" msgid "-" msgstr "-" +#: ../src/egg-recent-view-gtk.c:344 +#, c-format +msgid "Open '%s'" +msgstr "Ireki '%s'" + +#: ../src/egg-recent-view-gtk.c:442 +msgid "Empty" +msgstr "Hutsa" + #: ../src/totem-interface.c:114 #, c-format msgid "Couldn't load the '%s' interface." @@ -945,11 +960,11 @@ msgstr "\"Backend\" aukerak" msgid "Enable debug" msgstr "Gaitu arazketa" -#: ../src/totem-options.c:39 +#: ../src/totem-options.c:39 ../src/totem.c:255 ../src/totem.c:263 msgid "Play" msgstr "Erreproduzitu" -#: ../src/totem-options.c:40 +#: ../src/totem-options.c:40 ../src/totem.c:249 msgid "Pause" msgstr "Pausarazi" @@ -994,23 +1009,19 @@ msgstr "Ordeztu" msgid "Option '%s' is unknown and was ignored\n" msgstr "'%s' aukera ezezaguna da, eta ezikusi egingo da\n" -#: ../src/totem-playlist.c:326 +#: ../src/totem-playlist.c:327 msgid "Could not save the playlist" msgstr "Ezin izan da erreprodukzio-zerrenda gorde" -#: ../src/totem-playlist.c:659 -msgid "Select Movies or Playlists" -msgstr "Hautatu filma edo erreprodukzio-zerrenda" - -#: ../src/totem-playlist.c:838 +#: ../src/totem-playlist.c:808 msgid "Save Playlist" msgstr "Gorde erreprodukzio-zerrenda" -#: ../src/totem-playlist.c:884 +#: ../src/totem-playlist.c:854 msgid "Overwrite file?" msgstr "Gainidatzi fitxategia?" -#: ../src/totem-playlist.c:886 +#: ../src/totem-playlist.c:856 #, c-format msgid "" "A file named '%s' already exists. Are you sure you want to overwrite it?" @@ -1018,25 +1029,25 @@ msgstr "" "'%s' izeneko fitxategia badago lehendik ere. Ziur zaude gainidatzi nahi " "duzula?" -#: ../src/totem-playlist.c:1393 +#: ../src/totem-playlist.c:1363 msgid "playlist" msgstr "erreprodukzio-zerrenda" -#: ../src/totem-playlist.c:1522 +#: ../src/totem-playlist.c:1492 msgid "Playlist error" msgstr "Erreprodukzio-zerrendaren errorea" -#: ../src/totem-playlist.c:1522 +#: ../src/totem-playlist.c:1492 #, c-format msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged." msgstr "" "'%s' erreprodukzio-zerrenda ezin izan da analizatu, hondatuta egongo da." -#: ../src/totem-playlist.c:1915 +#: ../src/totem-playlist.c:1885 msgid "Select CD" msgstr "Hautatu CDa" -#: ../src/totem-playlist.c:1920 +#: ../src/totem-playlist.c:1890 msgid "Please select the currently playing CD:" msgstr "Hautatu unean erreproduzitzen ari den CDa:" @@ -1126,7 +1137,7 @@ msgstr "Itzal-mota" msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Egoera-barrako testuaren inguruko alaka-estiloa" -#: ../src/totem-statusbar.c:124 ../src/totem.c:257 ../src/totem.c:667 +#: ../src/totem-statusbar.c:124 ../src/totem.c:259 ../src/totem.c:675 msgid "Stopped" msgstr "Geldituta" @@ -1161,24 +1172,36 @@ msgstr "Bufferreratzen" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" +#: ../src/totem-uri.c:223 +msgid "All files" +msgstr "Fitxategi guztiak" + +#: ../src/totem-uri.c:228 +msgid "Supported files" +msgstr "Onartutako fitxategiak" + +#: ../src/totem-uri.c:242 +msgid "Select Movies or Playlists" +msgstr "Hautatu filma edo erreprodukzio-zerrenda" + #: ../src/totem.c:247 msgid "Playing" msgstr "Erreproduzitzen" -#: ../src/totem.c:252 +#: ../src/totem.c:253 msgid "Paused" msgstr "Pausarazita" -#: ../src/totem.c:297 +#: ../src/totem.c:305 msgid "Totem could not eject the optical media." msgstr "Totem-ek ezin izan du euskarri optikoa egotzi." -#: ../src/totem.c:325 ../src/totem.c:352 ../src/totem.c:786 ../src/totem.c:890 +#: ../src/totem.c:333 ../src/totem.c:360 ../src/totem.c:794 ../src/totem.c:898 #, c-format msgid "Totem could not play '%s'." msgstr "Totem-ek ezin izan du '%s' erreproduzitu." -#: ../src/totem.c:378 +#: ../src/totem.c:386 #, c-format msgid "" "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the " @@ -1187,7 +1210,7 @@ msgstr "" "Totem-ek ezin du euskarri mota hori (%s) erreproduzitu, hura kudeatzeko " "plugin egokiak ez dituzulako." -#: ../src/totem.c:379 +#: ../src/totem.c:387 msgid "" "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play " "this media." @@ -1195,7 +1218,7 @@ msgstr "" "Instalatu behar diren plugin-ak eta berrabiarazi Totem euskarri hori " "erreproduzitu ahal izateko." -#: ../src/totem.c:387 +#: ../src/totem.c:395 #, c-format msgid "" "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle " @@ -1204,7 +1227,7 @@ msgstr "" "Totem-ek ezin izan du euskarri hori (%s) erreproduzitu, nahiz eta hura " "kudeatzeko plugin-a instalatuta dagoen." -#: ../src/totem.c:388 +#: ../src/totem.c:396 msgid "" "You might want to check that a disc is present in the drive and that it is " "correctly configured." @@ -1212,105 +1235,101 @@ msgstr "" "Komeni zaizu egiaztatzea unitatean diskoa dagoela eta unitatea behar bezala " "konfiguratuta dagoela." -#: ../src/totem.c:416 +#: ../src/totem.c:424 msgid "Failed to play Audio/Video Disc" msgstr "Huts egin du Audio/Bideo diskoa erreproduzitzean" -#: ../src/totem.c:417 +#: ../src/totem.c:425 msgid "Reason unknown" msgstr "Arrazoi ezezaguna" -#: ../src/totem.c:674 +#: ../src/totem.c:682 msgid "No File" msgstr "Fitxategirik ez" -#: ../src/totem.c:1251 ../src/totem.c:1253 +#: ../src/totem.c:1259 ../src/totem.c:1261 msgid "An error occurred" msgstr "Errorea gertatu da" -#: ../src/totem.c:1547 -msgid "Select Files" -msgstr "Hautatu fitxategiak" - -#: ../src/totem.c:1632 +#: ../src/totem.c:1607 msgid "Open Location..." msgstr "Ireki helbidea..." -#: ../src/totem.c:1901 +#: ../src/totem.c:1876 msgid "Totem could not display the help contents." msgstr "Totem-ek ezin du laguntzako edukia bistaratu." -#: ../src/totem.c:1939 +#: ../src/totem.c:1914 #, c-format msgid "Movie Player using %s" msgstr "Film-erreproduzigailua %s erabiltzen ari da" -#: ../src/totem.c:1943 +#: ../src/totem.c:1918 msgid "Totem" msgstr "Totem" -#: ../src/totem.c:1945 ../src/vanity.c:261 +#: ../src/totem.c:1920 ../src/vanity.c:261 msgid "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera" msgstr "Copyright-a © 2002-2005 Bastien Nocera" -#: ../src/totem.c:1950 ../src/vanity.c:266 +#: ../src/totem.c:1925 ../src/vanity.c:266 msgid "translator-credits" msgstr "" "Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol@ej-gv.es>\n" "Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>" -#: ../src/totem.c:1983 ../src/totem.c:1991 ../src/vanity.c:299 +#: ../src/totem.c:1958 ../src/totem.c:1966 ../src/vanity.c:299 #: ../src/vanity.c:307 msgid "Totem could not get a screenshot of that film." msgstr "Totem-ek ezin izan du film horren pantaila-argazkia egin." -#: ../src/totem.c:1991 ../src/vanity.c:307 +#: ../src/totem.c:1966 ../src/vanity.c:307 msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report." msgstr "Honek ez luke gertatu behar: bidali honi buruzko txostena." -#: ../src/totem.c:2018 +#: ../src/totem.c:1993 msgid "Totem couldn't show the movie properties window." msgstr "Totem-ek ezin izan du filmaren propietate-leihoa erakutsi." -#: ../src/totem.c:2018 +#: ../src/totem.c:1993 msgid "Make sure that Totem is correctly installed." msgstr "Ziurtatu Totem behar bezala instalatuta dagoela." -#: ../src/totem.c:2104 +#: ../src/totem.c:2079 #, c-format msgid "Totem could not seek in '%s'." msgstr "Totem-ek ezin izan du '%s'(e)n bilatu." -#: ../src/totem.c:3252 +#: ../src/totem.c:3227 msgid "Totem could not startup." msgstr "Ezin izan da Totem abiarazi." -#: ../src/totem.c:3252 +#: ../src/totem.c:3227 msgid "No reason." msgstr "Ez dago arrazoirik" -#: ../src/totem.c:3391 +#: ../src/totem.c:3366 msgid "Could not initialize the thread-safe libraries." msgstr "Ezin izan dira hari seguruko liburutegiak abiarazi." -#: ../src/totem.c:3391 +#: ../src/totem.c:3366 msgid "Verify your system installation. Totem will now exit." msgstr "Egiaztatu sistemaren instalazioa. Totem itxi egingo da orain." -#: ../src/totem.c:3414 +#: ../src/totem.c:3389 msgid "Totem could not initialize the configuration engine." msgstr "Totem-ek ezin izan du konfigurazio-motorra abiarazi." -#: ../src/totem.c:3414 +#: ../src/totem.c:3389 msgid "Make sure that GNOME is properly installed." msgstr "Ziurtatu GNOME behar bezala instalatuta dagoela." #. Main window -#: ../src/totem.c:3441 +#: ../src/totem.c:3416 msgid "main window" msgstr "leiho nagusia" -#: ../src/totem.c:3446 +#: ../src/totem.c:3421 msgid "video popup menu" msgstr "bideoaren laster-menua" @@ -1485,7 +1504,7 @@ msgstr "" "Egiaztatu gailua ez dagoela okupatuta." #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1131 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1664 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1667 msgid "" "No video output is available. Make sure that the program is correctly " "installed." @@ -1558,32 +1577,36 @@ msgstr "Zerbitzariak fitxategira edo korrontera atzitzea ukatu du." msgid "The file you tried to play is an empty file." msgstr "Erreproduzitzen saiatzen ari zaren fitxategia hitsuk dago." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1472 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1471 +msgid "There is no input plugin to handle the location of this movie" +msgstr "Ez dago sarrerako plugin-ik film honen helbidea kudeatzeko." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1475 msgid "There is no plugin to handle this movie." msgstr "Ez dago plugin-ik film hau kudeatzeko." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1476 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1479 msgid "This movie is broken and can not be played further." msgstr "Film hau hondatuta dago eta ezin da gehiago erreproduzitu." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1480 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1483 msgid "This location is not a valid one." msgstr "Helbide hau ez da baliozkoa." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1484 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1487 msgid "This movie could not be opened." msgstr "Ezin izan da film hau ireki." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1488 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1491 msgid "Generic Error." msgstr "Errore generikoa." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2030 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2031 msgid "This movie is a still image. You can open it with an image viewer." msgstr "" "Filma hau irudi bat da oraindik. Irudi-ikustaile batekin ireki dezakezu." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2054 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2055 #, c-format msgid "" "Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional " @@ -1592,7 +1615,7 @@ msgstr "" "'%s' bideo-kodeka ezin da kudeatu. Plugin osagarriak instalatzea komeni " "zaizu film-mota batzuk erreproduzitu ahal izateko" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2058 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2059 #, c-format msgid "" "Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional " @@ -1601,26 +1624,26 @@ msgstr "" "'%s' audio-kodeka ezin da kudeatu. Plugin osagarriak instalatzea komeni " "zaizu film-mota batzuk erreproduzitu ahal izateko" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2074 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2075 msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available." msgstr "" "Fitxategi honek audioa bakarrik du eta ez dago audio-irteerarik erabilgarri." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3514 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3577 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3515 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3578 #, c-format msgid "Language %d" msgstr "%d. hizkuntza" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3613 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3614 msgid "Movie is not playing." msgstr "Filma ez da erreproduzitzen ari." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3622 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3623 msgid "No video to capture." msgstr "Ez dago kapturatzeko bideorik." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3630 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3631 msgid "Video codec is not handled." msgstr "Bideoaren kodeka ezin da kudeatu." @@ -1734,6 +1757,9 @@ msgstr "Ezin izan da analizatzailea idatzi: %s" msgid "Couldn't open file '%s': %s" msgstr "Ezin izan da '%s' fitxategia ireki: %s" +#~ msgid "Select Files" +#~ msgstr "Hautatu fitxategiak" + #~ msgid "Repeat _mode" #~ msgstr "Errepikatze-_modua" |